Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,626 --> 00:02:41,740
Look Kubo.
2
00:02:43,853 --> 00:02:44,953
They fly away.
3
00:03:27,207 --> 00:03:29,207
AUTUMN
4
00:03:35,620 --> 00:03:37,220
Hank! Come here!
5
00:03:38,260 --> 00:03:41,633
God sure gave you a potato
crop this summer, huh?
6
00:03:42,140 --> 00:03:43,206
And indeed.
7
00:03:43,307 --> 00:03:46,540
And the curtains are the
same, gray and dripping.
8
00:03:46,912 --> 00:03:49,073
Either way, everything
is under Boryn's thumb.
9
00:03:49,174 --> 00:03:50,174
No!
10
00:03:50,847 --> 00:03:53,687
Not one girl would
want to be with him.
11
00:03:56,166 --> 00:03:59,140
And there was no room for her
in the corridor or in the kennel.
12
00:03:59,241 --> 00:04:00,753
Just like mine! Well!
13
00:04:00,854 --> 00:04:04,020
Damn those
bastards. Own children!
14
00:04:04,620 --> 00:04:05,430
Ziomb goes.
15
00:04:05,709 --> 00:04:07,753
Come, Magda, get that
sweater from your mother.
16
00:04:07,854 --> 00:04:08,854
Of course, the
father keeps
17
00:04:09,217 --> 00:04:11,846
everything and won't
give up even a rag.
18
00:04:11,947 --> 00:04:12,947
Come on Jagush!
19
00:04:15,180 --> 00:04:16,526
How she is equipped.
20
00:04:17,753 --> 00:04:19,286
What kind of necklace is that?
21
00:04:19,486 --> 00:04:22,100
Just alder twigs
that I found and cut.
22
00:04:22,201 --> 00:04:23,833
Beautiful and you are good.
23
00:04:24,887 --> 00:04:29,086
This is how she can
marry a rich widower.
24
00:04:29,526 --> 00:04:31,260
I will not raise other
people's children.
25
00:04:31,361 --> 00:04:33,073
You do not have to worry,
26
00:04:33,621 --> 00:04:35,512
this one is already bred.
27
00:04:36,740 --> 00:04:38,046
I'm fine where I am.
28
00:04:38,147 --> 00:04:40,233
good or bad you need
to leave the house.
29
00:04:41,178 --> 00:04:42,886
The husband you get,
30
00:04:43,115 --> 00:04:44,726
the economy will be.
31
00:04:44,926 --> 00:04:46,393
And you will be such a lady too.
32
00:04:46,494 --> 00:04:47,666
I'm not interested in that.
33
00:04:47,767 --> 00:04:49,137
Don't be stupid Yagusha!
34
00:04:49,326 --> 00:04:50,896
She's still
young and says
35
00:04:51,262 --> 00:04:53,179
whatever comes to mind.
36
00:05:13,060 --> 00:05:15,513
And don't get me started on
being able to go to the pub.
37
00:05:16,020 --> 00:05:17,353
If you don't want
to feel the whip!
38
00:05:17,606 --> 00:05:18,726
Come on mom!
39
00:05:23,539 --> 00:05:24,539
And you...
40
00:05:24,929 --> 00:05:26,793
don't I have enough
to worry about you?
41
00:05:27,287 --> 00:05:28,640
And what did I do?
42
00:05:28,741 --> 00:05:30,340
You're smacking
the mayor's wife.
43
00:05:31,180 --> 00:05:33,140
Do you want them
to talk bad about you?
44
00:05:33,443 --> 00:05:35,233
I didn't want to offend her.
45
00:05:36,446 --> 00:05:37,953
Because I'm the best with you.
46
00:05:41,126 --> 00:05:42,566
My darling...
47
00:05:45,206 --> 00:05:47,340
And what's going on at Boryna's?
48
00:05:56,433 --> 00:05:58,926
I won't call for the funeral
49
00:06:00,500 --> 00:06:02,313
arrange it yourself.
50
00:06:02,414 --> 00:06:03,414
Dad!
51
00:06:03,873 --> 00:06:05,459
The cow snorts!
52
00:06:05,900 --> 00:06:08,656
Jambroz was bleeding
her and nothing.
53
00:06:08,756 --> 00:06:11,673
They also poured melted wax
down her throat and nothing.
54
00:06:11,864 --> 00:06:12,981
The best cow, it's crazy
55
00:06:13,380 --> 00:06:15,966
and you have
to watch it!
56
00:06:17,286 --> 00:06:20,286
There is a lot of clutter in the
trough and no one is looking after it.
57
00:06:20,387 --> 00:06:22,580
I've been alone in
the field since noon.
58
00:06:22,681 --> 00:06:24,353
Because you see what you want.
59
00:06:28,753 --> 00:06:31,246
Verbez, they wasted my cattle...
60
00:06:32,766 --> 00:06:33,766
So what?
61
00:06:33,908 --> 00:06:36,273
You can only cry
and you are useless!
62
00:06:36,374 --> 00:06:37,726
Leave her!
63
00:06:38,009 --> 00:06:39,886
- You're scaring my wife.
- You are no better!
64
00:06:40,363 --> 00:06:41,979
Do you even want this farm?
65
00:06:42,080 --> 00:06:43,739
And what am I? Your peasant?
66
00:06:44,003 --> 00:06:45,599
I toil like an ox for nothing.
67
00:06:45,700 --> 00:06:48,486
- I don't even hear a good word.
- Shut up before I get mad.
68
00:06:49,193 --> 00:06:52,033
You live off mine and eat mine.
I see my bread is spoiling you.
69
00:06:52,134 --> 00:06:55,153
Don't blame me for my bread, which belongs
to my grandfather and great-grandfather.
70
00:06:55,254 --> 00:06:57,913
He was given to you, just as
you should have given him to me.
71
00:06:59,366 --> 00:07:01,940
I doubled this land
with my own hands.
72
00:07:02,779 --> 00:07:05,193
As long as I do that,
the country is mine.
73
00:07:06,353 --> 00:07:08,606
If you don't like it,
find something better.
74
00:07:10,380 --> 00:07:12,873
You can stuff yourself with
pastries on Hanca's lands.
75
00:07:13,593 --> 00:07:14,876
I will chew
potatoes and no
76
00:07:15,176 --> 00:07:16,793
one will tell
me about them.
77
00:07:29,567 --> 00:07:31,600
Father says to cut up the cow.
78
00:07:37,419 --> 00:07:38,566
I'm not a butcher.
79
00:07:43,860 --> 00:07:45,753
Why do you keep growling at him?
80
00:07:46,020 --> 00:07:47,345
It is your father.
81
00:07:47,446 --> 00:07:50,086
You should think
of us, of our children.
82
00:07:53,300 --> 00:07:54,460
Come on, Antos.
83
00:07:55,513 --> 00:07:57,006
Be with him if you want.
84
00:07:59,926 --> 00:08:01,380
But don't tell me what to do.
85
00:08:08,380 --> 00:08:09,519
It is so.
86
00:08:09,620 --> 00:08:11,780
Without a housekeeper
in the house...
87
00:08:12,660 --> 00:08:13,795
it flies...
88
00:08:14,614 --> 00:08:16,006
as through a sieve.
89
00:08:21,273 --> 00:08:23,513
You need to get
married, and now.
90
00:08:24,580 --> 00:08:26,170
What are you talking about...
91
00:08:26,566 --> 00:08:28,878
God, I haven't
gotten cold yet...
92
00:08:28,979 --> 00:08:30,326
That would be an upheaval.
93
00:08:30,427 --> 00:08:31,833
Come on! Eat, eat!
94
00:08:34,246 --> 00:08:35,313
Listen to Boryna...
95
00:08:36,247 --> 00:08:37,286
In Lipky...
96
00:08:37,763 --> 00:08:38,910
there are so many
girls that when
97
00:08:39,140 --> 00:08:40,993
you walk between
the cottages,
98
00:08:42,566 --> 00:08:44,166
so the stove also bangs.
99
00:08:45,686 --> 00:08:46,833
Zoška, for example...
100
00:08:48,340 --> 00:08:49,926
What? Nimble, resourceful
101
00:08:50,526 --> 00:08:51,519
and energetic...
102
00:08:51,620 --> 00:08:53,300
She babbles and pouts,
103
00:08:53,446 --> 00:08:55,100
and one thigh is fatter.
104
00:08:55,833 --> 00:08:57,020
And what is her dowry for?
105
00:08:57,121 --> 00:08:59,446
Isn't he the first
householder in the village?
106
00:09:02,700 --> 00:09:05,292
What about Stachová Veronika?
107
00:09:05,393 --> 00:09:06,526
Engaged.
108
00:09:07,366 --> 00:09:09,460
Adam Rochů sent vodka yesterday.
109
00:09:12,966 --> 00:09:14,606
Dominic's Jagna?
110
00:09:18,740 --> 00:09:20,306
Strong female...
111
00:09:20,407 --> 00:09:21,407
- Yagna?
- Well.
112
00:09:23,286 --> 00:09:25,553
She is said to be
hungry for boys.
113
00:09:25,814 --> 00:09:26,814
Come on!
114
00:09:27,398 --> 00:09:28,820
Has anyone seen it?
115
00:09:30,060 --> 00:09:34,113
You know... people
talk just to talk.
116
00:09:51,353 --> 00:09:52,353
Take it.
117
00:09:53,647 --> 00:09:54,647
I will be back.
118
00:09:55,277 --> 00:09:56,380
Do not worry.
119
00:10:07,047 --> 00:10:08,340
Mrs. Organist...
120
00:10:10,459 --> 00:10:12,486
Is Mr. Jasio leaving
for school yet?
121
00:10:14,180 --> 00:10:16,766
He'll be back soon,
nothing like that.
122
00:10:16,867 --> 00:10:18,353
He goes to seminary.
123
00:10:18,516 --> 00:10:19,660
To become a priest.
124
00:10:20,139 --> 00:10:22,633
I see you brought herbs?
125
00:10:23,180 --> 00:10:24,140
Thank you.
126
00:10:24,240 --> 00:10:26,820
Give your mother
God's blessing from us.
127
00:10:28,300 --> 00:10:30,686
Our benefactor keeps
talking about her so much.
128
00:10:31,580 --> 00:10:34,900
What a smart woman. I'll get
you something for her right now.
129
00:10:35,001 --> 00:10:36,673
mother says that
nothing is needed...
130
00:10:36,993 --> 00:10:38,966
But come on, wait, baby.
131
00:10:46,407 --> 00:10:47,526
Poor guy.
132
00:10:47,753 --> 00:10:49,420
He has a broken wing.
133
00:10:50,887 --> 00:10:52,300
Will you marry him Jagusa?
134
00:10:52,620 --> 00:10:55,046
I can't, dad will throw
him out like nothing.
135
00:10:55,633 --> 00:10:57,193
Get a stork.
136
00:10:57,347 --> 00:10:59,067
I will cure him by spring.
137
00:10:59,540 --> 00:11:02,166
I will feed him and do
138
00:11:02,483 --> 00:11:03,420
everything for
him, marry him.
139
00:11:03,521 --> 00:11:04,980
Jagusa, take him with you.
140
00:11:05,081 --> 00:11:08,441
Maybe it could be placed in
a barn somewhere near us...
141
00:11:08,633 --> 00:11:10,313
What are you doing here?
142
00:11:12,326 --> 00:11:14,246
Jantos! Just don't tell dad...
143
00:11:14,347 --> 00:11:15,606
Joe, what can I say?
144
00:11:16,967 --> 00:11:18,700
Go home, your father
is looking for you.
145
00:11:32,553 --> 00:11:34,453
And do you really
want to marry that bird?
146
00:11:35,326 --> 00:11:36,546
I really want.
147
00:11:53,500 --> 00:11:54,640
And you know what, Jagusa?
148
00:11:55,660 --> 00:11:57,033
Heir all,
149
00:11:57,660 --> 00:11:59,719
those who grazed in the
Wolf's Valley, drive out.
150
00:11:59,820 --> 00:12:00,846
He has so much land!
151
00:12:00,947 --> 00:12:02,873
And he still regrets
our right to pasture.
152
00:12:09,420 --> 00:12:12,646
Your son-in-law wants
to complain about you.
153
00:12:12,806 --> 00:12:15,313
The scum of the
earth, that blacksmith.
154
00:12:16,660 --> 00:12:19,873
Everyone is furious and
trying to take what is mine.
155
00:12:21,780 --> 00:12:25,313
And maybe they would stop
if you had your own wife...
156
00:12:28,846 --> 00:12:30,486
I won't take the
first passer by.
157
00:12:32,140 --> 00:12:35,193
Make an announcement and
even the first ones won't object.
158
00:12:35,926 --> 00:12:38,766
Banns. Like pigs to the trough.
159
00:12:38,913 --> 00:12:43,073
And men don't hunt
dowries like dogs do, do they?
160
00:12:44,900 --> 00:12:45,900
Clearly...
161
00:12:54,047 --> 00:12:56,726
Rumor has it that the heir
to Wolf Valley wants to sell.
162
00:12:56,827 --> 00:12:58,020
And he can.
163
00:12:58,527 --> 00:13:01,607
There in Lipka they have the
right to graze and cut down.
164
00:13:01,766 --> 00:13:03,793
Take him to court,
there is no other advice.
165
00:13:05,246 --> 00:13:08,193
Still judging when there is
so much work before winter.
166
00:13:08,753 --> 00:13:11,233
True, holy true, landlords.
167
00:13:23,780 --> 00:13:25,980
Potatoes! Cheap potatoes!
168
00:13:48,686 --> 00:13:49,686
Three kopecks.
169
00:14:16,060 --> 00:14:20,686
Lace-up shoes, red, black,
greased with melted lard.
170
00:14:39,780 --> 00:14:41,393
Now you have an urban look.
171
00:14:45,260 --> 00:14:46,380
How much does it cost?
172
00:14:46,633 --> 00:14:47,633
Three paper ones.
173
00:14:50,153 --> 00:14:51,153
I take
174
00:14:58,847 --> 00:15:01,140
You would make a
nice housekeeper.
175
00:15:02,379 --> 00:15:04,059
- Or not.
- But!
176
00:15:04,460 --> 00:15:05,940
You would be perfect for it.
177
00:15:06,740 --> 00:15:08,993
- I'm too expensive for service.
- How to whom.
178
00:15:09,620 --> 00:15:11,526
You wouldn't be dear to me.
179
00:15:11,993 --> 00:15:13,513
And I wouldn't
work in the fields.
180
00:15:18,380 --> 00:15:20,460
I would work for you, Jagush...
181
00:15:33,593 --> 00:15:34,593
Jagush...
182
00:15:37,259 --> 00:15:38,286
Take it.
183
00:15:38,890 --> 00:15:40,193
I bought it for you.
184
00:15:41,099 --> 00:15:42,606
Pure silk...
185
00:15:45,740 --> 00:15:47,580
- I can not.
- Marry Jagusa.
186
00:15:49,313 --> 00:15:52,420
And if you get a
proposal, don't answer.
187
00:15:54,073 --> 00:15:55,440
There is no rush...
188
00:16:01,112 --> 00:16:02,259
I said seven.
189
00:16:02,513 --> 00:16:04,712
I give six and a
half. Wheat rot.
190
00:16:04,813 --> 00:16:07,620
I'll give you rot.
Wheat is like gold.
191
00:16:14,006 --> 00:16:15,886
People advise me
to take you to court.
192
00:16:20,126 --> 00:16:20,940
Come on!
193
00:16:21,041 --> 00:16:24,126
Overwrite the plots,
which Magda has first.
194
00:16:24,227 --> 00:16:26,180
I won't take them
to my grave, but for
195
00:16:26,366 --> 00:16:28,638
now, while I'm
still on my feet, I
196
00:16:28,738 --> 00:16:30,300
won't let go of a
single piece of land.
197
00:16:30,526 --> 00:16:32,673
So pay at least
for the two plots.
198
00:16:34,926 --> 00:16:35,926
Enough.
199
00:16:37,220 --> 00:16:42,006
They are looking for another wife,
but even for that they need money.
200
00:16:42,779 --> 00:16:43,806
Yes...
201
00:16:44,459 --> 00:16:45,459
Sure.
202
00:16:49,260 --> 00:16:51,473
If I like one, I'll take it.
203
00:16:52,380 --> 00:16:53,380
Will you stop me?
204
00:16:54,273 --> 00:16:55,879
I will prevent, I
will not prevent...
205
00:16:55,980 --> 00:16:58,140
If I want, I'll send
vodka tomorrow too.
206
00:16:58,241 --> 00:17:00,753
Send, am I against you?
207
00:17:05,713 --> 00:17:08,134
At least give me the calf
208
00:17:08,685 --> 00:17:10,486
which was left to you by your
grandmother, - and I will help you.
209
00:17:10,859 --> 00:17:12,557
- Yes, too.
210
00:17:13,045 --> 00:17:14,095
Will you help...
211
00:17:14,196 --> 00:17:15,339
Jambros!
212
00:17:15,738 --> 00:17:17,593
Come here, have a drink with us.
213
00:17:34,446 --> 00:17:36,486
What are you thinking, Jagusa?
214
00:17:37,913 --> 00:17:39,073
Just.
215
00:17:45,113 --> 00:17:46,386
Is the stork on the mend?
216
00:17:47,286 --> 00:17:48,820
He is healing, thank you.
217
00:17:59,420 --> 00:18:02,020
If only it were
possible to hang onto
218
00:18:02,313 --> 00:18:04,206
those clouds and fly
with them to the world.
219
00:18:08,100 --> 00:18:09,460
I would fly with you.
220
00:18:11,446 --> 00:18:12,446
Would you like to?
221
00:18:12,887 --> 00:18:15,823
The owl in the
grove sits and listens,
222
00:18:16,497 --> 00:18:19,873
who is talking to
whom Here day, day,
223
00:18:20,127 --> 00:18:24,420
here night, night,
here misery, too
224
00:18:24,521 --> 00:18:27,820
much, too much
And listens who is
225
00:18:27,921 --> 00:18:31,100
talking to whom
There were two people
226
00:18:31,353 --> 00:18:34,526
both were young
Here day, day, here
227
00:18:34,627 --> 00:18:38,993
night, night,
here misery, too
228
00:18:39,094 --> 00:18:42,134
much, too much
Both were young And
229
00:18:42,540 --> 00:18:46,966
they did so well
that the child...
230
00:18:47,067 --> 00:18:48,060
Shut up!
231
00:18:48,161 --> 00:18:51,940
She screams like
someone is flaying her!
232
00:18:52,966 --> 00:18:56,313
...that they will have
a child Here day,
233
00:18:56,660 --> 00:19:00,940
day, here night,
night, here misery, too
234
00:19:01,041 --> 00:19:04,620
much, too much That
they will have a child
235
00:19:30,460 --> 00:19:34,980
And did you know that Walek will
send vodka to Ali Pociotkowa tomorrow?
236
00:19:35,081 --> 00:19:36,380
And she is already years old?
237
00:19:36,553 --> 00:19:39,206
Ali has so many plots
that the boys are in a hurry.
238
00:19:39,307 --> 00:19:41,526
I wish they would hurry after
you, Jozio, I wish they would...
239
00:19:41,627 --> 00:19:43,820
If daddy doesn't
marry the new one,
240
00:19:44,355 --> 00:19:46,100
so the dowry will last.
241
00:19:46,593 --> 00:19:49,993
What's on your mind, mother
was only buried in the spring!
242
00:19:50,094 --> 00:19:51,566
What's wrong with that?
243
00:19:52,460 --> 00:19:54,070
Every grub, how the pig,
244
00:19:54,410 --> 00:19:57,219
regardless of
how it was eaten,
245
00:19:57,406 --> 00:19:59,606
will push it into
a new trough.
246
00:20:00,260 --> 00:20:03,353
Come Jagno because
it's starting to rain.
247
00:20:03,454 --> 00:20:06,633
When you meet
Antek, tell him to hurry!
248
00:20:06,846 --> 00:20:10,206
Hello Maria, full of grace,
the Lord be with you...
249
00:20:11,473 --> 00:20:12,566
A bit more!
250
00:20:13,913 --> 00:20:17,046
Come on baby! Come on! Come on!
251
00:20:17,700 --> 00:20:18,726
Come on!
252
00:20:18,827 --> 00:20:19,940
Rot yourself!
253
00:20:26,993 --> 00:20:28,033
Yagush!
254
00:20:28,260 --> 00:20:29,019
Push!
255
00:20:29,119 --> 00:20:31,913
You shouldn't have put
so much on one horse!
256
00:20:32,014 --> 00:20:34,846
Do I have to drive
twice in this weather?
257
00:20:34,947 --> 00:20:36,587
Then hit the road! For three!
258
00:20:36,887 --> 00:20:39,806
One two Three!
259
00:20:47,259 --> 00:20:48,259
Poison!
260
00:20:48,700 --> 00:20:51,326
- A bit more!
- Now you can go, Šymka!
261
00:20:52,300 --> 00:20:54,580
Thanks Antek! God
be with you! Jagusha?
262
00:20:54,713 --> 00:20:55,713
I'm going!
263
00:21:07,659 --> 00:21:09,046
Hanka is watching over you.
264
00:21:11,940 --> 00:21:15,633
I will accompany you to the mill, Jagus, because
the water has made a hole in the road there.
265
00:21:16,460 --> 00:21:17,860
It got dark, didn't it?
266
00:21:18,727 --> 00:21:19,833
You are afraid?
267
00:21:20,447 --> 00:21:21,980
Where I would be afraid.
268
00:21:26,660 --> 00:21:28,406
Will you come to
our ring tomorrow?
269
00:21:30,220 --> 00:21:31,331
Go now...
270
00:21:31,431 --> 00:21:32,593
they are waiting for you...
271
00:21:38,753 --> 00:21:39,753
And will you come?
272
00:21:40,740 --> 00:21:41,740
I will come
273
00:21:53,300 --> 00:21:56,246
hey what's up Get out! Brown!
274
00:21:56,500 --> 00:21:58,687
Ala and Valus gave it as a gift
for their engagement yesterday.
275
00:21:58,787 --> 00:22:00,373
She will be a beautiful
young woman.
276
00:22:00,500 --> 00:22:02,753
I saw what ribbons
she chose at the market.
277
00:22:02,979 --> 00:22:04,766
Nice, but for a moment.
278
00:22:04,933 --> 00:22:08,033
Until her braids come undone
at the wedding reception.
279
00:22:08,620 --> 00:22:11,460
Only the groom
will be surprised!
280
00:22:11,561 --> 00:22:13,841
Jagustynka has no
good words for anyone.
281
00:22:13,942 --> 00:22:15,342
It is true!
282
00:22:16,085 --> 00:22:17,966
It awaits each of us.
283
00:22:21,859 --> 00:22:23,339
Come on, do it, do it!
284
00:22:23,713 --> 00:22:24,843
It's so colorful here
285
00:22:25,389 --> 00:22:26,519
as if they are blooming
by themselves.
286
00:22:26,620 --> 00:22:28,726
They dressed up
for a girl's wedding.
287
00:22:29,953 --> 00:22:33,033
Do they want to get
engaged to cabbage?
288
00:22:34,500 --> 00:22:35,980
Did Mateuš come back?
289
00:22:36,081 --> 00:22:38,961
It is said that he built the mayor's
house himself in six months.
290
00:22:39,659 --> 00:22:41,873
He built us a new
chicken coop in one day.
291
00:22:41,973 --> 00:22:43,406
He is such a capable handyman.
292
00:22:43,507 --> 00:22:44,673
Able, capable.
293
00:22:44,774 --> 00:22:49,726
Sure, something new will
be built in Lipka in 9 months.
294
00:22:50,833 --> 00:22:51,833
Luke!
295
00:22:52,282 --> 00:22:53,512
Play it!
296
00:23:06,300 --> 00:23:08,100
Come on ladies!
297
00:23:08,201 --> 00:23:11,113
You have to be
thirsty for a job like this!
298
00:23:14,020 --> 00:23:16,140
Yaguša, bread with meat.
299
00:23:20,927 --> 00:23:22,406
For you and for you.
300
00:23:25,846 --> 00:23:27,460
I don't like the
taste of alcohol.
301
00:23:29,153 --> 00:23:30,300
And for you, Jagustinka.
302
00:23:35,926 --> 00:23:36,766
Cheers!
303
00:23:36,867 --> 00:23:38,347
Cheers!
304
00:23:47,927 --> 00:23:48,833
Bravo!
305
00:23:48,934 --> 00:23:50,694
Well done musicians!
306
00:23:50,940 --> 00:23:53,846
Thank you for your
hospitality, but I have to go.
307
00:23:53,947 --> 00:23:55,379
You haven't even eaten anything.
308
00:23:55,480 --> 00:23:57,720
Mom is waiting for me. With God.
309
00:23:58,460 --> 00:23:59,740
With God!
310
00:25:44,326 --> 00:25:45,326
This is me.
311
00:25:46,540 --> 00:25:48,166
The first one to fly away.
312
00:25:49,739 --> 00:25:50,739
No...
313
00:25:51,499 --> 00:25:52,659
This one is like you.
314
00:25:53,433 --> 00:25:55,179
Just so he doesn't
fall from the sky first.
315
00:25:56,753 --> 00:25:58,366
And to make some nice...
316
00:25:59,415 --> 00:26:01,060
he didn't hurt the girl.
317
00:26:10,899 --> 00:26:11,899
And that's you.
318
00:26:15,486 --> 00:26:17,260
Am I like this dirt to you?
319
00:26:20,073 --> 00:26:21,073
No...
320
00:26:24,340 --> 00:26:26,313
you are like this
holy land to me
321
00:26:26,969 --> 00:26:28,366
which enlivens everything.
322
00:26:31,020 --> 00:26:32,886
You brought me back to life.
323
00:26:38,473 --> 00:26:39,899
Yes? Please!
324
00:26:42,113 --> 00:26:43,113
Commended.
325
00:26:43,299 --> 00:26:44,500
Commended.
326
00:26:45,006 --> 00:26:47,593
Prick up your ears
to find out what...
327
00:26:48,246 --> 00:26:49,660
- I'm coming.
- I'm listening.
328
00:27:00,140 --> 00:27:01,406
You are a wise
woman, you know
329
00:27:01,677 --> 00:27:04,993
that sooner or
later Jagna must…
330
00:27:05,918 --> 00:27:07,233
leave home.
331
00:27:19,460 --> 00:27:21,753
I come to you from
the first landlord.
332
00:27:22,820 --> 00:27:25,006
Shall we have a little
something, mother?
333
00:27:25,220 --> 00:27:27,980
Drink with God, but you
haven't said who he is yet?
334
00:27:28,806 --> 00:27:29,806
And who?
335
00:27:33,820 --> 00:27:35,380
Boryna himself!
336
00:27:35,580 --> 00:27:36,633
Old widower!
337
00:27:36,734 --> 00:27:38,966
Old, and not long ago
he had a trial for a child.
338
00:27:40,006 --> 00:27:41,006
Truth...
339
00:27:42,460 --> 00:27:43,873
Except it wasn't his.
340
00:27:43,974 --> 00:27:45,046
How not his?
341
00:27:45,579 --> 00:27:47,993
Such a landlord and
should go with the first?
342
00:27:48,126 --> 00:27:49,660
Let's drink,
mother, let's drink.
343
00:27:49,761 --> 00:27:51,300
I would have a
drink, but my old man
344
00:27:51,401 --> 00:27:54,006
would rather go to
Abramko's for a beer.
345
00:27:54,107 --> 00:27:56,113
And then what? The child is
kicked out by the stepmother...
346
00:27:56,214 --> 00:27:57,980
it's not for us.
347
00:27:58,326 --> 00:27:59,326
Heritage,
348
00:28:00,310 --> 00:28:01,486
Maciej promised...
349
00:28:01,900 --> 00:28:02,926
A lamb.
350
00:28:04,233 --> 00:28:05,260
I...
351
00:28:06,103 --> 00:28:07,500
Mayor, I'm telling you.
352
00:28:12,059 --> 00:28:13,059
Well...
353
00:28:18,460 --> 00:28:19,726
We'll think about it.
354
00:28:21,167 --> 00:28:22,833
Drink up, Jagusa.
355
00:28:24,500 --> 00:28:25,566
Drink it.
356
00:28:27,207 --> 00:28:28,553
We advise you a farmer...
357
00:28:29,700 --> 00:28:30,700
like oak You will be Mrs.
358
00:28:31,073 --> 00:28:32,226
..
359
00:28:32,939 --> 00:28:34,139
for the whole village.
360
00:28:36,980 --> 00:28:37,980
Drink it.
361
00:28:40,099 --> 00:28:41,113
Drink it.
362
00:28:43,927 --> 00:28:45,033
Drink up Jagusa.
363
00:28:51,460 --> 00:28:53,420
- Lamb!
- Leave her, mother.
364
00:29:13,606 --> 00:29:15,300
I already told you, Mateusi.
365
00:29:15,462 --> 00:29:17,273
She said, she said...
366
00:29:17,800 --> 00:29:18,860
And what did you say?
367
00:29:20,420 --> 00:29:21,780
To leave me
368
00:29:22,113 --> 00:29:24,166
I wanted to talk to you.
369
00:29:25,793 --> 00:29:27,673
Speak fast because
I have work to do.
370
00:29:30,326 --> 00:29:31,753
Mother wants to sell you.
371
00:29:33,060 --> 00:29:34,420
Like a heifer in the market.
372
00:29:37,767 --> 00:29:39,146
Will you marry the old one?
373
00:29:40,300 --> 00:29:43,206
If he tells me, I'll go,
can I say anything?
374
00:29:43,740 --> 00:29:45,806
Yes you do. just tell her
375
00:29:46,981 --> 00:29:47,981
what do you want.
376
00:29:48,180 --> 00:29:49,180
But...
377
00:29:49,799 --> 00:29:51,820
it's easy for you to tell.
378
00:29:54,847 --> 00:29:55,847
Jagush...
379
00:29:57,539 --> 00:29:59,559
- Are you back from the world yet?
- returned
380
00:29:59,726 --> 00:30:00,366
mother...
381
00:30:00,467 --> 00:30:03,301
The whore was your mother, not me!
why did you come You have nothing here!
382
00:30:03,401 --> 00:30:04,873
I came to Jagusha,
383
00:30:05,527 --> 00:30:06,418
not behind you.
384
00:30:06,519 --> 00:30:08,300
Hands off Jagush, you hear!
385
00:30:08,433 --> 00:30:10,980
I would still get to talk
in the village after that.
386
00:30:19,833 --> 00:30:24,033
I will bequeath her the three
plots of land near Michalowych.
387
00:30:25,540 --> 00:30:28,300
On Jaguša, after her father,
she gets five with the forest...
388
00:30:28,401 --> 00:30:29,593
Send her six.
389
00:30:30,166 --> 00:30:31,206
What...
390
00:30:31,307 --> 00:30:34,667
Preferably the ones by the
road where you had potatoes.
391
00:30:35,459 --> 00:30:37,060
This is my best field!
392
00:30:37,161 --> 00:30:38,940
And isn't Jaguša the
best in the village?
393
00:30:39,646 --> 00:30:40,846
Of course it is.
394
00:30:44,020 --> 00:30:47,353
Fear God, six lots
is a piece of land!
395
00:30:47,454 --> 00:30:49,900
As long as you are alive, no
one will take that land from you.
396
00:30:50,001 --> 00:30:53,913
And remember that what Jaguša
has after his father will be yours.
397
00:30:54,014 --> 00:30:56,100
You can bet now.
398
00:30:59,220 --> 00:31:00,726
Thank you dear people!
399
00:31:00,827 --> 00:31:01,886
Cheers!
400
00:31:03,780 --> 00:31:05,164
Hey musicians!
401
00:31:05,265 --> 00:31:05,981
Play!
402
00:31:06,299 --> 00:31:07,366
Yagush!
403
00:31:21,553 --> 00:31:23,260
Don't worry, Jagusa.
404
00:31:33,659 --> 00:31:35,819
You will be fine with me.
405
00:31:36,473 --> 00:31:39,353
You weren't doing so well
with your mother either.
406
00:31:54,980 --> 00:31:56,340
You stick with your father.
407
00:31:56,441 --> 00:31:57,953
Just for the record.
408
00:31:58,420 --> 00:32:00,020
Did he pay you well for him?
409
00:32:00,860 --> 00:32:02,406
He paid, but not
out of your pocket.
410
00:32:02,507 --> 00:32:04,713
But of mine, hell, of mine!
411
00:32:06,140 --> 00:32:08,220
What you have taken so
far is not enough for you?
412
00:32:09,019 --> 00:32:11,433
And that calf he gave
you last time is nothing?
413
00:32:12,220 --> 00:32:13,473
You could marry too.
414
00:32:13,646 --> 00:32:15,006
But I'm not a thief.
415
00:32:17,073 --> 00:32:18,260
And I'm a thief?
416
00:32:19,539 --> 00:32:20,712
I'm an official,
calm down
417
00:32:21,193 --> 00:32:22,919
Antek so you
don't regret it!
418
00:32:23,020 --> 00:32:25,460
You are a drunkard, a
Judas, and a criminal!
419
00:32:25,953 --> 00:32:28,193
You got paid to
defend him like that!
420
00:32:28,294 --> 00:32:29,460
It occurs to me, Antka,
421
00:32:30,980 --> 00:32:33,260
that you don't really care...
422
00:32:33,361 --> 00:32:35,366
- About what?
- You flew to Jagna...
423
00:32:37,140 --> 00:32:38,513
and now you're crazy...
424
00:32:41,059 --> 00:32:41,940
Fasting!
425
00:32:42,149 --> 00:32:43,149
Antek!
426
00:32:45,086 --> 00:32:46,086
Fasting.
427
00:32:54,233 --> 00:32:56,873
On the second day, when
all the people had gone and
428
00:32:56,974 --> 00:33:00,300
neither the Virgin Mary nor
the holy apostles were there,
429
00:33:00,849 --> 00:33:02,363
only Burek remained.
430
00:33:03,166 --> 00:33:04,812
He sat down and screamed…
431
00:33:04,913 --> 00:33:06,646
Will you ever
close that flapper?
432
00:33:06,747 --> 00:33:08,180
What are you
trying to do with it?
433
00:33:09,459 --> 00:33:10,553
Cheers!
434
00:33:11,633 --> 00:33:12,793
Cheers!
435
00:33:14,087 --> 00:33:16,473
You have bequeathed six
whole plots of land to Yagna.
436
00:33:16,887 --> 00:33:17,994
Because I wanted
to and when I
437
00:33:18,406 --> 00:33:20,753
want to, I will bequeath
her everything.
438
00:33:23,486 --> 00:33:26,193
When it's all yours,
bequeath it to yourself.
439
00:33:26,499 --> 00:33:27,580
And whose is it?
440
00:33:30,620 --> 00:33:31,780
I ask whose?
441
00:33:34,153 --> 00:33:35,848
- Ours.
- Crazy!
442
00:33:36,094 --> 00:33:37,300
Grunt is mine.
443
00:33:38,220 --> 00:33:40,060
And I will do what
I want with him.
444
00:33:42,646 --> 00:33:43,993
We will not be wronged!
445
00:33:44,094 --> 00:33:45,094
And what about you?
446
00:33:47,260 --> 00:33:50,380
She came with three plots of sand
and she's going to stick her arse?
447
00:33:53,086 --> 00:33:55,780
If it offends you, look
for something better.
448
00:33:57,579 --> 00:34:00,086
I won't search
because this is ours.
449
00:34:00,859 --> 00:34:02,366
Bequeath what
you will, but
450
00:34:02,699 --> 00:34:04,660
whatever is left,
rewrite it to the children.
451
00:34:05,060 --> 00:34:07,100
To Antek, Magda and Jožek.
452
00:34:07,219 --> 00:34:09,979
You see her, she
divides what is mine.
453
00:34:10,080 --> 00:34:11,840
We want justice...
454
00:34:11,941 --> 00:34:14,100
When I take the stick,
I will give you justice.
455
00:34:14,201 --> 00:34:15,846
And if you try to touch her,
456
00:34:16,389 --> 00:34:18,179
you won't even live
to see the wedding!
457
00:34:18,280 --> 00:34:20,179
He bequeathed six whole plots...
458
00:34:20,806 --> 00:34:24,180
even those rags from your
mother those beads, all that...
459
00:34:24,281 --> 00:34:25,340
And for whom?
460
00:34:25,965 --> 00:34:27,500
For whom? For that pig?
461
00:34:31,260 --> 00:34:32,366
What did she say?
462
00:34:32,467 --> 00:34:33,566
The whole village knows
463
00:34:34,175 --> 00:34:36,320
that he is a glutton.
464
00:34:36,979 --> 00:34:38,300
Even the whole world!
465
00:34:38,401 --> 00:34:41,233
Don't slander her or I'll smash
your mouth against the wall!
466
00:34:42,926 --> 00:34:46,073
And I repeat again that your
Jaguša is an ordinary piece of shit!
467
00:34:46,352 --> 00:34:47,352
can you hear
468
00:34:47,731 --> 00:34:49,286
Whoever wanted
to snore with her!
469
00:34:50,753 --> 00:34:52,593
Farmers, stop!
470
00:35:02,513 --> 00:35:06,153
Fear God guys!
Leave it! Leave it!
471
00:35:06,254 --> 00:35:07,974
Antek, enough!
472
00:35:16,420 --> 00:35:17,726
Ordinary rubbish!
473
00:35:19,779 --> 00:35:21,740
You old fool is after her
474
00:35:22,348 --> 00:35:24,139
he paid more than others.
475
00:35:29,700 --> 00:35:30,780
Get out.
476
00:35:31,676 --> 00:35:33,913
So that you won't
be here until dawn.
477
00:36:13,687 --> 00:36:15,046
Why are you so gloomy?
478
00:36:15,820 --> 00:36:17,540
Be careful, Boryna is
479
00:36:17,856 --> 00:36:20,153
neither good nor bad.
480
00:36:20,767 --> 00:36:24,486
Maybe he'll transfer more grunt to
you, or he'll hand you a few pennies.
481
00:36:24,587 --> 00:36:25,886
That's not my point.
482
00:36:27,126 --> 00:36:29,326
There must be something
more important than pennies.
483
00:36:32,820 --> 00:36:34,326
You don't fear God...
484
00:36:34,577 --> 00:36:35,620
Fool...
485
00:36:36,979 --> 00:36:37,993
Look.
486
00:36:38,166 --> 00:36:39,060
Look!
487
00:36:39,161 --> 00:36:43,233
Your inheritance from
Boryna to six plots of pure land.
488
00:36:43,792 --> 00:36:46,900
Would you do without
this sacred ground?
489
00:36:47,446 --> 00:36:50,046
God didn't create
you for poverty, no!
490
00:37:02,500 --> 00:37:06,500
Love comes and goes
and earth remains.
491
00:37:20,353 --> 00:37:27,006
She combed her hair,
492
00:37:27,460 --> 00:37:32,633
untangled
her golden hair
493
00:37:36,260 --> 00:37:43,566
She combed her hair,
494
00:37:44,019 --> 00:37:50,406
untangled
her golden hair
495
00:37:53,020 --> 00:37:57,593
Don't let me go my
mother Don't let me go
496
00:37:57,873 --> 00:38:02,780
497
00:38:03,126 --> 00:38:07,633
498
00:38:07,819 --> 00:38:12,246
499
00:38:12,500 --> 00:38:17,140
my mother
500
00:38:17,633 --> 00:38:22,566
apart
501
00:38:23,100 --> 00:38:30,060
let me go
502
00:38:30,953 --> 00:38:38,593
How could I not let
503
00:38:38,860 --> 00:38:46,593
you go my daughter
504
00:38:47,299 --> 00:38:54,660
How could I not let
505
00:38:54,926 --> 00:39:02,406
you go my daughter
506
00:39:03,112 --> 00:39:07,353
Come here good
507
00:39:07,454 --> 00:39:12,273
people want to
508
00:39:12,374 --> 00:39:16,993
get married
509
00:39:17,219 --> 00:39:21,366
Come here
510
00:39:21,467 --> 00:39:26,286
good people
511
00:39:26,387 --> 00:39:31,366
want to get married
512
00:39:31,873 --> 00:39:38,993
they want to get married
513
00:39:50,846 --> 00:39:54,100
In the name of Father,
Son and Holy Spirit. Amen.
514
00:39:59,980 --> 00:40:02,300
Look at her, heiress.
515
00:40:02,700 --> 00:40:07,366
She became the first housewife
in Lipka and sits there transfixed.
516
00:40:07,806 --> 00:40:08,939
How scalded.
517
00:40:09,040 --> 00:40:11,673
But you have to admit
it has a beautiful…
518
00:40:12,153 --> 00:40:15,553
Shouldn't she be beautiful
if she just ate and slept?
519
00:40:15,654 --> 00:40:18,393
And not only that. He keeps
messing around with this and that...
520
00:40:18,494 --> 00:40:20,987
In the name of the holy
mother Zosia, what are you!
521
00:40:21,088 --> 00:40:22,953
Such slander!
522
00:40:23,054 --> 00:40:25,065
I'm giving Jagna time until
the spring, until the old man
523
00:40:25,166 --> 00:40:28,100
gets fed up with her and
starts chasing other landlords.
524
00:40:28,201 --> 00:40:29,473
Her mother was the same.
525
00:40:29,574 --> 00:40:31,380
Jagustinka!
526
00:40:31,564 --> 00:40:32,894
And what, and not?
527
00:40:33,179 --> 00:40:34,900
Today they pray to the image,
528
00:40:35,606 --> 00:40:37,980
because she is wrinkled
like a potato after winter,
529
00:40:38,886 --> 00:40:42,526
and she used to fall to her
knees for something else.
530
00:40:42,873 --> 00:40:44,553
It will spread there in no time.
531
00:40:45,859 --> 00:40:47,540
He will rummage
through the cupboards.
532
00:40:47,641 --> 00:40:48,459
Cheers!
533
00:40:48,559 --> 00:40:49,559
Cheers!
534
00:40:51,513 --> 00:40:52,873
We will claim ours.
535
00:41:03,220 --> 00:41:05,686
Look, mom, our
Jaguša is so beautiful!
536
00:42:07,927 --> 00:42:08,927
Livelier!
537
00:42:30,379 --> 00:42:33,845
Today you are having a wedding,
the likes of which has never
538
00:42:33,946 --> 00:42:36,646
been seen in Lipice before and
probably won't be for a long time, Maciej!
539
00:42:37,259 --> 00:42:40,519
Jagusa, my beauty!
540
00:42:40,620 --> 00:42:42,299
I must return to my guests...
541
00:42:42,499 --> 00:42:44,006
You my hostess!
542
00:42:44,300 --> 00:42:45,620
Drink up, bride!
543
00:42:46,246 --> 00:42:47,886
Cheers!
544
00:45:58,259 --> 00:46:00,459
And do you know that they
are looking for work at the miller?
545
00:46:02,500 --> 00:46:03,746
I told you.
546
00:46:04,449 --> 00:46:06,259
I will not go to the peasants!
547
00:46:06,913 --> 00:46:07,974
Then maybe...
548
00:46:08,733 --> 00:46:10,313
would I go there to do it?
549
00:46:10,414 --> 00:46:11,500
Dad stop it!
550
00:46:13,153 --> 00:46:15,313
Jantoš, we live only
on potatoes and salt.
551
00:46:16,086 --> 00:46:17,700
I will not work in Lipka!
552
00:46:18,273 --> 00:46:21,046
It's been more than three
weeks and no one has spoken.
553
00:46:21,246 --> 00:46:22,713
You had a fight
with your father...
554
00:46:22,867 --> 00:46:25,846
And in the village no
one else with father nerve?
555
00:46:26,593 --> 00:46:27,860
Maybe, but
you're the only
556
00:46:28,086 --> 00:46:29,966
one who has
Boryna as a father.
557
00:46:31,113 --> 00:46:32,406
Do you want them to spit on me?
558
00:46:32,507 --> 00:46:34,953
It's not about what I want,
it's about what we need...
559
00:46:50,459 --> 00:46:52,972
And the old man
cooks it himself:
560
00:46:53,073 --> 00:46:55,993
he carries it to
bed with milk or tea.
561
00:46:56,779 --> 00:46:58,740
He can easily continue
jumping around
562
00:46:59,146 --> 00:47:01,433
her, even so Jaguša will
return to his old habits.
563
00:47:02,713 --> 00:47:05,113
I hear he is interested
in his stepson.
564
00:47:05,833 --> 00:47:06,833
But not...
565
00:47:07,353 --> 00:47:10,953
What they said with Jagusa
they knew well, it's not true.
566
00:47:11,366 --> 00:47:12,366
I heard him whining
at her door until
567
00:47:12,526 --> 00:47:15,993
she had to chase him
away with a broom.
568
00:47:16,740 --> 00:47:18,486
And it wasn't just once.
569
00:47:19,380 --> 00:47:20,740
Because I was with her too.
570
00:47:20,841 --> 00:47:22,513
You are not the first
and you are not the last.
571
00:47:24,926 --> 00:47:25,926
You are lying!
572
00:47:28,433 --> 00:47:29,433
did you say something
573
00:47:30,552 --> 00:47:32,232
You're lying, bastard!
574
00:47:35,926 --> 00:47:37,046
Hey guys!
575
00:47:38,156 --> 00:47:39,156
Stop it!
576
00:47:40,579 --> 00:47:41,579
Antek!
577
00:47:48,726 --> 00:47:50,966
Jesus! He flew
right under the bike.
578
00:47:51,073 --> 00:47:54,286
Whoever slanders Jagna
again, I will do the same to him.
579
00:47:56,686 --> 00:47:57,496
Matthew!
580
00:47:57,596 --> 00:47:58,596
are you alive
581
00:47:59,365 --> 00:48:00,365
He lives!
582
00:48:00,762 --> 00:48:01,762
He lives!
583
00:48:09,180 --> 00:48:10,806
- Beautiful!
- And where!
584
00:48:10,907 --> 00:48:12,547
Vítka, is the oven hot yet?
585
00:48:15,673 --> 00:48:17,206
I'll bring more wood.
586
00:48:17,307 --> 00:48:20,113
Close the door! It's
getting cold here!
587
00:48:25,446 --> 00:48:26,486
Mr. Jasio!
588
00:48:27,099 --> 00:48:28,593
Praise be to Jesus Christ.
589
00:48:28,694 --> 00:48:29,694
Until forever and ever.
590
00:48:30,087 --> 00:48:31,121
I bring the host.
591
00:48:31,288 --> 00:48:32,580
Welcome Jasius!
592
00:48:33,513 --> 00:48:35,180
Has Mr. Jas arrived
from school yet?
593
00:48:35,281 --> 00:48:37,017
On Sunday, three days ago.
594
00:48:37,446 --> 00:48:38,547
How are you doing?
595
00:48:38,699 --> 00:48:41,406
Little by little,
usually, like peasants.
596
00:48:41,507 --> 00:48:42,558
Usually?
597
00:48:42,659 --> 00:48:44,073
After all, you had
a wedding here.
598
00:48:44,174 --> 00:48:47,006
And so it was good that
we danced for three days.
599
00:48:48,419 --> 00:48:50,606
Check out Yagusha's carvings.
600
00:48:58,380 --> 00:48:59,506
Very nice.
601
00:49:00,620 --> 00:49:01,620
Really.
602
00:49:02,526 --> 00:49:03,902
I met Antek...
603
00:49:04,129 --> 00:49:05,157
He lost a lot of weight.
604
00:49:05,553 --> 00:49:06,679
Some tired.
605
00:49:06,780 --> 00:49:08,539
Yes, tired, tired.
606
00:49:09,099 --> 00:49:10,793
You cared...
607
00:49:12,607 --> 00:49:15,633
when he was
breaking Matouš's hips.
608
00:49:16,366 --> 00:49:17,916
Thank you for your hospitality
609
00:49:18,569 --> 00:49:20,119
and I wish you a
merry Christmas.
610
00:49:20,220 --> 00:49:21,233
Goodbye Jasius!
611
00:49:21,334 --> 00:49:23,446
And God bless you, Jasius.
612
00:49:26,953 --> 00:49:28,993
And why? What
did they fight about?
613
00:49:29,094 --> 00:49:31,014
Why, because of you.
614
00:49:32,140 --> 00:49:34,691
Just like the dogs were
fighting around the bitch.
615
00:49:34,792 --> 00:49:37,459
- What are you talking about, what dogs!
- And just, I'm telling the truth!
616
00:49:37,606 --> 00:49:39,396
Mateuš said in
front of the peasants
617
00:49:39,695 --> 00:49:41,485
that he was going
to your room.
618
00:49:42,620 --> 00:49:45,940
And Antek almost killed him.
619
00:49:46,500 --> 00:49:48,539
Don't worry, dear, don't worry.
620
00:49:48,640 --> 00:49:51,966
Antek is already at war with
the world because of you.
621
00:50:14,753 --> 00:50:17,579
Did you see Macieja what we
sent you through the landlord?
622
00:50:18,486 --> 00:50:21,606
Yes, nice work
Michael, thank you.
623
00:50:21,707 --> 00:50:24,046
I see, Jaguša, that your
mother's cap serves you well.
624
00:50:26,286 --> 00:50:27,393
Suits you.
625
00:50:29,246 --> 00:50:30,246
We're going.
626
00:50:48,739 --> 00:50:49,739
Jagusha,
627
00:50:50,502 --> 00:50:52,433
come to the floodplain sometime.
628
00:50:53,327 --> 00:50:55,073
- I have a husband.
- Yes, you do.
629
00:50:55,724 --> 00:50:56,900
My father's.
630
00:50:59,686 --> 00:51:00,820
Will you change it?
631
00:51:23,473 --> 00:51:24,980
I'm coming for you...
632
00:51:25,826 --> 00:51:26,846
in peace.
633
00:51:34,393 --> 00:51:36,412
You shamed me
in front of the world
634
00:51:37,166 --> 00:51:38,233
you hurt me so
635
00:51:38,982 --> 00:51:40,432
that they have
already called the priest
636
00:51:42,153 --> 00:51:44,100
but i'm not mad at you
637
00:51:44,739 --> 00:51:47,326
And what he mouthed in front
of the peasants, isn't it true?
638
00:51:47,427 --> 00:51:49,580
My anger was
talking, so to speak...
639
00:51:51,633 --> 00:51:53,393
What would I do with Jagusa!
640
00:51:59,139 --> 00:52:00,779
Welcome, landlord!
641
00:52:01,286 --> 00:52:02,286
Welcome!
642
00:52:02,719 --> 00:52:03,719
Welcome!
643
00:52:04,460 --> 00:52:06,326
Welcome. Commended.
644
00:52:06,427 --> 00:52:07,817
Does it sit in a niche?
645
00:52:08,357 --> 00:52:09,747
Come on Jagusa. This way.
646
00:52:14,646 --> 00:52:17,086
Leave it alone
while there is time.
647
00:52:17,366 --> 00:52:18,419
can i
648
00:52:20,033 --> 00:52:22,579
Who walks on
bones with such fire.
649
00:52:23,459 --> 00:52:24,713
Or I don't know?
650
00:52:25,886 --> 00:52:27,753
Didn't I fly after Jagna alone?
651
00:52:29,633 --> 00:52:30,980
But you were nicer to her.
652
00:52:33,180 --> 00:52:34,593
An heir who had no rights!
653
00:52:37,540 --> 00:52:39,726
He sold our farm in Vlčí údolí.
654
00:52:41,393 --> 00:52:43,273
He was always right in Lipka!
655
00:52:43,446 --> 00:52:44,686
The forest is his.
656
00:52:46,740 --> 00:52:48,593
However, we will
strive for an agreement.
657
00:52:48,694 --> 00:52:49,852
A deal? How?
658
00:52:51,338 --> 00:52:52,780
The forest has
already been sold.
659
00:52:53,793 --> 00:52:55,993
They will be marked
and parceled out soon.
660
00:52:56,193 --> 00:52:58,726
Let them mark them, I
won't allow them any more.
661
00:53:00,393 --> 00:53:01,486
I won't allow that!
662
00:53:21,340 --> 00:53:24,046
- Every day I look forward to...
- Can I go now? They are watching me.
663
00:53:24,300 --> 00:53:26,100
Play the volt, boys!
664
00:53:26,300 --> 00:53:27,953
And sharply!
665
00:54:58,366 --> 00:54:59,526
I just...
666
00:54:59,727 --> 00:55:01,007
I was just dancing...
667
00:55:01,673 --> 00:55:03,886
He will cry for this...
668
00:55:04,206 --> 00:55:05,380
I was just dancing!
669
00:55:06,380 --> 00:55:08,060
Do, go!
670
00:55:22,726 --> 00:55:23,873
fool
671
00:55:25,260 --> 00:55:27,740
you decorate your cottage,
but you don't see the dirt.
672
00:55:27,900 --> 00:55:30,980
I can't see because it's clear. So
the disease has passed into your eyes.
673
00:55:31,312 --> 00:55:33,593
When I get up, I
swear, you'll regret it!
674
00:55:33,752 --> 00:55:34,779
Shut up, Jagna!
675
00:55:36,580 --> 00:55:38,993
Go see if Jožka needs help.
676
00:55:45,113 --> 00:55:46,619
After all, it wasn't her fault.
677
00:55:47,426 --> 00:55:48,219
And whose?
678
00:55:48,320 --> 00:55:51,473
After all, you left her alone
and went to drink in the alcove.
679
00:55:51,953 --> 00:55:53,286
The music was
playing, everyone
680
00:55:53,454 --> 00:55:57,673
was having fun,
dancing, and what?
681
00:55:57,774 --> 00:55:59,953
How was the stake in the
fence standing in the corner?
682
00:56:00,054 --> 00:56:03,534
Just anoint me for a speedy
recovery and stop lecturing me.
683
00:56:08,939 --> 00:56:10,366
I myself know very
well how it was.
684
00:56:24,553 --> 00:56:25,553
Hank?
685
00:56:25,683 --> 00:56:26,753
Hank!
686
00:56:34,140 --> 00:56:35,926
For God's sake, Hank!
687
00:56:47,886 --> 00:56:50,886
Come to me anytime,
even tomorrow.
688
00:56:51,046 --> 00:56:52,196
You kicked us out
689
00:56:53,054 --> 00:56:55,219
so how should I
come to you again.
690
00:57:00,833 --> 00:57:03,346
I will not let you or the
children starve to death.
691
00:57:06,499 --> 00:57:07,499
Poison!
692
00:57:35,806 --> 00:57:39,540
A girl walked through
a cherry orchard
693
00:57:39,740 --> 00:57:43,486
A girl walked through
a cherry orchard
694
00:57:43,766 --> 00:57:47,420
She walked
looking for her end
695
00:57:51,899 --> 00:57:54,379
Masqueradeers! The
masqueraders have arrived!
696
00:59:15,459 --> 00:59:16,993
Fire. Fire!
697
00:59:48,900 --> 00:59:49,900
Fire.
698
00:59:52,620 --> 00:59:53,950
Fire!
699
00:59:54,209 --> 00:59:55,945
Fire!
700
00:59:56,046 --> 00:59:58,206
People! Fire!
701
01:00:04,825 --> 01:00:06,032
Yagusha's apron!
702
01:00:06,133 --> 01:00:08,879
Do it! Do it! Dig, keep digging!
703
01:00:08,980 --> 01:00:13,086
It is said that Boryna picked them up himself,
and then a fire immediately broke out here.
704
01:00:13,187 --> 01:00:15,913
It is clear that Antek
set it on fire out of anger.
705
01:00:16,014 --> 01:00:17,033
And did you see him?
706
01:00:17,303 --> 01:00:18,620
Did you see him light it?
707
01:00:18,859 --> 01:00:21,432
Why are you holding
on, do you have a reason?
708
01:00:22,127 --> 01:00:25,487
And the old man is said to have
beaten Jagna so that she lies sick.
709
01:00:26,407 --> 01:00:28,287
That's how it had to end.
710
01:00:28,388 --> 01:00:29,993
Enough, woman, enough, silence!
711
01:00:38,620 --> 01:00:40,526
i see that you were
with a beggar...
712
01:00:41,393 --> 01:00:44,406
When I was with my grandfather,
I received human compassion.
713
01:00:45,820 --> 01:00:46,993
Are not you ashamed.
714
01:00:57,966 --> 01:00:58,999
Father's?
715
01:01:00,393 --> 01:01:02,953
I ordered you not
to go to my father!
716
01:01:03,153 --> 01:01:04,806
You invited me yourself,
I won't starve, the
717
01:01:05,046 --> 01:01:07,793
children have nothing
if you don't take care!
718
01:01:07,894 --> 01:01:10,340
Take it away immediately. I
don't need anything from him.
719
01:01:10,441 --> 01:01:12,153
But I need And children too!
720
01:01:12,254 --> 01:01:15,734
Take it back to him! Or I'll
take it myself and snap his neck!
721
01:01:15,927 --> 01:01:17,673
Let him suffocate
with his goodness!
722
01:01:22,779 --> 01:01:25,579
Try it, touch it and see!
723
01:01:26,380 --> 01:01:27,700
He bought you cheap
724
01:01:28,793 --> 01:01:30,113
for a piece of bread
725
01:01:30,619 --> 01:01:31,859
like that dog
726
01:01:32,553 --> 01:01:36,793
You sold us and yourself
even cheaper, for Jagnina's skirt!
727
01:01:38,460 --> 01:01:41,006
Come on, run to your whore!
728
01:01:59,166 --> 01:02:01,406
Lipka must fight.
729
01:02:04,086 --> 01:02:06,566
Today they took our forest!
730
01:02:07,846 --> 01:02:09,392
If we don't defend
ourselves, tomorrow they
731
01:02:09,574 --> 01:02:13,952
will tear up our land, our
cottages, our livestock.
732
01:02:15,073 --> 01:02:17,180
At the heir in
slavery or at Boryna,
733
01:02:18,358 --> 01:02:19,645
What is the difference?
734
01:02:20,300 --> 01:02:22,150
Fear God, Jagus, what
are you talking about?
735
01:02:22,980 --> 01:02:26,193
It's no surprise that
he's slandering you now.
736
01:02:27,553 --> 01:02:31,993
He's a man of flesh and blood, alive,
not made of paper like your cutouts.
737
01:02:33,233 --> 01:02:34,660
And he is your husband.
738
01:02:39,260 --> 01:02:40,540
I didn't choose him.
739
01:03:05,473 --> 01:03:06,673
Do you love me?
740
01:03:07,273 --> 01:03:08,780
Because I said so once?
741
01:03:10,620 --> 01:03:12,673
Because I don't say
it when you want it?
742
01:03:12,774 --> 01:03:14,414
You love me, that's right.
743
01:03:15,486 --> 01:03:19,953
Like an evil dog that can bite
and is hard to run away from.
744
01:03:24,553 --> 01:03:25,792
I have to go!
745
01:03:27,779 --> 01:03:29,837
If I lowered
myself to such a
746
01:03:30,284 --> 01:03:31,565
dog, then because
of you, because
747
01:03:31,926 --> 01:03:33,580
I loved you, do
you understand?
748
01:03:33,681 --> 01:03:34,790
You love me?
749
01:03:34,969 --> 01:03:36,920
You just despise me.
750
01:03:37,021 --> 01:03:38,753
Why? What?
751
01:03:38,854 --> 01:03:40,273
Do you need another one?
752
01:03:43,260 --> 01:03:45,046
Do you think I ever wanted you?
753
01:03:45,513 --> 01:03:47,193
Boryn's peasant?
754
01:04:05,779 --> 01:04:06,779
People!
755
01:04:07,299 --> 01:04:08,926
We've all been hurt!
756
01:04:09,033 --> 01:04:11,606
Unbearable injustice!
757
01:04:12,553 --> 01:04:14,700
We have our right to Vlčí údolí.
758
01:04:15,473 --> 01:04:18,233
The forest is ours and
the estate is cutting it down!
759
01:04:19,260 --> 01:04:21,500
We drove with a
complaint - to no avail.
760
01:04:21,859 --> 01:04:23,660
We put the heirs on trial...
761
01:04:24,380 --> 01:04:25,566
who will do what to him!
762
01:04:25,859 --> 01:04:27,833
However, the cup
has already overflowed!
763
01:04:28,086 --> 01:04:29,779
They are cutting
down our forests!
764
01:04:30,129 --> 01:04:31,459
Should we allow it?
765
01:04:31,560 --> 01:04:32,190
No!
766
01:04:32,290 --> 01:04:34,526
We must defend our own good!
767
01:04:34,627 --> 01:04:36,326
There's a bunch of
people coming here!
768
01:04:36,612 --> 01:04:37,612
Bring the rider.
769
01:04:38,180 --> 01:04:40,206
Don't worry guys!
770
01:04:42,780 --> 01:04:46,326
Our law is our will
and justice ours!
771
01:04:46,966 --> 01:04:48,673
We have to go in a group!
772
01:04:49,619 --> 01:04:51,740
Follow me, people! To forest!
773
01:04:53,087 --> 01:04:54,793
Why are you standing
there? On them!
774
01:05:04,540 --> 01:05:07,060
Jagustino take women,
break their boundaries!
775
01:05:18,879 --> 01:05:19,966
Riders!
776
01:05:20,700 --> 01:05:22,513
Attention, peasants!
777
01:05:23,419 --> 01:05:27,019
Follow me, peasants!
Together! Don't give up!
778
01:05:33,273 --> 01:05:35,086
To die, damn it!
779
01:05:35,580 --> 01:05:37,740
Catch the horse! Catch them!
780
01:06:20,713 --> 01:06:21,886
Boryna!
781
01:06:48,566 --> 01:06:49,566
Jesus!
782
01:06:50,179 --> 01:06:51,179
Dead?
783
01:06:54,460 --> 01:06:55,460
Father!
784
01:06:58,473 --> 01:07:00,953
Show me where Anton Boryna is!
785
01:07:01,260 --> 01:07:02,140
Soldiers.
786
01:07:02,241 --> 01:07:03,241
Father!
787
01:07:03,913 --> 01:07:05,753
are you here son
788
01:07:07,593 --> 01:07:08,713
You're...
789
01:07:12,153 --> 01:07:13,153
The law is with us!
790
01:07:15,673 --> 01:07:16,819
All...
791
01:07:17,382 --> 01:07:18,793
you are under arrest!
792
01:07:23,499 --> 01:07:24,499
Father!
793
01:07:25,512 --> 01:07:26,606
Get up, I say.
794
01:07:27,008 --> 01:07:28,298
Will you come with me.
795
01:08:17,984 --> 01:08:19,984
SPRING
796
01:08:24,166 --> 01:08:27,016
I thought only peasants
were on their feet at this hour.
797
01:08:28,019 --> 01:08:30,313
People like you don't need
to get up at the crack of dawn.
798
01:08:31,965 --> 01:08:35,153
When father is sick and Antek
and the others in prison, I thought
799
01:08:36,073 --> 01:08:37,673
if you don't need anything...
800
01:08:37,774 --> 01:08:40,806
Thank you, I'm already looking
after it as my father told me to.
801
01:08:41,405 --> 01:08:43,206
Four eyes see more than two.
802
01:08:47,953 --> 01:08:50,753
- I will wait until Jagna wakes up.
- Wait for it.
803
01:08:54,193 --> 01:08:55,620
Get out, Hank.
804
01:08:57,299 --> 01:08:59,366
Shut up, he's lying here sick.
805
01:08:59,759 --> 01:09:01,233
But you don't see him.
806
01:09:03,326 --> 01:09:07,460
He could starve to death and
you wouldn't lift a finger, heir!
807
01:09:08,206 --> 01:09:10,166
My husband is my business.
808
01:09:10,393 --> 01:09:13,386
The whole economy would
collapse if you were in charge here.
809
01:09:14,432 --> 01:09:16,153
That's why my father
entrusted it to me.
810
01:09:19,647 --> 01:09:21,966
And finally, feed
your moaning cow.
811
01:09:52,980 --> 01:09:54,373
Didn't father say something?
812
01:09:55,420 --> 01:09:56,260
Michael!
813
01:09:56,361 --> 01:09:58,713
Sorry, Jagus, I didn't
mean to scare you.
814
01:09:59,940 --> 01:10:01,646
I came to see my father.
815
01:10:03,900 --> 01:10:04,900
Did he say something?
816
01:10:05,673 --> 01:10:06,673
No.
817
01:10:08,940 --> 01:10:12,273
The organist joked that my
father had a lot of pennies.
818
01:10:17,020 --> 01:10:18,300
He probably hid
her in the closet.
819
01:10:20,659 --> 01:10:23,540
Divide the money fairly
before Hanka steals it all.
820
01:10:24,900 --> 01:10:27,139
Just bring me the key, Jagush.
821
01:10:27,807 --> 01:10:29,140
Hanka has the keys now.
822
01:10:31,913 --> 01:10:34,206
Don't turn your back on
me when I'm talking to you.
823
01:10:46,139 --> 01:10:47,473
Are you on an errand, Jagusa?
824
01:10:52,539 --> 01:10:54,200
It would probably be better
825
01:10:55,740 --> 01:10:57,673
if Antek was released, right?
826
01:10:58,899 --> 01:11:00,126
I can find out.
827
01:11:02,006 --> 01:11:03,006
I have influence.
828
01:11:05,806 --> 01:11:06,806
Come on...
829
01:11:08,206 --> 01:11:09,419
sit with me
830
01:11:10,380 --> 01:11:11,606
and we'll figure something out.
831
01:11:11,707 --> 01:11:15,020
If you have such influence, why
are all the Lipetsk farmers in prison?
832
01:11:16,114 --> 01:11:17,726
For, that they stood
up for themselves?
833
01:11:17,827 --> 01:11:19,073
Don't sulk, Jagusa,
834
01:11:21,740 --> 01:11:23,393
I'm on your side after all.
835
01:11:24,939 --> 01:11:26,299
And I will help Antek.
836
01:11:29,979 --> 01:11:31,100
Cruel, cruel.
837
01:11:57,406 --> 01:11:58,540
Hank!
838
01:12:00,993 --> 01:12:02,172
why are you yelling
839
01:12:02,273 --> 01:12:04,153
You hung it above my bed!
840
01:12:04,254 --> 01:12:05,686
Only there was an empty seat.
841
01:12:05,787 --> 01:12:07,172
What you dont like?
842
01:12:07,273 --> 01:12:09,353
When you're hungry,
you can have a piece.
843
01:12:09,980 --> 01:12:12,300
You will take what others
have done for you anyway.
844
01:12:12,940 --> 01:12:14,860
Let her if she wants to fight!
845
01:12:15,420 --> 01:12:16,471
Just try it bitch,
I'll shut you up so
846
01:12:16,571 --> 01:12:19,673
your mother won't
recognize you!
847
01:12:19,774 --> 01:12:20,774
Hank!
848
01:12:29,460 --> 01:12:30,480
Hank...
849
01:12:31,593 --> 01:12:32,753
Throw them out...
850
01:12:33,020 --> 01:12:34,270
Father! My God!
851
01:12:34,570 --> 01:12:35,820
Does it hurt somewhere?
852
01:12:36,727 --> 01:12:38,313
Kick everyone out.
853
01:12:57,593 --> 01:12:59,526
In the grain chamber,
854
01:13:00,749 --> 01:13:02,286
in a straw basket...
855
01:13:03,513 --> 01:13:04,646
you will find a few pennies...
856
01:13:04,747 --> 01:13:05,747
Hide them so they
857
01:13:06,038 --> 01:13:07,526
don't rob you of them...
858
01:13:10,046 --> 01:13:11,300
Antek's weapon...
859
01:13:13,700 --> 01:13:14,780
Don't give her...
860
01:13:16,077 --> 01:13:17,077
is your...
861
01:13:19,246 --> 01:13:20,246
Your...
862
01:13:31,326 --> 01:13:33,420
You said you could help Antek.
863
01:13:34,046 --> 01:13:36,300
We will solve everything calmly.
864
01:13:49,300 --> 01:13:50,886
Come on, Jagusa, come on.
865
01:13:51,505 --> 01:13:52,505
Come on.
866
01:13:57,390 --> 01:13:58,336
Look!
867
01:13:58,437 --> 01:13:59,633
Nothing to look at.
868
01:14:03,046 --> 01:14:04,860
Come here, Jagus, come here...
869
01:14:26,019 --> 01:14:29,019
Sorry Jagus, I got carried away.
870
01:14:32,153 --> 01:14:34,834
You touch me one more time
and I'll tell the whole world.
871
01:14:34,934 --> 01:14:35,934
Say it!
872
01:14:36,043 --> 01:14:37,326
They will definitely
believe you.
873
01:14:41,420 --> 01:14:43,972
'Per eúndem Dominum
874
01:14:44,073 --> 01:14:45,233
nostrum...' Amen!
875
01:15:03,886 --> 01:15:09,953
Today is a
happy day for us
876
01:15:10,193 --> 01:15:16,793
that each of us
wished for On
877
01:15:17,060 --> 01:15:23,726
that day Christ
rose from the
878
01:15:24,020 --> 01:15:30,540
dead Hallelujah,
hallelujah
879
01:15:31,073 --> 01:15:37,473
The heavenly
king came to us
880
01:15:37,686 --> 01:15:44,473
like a beautiful flower
881
01:15:44,780 --> 01:15:50,940
blossomed
After his death he
882
01:15:51,206 --> 01:15:58,326
appeared to us
Alleluia, alleluia
883
01:16:50,006 --> 01:16:51,873
Farmers!
884
01:16:59,740 --> 01:17:01,580
It's time to sow.
885
01:17:10,900 --> 01:17:13,033
It's time to sow...
886
01:17:27,380 --> 01:17:30,446
It's time to sow...
887
01:18:21,820 --> 01:18:28,420
God, giver of forgiveness
and lover of human
888
01:18:28,900 --> 01:18:32,126
salvation, we ask
you for mercy, so that
889
01:18:32,227 --> 01:18:35,067
Boryn, your servant,
through the intercession
890
01:18:35,433 --> 01:18:40,153
of the Virgin Mary
and all the saints
891
01:18:40,340 --> 01:18:46,700
he received and
deigned to bring him to
892
01:18:47,193 --> 01:18:52,726
eternal bliss, through
Jesus Christ our Lord, amen.
893
01:19:28,740 --> 01:19:29,806
Come to me.
894
01:20:04,726 --> 01:20:06,193
Tell me what's new, Hank.
895
01:20:06,294 --> 01:20:08,526
Everything is going on as
usual, we have work to do.
896
01:20:08,627 --> 01:20:09,686
As usual?
897
01:20:12,086 --> 01:20:13,286
You took your father's money!
898
01:20:13,387 --> 01:20:16,446
You yourself are capable of evil,
so you think the same about others?
899
01:20:18,299 --> 01:20:19,753
What she stole is yours.
900
01:20:20,446 --> 01:20:21,726
But I'll break it down.
901
01:20:22,409 --> 01:20:23,700
I won't let it go.
902
01:20:24,233 --> 01:20:27,701
I am the guardian of my husband's well-being
and I have no right to decide anything.
903
01:20:27,801 --> 01:20:31,113
Since his father's death, he is now the
landlord of Antek and everything depends on it.
904
01:20:31,214 --> 01:20:33,646
In crime, he can
be a householder,
905
01:20:34,246 --> 01:20:36,206
but honest people settle here.
906
01:20:36,620 --> 01:20:37,633
Look at him.
907
01:20:37,796 --> 01:20:39,326
An honest man was found.
908
01:20:40,140 --> 01:20:42,646
You're just trying to figure
out how to get to the trough.
909
01:20:46,940 --> 01:20:48,180
Poor orphan...
910
01:20:49,406 --> 01:20:51,886
which holds six
parcels of our best land.
911
01:20:53,459 --> 01:20:54,740
You're right, Hank.
912
01:20:56,260 --> 01:20:57,540
so let's wait
913
01:20:58,404 --> 01:20:59,900
when Antek returns.
914
01:21:02,139 --> 01:21:04,273
He will solve the mess.
915
01:21:11,706 --> 01:21:14,041
I'd rather break my legs
than enter that house.
916
01:21:14,141 --> 01:21:16,713
They didn't tie you by the
balls. You could have gone.
917
01:21:19,900 --> 01:21:22,540
Don't be so mean, or I'll
shove the wrong in your face.
918
01:21:22,641 --> 01:21:23,947
What I did?
919
01:21:24,740 --> 01:21:25,767
Did I steal?
920
01:21:25,946 --> 01:21:26,713
Did I kill?
921
01:21:26,814 --> 01:21:30,153
You chased after him like a whore
and you knew he had a wife and kids!
922
01:21:30,254 --> 01:21:31,646
Did I fly to him?
923
01:21:32,445 --> 01:21:34,660
And you don't care
about him anymore?
924
01:21:35,700 --> 01:21:38,473
How he whined for me
to show him my treasure!
925
01:21:39,206 --> 01:21:41,753
He was the one who fooled me
and made fools of me as he wanted!
926
01:21:44,900 --> 01:21:48,220
And now I'll tell you the
truth, just so you don't regret it.
927
01:21:48,473 --> 01:21:51,672
If I want, even if
you kiss his feet, he
928
01:21:51,773 --> 01:21:54,140
will kick you and
follow me into the world!
929
01:21:54,241 --> 01:21:56,140
Think and don't compare with me!
930
01:21:56,241 --> 01:21:58,940
Get out of my cottage
immediately! Get out!
931
01:22:00,767 --> 01:22:03,206
Don't let Antek turned
against us again...
932
01:22:06,646 --> 01:22:07,953
Is this the
inheritance you want?
933
01:22:08,073 --> 01:22:09,139
About these plots?
934
01:22:09,580 --> 01:22:12,433
Then take them and
choke them to death!
935
01:23:44,953 --> 01:23:45,953
Lamb!
936
01:23:49,673 --> 01:23:50,793
Don't touch me!
937
01:23:51,193 --> 01:23:52,940
You wanted to say
something, so say it.
938
01:23:53,473 --> 01:23:55,793
Don't be afraid of me, Jagusa...
939
01:24:04,020 --> 01:24:05,933
I don't recognize you at all.
940
01:24:06,380 --> 01:24:08,460
As you put me down, so am I.
941
01:24:08,819 --> 01:24:10,353
I would never put you down.
942
01:24:12,553 --> 01:24:14,173
I thought about
you day and night.
943
01:24:15,313 --> 01:24:17,100
What else was on your mind?
944
01:24:17,201 --> 01:24:18,240
She had
945
01:24:18,566 --> 01:24:20,287
I remembered how
you pushed me away.
946
01:24:20,387 --> 01:24:21,713
Did I push you away?
947
01:24:22,793 --> 01:24:25,006
Did I tell you to
be my stepmother?
948
01:24:25,673 --> 01:24:28,500
Did I tell you to hook
up with the mayor?
949
01:24:41,980 --> 01:24:43,060
Jagush...
950
01:24:44,473 --> 01:24:46,100
would you go with
me to the world?
951
01:24:56,979 --> 01:24:58,259
Antek, no!
952
01:25:40,086 --> 01:25:45,006
The owl sits in
the grove and
953
01:25:45,366 --> 01:25:50,313
listens to who is
talking to whom
954
01:25:51,140 --> 01:25:55,820
Here day, day, here night,
night, here misery, too
955
01:25:55,921 --> 01:26:00,566
much, too much And listens
to who is talking to whom
956
01:26:02,145 --> 01:26:08,406
SUMMER
957
01:26:12,046 --> 01:26:13,646
But it's dry!
958
01:26:21,099 --> 01:26:23,153
We were worried about you.
959
01:26:25,553 --> 01:26:27,500
You are lucky that
Hanka saved you.
960
01:26:31,460 --> 01:26:32,953
You were scared, huh?
961
01:26:34,153 --> 01:26:35,166
And why not?
962
01:26:37,460 --> 01:26:39,100
After all, you are
now a householder.
963
01:26:55,046 --> 01:26:56,966
Housekeeper, two fairies.
964
01:26:57,873 --> 01:26:58,953
Hank?
965
01:26:59,913 --> 01:27:02,513
The mill earns you fast, fast.
966
01:27:03,100 --> 01:27:06,380
Now all you have to do is drive away
Jožka and everything will be yours.
967
01:27:08,940 --> 01:27:10,326
Already thinking about Jagus?
968
01:27:11,273 --> 01:27:12,659
She was barely widowed.
969
01:27:12,760 --> 01:27:16,113
I want to say, that Hanka
had no right to expel her.
970
01:27:16,260 --> 01:27:18,233
- Jagna sat on her own!
- It wasn't hers
971
01:27:18,380 --> 01:27:20,233
and it was justly
returned to the family.
972
01:27:20,713 --> 01:27:21,860
Are you so sure?
973
01:27:22,726 --> 01:27:25,326
And do you know that the old
woman filed a complaint with the court?
974
01:27:26,380 --> 01:27:29,673
Watch as the village mayor
brings Jagna back to this land.
975
01:27:31,393 --> 01:27:32,393
We'll see.
976
01:27:41,953 --> 01:27:42,973
Jagush...
977
01:27:45,140 --> 01:27:47,246
People in the village
are crazy about you...
978
01:27:47,700 --> 01:27:48,953
Let them bark.
979
01:27:49,673 --> 01:27:52,313
The heat burns them, they
become drunk with anger and squeal.
980
01:27:56,420 --> 01:27:57,420
And you know...
981
01:28:00,126 --> 01:28:04,366
the boys are waiting
to send you vodka.
982
01:28:06,100 --> 01:28:07,566
Let them drink it themselves.
983
01:28:11,926 --> 01:28:14,180
Not all farmers are the same.
984
01:28:16,246 --> 01:28:19,646
Maybe it would help you...
985
01:28:21,120 --> 01:28:22,233
in the village,
986
01:28:23,553 --> 01:28:25,113
if you married someone
987
01:28:26,460 --> 01:28:28,526
That would set people off.
988
01:28:28,820 --> 01:28:30,740
I don't need
peasants to help me.
989
01:28:36,900 --> 01:28:38,820
I've had enough of them.
990
01:28:42,153 --> 01:28:43,633
Jagusha? Child...
991
01:28:44,313 --> 01:28:45,493
didn't you sleep
992
01:28:48,479 --> 01:28:50,726
And why did you
send Mateuš away?
993
01:28:50,827 --> 01:28:53,140
- So what?
- He is a good carpenter.
994
01:28:56,260 --> 01:28:58,260
Wasn't that Jesus' calling?
995
01:28:59,500 --> 01:29:03,020
Yes, he has his past,
but you have yours too.
996
01:29:03,740 --> 01:29:04,930
I don't want Mateuš.
997
01:29:05,136 --> 01:29:06,006
I don't want any!
998
01:29:06,107 --> 01:29:07,126
Do not say that!
999
01:29:08,999 --> 01:29:10,660
Jagusha, you must
go to confession.
1000
01:29:10,939 --> 01:29:13,420
You will repent and in
time people will forgive you.
1001
01:29:13,886 --> 01:29:15,496
I won't confess.
1002
01:29:15,850 --> 01:29:17,460
Fear God, child!
1003
01:29:22,327 --> 01:29:23,653
Be praised.
1004
01:29:25,073 --> 01:29:26,553
Well done, Hank.
1005
01:29:26,713 --> 01:29:30,113
I am going to Czenstochová,
forgive me if I have sinned against you.
1006
01:29:31,726 --> 01:29:33,676
God bless you for
your kind words,
1007
01:29:34,189 --> 01:29:35,820
but what is wrong is wrong.
1008
01:29:37,126 --> 01:29:40,100
I ask your forgiveness
from the bottom of my heart.
1009
01:29:43,273 --> 01:29:45,753
I no longer hold anger
towards you in my heart.
1010
01:29:56,807 --> 01:29:58,353
I will pray for you.
1011
01:30:19,353 --> 01:30:20,386
Lamb?
1012
01:30:21,153 --> 01:30:22,503
How could you
1013
01:30:22,936 --> 01:30:24,193
not know me?
1014
01:30:24,793 --> 01:30:26,340
How could I not know.
1015
01:30:26,647 --> 01:30:29,807
But Mr. Jas is so
gallant now, so different...
1016
01:30:30,366 --> 01:30:32,580
It can be seen that you
come from the big world.
1017
01:30:32,953 --> 01:30:36,273
Now I'm going home
to rest for a while.
1018
01:30:37,033 --> 01:30:39,100
- And you Jagusa?
- I was just walking...
1019
01:30:42,500 --> 01:30:43,593
Religious?
1020
01:30:43,700 --> 01:30:46,440
- No, about distant lands and seas.
- Jesus!
1021
01:30:46,886 --> 01:30:47,886
About the seas!
1022
01:30:48,233 --> 01:30:49,233
Look at.
1023
01:30:52,166 --> 01:30:53,166
Look at.
1024
01:30:53,860 --> 01:30:55,233
See those pyramids?
1025
01:30:56,086 --> 01:30:57,086
So high that if
you built five of
1026
01:30:57,313 --> 01:30:59,873
our churches on
top of each other,
1027
01:30:59,974 --> 01:31:01,406
they wouldn't
even reach the top.
1028
01:31:02,393 --> 01:31:04,073
It must be like a mountain.
1029
01:31:08,713 --> 01:31:09,713
What is it?
1030
01:31:09,878 --> 01:31:11,685
They look like my cutouts.
1031
01:31:12,140 --> 01:31:14,673
I saw how
beautiful you make
1032
01:31:14,773 --> 01:31:16,033
cutouts when
there were parties.
1033
01:31:16,859 --> 01:31:19,753
At every Christmas market in
Warsaw they are so beautiful...
1034
01:31:19,854 --> 01:31:21,953
Mr Jasio, everyone
is looking for you...
1035
01:31:22,553 --> 01:31:24,379
- all over the village!
- I'll go now.
1036
01:31:24,673 --> 01:31:27,513
I had to distract you
from your prayers, didn't I?
1037
01:31:27,700 --> 01:31:28,700
Goodbye.
1038
01:31:28,847 --> 01:31:30,660
Well, of course, a
1039
01:31:31,030 --> 01:31:33,193
place of opportunity,
1040
01:31:33,620 --> 01:31:35,713
far from human eyes...
1041
01:31:35,814 --> 01:31:38,534
I wish that foul language
would catch you off guard!
1042
01:31:40,633 --> 01:31:42,606
Something caught
my eye and so I
1043
01:31:42,707 --> 01:31:44,806
went there, I fly
there, I look around...
1044
01:31:45,686 --> 01:31:48,580
Mrs.
1045
01:31:48,806 --> 01:31:50,246
Organist, Jasiu lost
his book. Look at her...
1046
01:31:51,740 --> 01:31:54,500
Get out of here and
don't show up again!
1047
01:31:55,259 --> 01:31:57,806
I won't cry
because of you,
1048
01:31:58,259 --> 01:32:00,340
just like Hanka
or the mayor!
1049
01:32:00,499 --> 01:32:02,940
I will wean you from romance!
1050
01:32:03,387 --> 01:32:06,060
You'll remember me now, bitch.
1051
01:32:06,953 --> 01:32:08,220
To the shed bitch!
1052
01:32:12,820 --> 01:32:15,660
It is said that Jagna is now
hanging around the organist's son.
1053
01:32:17,366 --> 01:32:20,074
Did you starve yourself in prison so that
you started talking about old wives tales?
1054
01:32:20,174 --> 01:32:21,566
I echo what people say.
1055
01:32:23,513 --> 01:32:26,873
Just tell me who said
it and I'll set it straight.
1056
01:32:34,340 --> 01:32:35,566
I won't give a nickel!
1057
01:32:35,667 --> 01:32:36,940
Hey!
1058
01:32:37,873 --> 01:32:41,814
5,000 is missing from the municipal
treasury, now everything will be
1059
01:32:41,915 --> 01:32:45,900
taken from them, the entire farm, and if
it is not enough, Lipka has to pay more.
1060
01:32:46,001 --> 01:32:48,201
And I won't! I
won't give a penny!
1061
01:32:48,302 --> 01:32:49,302
People!
1062
01:32:49,953 --> 01:32:52,793
How come you don't know what
the mayor spent the money on?
1063
01:32:54,380 --> 01:32:55,366
For Yagna!
1064
01:32:55,467 --> 01:32:56,827
Well said! He did it!
1065
01:32:56,928 --> 01:33:00,700
Holy goodness, pray for
us. Did the organ lady see it?
1066
01:33:00,801 --> 01:33:01,940
That I wouldn't know?
1067
01:33:03,020 --> 01:33:05,086
Am I not ashamed to have
a prostitute in my family?
1068
01:33:05,187 --> 01:33:06,273
Do something!
1069
01:33:11,740 --> 01:33:13,220
She fooled mine.
1070
01:33:13,379 --> 01:33:16,579
He would buy her
anything she wanted.
1071
01:33:16,680 --> 01:33:17,956
Everyone saw it.
1072
01:33:18,056 --> 01:33:19,920
And where does
she dress like that?
1073
01:33:21,553 --> 01:33:24,553
After all, she was Boryn's wife!
1074
01:33:24,766 --> 01:33:27,886
She got all the rags from him.
1075
01:33:29,633 --> 01:33:30,728
What's up with you?
1076
01:33:31,161 --> 01:33:32,580
Why are you on her side?
1077
01:33:33,286 --> 01:33:35,046
Holy Mother!
1078
01:33:43,700 --> 01:33:45,980
She even wanted
to seduce my Jase.
1079
01:33:47,460 --> 01:33:50,500
An innocent boy, he ran away
from her and told me everything.
1080
01:33:50,953 --> 01:33:54,473
Isn't it terrible that he won't
even give the priest a break?
1081
01:33:55,340 --> 01:33:57,700
And the whole crop failure...
1082
01:33:58,340 --> 01:34:02,700
It is obvious that such a
goose brought to the village
1083
01:34:03,206 --> 01:34:04,326
God's retribution.
1084
01:34:04,786 --> 01:34:05,846
It's time to end it!
1085
01:34:05,947 --> 01:34:06,947
Only advice!
1086
01:34:07,393 --> 01:34:08,159
Expel!
1087
01:34:08,260 --> 01:34:09,700
And exactly like that!
1088
01:34:09,801 --> 01:34:10,926
That's how it has to be.
1089
01:34:11,900 --> 01:34:13,566
Everyone agreed
on one thing, that
1090
01:34:13,804 --> 01:34:15,779
Jaguša must be
expelled from the village.
1091
01:34:16,726 --> 01:34:18,300
Say yours too, Anton.
1092
01:34:20,179 --> 01:34:21,752
Well, Anton,
1093
01:34:22,186 --> 01:34:23,620
everyone is listening!
1094
01:34:27,220 --> 01:34:28,854
Since your father's death
1095
01:34:29,913 --> 01:34:31,833
you are the main
landlord in Lipka.
1096
01:34:32,807 --> 01:34:34,486
We cannot consult without you.
1097
01:34:49,220 --> 01:34:50,753
I live in a group so i...
1098
01:34:51,285 --> 01:34:52,886
I also hold groups.
1099
01:34:55,767 --> 01:34:57,153
To banish her,
1100
01:34:57,871 --> 01:34:58,871
drive her out
1101
01:35:01,940 --> 01:35:04,926
if you want to put her
on the altar, put her.
1102
01:35:06,580 --> 01:35:07,820
I don't care about either.
1103
01:35:11,100 --> 01:35:12,180
Antek!
1104
01:35:14,113 --> 01:35:15,806
We have to do it now.
1105
01:35:21,753 --> 01:35:24,220
Do you know what
they will do with Jagusa?
1106
01:35:27,206 --> 01:35:28,206
Law...
1107
01:35:28,929 --> 01:35:30,099
is with them.
1108
01:35:32,846 --> 01:35:34,726
A plague on them for such a law!
1109
01:35:35,420 --> 01:35:37,540
What they accuse
her of is not true!
1110
01:35:37,641 --> 01:35:39,513
Will you antagonize
the whole group?
1111
01:35:39,614 --> 01:35:42,073
- You talk like you're with them.
- I'm not with anyone
1112
01:35:43,018 --> 01:35:44,438
but with this stone
1113
01:35:45,138 --> 01:35:46,566
I'm in the same boat.
1114
01:35:47,153 --> 01:35:48,220
Jesus...
1115
01:35:50,126 --> 01:35:51,206
that...
1116
01:35:52,886 --> 01:35:55,366
how dare you chase a man like…
1117
01:35:57,260 --> 01:35:58,420
mad dog...
1118
01:36:02,766 --> 01:36:03,920
Antek!
1119
01:36:06,326 --> 01:36:07,659
After all, your word...
1120
01:36:08,580 --> 01:36:09,633
means something Too late.
1121
01:36:16,433 --> 01:36:17,640
..
1122
01:37:14,340 --> 01:37:16,780
Mother! The whole
village goes for her!
1123
01:37:17,220 --> 01:37:18,580
Do it, lock it!
1124
01:37:19,780 --> 01:37:20,726
Hide yourself!
1125
01:37:20,827 --> 01:37:22,126
I won't hide from anyone.
1126
01:37:24,433 --> 01:37:25,953
Take it!
1127
01:37:26,927 --> 01:37:28,873
And one, two,
1128
01:37:29,586 --> 01:37:30,646
three!
1129
01:37:37,006 --> 01:37:39,086
Lamb! Lamb!
1130
01:37:40,980 --> 01:37:43,820
People! People! Get away...
1131
01:37:44,233 --> 01:37:45,286
What are you doing...
1132
01:37:52,780 --> 01:37:54,246
Leave Jagna!
1133
01:37:54,593 --> 01:37:56,233
Back off, mother!
1134
01:37:59,140 --> 01:38:00,140
Mom!
1135
01:38:05,380 --> 01:38:06,580
Take her!
1136
01:38:06,916 --> 01:38:07,821
Take it!
1137
01:38:07,922 --> 01:38:08,922
Come here!
1138
01:38:10,713 --> 01:38:12,420
You pay for everything!
1139
01:38:12,740 --> 01:38:15,380
You will pay for it!
1140
01:38:16,580 --> 01:38:18,700
So what? You trash.
1141
01:38:20,473 --> 01:38:22,900
You are not so
beautiful anymore!
1142
01:38:24,979 --> 01:38:26,966
In that painted face!
1143
01:38:44,340 --> 01:38:45,466
did you give a kiss
1144
01:38:45,889 --> 01:38:48,719
So eat your shame now!
1145
01:38:48,820 --> 01:38:52,886
Just eat! Eat your
shame like we did!
1146
01:38:52,987 --> 01:38:56,020
May the holy land throw you out!
1147
01:38:56,886 --> 01:38:58,500
You deserved it, bitch!
1148
01:38:58,601 --> 01:39:01,081
Get out of the
village, you trash!
1149
01:39:05,526 --> 01:39:06,792
Fuck her!
1150
01:39:07,566 --> 01:39:09,033
On the wagon with her!
1151
01:39:09,353 --> 01:39:10,620
Tie her up!
1152
01:39:11,860 --> 01:39:13,073
Tie her up!
1153
01:40:07,913 --> 01:40:09,246
Enough!
1154
01:40:20,273 --> 01:40:21,993
If you go back to the village
1155
01:40:22,558 --> 01:40:24,820
we'll send the dogs at you.
79836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.