All language subtitles for Chicago.Med.S09E08.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,296 --> 00:00:07,456
I've been here a month, and
already, I've been assigned
2
00:00:08,341 --> 00:00:10,486
an ethics course,
pissed off the board,
3
00:00:10,510 --> 00:00:13,114
and now this disaster
with Exsomadex?
4
00:00:13,138 --> 00:00:15,658
Maybe you should think
about another career.
5
00:00:15,682 --> 00:00:18,661
There's 40,000 single
men in Chicago,
6
00:00:18,685 --> 00:00:21,038
so you've gotta click
with at least one of them.
7
00:00:21,062 --> 00:00:23,124
If you wanted to go to my place,
8
00:00:23,148 --> 00:00:25,334
I've got some herbal tea.
9
00:00:25,358 --> 00:00:27,920
How can I refuse?
10
00:00:27,944 --> 00:00:29,672
So tell me, doctor,
11
00:00:29,696 --> 00:00:31,674
you deal with any
crazy people today?
12
00:00:31,698 --> 00:00:33,384
Pawel! I'm sorry.
13
00:00:33,408 --> 00:00:36,745
He's my brother, and we are
responsible for each other.
14
00:00:40,040 --> 00:00:42,935
Hey, Lil, I think
I heard the door.
15
00:00:42,959 --> 00:00:44,711
{\an8}I will get it.
16
00:00:47,172 --> 00:00:48,190
{\an8}Pawel.
17
00:00:51,676 --> 00:00:53,195
{\an8}It's freezing.
18
00:00:56,222 --> 00:00:57,533
{\an8}Which side?
19
00:00:57,557 --> 00:00:58,909
{\an8}What arm?
20
00:00:58,933 --> 00:01:00,703
{\an8}What's going on?
21
00:01:00,727 --> 00:01:03,706
{\an8}My brother said he'd
hurt his shoulder.
22
00:01:03,730 --> 00:01:05,541
{\an8}Well, it's nothing.
23
00:01:05,565 --> 00:01:08,544
{\an8}But I can use
something for the pain.
24
00:01:08,568 --> 00:01:10,546
{\an8}Figure you keep some
goodies in the cookie jar.
25
00:01:10,570 --> 00:01:13,090
{\an8}Only goodies we have
in the cookie jar
26
00:01:13,114 --> 00:01:15,801
{\an8}are your sister's
delicious shortbreads.
27
00:01:15,825 --> 00:01:17,678
{\an8}You mind if I take a look?
28
00:01:17,702 --> 00:01:19,889
{\an8}Can I take a look?
29
00:01:21,414 --> 00:01:23,601
{\an8}That looks like a
dislocated shoulder to me.
30
00:01:23,625 --> 00:01:24,561
{\an8}How'd that happen?
31
00:01:24,585 --> 00:01:26,312
{\an8}Did somebody do this to you?
32
00:01:26,336 --> 00:01:27,897
{\an8}I slipped on some ice.
33
00:01:27,921 --> 00:01:29,065
{\an8}It's happened before.
34
00:01:29,089 --> 00:01:31,567
{\an8}I can pop it back myself.
35
00:01:31,591 --> 00:01:33,110
{\an8}Can't you just write
me a prescription?
36
00:01:33,134 --> 00:01:34,445
{\an8}I can't.
37
00:01:34,469 --> 00:01:36,280
{\an8}But you know, I'm headed
into work right now.
38
00:01:36,304 --> 00:01:37,990
{\an8}Why don't we let somebody
at Med take a look at it?
39
00:01:38,014 --> 00:01:39,784
{\an8}Come on. You can ride with me.
40
00:01:39,808 --> 00:01:43,186
{\an8}Oh, please. Let's go.
41
00:01:45,105 --> 00:01:46,374
{\an8}Wait, what?
42
00:01:46,398 --> 00:01:48,751
{\an8}He just had a cup,
and then he left?
43
00:01:48,775 --> 00:01:50,252
{\an8}I mean, no.
44
00:01:50,276 --> 00:01:51,879
{\an8}He said he had to get
up early for work,
45
00:01:51,903 --> 00:01:54,757
{\an8}which, basically, yes.
46
00:01:54,781 --> 00:01:56,550
{\an8}Nothing happened.
47
00:01:56,574 --> 00:01:58,052
{\an8}And you're sure
that he understood
48
00:01:58,076 --> 00:02:00,096
{\an8}your intentions, that...
- Maggie.
49
00:02:00,120 --> 00:02:02,390
{\an8}I invited him to my
apartment for tea.
50
00:02:02,414 --> 00:02:04,433
{\an8}Could I have been any clearer?
- That depends.
51
00:02:04,457 --> 00:02:06,310
{\an8}Did you do that little quote
thing with your fingers
52
00:02:06,334 --> 00:02:08,062
{\an8}when you asked him?
53
00:02:08,086 --> 00:02:10,356
{\an8}- No!
- I'm so mortified!
54
00:02:10,380 --> 00:02:12,566
{\an8}I've been avoiding him
for, like, three days.
55
00:02:12,590 --> 00:02:14,443
{\an8}I don't know. Maybe
he's just not into me.
56
00:02:14,467 --> 00:02:16,112
{\an8}No, I wouldn't jump
to that conclusion.
57
00:02:16,136 --> 00:02:17,738
{\an8}- No?
- No.
58
00:02:17,762 --> 00:02:19,615
{\an8}Maybe he's just
one of those guys
59
00:02:19,639 --> 00:02:21,617
{\an8}that doesn't wanna cross a
boundary with a co-worker.
60
00:02:21,641 --> 00:02:23,995
{\an8}Or maybe he's just
like a lot of men
61
00:02:24,019 --> 00:02:25,037
{\an8}oblivious.
62
00:02:27,731 --> 00:02:28,791
{\an8}Go on.
63
00:02:28,815 --> 00:02:30,209
{\an8}No time like the present.
64
00:02:30,233 --> 00:02:32,169
{\an8}Yeah, no, I don't
know. It's, um...
65
00:02:32,193 --> 00:02:33,921
{\an8}Hannah, you can't just
keep avoiding him.
66
00:02:33,945 --> 00:02:35,506
{\an8}I'm not.
67
00:02:35,530 --> 00:02:37,091
{\an8}You know, I just realized that
I forgot my whatchamacallit
68
00:02:37,115 --> 00:02:38,408
{\an8}and my thingamajig.
69
00:02:40,702 --> 00:02:43,806
{\an8}Can you believe how
cold it is outside?
70
00:02:43,830 --> 00:02:46,767
{\an8}I thought Easter was supposed
to welcome in spring.
71
00:02:46,791 --> 00:02:47,810
{\an8}What's all this?
72
00:02:47,834 --> 00:02:49,812
{\an8}Peds ward Easter egg hunt later.
73
00:02:49,836 --> 00:02:52,315
{\an8}We're going extra
lilac this year.
74
00:02:52,339 --> 00:02:53,607
{\an8}I don't really get this holiday.
75
00:02:53,631 --> 00:02:55,318
{\an8}The symbology is
all over the map.
76
00:02:55,342 --> 00:02:56,819
{\an8}Like, what's with the
eggs and the bunnies?
77
00:02:56,843 --> 00:02:58,821
{\an8}Because death and
resurrection aren't as fun
78
00:02:58,845 --> 00:02:59,864
{\an8}dipped in chocolate.
79
00:02:59,888 --> 00:03:01,991
{\an8}- Hey, that's for the kids.
- Ow!
80
00:03:02,015 --> 00:03:03,743
{\an8}Besides, you need to
keep your hands clean.
81
00:03:03,767 --> 00:03:04,785
{\an8}Ambo's coming in.
82
00:03:04,809 --> 00:03:06,495
{\an8}Okay. Okay.
83
00:03:06,519 --> 00:03:09,582
{\an8}Is there a different holiday
you prefer to observe?
84
00:03:09,606 --> 00:03:11,292
{\an8}Religion's not really my thing.
85
00:03:11,316 --> 00:03:14,003
{\an8}Relying on cosmic
forces to save the day?
86
00:03:14,027 --> 00:03:15,963
{\an8}I don't know. Isn't that
what we're here for?
87
00:03:15,987 --> 00:03:20,176
I'll take all the help I can
get, cosmic or otherwise.
88
00:03:20,200 --> 00:03:22,011
Carson Miller, 28-year-old male,
89
00:03:22,035 --> 00:03:23,471
late-stage cystic fibrosis,
90
00:03:23,495 --> 00:03:24,972
known to your
transplant service.
91
00:03:24,996 --> 00:03:27,433
Trouble breathing, febrile
at home with a temp of 103.
92
00:03:27,457 --> 00:03:28,934
Have him on high-flow oxygen.
93
00:03:28,958 --> 00:03:30,853
All right, Carson,
I'm Dr. Tanaka-Reed.
94
00:03:30,877 --> 00:03:31,896
This is Dr. Ahmad.
95
00:03:31,920 --> 00:03:33,856
We're gonna get
you taken care of.
96
00:03:33,880 --> 00:03:36,275
Nice and easy, everyone.
97
00:03:36,299 --> 00:03:37,652
On my count.
98
00:03:37,676 --> 00:03:40,237
One, two, three.
99
00:03:40,261 --> 00:03:42,114
Let's get a chest X-ray stat.
100
00:03:42,138 --> 00:03:43,366
He caught a bug a week ago.
101
00:03:43,390 --> 00:03:44,575
Can't seem to
fight this one off.
102
00:03:44,599 --> 00:03:46,410
I'm his wife, Kendall.
103
00:03:46,434 --> 00:03:49,246
Okay, let's take a
listen to those lungs.
104
00:03:49,270 --> 00:03:51,332
Take a deep breath for me?
105
00:03:51,356 --> 00:03:54,752
I'm sorry.
106
00:03:54,776 --> 00:03:56,087
That's all I got.
107
00:03:56,111 --> 00:03:57,421
Sats at 82.
108
00:03:57,445 --> 00:03:58,923
It was above 90 when
we left the house.
109
00:03:58,947 --> 00:03:59,965
X-ray up.
110
00:04:02,200 --> 00:04:03,451
All clear.
111
00:04:05,578 --> 00:04:06,847
It's all whited out.
112
00:04:06,871 --> 00:04:09,058
Let's increase his
oxygen to 15 liters,
113
00:04:09,082 --> 00:04:10,393
draw labs and cultures.
114
00:04:10,417 --> 00:04:11,811
Where is he on the
transplant list?
115
00:04:11,835 --> 00:04:13,813
He's been waiting for
over three years now.
116
00:04:13,837 --> 00:04:17,108
I've been holding on to faith
that I'll receive a new pair,
117
00:04:17,132 --> 00:04:20,069
but the way I feel today...
118
00:04:20,093 --> 00:04:22,196
No, come on, baby.
Don't talk like that.
119
00:04:22,220 --> 00:04:23,739
Hang in there.
120
00:04:23,763 --> 00:04:25,282
Carson, I'm gonna intubate
you to help you breathe.
121
00:04:25,306 --> 00:04:26,909
Are you okay with that?
122
00:04:26,933 --> 00:04:30,246
You're gonna be okay, I promise.
123
00:04:30,270 --> 00:04:33,332
I'm gonna hold you to that.
124
00:04:33,356 --> 00:04:36,443
20 of etomidate and 100 of sux.
125
00:04:38,111 --> 00:04:40,321
You're gonna go to
sleep now, Carson.
126
00:04:42,699 --> 00:04:45,428
Hello, Becca. I'm Dr. Archer.
127
00:04:45,452 --> 00:04:47,722
I understand you
burned your hand.
128
00:04:47,746 --> 00:04:51,475
{\an8}I bumped into the coffeemaker
at work with my belly.
129
00:04:51,499 --> 00:04:53,352
{\an8}I keep forgetting
how big I'm getting.
130
00:04:53,376 --> 00:04:54,645
{\an8}How many weeks are you?
131
00:04:54,669 --> 00:04:55,896
{\an8}37.
132
00:04:55,920 --> 00:04:57,106
{\an8}I'm going to have a boy.
133
00:04:57,130 --> 00:04:58,441
{\an8}Ah, congrats.
134
00:04:58,465 --> 00:05:00,842
{\an8}Yeah. Okay.
135
00:05:02,844 --> 00:05:05,656
{\an8}All right, well,
the good news is,
136
00:05:05,680 --> 00:05:07,366
{\an8}it seems pretty superficial.
137
00:05:07,390 --> 00:05:08,868
{\an8}That's what I figured.
138
00:05:08,892 --> 00:05:10,536
{\an8}I wouldn't even come in if
my manager hadn't insisted.
139
00:05:10,560 --> 00:05:11,787
{\an8}Well, you know what?
140
00:05:11,811 --> 00:05:13,289
{\an8}Let's just ice it,
put a dressing on it,
141
00:05:13,313 --> 00:05:14,753
{\an8}and we'll send you
back on your way.
142
00:05:16,232 --> 00:05:17,877
{\an8}So is it your first?
143
00:05:17,901 --> 00:05:20,629
{\an8}No, it's not.
144
00:05:20,653 --> 00:05:23,073
{\an8}There you are, babe.
145
00:05:24,532 --> 00:05:25,718
{\an8}I came down here
as soon as I could.
146
00:05:25,742 --> 00:05:27,470
{\an8}Tyler, I already told you,
147
00:05:27,494 --> 00:05:28,554
{\an8}it wasn't necessary
for you to come in.
148
00:05:28,578 --> 00:05:30,348
{\an8}It's barely even a thing.
149
00:05:30,372 --> 00:05:32,933
{\an8}- And you are?
- Tyler, her husband.
150
00:05:32,957 --> 00:05:34,185
{\an8}So what happens now?
151
00:05:34,209 --> 00:05:36,896
{\an8}Do we induce or go
straight into a C-section?
152
00:05:36,920 --> 00:05:39,649
Well, I'm no
obstetrician, but, uh,
153
00:05:39,673 --> 00:05:41,025
from what I can
tell, there's no need
154
00:05:41,049 --> 00:05:43,110
to deliver the baby today.
155
00:05:43,134 --> 00:05:44,320
You didn't tell him?
156
00:05:44,344 --> 00:05:45,988
Tyler, please, you need to stop.
157
00:05:46,012 --> 00:05:47,657
Tell me what?
158
00:05:47,681 --> 00:05:50,242
This baby needs to
be delivered today.
159
00:05:50,266 --> 00:05:51,994
Why?
160
00:05:52,018 --> 00:05:54,955
Tyler thinks that
he's telepathic.
161
00:05:54,979 --> 00:05:57,917
I am telepathic.
162
00:05:57,941 --> 00:06:01,837
So, what? You can
read your baby's mind?
163
00:06:01,861 --> 00:06:03,506
He's saying that
he's in distress
164
00:06:03,530 --> 00:06:05,633
and that he needs to come out.
165
00:06:05,657 --> 00:06:07,617
So I want an OB down here now.
166
00:06:10,036 --> 00:06:12,973
Why won't anybody listen to me?
- Okay.
167
00:06:27,846 --> 00:06:28,846
Lift the line.
168
00:06:30,181 --> 00:06:31,181
Help it drain.
169
00:06:33,893 --> 00:06:37,081
There's enough pus in there
to fill the Chicago River.
170
00:06:37,105 --> 00:06:38,000
Pretty rank.
171
00:06:38,024 --> 00:06:39,583
Yeah, he's septic, all right.
172
00:06:39,607 --> 00:06:41,127
Those lungs are shot.
173
00:06:41,151 --> 00:06:43,629
Look, I'm not gonna be
any use to you, Marcel.
174
00:06:43,653 --> 00:06:45,464
Even if I had a new pair
of lungs to transplant,
175
00:06:45,488 --> 00:06:48,676
there's too much infected
tissue in there for it to take.
176
00:06:48,700 --> 00:06:50,511
Only thing to do is
keep hitting him hard
177
00:06:50,535 --> 00:06:51,595
with the broad-spectrum
antibiotics
178
00:06:51,619 --> 00:06:52,638
and hope for the best.
179
00:06:52,662 --> 00:06:54,640
Hope for the best?
180
00:06:54,664 --> 00:06:55,975
Who's this?
181
00:06:55,999 --> 00:06:59,228
Dr. Zola Ahmad,
third-year EM resident.
182
00:06:59,252 --> 00:07:00,813
Third year.
183
00:07:00,837 --> 00:07:02,398
I didn't realize I was
speaking to someone
184
00:07:02,422 --> 00:07:03,774
with so much experience.
185
00:07:03,798 --> 00:07:04,984
I fail to see how doing nothing
186
00:07:05,008 --> 00:07:06,569
could be considered
the best option.
187
00:07:06,593 --> 00:07:07,903
Ah, I see you've
already trained her
188
00:07:07,927 --> 00:07:09,488
to disrespect her superiors
189
00:07:09,512 --> 00:07:11,282
in your own inimitable
way, Marcel.
190
00:07:11,306 --> 00:07:14,201
And I see your skin hasn't
gotten any thicker, Morris.
191
00:07:14,225 --> 00:07:18,497
So run me through what
happens if his lungs come out.
192
00:07:18,521 --> 00:07:19,874
Both of them?
193
00:07:19,898 --> 00:07:21,917
Well, they're doing
more damage than good.
194
00:07:21,941 --> 00:07:25,338
So yes, if we remove them,
then we remove the infection,
195
00:07:25,362 --> 00:07:27,256
get the heart and body
a chance to heal, right?
196
00:07:27,280 --> 00:07:29,842
And what do you plan on
putting in their place?
197
00:07:29,866 --> 00:07:31,719
Why can't we put him on ECMO?
198
00:07:31,743 --> 00:07:33,054
What happened?
199
00:07:33,078 --> 00:07:35,014
They no longer teach
anatomy at med school?
200
00:07:35,038 --> 00:07:37,224
When you take the lungs
out, ECMO is not an option.
201
00:07:37,248 --> 00:07:38,726
There's no way to
complete the circuit.
202
00:07:38,750 --> 00:07:41,187
Unless we Jerry-rig a new one.
203
00:07:41,211 --> 00:07:44,023
Look, I'm aware it's a risk
but not one we can't overcome.
204
00:07:44,047 --> 00:07:46,025
He'll be lucky to
survive the surgery,
205
00:07:46,049 --> 00:07:49,236
let alone living long enough
for a new donor to come along.
206
00:07:49,260 --> 00:07:50,863
No. I'm sorry.
207
00:07:50,887 --> 00:07:53,282
You two are on your own.
208
00:07:54,641 --> 00:07:56,410
So what now?
209
00:08:03,024 --> 00:08:06,921
Okay, baby is in the
correct position.
210
00:08:06,945 --> 00:08:08,589
Amniotic fluid looks good.
211
00:08:08,613 --> 00:08:10,466
Blood pressure is
a bit elevated,
212
00:08:10,490 --> 00:08:11,842
but I'm not too concerned.
213
00:08:11,866 --> 00:08:14,303
So we'll see what
the labs tell us.
214
00:08:14,327 --> 00:08:16,430
The blood pressure could
just be from stress, right?
215
00:08:16,454 --> 00:08:17,765
Possibly, yes.
216
00:08:17,789 --> 00:08:19,392
I wonder what could
be causing that.
217
00:08:19,416 --> 00:08:21,060
Hmm.
218
00:08:21,084 --> 00:08:23,938
Are you sure you're reading
that thing correctly?
219
00:08:23,962 --> 00:08:24,981
Yes.
220
00:08:25,005 --> 00:08:26,732
Maybe it needs to
be recalibrated.
221
00:08:26,756 --> 00:08:28,067
Clinical engineering
just serviced
222
00:08:28,091 --> 00:08:29,819
all the ultrasound
machines last week.
223
00:08:29,843 --> 00:08:31,529
So you're saying it
needed to be serviced?
224
00:08:31,553 --> 00:08:32,655
Enough.
225
00:08:32,679 --> 00:08:35,074
You need to see a psychiatrist.
226
00:08:35,098 --> 00:08:37,142
Would you be able
to make that happen?
227
00:08:41,980 --> 00:08:43,916
{\an8}So what do you make
of the husband?
228
00:08:43,940 --> 00:08:46,419
{\an8}- Telepathy?
- Yes.
229
00:08:46,443 --> 00:08:50,214
{\an8}Military and CIA spent who
knows how many billions
230
00:08:50,238 --> 00:08:52,800
{\an8}trying to weaponize
mind control.
231
00:08:52,824 --> 00:08:55,428
{\an8}Total waste of time and money.
232
00:08:55,452 --> 00:08:57,555
{\an8}Okay?
233
00:08:57,579 --> 00:08:58,931
{\an8}Uh...
234
00:08:58,955 --> 00:09:02,101
{\an8}Sorry for being a bit grouchy.
235
00:09:02,125 --> 00:09:07,606
{\an8}Uh, I'm supposed to meet
Margo later for lunch.
236
00:09:07,630 --> 00:09:09,275
{\an8}Having cold feet.
237
00:09:09,299 --> 00:09:10,860
{\an8}So you took my advice
and called her.
238
00:09:10,884 --> 00:09:12,028
{\an8}Good for you.
239
00:09:12,052 --> 00:09:14,947
If it goes south,
I'm blaming you.
240
00:09:14,971 --> 00:09:16,782
Hey, Dan, we have a
patient we were hoping
241
00:09:16,806 --> 00:09:18,743
you could speak with quickly.
- Be right there.
242
00:09:18,767 --> 00:09:20,328
Hey, Mitch, you got a sec?
243
00:09:20,352 --> 00:09:21,662
Yeah.
244
00:09:21,686 --> 00:09:23,873
- Have you ever met Liliana?
- Uh, not directly.
245
00:09:23,897 --> 00:09:25,082
But she works here right?
246
00:09:25,106 --> 00:09:26,709
Yeah, she's my girlfriend.
247
00:09:26,733 --> 00:09:30,504
Anyway, her brother appears to
have dislocated his shoulder.
248
00:09:30,528 --> 00:09:31,797
You want me to take a look?
249
00:09:31,821 --> 00:09:33,090
- I'd so appreciate it.
- Yeah, of course.
250
00:09:33,114 --> 00:09:35,301
- Let me introduce you.
- Sure.
251
00:09:35,325 --> 00:09:36,552
Hey.
252
00:09:36,576 --> 00:09:39,972
Hey, um, how's your hamstring?
253
00:09:39,996 --> 00:09:41,640
Uh, yeah, it's still
a little tight.
254
00:09:41,664 --> 00:09:44,352
But okay. Thanks for asking.
255
00:09:48,463 --> 00:09:49,649
What was that about?
256
00:09:49,673 --> 00:09:50,775
What was what about?
257
00:09:50,799 --> 00:09:52,401
You and Ripley?
258
00:09:52,425 --> 00:09:54,070
I thought I was picking up
a little something there.
259
00:09:54,094 --> 00:09:55,988
Yeah, says the guy who
doesn't believe in ESP.
260
00:09:56,012 --> 00:09:59,492
Trust me, there's nothing there.
261
00:09:59,516 --> 00:10:01,118
Nothing.
262
00:10:01,142 --> 00:10:04,830
What's going on? How can I help?
263
00:10:04,854 --> 00:10:06,791
So you can hear
your son's thoughts,
264
00:10:06,815 --> 00:10:09,210
and he's telling you
that he's in pain?
265
00:10:09,234 --> 00:10:10,753
Yes.
266
00:10:10,777 --> 00:10:13,839
Right. Going on for three weeks?
267
00:10:13,863 --> 00:10:15,174
Can we wrap this up already?
268
00:10:15,198 --> 00:10:17,259
Just a couple more
questions, I promise.
269
00:10:17,283 --> 00:10:19,679
Um, and as much as you're
able, can you tell me,
270
00:10:19,703 --> 00:10:21,847
how do you actually
experience it?
271
00:10:21,871 --> 00:10:24,475
Is it like your son
is... is speaking to you?
272
00:10:24,499 --> 00:10:26,227
No, no, of course not.
273
00:10:26,251 --> 00:10:29,480
He hasn't developed
language skills.
274
00:10:29,504 --> 00:10:31,524
It's more elemental than that.
275
00:10:31,548 --> 00:10:33,734
So is it more like
276
00:10:33,758 --> 00:10:37,154
like... like a radio
signal or something?
277
00:10:37,178 --> 00:10:38,406
Yes.
278
00:10:38,430 --> 00:10:40,199
And does it... does it
only happen with him?
279
00:10:40,223 --> 00:10:42,326
Or does it happen
with other people too?
280
00:10:42,350 --> 00:10:44,286
I see where you're
going with this.
281
00:10:44,310 --> 00:10:46,414
You're trying to see
if I'm exhibiting
282
00:10:46,438 --> 00:10:48,749
signs of schizophrenia.
283
00:10:48,773 --> 00:10:51,460
I've just been down
this road before,
284
00:10:51,484 --> 00:10:56,966
you know, being analyzed
by my wife and her friends.
285
00:10:56,990 --> 00:10:59,051
They all think I'm
showing signs of PTSD
286
00:10:59,075 --> 00:11:01,721
because of what
happened to Chloe.
287
00:11:01,745 --> 00:11:03,455
Who's Chloe?
288
00:11:05,874 --> 00:11:07,727
Their first child
died from SIDS?
289
00:11:07,751 --> 00:11:12,773
A girl, Chloe, about four
years ago, age eight months.
290
00:11:12,797 --> 00:11:14,358
Oh, God, I feel
horrible for them.
291
00:11:14,382 --> 00:11:17,194
I suppose that
explains the telepathy.
292
00:11:17,218 --> 00:11:19,238
I don't wanna be
tilling your field,
293
00:11:19,262 --> 00:11:22,116
but doesn't that sound
like PTSD to you?
294
00:11:22,140 --> 00:11:23,076
Maybe.
295
00:11:23,100 --> 00:11:24,994
You know, maybe a response
296
00:11:25,018 --> 00:11:26,203
to all the grief and the trauma
297
00:11:26,227 --> 00:11:28,831
but, admittedly, an unusual one.
298
00:11:28,855 --> 00:11:31,042
Well, is there
anything you can do?
299
00:11:31,066 --> 00:11:32,877
Don't think he's gonna be
too responsive to any kind
300
00:11:32,901 --> 00:11:35,463
of counseling right now, given
that her due date is so close.
301
00:11:35,487 --> 00:11:37,006
I guess we just have
to wait for them
302
00:11:37,030 --> 00:11:38,549
to give birth to a healthy child
303
00:11:38,573 --> 00:11:41,218
in order to prove them wrong,
and that's your department.
304
00:11:41,242 --> 00:11:43,429
Okay, well, I'll go
check Becca's BP,
305
00:11:43,453 --> 00:11:44,954
see if it normalized.
306
00:11:49,292 --> 00:11:50,460
And back.
307
00:11:55,674 --> 00:11:57,193
That's not hurting him?
308
00:11:57,217 --> 00:11:58,903
Not with the
anesthetic we gave him.
309
00:11:58,927 --> 00:12:01,179
Now just a bit more
counter traction.
310
00:12:04,349 --> 00:12:05,993
There.
311
00:12:06,017 --> 00:12:08,454
That should do it.
Back in the socket.
312
00:12:08,478 --> 00:12:10,873
How's that feel, Pawel?
313
00:12:10,897 --> 00:12:12,416
Good.
314
00:12:12,440 --> 00:12:14,502
We'll keep his shoulder
iced to reduce the swelling,
315
00:12:14,526 --> 00:12:17,570
and, uh, I'll be back in
a bit to check on him.
316
00:12:22,701 --> 00:12:24,428
He's been living with
this disease for so long.
317
00:12:24,452 --> 00:12:27,682
I just assumed he
was invincible.
318
00:12:27,706 --> 00:12:29,558
Don't give up hope yet, Kendall.
319
00:12:29,582 --> 00:12:32,144
I've witnessed plenty
of last-second miracles.
320
00:12:32,168 --> 00:12:35,982
My husband is the most
generous person I've ever met.
321
00:12:36,006 --> 00:12:38,275
He runs a homeless
shelter, you know?
322
00:12:38,299 --> 00:12:41,570
He's given so much to so many.
323
00:12:41,594 --> 00:12:44,573
When is it gonna be
his turn to get...
324
00:12:44,597 --> 00:12:46,826
Let's get you settled
in the waiting area.
325
00:12:46,850 --> 00:12:49,436
The doctors will come and
find you when they know more.
326
00:12:51,396 --> 00:12:55,876
Dr. Ahmad, we need
you in treatment six.
327
00:12:55,900 --> 00:12:59,714
On my count. One, two, three.
328
00:12:59,738 --> 00:13:01,132
What's going on here?
329
00:13:01,156 --> 00:13:04,093
Guy was found face down in
a culvert, frozen solid.
330
00:13:04,117 --> 00:13:05,261
No way of telling how
long he was there.
331
00:13:05,285 --> 00:13:06,595
No rhythm on the monitor.
332
00:13:06,619 --> 00:13:07,847
Not sure this guy's alive.
333
00:13:07,871 --> 00:13:08,973
And the cup?
334
00:13:10,874 --> 00:13:13,019
I'm guessing it
wasn't self-inflicted.
335
00:13:13,043 --> 00:13:15,396
Okay, let's do an ultrasound.
336
00:13:15,420 --> 00:13:18,190
Do you have an ID?
- Leo Pruitt, known scumbag.
337
00:13:18,214 --> 00:13:19,692
Done time for
assault and battery,
338
00:13:19,716 --> 00:13:21,193
felony sex trafficking.
339
00:13:21,217 --> 00:13:23,779
Can't say there'll be tears
shed at the 23rd tonight.
340
00:13:23,803 --> 00:13:25,698
His temp is
341
00:13:25,722 --> 00:13:27,283
11 degrees Celsius.
342
00:13:27,307 --> 00:13:30,369
I'm not seeing any
discernible cardiac motion.
343
00:13:30,393 --> 00:13:31,912
Why wasn't he brought
straight to the morgue?
344
00:13:31,936 --> 00:13:33,205
He can't be declared dead
345
00:13:33,229 --> 00:13:34,540
until he's declared
warm and dead.
346
00:13:34,564 --> 00:13:36,208
Okay.
347
00:13:36,232 --> 00:13:38,878
Let's start a warm saline
lavage of his bladder.
348
00:13:38,902 --> 00:13:40,421
Thaw him out.
349
00:13:48,870 --> 00:13:49,870
How's that?
350
00:13:50,163 --> 00:13:51,849
I cannot make a fist.
351
00:13:51,873 --> 00:13:54,352
That can happen sometimes
when you dislocate a shoulder.
352
00:13:54,376 --> 00:13:57,271
It can put a stretch
on the nerve.
353
00:13:57,295 --> 00:13:59,607
It didn't feel like
this when I came in.
354
00:13:59,631 --> 00:14:01,275
I suspect it'll improve
355
00:14:01,299 --> 00:14:03,194
as soon as the
swelling goes down.
356
00:14:03,218 --> 00:14:04,695
But if it doesn't get
better by, say, next week,
357
00:14:04,719 --> 00:14:08,157
just come back in, and I'll
take a look at it, okay?
358
00:14:08,181 --> 00:14:10,785
And a prescription for the pain?
359
00:14:10,809 --> 00:14:13,579
I'll have it waiting for you
with your discharge paperwork.
360
00:14:13,603 --> 00:14:15,456
Thank you, Dr. Ripley.
361
00:14:15,480 --> 00:14:17,065
You're welcome.
362
00:14:21,194 --> 00:14:23,089
Pawel's good to go.
363
00:14:23,113 --> 00:14:26,842
Oh, Mitch, can I ask you, um...
364
00:14:26,866 --> 00:14:29,804
Pawel said that he slipped
on the ice this morning.
365
00:14:29,828 --> 00:14:32,848
Would you be able to tell if
his X-rays were, I don't know,
366
00:14:32,872 --> 00:14:34,225
consistent with that claim?
367
00:14:34,249 --> 00:14:36,185
Versus what?
368
00:14:36,209 --> 00:14:38,854
I don't know, something
more intentional?
369
00:14:38,878 --> 00:14:40,398
Like somebody did this to him,
370
00:14:40,422 --> 00:14:42,441
or he did this to himself?
371
00:14:42,465 --> 00:14:44,568
I don't know,
something like that.
372
00:14:44,592 --> 00:14:46,737
I mean, I guess.
373
00:14:46,761 --> 00:14:48,823
But you wouldn't be able
to tell from the X-rays.
374
00:14:48,847 --> 00:14:49,991
Okay.
375
00:14:50,015 --> 00:14:51,784
Why are you asking?
376
00:14:51,808 --> 00:14:54,578
You know, he went through a
tough time a little while ago.
377
00:14:54,602 --> 00:14:55,997
I worry about him a bit.
378
00:14:56,021 --> 00:14:58,416
But, um, anyway, thanks again.
379
00:14:58,440 --> 00:14:59,709
I really do appreciate it.
380
00:14:59,733 --> 00:15:01,002
Yeah.
381
00:15:03,528 --> 00:15:05,548
- You got it.
- Yeah.
382
00:15:05,572 --> 00:15:07,675
I got it.
383
00:15:07,699 --> 00:15:09,885
Okay.
384
00:15:09,909 --> 00:15:11,345
Both: Ooh.
385
00:15:11,369 --> 00:15:12,847
It's all so trashed.
386
00:15:12,871 --> 00:15:16,434
Yeah, elution is the
solution to pollution.
387
00:15:16,458 --> 00:15:18,477
So let's wash everything out,
388
00:15:18,501 --> 00:15:21,856
make sure there's no
lingering bacteria.
389
00:15:21,880 --> 00:15:24,150
There you go.
390
00:15:24,174 --> 00:15:26,319
Get in there. Get in there.
391
00:15:26,343 --> 00:15:28,529
Now all we need to do is
create a temporary bridge
392
00:15:28,553 --> 00:15:31,449
between the right pulmonary
artery and the left atrium.
393
00:15:31,473 --> 00:15:34,267
Dr. Ahmad, someone's
asking for you downstairs.
394
00:15:36,936 --> 00:15:38,372
The neighbor said they heard
395
00:15:38,396 --> 00:15:40,458
some kind of dust up
night before last.
396
00:15:40,482 --> 00:15:42,626
You know, I knew it wasn't good
when I seen his favorite boots
397
00:15:42,650 --> 00:15:44,170
still under the bed.
398
00:15:44,194 --> 00:15:46,714
- You two live together?
- Almost nine years now.
399
00:15:46,738 --> 00:15:49,550
He is my man.
400
00:15:49,574 --> 00:15:50,867
Oh, no.
401
00:15:53,578 --> 00:15:55,598
What, ain't nobody
gonna take that out?
402
00:15:55,622 --> 00:15:56,891
I'm sorry, I should
have warned you.
403
00:15:56,915 --> 00:15:58,225
We were about to remove it.
404
00:15:58,249 --> 00:15:59,685
We just wanted to make sure that
405
00:15:59,709 --> 00:16:01,520
it wouldn't adversely affect
your husband's condition.
406
00:16:01,544 --> 00:16:03,773
- He is not my husband.
- I see.
407
00:16:03,797 --> 00:16:06,067
Well, we're gonna be needing
to make some tough decisions
408
00:16:06,091 --> 00:16:07,568
regarding his care soon, Kimmy.
409
00:16:07,592 --> 00:16:09,612
Is there someone else we
should be speaking to?
410
00:16:09,636 --> 00:16:11,238
No.
411
00:16:11,262 --> 00:16:12,657
No, just me.
412
00:16:12,681 --> 00:16:14,492
You know, Leo made
me power of attorney
413
00:16:14,516 --> 00:16:16,911
the last time he was
in prison, so it's a
414
00:16:16,935 --> 00:16:18,704
yeah, it's just me, I guess.
415
00:16:18,728 --> 00:16:20,539
Okay, well, here's
where we're at.
416
00:16:20,563 --> 00:16:22,124
In the process of
warming his core,
417
00:16:22,148 --> 00:16:24,418
the good news is,
we've achieved return
418
00:16:24,442 --> 00:16:26,253
of his spontaneous circulation.
419
00:16:28,154 --> 00:16:31,550
So his... his heart's
still beating?
420
00:16:31,574 --> 00:16:35,137
Faintly, yes, though it's his
brain we're concerned about.
421
00:16:35,161 --> 00:16:37,014
He's been outside
in the freezing cold
422
00:16:37,038 --> 00:16:39,558
for over 24 hours
in this condition.
423
00:16:39,582 --> 00:16:42,144
We expect that there won't be
a good neurological outcome.
424
00:16:42,168 --> 00:16:46,357
There's still a small chance
that he might come through.
425
00:16:46,381 --> 00:16:48,842
But you should probably
prepare for the worst.
426
00:16:51,761 --> 00:16:53,513
Do you want me to take
a look at that eye?
427
00:16:54,848 --> 00:16:56,450
Um, no.
428
00:16:56,474 --> 00:16:58,160
No, that's nothing.
429
00:16:58,184 --> 00:16:59,370
Is there someplace
that I could go
430
00:16:59,394 --> 00:17:00,955
get, um, coffee around here?
431
00:17:00,979 --> 00:17:02,289
I had a long night last night.
432
00:17:02,313 --> 00:17:03,874
Yeah, just around the
corner on this side.
433
00:17:03,898 --> 00:17:05,251
That'll lead you to a café.
434
00:17:05,275 --> 00:17:06,401
Thanks.
435
00:17:09,696 --> 00:17:11,924
Okay, Becca, we
got your labs back.
436
00:17:11,948 --> 00:17:13,718
And your labs all look good.
437
00:17:13,742 --> 00:17:15,302
Urine doesn't have
any protein in it,
438
00:17:15,326 --> 00:17:16,721
which is what we wanna see.
439
00:17:16,745 --> 00:17:18,681
That's a relief.
440
00:17:18,705 --> 00:17:21,809
Your blood pressure, however,
has remained elevated.
441
00:17:21,833 --> 00:17:23,894
Some readings even in
a more severe range.
442
00:17:23,918 --> 00:17:26,856
Now, while this very well
may be anxiety related,
443
00:17:26,880 --> 00:17:30,735
I can't say for certain that
this isn't preeclampsia.
444
00:17:30,759 --> 00:17:34,322
So I suggest, given
how far along you are,
445
00:17:34,346 --> 00:17:36,615
that we start magnesium
and induce labor today
446
00:17:36,639 --> 00:17:38,367
to prevent you from
getting sicker.
447
00:17:38,391 --> 00:17:41,203
Yes, that's exactly what
we want to have happen.
448
00:17:41,227 --> 00:17:43,873
Becca?
449
00:17:43,897 --> 00:17:46,000
O-okay.
450
00:17:46,024 --> 00:17:47,418
Okay.
451
00:17:47,442 --> 00:17:48,836
Now, the delivery
rooms are all in use,
452
00:17:48,860 --> 00:17:51,005
but by the time you're
ready to deliver,
453
00:17:51,029 --> 00:17:52,965
one should be available.
454
00:17:52,989 --> 00:17:54,967
See? What'd I tell you?
455
00:17:54,991 --> 00:17:56,844
I'd prefer not to see
your face right now.
456
00:17:56,868 --> 00:17:58,387
I mean it.
457
00:17:58,411 --> 00:18:00,514
There's a waiting
room out front.
458
00:18:00,538 --> 00:18:02,016
I know where it is.
459
00:18:02,040 --> 00:18:03,351
Okay.
460
00:18:03,375 --> 00:18:04,855
You're gonna be so
grateful for this.
461
00:18:07,003 --> 00:18:09,148
I can't believe he's
getting his way.
462
00:18:09,172 --> 00:18:10,691
Ugh.
463
00:18:10,715 --> 00:18:15,237
A nurse will be in shortly
to give you oxytocin.
464
00:18:15,261 --> 00:18:18,199
Drive safe, and, uh, I'll
be home in time for dinner.
465
00:18:18,223 --> 00:18:21,035
Yes, sweetheart.
466
00:18:21,059 --> 00:18:22,870
- Oh!
- Man.
467
00:18:29,317 --> 00:18:30,753
You all right?
468
00:18:30,777 --> 00:18:32,797
Yeah, yeah.
469
00:18:32,821 --> 00:18:35,591
Just get this jab of pain
sometimes down my arm.
470
00:18:35,615 --> 00:18:36,926
Huh.
471
00:18:36,950 --> 00:18:40,221
How long has that
been, uh, going on for?
472
00:18:40,245 --> 00:18:42,556
Oh, about a month or so.
473
00:18:42,580 --> 00:18:44,809
I must have slept on it
funny and pinched the nerve,
474
00:18:44,833 --> 00:18:46,894
pins and needles.
475
00:18:46,918 --> 00:18:49,522
I, uh... I gotta
call Becca's mom,
476
00:18:49,546 --> 00:18:51,148
let her know what's happening.
477
00:18:51,172 --> 00:18:52,316
Excuse me.
478
00:18:56,386 --> 00:18:58,614
At least we were able
to complete the circuit.
479
00:18:58,638 --> 00:18:59,991
That's not gonna matter
480
00:19:00,015 --> 00:19:01,826
if we can't stabilize
the heart in the chest.
481
00:19:01,850 --> 00:19:03,869
What's going on with
your ECMO circuit?
482
00:19:03,893 --> 00:19:05,663
I don't know. It
keeps kinking off.
483
00:19:05,687 --> 00:19:07,415
Normally we take out
one lung at a time,
484
00:19:07,439 --> 00:19:09,959
but since we got both out,
there's not enough there
485
00:19:09,983 --> 00:19:11,544
to stabilize the heart.
486
00:19:11,568 --> 00:19:13,045
Maybe with another pack.
487
00:19:13,069 --> 00:19:15,381
The problem is, these pads,
they're either too firm
488
00:19:15,405 --> 00:19:17,174
or not bulky enough
to keep that heart
489
00:19:17,198 --> 00:19:18,592
stabilized in the center,
490
00:19:18,616 --> 00:19:20,720
not without impeding
its function.
491
00:19:20,744 --> 00:19:23,222
So what are we
supposed to do now?
492
00:19:32,797 --> 00:19:33,797
It's just so frustrating.
493
00:19:34,591 --> 00:19:35,609
I keep banging my
head against the wall,
494
00:19:35,633 --> 00:19:36,652
trying to get
these big hospitals
495
00:19:36,676 --> 00:19:37,862
to adjust their protocols.
496
00:19:37,886 --> 00:19:39,155
Maybe you should wear a helmet
497
00:19:39,179 --> 00:19:40,406
so you don't get a concussion.
498
00:19:40,430 --> 00:19:42,616
You're right.
499
00:19:42,640 --> 00:19:44,201
I probably should.
500
00:19:44,225 --> 00:19:47,246
Uh, but Dean, I'm telling you,
if you just look at the data,
501
00:19:47,270 --> 00:19:49,206
you see how much better
outcomes can be for people
502
00:19:49,230 --> 00:19:52,293
suffering from opioid addiction
if they're initiated in the ED
503
00:19:52,317 --> 00:19:53,794
on the day of first contact.
504
00:19:53,818 --> 00:19:55,987
It's at least 50%
more effective.
505
00:19:57,989 --> 00:19:59,884
I am talking too much, aren't I?
506
00:19:59,908 --> 00:20:01,135
No, you're not.
507
00:20:01,159 --> 00:20:03,095
No, you're passionate
about what you do.
508
00:20:03,119 --> 00:20:04,347
It's good.
509
00:20:04,371 --> 00:20:05,848
I do not usually
go on like this.
510
00:20:05,872 --> 00:20:07,391
I barely let you get a word in.
511
00:20:07,415 --> 00:20:08,833
That's okay.
512
00:20:10,877 --> 00:20:12,438
So this is where you jump in.
513
00:20:12,462 --> 00:20:14,065
Oh, sorry.
514
00:20:14,089 --> 00:20:16,525
Sorry. I might be
a little rusty.
515
00:20:16,549 --> 00:20:21,489
Uh, I haven't been on an actual
date with someone for a while.
516
00:20:21,513 --> 00:20:22,990
Hmm.
517
00:20:23,014 --> 00:20:26,619
I don't know if lunch
at work with a colleague
518
00:20:26,643 --> 00:20:28,079
counts as a date.
- Oh, I see.
519
00:20:28,103 --> 00:20:30,539
Yeah, but you know,
tomorrow night,
520
00:20:30,563 --> 00:20:32,982
dinner, on the other
hand, that would count.
521
00:20:34,484 --> 00:20:36,379
If you're free.
522
00:20:36,403 --> 00:20:38,589
Uh...
523
00:20:38,613 --> 00:20:39,632
Hey, Margo.
524
00:20:39,656 --> 00:20:40,758
Hey, Daniel.
525
00:20:40,782 --> 00:20:42,176
I am so sorry to interrupt,
526
00:20:42,200 --> 00:20:44,095
but can I just borrow
him for a second?
527
00:20:44,119 --> 00:20:47,306
Yeah, I've gotta get back
to the center anyway.
528
00:20:47,330 --> 00:20:49,100
So will you call me later?
529
00:20:49,124 --> 00:20:52,103
- You bet.
- Great.
530
00:20:52,127 --> 00:20:54,563
What can I do for you?
531
00:21:16,484 --> 00:21:17,652
Trini.
532
00:21:19,279 --> 00:21:21,257
Take these to the lab.
533
00:21:21,281 --> 00:21:22,550
Have them follow
my instructions.
534
00:21:22,574 --> 00:21:24,552
Done.
535
00:21:34,085 --> 00:21:35,938
So how's Carson?
536
00:21:35,962 --> 00:21:37,690
Okay, for the time being.
537
00:21:37,714 --> 00:21:39,525
For the time being?
538
00:21:39,549 --> 00:21:41,485
I'm trying to find something
to fill the chest cavities
539
00:21:41,509 --> 00:21:43,446
to stabilize his heart.
540
00:21:43,470 --> 00:21:45,489
This should do it.
541
00:21:45,513 --> 00:21:46,657
Vacuum dressings?
542
00:21:46,681 --> 00:21:49,577
Are you sure?
543
00:21:49,601 --> 00:21:52,079
Maybe not.
544
00:21:52,103 --> 00:21:54,707
Damn.
545
00:21:54,731 --> 00:21:58,336
I need something, like,
double my hand size,
546
00:21:58,360 --> 00:22:00,379
firm but pillowy,
547
00:22:00,403 --> 00:22:02,173
and sterile.
548
00:22:02,197 --> 00:22:03,740
I think I have an idea.
549
00:22:07,577 --> 00:22:08,929
Breast implants?
550
00:22:08,953 --> 00:22:10,931
Yep.
551
00:22:10,955 --> 00:22:13,934
Let's get a couple double
Ds at 400 CC to start.
552
00:22:13,958 --> 00:22:15,436
You gotta be kidding me.
553
00:22:15,460 --> 00:22:16,520
I'm not.
554
00:22:16,544 --> 00:22:18,088
Go ahead and move 'em.
555
00:22:21,424 --> 00:22:22,967
The other one.
556
00:22:25,512 --> 00:22:26,614
Hold that there.
557
00:22:26,638 --> 00:22:27,907
Good.
558
00:22:27,931 --> 00:22:29,641
Let it sit. Let it sit.
559
00:22:31,851 --> 00:22:33,913
Now we need one more.
560
00:22:33,937 --> 00:22:36,707
Let me get, uh, let
me get a 250 CC.
561
00:22:49,452 --> 00:22:51,079
They're holding it in place.
562
00:22:54,124 --> 00:22:55,184
Nice call, boss.
563
00:22:55,208 --> 00:22:56,686
That wasn't my idea.
564
00:22:56,710 --> 00:22:58,562
Let's go ahead and
close up the best we can
565
00:22:58,586 --> 00:23:01,732
and cross our fingers.
566
00:23:01,756 --> 00:23:03,526
You think Tyler might have MS?
567
00:23:03,550 --> 00:23:06,404
I think he could be
exhibiting early signs, yeah.
568
00:23:06,428 --> 00:23:09,699
Tingling of the fingers
isn't exactly definitive.
569
00:23:09,723 --> 00:23:12,910
New study found that
psychiatric issues
570
00:23:12,934 --> 00:23:15,413
could very well be
the earliest tell
571
00:23:15,437 --> 00:23:17,248
for multiple sclerosis of all,
572
00:23:17,272 --> 00:23:19,750
like maybe as much
as five years.
573
00:23:19,774 --> 00:23:22,003
Demyelinated disorders
can have a wide range
574
00:23:22,027 --> 00:23:24,255
of neurological symptoms,
I'll give you that.
575
00:23:24,279 --> 00:23:26,340
Processing speed, all right,
visuospatial perception,
576
00:23:26,364 --> 00:23:29,593
and can alter a person's
perception of self
577
00:23:29,617 --> 00:23:31,095
in relation to others.
578
00:23:31,119 --> 00:23:33,305
Making someone think they
could read people's minds?
579
00:23:33,329 --> 00:23:35,016
I don't know. Maybe.
580
00:23:35,040 --> 00:23:38,102
I mean, the only way to
diagnose that is with an MRI,
581
00:23:38,126 --> 00:23:40,229
and I don't think
you're gonna be able
582
00:23:40,253 --> 00:23:41,772
to get him to consent
to getting one.
583
00:23:41,796 --> 00:23:43,149
I don't think I am, either,
584
00:23:43,173 --> 00:23:44,900
'cause he already
doesn't trust me.
585
00:23:44,924 --> 00:23:46,694
You, on the other hand...
586
00:23:46,718 --> 00:23:47,820
Me?
587
00:23:47,844 --> 00:23:49,204
How am I supposed
to convince him?
588
00:23:52,807 --> 00:23:54,285
How long can he
survive like this?
589
00:23:54,309 --> 00:23:55,870
Well, like I explained earlier,
590
00:23:55,894 --> 00:23:57,621
this is an
experimental endeavor.
591
00:23:57,645 --> 00:23:58,956
So we'll see.
592
00:23:58,980 --> 00:24:01,792
It could be for only a
few hours or a few days.
593
00:24:01,816 --> 00:24:03,586
It's impossible to tell.
594
00:24:03,610 --> 00:24:05,880
But we've bought ourselves
a little bit of time,
595
00:24:05,904 --> 00:24:09,300
and, uh, he's no longer
in septic shock, okay?
596
00:24:09,324 --> 00:24:13,161
Kendall, we're gonna
find him a donor.
597
00:24:20,043 --> 00:24:21,795
- Dr. Marcel?
- Yeah?
598
00:24:23,338 --> 00:24:26,192
I might have a lead on
a new pair of lungs.
599
00:24:26,216 --> 00:24:27,360
Really?
600
00:24:27,384 --> 00:24:28,819
Service contact you?
601
00:24:28,843 --> 00:24:29,987
Well, the lungs
I'm talking about
602
00:24:30,011 --> 00:24:31,656
aren't in their system yet.
603
00:24:33,932 --> 00:24:35,242
Frozen guy they brought in?
604
00:24:35,266 --> 00:24:36,452
It's worth getting
the ball rolling
605
00:24:36,476 --> 00:24:38,037
to see if it's a match, right?
- Hold on.
606
00:24:38,061 --> 00:24:39,747
There's a lot of boxes
that need to be checked off
607
00:24:39,771 --> 00:24:41,374
before we can even
declare a guy brain dead.
608
00:24:41,398 --> 00:24:43,376
- I know.
- Tell me.
609
00:24:43,400 --> 00:24:46,337
First, we confirm that his
core temp's back to normal.
610
00:24:46,361 --> 00:24:48,881
Then we have to
perform an apnea test
611
00:24:48,905 --> 00:24:51,425
to determine if his brain
still triggers a breath.
612
00:24:51,449 --> 00:24:54,929
Finally, nuclear medicine
conducts a blood flow study.
613
00:24:54,953 --> 00:24:57,223
And then and only then
can we check to see
614
00:24:57,247 --> 00:24:59,892
if the lungs are
an actual match.
615
00:24:59,916 --> 00:25:01,519
You see, these steps
are important, Zola,
616
00:25:01,543 --> 00:25:03,020
and you can't skip any.
617
00:25:03,044 --> 00:25:04,397
Trying to resuscitate
that patient
618
00:25:04,421 --> 00:25:06,089
needs to be your one
and only priority.
619
00:25:07,757 --> 00:25:09,092
Okay, Professor Snape.
620
00:25:10,552 --> 00:25:11,862
I get it.
621
00:25:18,059 --> 00:25:20,955
Hey, Becca, I heard
your water broke.
622
00:25:20,979 --> 00:25:23,916
About three minutes ago, yeah.
623
00:25:23,940 --> 00:25:26,210
Okay, repetitive
decels to the 90s.
624
00:25:26,234 --> 00:25:28,462
She's had a few variables
since the water broke.
625
00:25:28,486 --> 00:25:30,047
I've tried repositioning.
626
00:25:30,071 --> 00:25:32,383
Is anything wrong? It...
that doesn't sound good.
627
00:25:32,407 --> 00:25:34,969
Baby's just jostling around.
It happens all the time.
628
00:25:34,993 --> 00:25:36,762
But I would like to check
how you're progressing.
629
00:25:36,786 --> 00:25:38,764
Can you roll onto
your back, please?
630
00:25:38,788 --> 00:25:40,224
Okay, you're gonna feel
631
00:25:40,248 --> 00:25:42,125
a little bit of
pressure, all right?
632
00:25:46,588 --> 00:25:48,607
I feel cord.
633
00:25:48,631 --> 00:25:49,900
So let me get this straight.
634
00:25:49,924 --> 00:25:51,235
You're asking for consent
635
00:25:51,259 --> 00:25:54,071
to scan my brain for
a research paper?
636
00:25:54,095 --> 00:25:55,239
Yeah, that's right.
637
00:25:55,263 --> 00:25:56,991
That you hope will demonstrate
638
00:25:57,015 --> 00:25:59,618
a physiological
proof of telepathy?
639
00:25:59,642 --> 00:26:01,078
Yeah, that's correct.
640
00:26:01,102 --> 00:26:02,955
If you're worried about
your anonymity at all,
641
00:26:02,979 --> 00:26:04,373
it's nothing to be
concerned about.
642
00:26:04,397 --> 00:26:06,917
Okay, hold on. Hold on.
643
00:26:06,941 --> 00:26:08,586
Do you really expect
me to buy that?
644
00:26:08,610 --> 00:26:11,005
I don't have to be telepathic
to tell that you're lying.
645
00:26:11,029 --> 00:26:12,989
What's this about?
646
00:26:15,658 --> 00:26:18,346
I'm concerned about some
symptoms you exhibited today,
647
00:26:18,370 --> 00:26:21,182
and an MRI would allow us
to rule some things out.
648
00:26:21,206 --> 00:26:23,017
- Symptoms?
- Mm-hmm.
649
00:26:23,041 --> 00:26:24,602
I understand you've
been experiencing
650
00:26:24,626 --> 00:26:27,271
a pins and needles sensation
for the last three weeks?
651
00:26:27,295 --> 00:26:28,939
So that plus your telepathy...
652
00:26:28,963 --> 00:26:30,191
It's that psychiatrist
653
00:26:30,215 --> 00:26:31,901
putting you up to
this, isn't it?
654
00:26:31,925 --> 00:26:34,528
How have your eyes
been lately, Tyler?
655
00:26:34,552 --> 00:26:36,364
Any soreness?
656
00:26:36,388 --> 00:26:38,115
Has your vision
been blurry at all?
657
00:26:38,139 --> 00:26:41,059
Have you experienced any
dizziness or vertigo?
658
00:26:43,812 --> 00:26:46,749
We got a cord prolapse.
659
00:26:46,773 --> 00:26:48,167
What's happening?
660
00:26:48,191 --> 00:26:49,752
The umbilical cord slipped
past your baby's head
661
00:26:49,776 --> 00:26:52,463
and is being squeezed between
his body and your cervix.
662
00:26:52,487 --> 00:26:54,507
We need to deliver him
immediately via C-section.
663
00:26:54,531 --> 00:26:56,050
What do you need me to do?
664
00:26:56,074 --> 00:26:57,635
You ever deal with
a prolapse before?
665
00:26:57,659 --> 00:26:58,803
No.
666
00:26:58,827 --> 00:27:00,054
Glove up, and I need you to do
667
00:27:00,078 --> 00:27:01,847
exactly what I say and
only what I say, okay?
668
00:27:01,871 --> 00:27:03,140
We're gonna have to swap places.
669
00:27:03,164 --> 00:27:04,350
- I'll get an OR open.
- Mm-hmm.
670
00:27:08,545 --> 00:27:09,939
I'm right here.
671
00:27:09,963 --> 00:27:11,524
I'm scared.
672
00:27:11,548 --> 00:27:14,652
Becca, I'm so sorry. I
know this is uncomfortable.
673
00:27:14,676 --> 00:27:17,154
Okay, I need to remove
my hand so I can operate.
674
00:27:17,178 --> 00:27:19,156
We need to change places
as quickly as possible.
675
00:27:19,180 --> 00:27:20,866
So slide your hand
in next to mine.
676
00:27:20,890 --> 00:27:24,578
And we'll meet at the head so
it doesn't compress the cord.
677
00:27:24,602 --> 00:27:27,289
Okay, I'm there.
678
00:27:27,313 --> 00:27:28,499
Okay.
679
00:27:28,523 --> 00:27:30,584
- Now what?
- Don't move until I tell you.
680
00:27:30,608 --> 00:27:31,794
We need to get her upstairs.
681
00:27:40,368 --> 00:27:41,808
This is not how I
wanted this to go.
682
00:27:42,412 --> 00:27:43,806
Dr. Asher is the
best there is, Becca.
683
00:27:43,830 --> 00:27:45,433
Just stay positive, okay?
684
00:27:45,457 --> 00:27:47,059
You kept telling me
something was wrong.
685
00:27:47,083 --> 00:27:48,144
I'm so sorry I
didn't believe you.
686
00:27:48,168 --> 00:27:49,228
Don't worry, baby.
687
00:27:49,252 --> 00:27:50,521
I'll be with you the whole time.
688
00:27:50,545 --> 00:27:52,732
I'm sorry, we can't have
you in the OR, Tyler,
689
00:27:52,756 --> 00:27:55,443
but we'll let you know as soon
as your baby's been delivered.
690
00:27:57,302 --> 00:28:00,448
- I love you.
- I love you.
691
00:28:00,472 --> 00:28:02,616
Medically speaking, it's
all just a coincidence,
692
00:28:02,640 --> 00:28:04,327
but the guy did call it.
693
00:28:06,978 --> 00:28:08,914
Tyler, Tyler, hey, hey, hey.
694
00:28:08,938 --> 00:28:10,291
You all right?
695
00:28:10,315 --> 00:28:11,334
I don't know what happened.
696
00:28:11,358 --> 00:28:13,002
I just got dizzy
all of a sudden.
697
00:28:13,026 --> 00:28:15,796
Let's find someplace we can,
uh, get you off your feet.
698
00:28:15,820 --> 00:28:17,238
Come on.
699
00:28:20,700 --> 00:28:23,471
His core temperature
is up to 36 Celsius.
700
00:28:23,495 --> 00:28:26,265
He's still not taking his own
breaths on the ventilator.
701
00:28:26,289 --> 00:28:29,018
If he was gonna come to,
we'd see signs of it by now.
702
00:28:29,042 --> 00:28:30,543
Mm-hmm.
703
00:28:32,379 --> 00:28:34,982
I feel pretty comfortable
calling in radiology
704
00:28:35,006 --> 00:28:36,675
to confirm brain death.
705
00:28:39,844 --> 00:28:41,280
I'm really sorry for your loss.
706
00:28:45,183 --> 00:28:48,913
So, um, what happens now?
707
00:28:48,937 --> 00:28:50,581
Well, that depends.
708
00:28:50,605 --> 00:28:52,500
As far as we can tell,
Leo didn't stipulate
709
00:28:52,524 --> 00:28:56,212
whether or not he wanted
to be an organ donor.
710
00:28:56,236 --> 00:28:57,996
Did you guys ever discuss
anything like that?
711
00:29:00,949 --> 00:29:02,802
He told me he wanted to
go to the Grand Canyon
712
00:29:02,826 --> 00:29:05,346
once before he died,
but that's about it.
713
00:29:05,370 --> 00:29:06,806
Would you feel
comfortable making
714
00:29:06,830 --> 00:29:09,850
a decision like that for him?
715
00:29:09,874 --> 00:29:11,751
You can, you know.
716
00:29:14,713 --> 00:29:15,773
I don't know.
717
00:29:15,797 --> 00:29:19,694
Like... if he ever found out...
718
00:29:19,718 --> 00:29:21,737
He's gone, Kimmy.
719
00:29:21,761 --> 00:29:23,990
You don't have to be
afraid of him anymore.
720
00:29:29,185 --> 00:29:31,455
There's a young man
upstairs in the ICU.
721
00:29:31,479 --> 00:29:34,125
He just lost his lungs
to cystic fibrosis.
722
00:29:34,149 --> 00:29:36,419
We have him on a machine now.
723
00:29:36,443 --> 00:29:39,380
But he won't live much
longer without a new pair.
724
00:29:39,404 --> 00:29:41,007
And Leo's are a match?
725
00:29:41,031 --> 00:29:42,091
They are.
726
00:29:42,115 --> 00:29:43,324
I checked.
727
00:29:45,452 --> 00:29:47,388
You wouldn't believe
this guy, Kimmy.
728
00:29:47,412 --> 00:29:51,058
He runs a homeless
shelter, food bank.
729
00:29:51,082 --> 00:29:54,461
His wife told me that they
hope to have kids someday.
730
00:29:57,130 --> 00:29:58,715
Seems like a good guy.
731
00:30:01,092 --> 00:30:04,822
I don't know many men like that.
732
00:30:04,846 --> 00:30:06,907
Kimmy, I apologize for
being presumptuous,
733
00:30:06,931 --> 00:30:09,160
but I get the sense that Leo
734
00:30:09,184 --> 00:30:10,828
was responsible for
causing a lot of pain
735
00:30:10,852 --> 00:30:13,122
and suffering in his life.
736
00:30:13,146 --> 00:30:15,857
It'd be a shame if that's all
that there was to his legacy.
737
00:30:19,527 --> 00:30:21,738
So is there something
I need to sign?
738
00:30:26,117 --> 00:30:27,261
Scalpel.
739
00:30:27,285 --> 00:30:29,013
Hey, Ripley?
- Yeah?
740
00:30:29,037 --> 00:30:30,973
You don't remove your
hand from that baby's head
741
00:30:30,997 --> 00:30:32,224
until you feel mine, okay?
742
00:30:32,248 --> 00:30:33,267
Roger that.
743
00:30:33,291 --> 00:30:34,810
Incision.
744
00:30:39,964 --> 00:30:40,964
Retractor.
745
00:30:43,176 --> 00:30:44,386
In the top one.
746
00:30:52,185 --> 00:30:53,121
I feel your hand.
747
00:30:53,145 --> 00:30:54,372
Okay, you can let go.
748
00:30:54,396 --> 00:30:57,291
I've got the head.
749
00:30:57,315 --> 00:31:00,002
Here we go.
750
00:31:00,026 --> 00:31:02,672
There he is.
751
00:31:02,696 --> 00:31:04,465
Okay.
752
00:31:04,489 --> 00:31:06,008
His color looks good.
753
00:31:07,492 --> 00:31:10,304
Looks like we dodged
a bullet, guys.
754
00:31:10,328 --> 00:31:13,224
All right. Bring
him to the warmer.
755
00:31:13,248 --> 00:31:15,267
Hey. Nice job.
756
00:31:15,291 --> 00:31:17,353
Thanks, boss.
757
00:31:28,805 --> 00:31:31,659
So that's why
Dr. Archer was trying
758
00:31:31,683 --> 00:31:33,828
to talk me into getting an MRI?
759
00:31:33,852 --> 00:31:36,247
Because you think I might
have some incurable disease?
760
00:31:36,271 --> 00:31:37,999
Right, and if that's the case,
761
00:31:38,023 --> 00:31:40,543
you should know they are making
great strides in therapies
762
00:31:40,567 --> 00:31:42,837
that mitigate the
symptoms of MS,
763
00:31:42,861 --> 00:31:45,423
especially if we catch it early.
764
00:31:45,447 --> 00:31:47,550
All I'm saying is,
why not look into it
765
00:31:47,574 --> 00:31:50,994
if only to rule out the
worst-case scenario?
766
00:31:52,829 --> 00:31:56,183
After Chloe died, we tried
really hard to get someone
767
00:31:56,207 --> 00:31:58,102
to tell us exactly
what happened,
768
00:31:58,126 --> 00:32:01,105
countless specialists all
saying the exact same thing.
769
00:32:01,129 --> 00:32:04,191
Sorry, we don't know what
killed your baby girl.
770
00:32:04,215 --> 00:32:06,027
It's a mystery.
771
00:32:06,051 --> 00:32:10,364
And now I forge a real
connection with my baby boy,
772
00:32:10,388 --> 00:32:12,325
and all I have is people
wanting to give it a name
773
00:32:12,349 --> 00:32:13,951
and tell me I'm wrong.
774
00:32:13,975 --> 00:32:17,121
Mr. Easton, I know
that was scary,
775
00:32:17,145 --> 00:32:18,706
but everything went great.
776
00:32:18,730 --> 00:32:20,541
Your baby's Apgar score is high,
777
00:32:20,565 --> 00:32:22,460
which is exactly
what we wanna see,
778
00:32:22,484 --> 00:32:24,378
and your wife did
absolutely amazing.
779
00:32:24,402 --> 00:32:26,005
Thank God.
780
00:32:26,029 --> 00:32:27,715
You're welcome to come meet
your son now if you'd like.
781
00:32:27,739 --> 00:32:29,383
Yes, thank you.
782
00:32:29,407 --> 00:32:32,386
Congratulations, Tyler.
783
00:32:32,410 --> 00:32:35,222
You know, if we
would have waited
784
00:32:35,246 --> 00:32:36,599
for her water to break at home,
785
00:32:36,623 --> 00:32:38,809
this might have gone a
whole lot differently.
786
00:32:38,833 --> 00:32:40,603
Real good thing you were here.
787
00:32:40,627 --> 00:32:44,273
We're here because I'm
able to listen to him.
788
00:32:44,297 --> 00:32:46,966
I've been given a
gift, Dr. Charles.
789
00:32:52,847 --> 00:32:55,242
We expedited the injectables.
790
00:32:55,266 --> 00:32:57,411
Oh, hold on.
791
00:32:57,435 --> 00:32:58,996
Where's he going?
792
00:32:59,020 --> 00:33:00,998
Transporting our new donor
down to nuclear medicine
793
00:33:01,022 --> 00:33:02,708
to get a blood flow study.
794
00:33:02,732 --> 00:33:04,001
What, already?
795
00:33:04,025 --> 00:33:06,337
I ticked off all the
boxes like we discussed.
796
00:33:06,361 --> 00:33:08,631
No gag reflex, no
corneal reflex.
797
00:33:08,655 --> 00:33:11,634
The guy is brain dead,
warm and brain dead.
798
00:33:11,658 --> 00:33:13,844
The sooner we make the call,
799
00:33:13,868 --> 00:33:16,305
the sooner we can
harvest his organs.
800
00:33:16,329 --> 00:33:17,848
No, we wait a
minimum of 24 hours
801
00:33:17,872 --> 00:33:20,267
before we go down the
brain death pathway.
802
00:33:20,291 --> 00:33:21,978
That's protocol, no exceptions.
803
00:33:22,002 --> 00:33:25,564
You said every hour
counts with Carson.
804
00:33:27,757 --> 00:33:29,485
Transplant needs to happen now.
805
00:33:29,509 --> 00:33:32,029
No, we have an obligation
to this man as a patient,
806
00:33:32,053 --> 00:33:33,781
not as a donor.
807
00:33:33,805 --> 00:33:36,683
We don't even know
if he's a match yet.
808
00:33:41,563 --> 00:33:44,000
Tell me you don't already
know he's a match, Zola.
809
00:33:46,526 --> 00:33:48,546
Hey, I don't think
this guy is dead.
810
00:33:58,872 --> 00:34:00,472
CAT scan showed nothing
life threatening,
811
00:34:01,166 --> 00:34:03,227
and the knife caused
only minimal injury
812
00:34:03,251 --> 00:34:05,146
to your maxillary sinus.
813
00:34:05,170 --> 00:34:06,355
In a little bit,
we're gonna have
814
00:34:06,379 --> 00:34:08,566
a speech therapist come see you
815
00:34:08,590 --> 00:34:10,860
and do a complete
cognitive eval.
816
00:34:10,884 --> 00:34:15,031
But, uh, all in
all, Mr. Pruitt, uh,
817
00:34:15,055 --> 00:34:16,782
considering what
you've been through,
818
00:34:16,806 --> 00:34:19,869
I'd say you're a very lucky man.
819
00:34:19,893 --> 00:34:21,746
As soon as you feel up to
it, I've got some questions
820
00:34:21,770 --> 00:34:23,122
to ask you about the assault.
821
00:34:23,146 --> 00:34:24,498
Yeah, sure, in a second.
822
00:34:24,522 --> 00:34:25,958
Kimmy, where the hell are you?
823
00:34:25,982 --> 00:34:27,668
Coming, baby.
824
00:34:27,692 --> 00:34:29,462
If he asks, I
didn't sign nothing.
825
00:34:34,824 --> 00:34:37,928
Okay, there's a version of
this where I commend you
826
00:34:37,952 --> 00:34:40,556
for overseeing the miraculous
return from the dead,
827
00:34:40,580 --> 00:34:43,559
but that's not how
this is gonna go.
828
00:34:43,583 --> 00:34:45,794
Yeah, so what the hell happened?
829
00:34:49,172 --> 00:34:51,233
From what I can tell, looking
at the course of care,
830
00:34:51,257 --> 00:34:53,069
a bladder thermometer
was used throughout
831
00:34:53,093 --> 00:34:55,363
to measure the patient's
core temperature, right?
832
00:34:55,387 --> 00:34:56,739
Uh-huh.
833
00:34:56,763 --> 00:34:58,199
So do you understand
why that might
834
00:34:58,223 --> 00:35:00,618
present a problem, Dr. Ahmad?
835
00:35:00,642 --> 00:35:03,120
A warming pad and
bladder irrigation
836
00:35:03,144 --> 00:35:05,665
might have raised
the local temperature
837
00:35:05,689 --> 00:35:07,041
around the thermometer.
838
00:35:07,065 --> 00:35:08,250
So that when the thermometer is
839
00:35:08,274 --> 00:35:10,127
reading 36 degrees Celsius...
840
00:35:10,151 --> 00:35:13,047
The actual core temp
was probably lower.
841
00:35:13,071 --> 00:35:17,259
And that the patient
was not completely warm.
842
00:35:17,283 --> 00:35:18,928
No, sir.
843
00:35:18,952 --> 00:35:21,764
And that's exactly why our
hypothermic protocol calls
844
00:35:21,788 --> 00:35:23,766
for using an esophageal probe.
845
00:35:23,790 --> 00:35:27,937
Imagine the liability this
hospital would be exposed to
846
00:35:27,961 --> 00:35:31,190
if we declared this man
dead and taken his organs.
847
00:35:31,214 --> 00:35:32,817
- We were far away from...
- Just go home.
848
00:35:32,841 --> 00:35:35,403
Go home, Zola. Go home.
849
00:35:43,601 --> 00:35:45,121
And you... you
850
00:35:45,145 --> 00:35:47,373
you're supposed to
be her supervisor.
851
00:35:47,397 --> 00:35:49,691
That never should have happened.
852
00:35:55,405 --> 00:35:57,299
There you are.
853
00:35:57,323 --> 00:35:59,301
I was looking all over for you.
854
00:35:59,325 --> 00:36:01,178
Well, you found me.
855
00:36:04,998 --> 00:36:08,019
That, that was such
an unbelievable rush.
856
00:36:08,043 --> 00:36:09,770
Wow, wow, wow.
857
00:36:09,794 --> 00:36:11,939
I've never had a feeling
like that before.
858
00:36:11,963 --> 00:36:14,233
I'm thinking maybe I got
into the wrong specialty.
859
00:36:14,257 --> 00:36:17,403
And... and you,
860
00:36:17,427 --> 00:36:18,863
the way you took control of it,
861
00:36:18,887 --> 00:36:22,241
the command, the confidence,
us working together.
862
00:36:26,644 --> 00:36:28,229
Um...
863
00:36:30,273 --> 00:36:34,462
Mitch, about the
other night, you know,
864
00:36:34,486 --> 00:36:38,656
when I invited you over
to my apartment for tea...
865
00:36:41,493 --> 00:36:45,872
You know, I was thinking that
maybe we were something...
866
00:36:51,419 --> 00:36:52,921
Is this okay?
867
00:36:55,090 --> 00:36:58,194
I'm not good at reading minds.
868
00:36:58,218 --> 00:37:01,697
Maybe you're much
better than you think.
869
00:37:01,721 --> 00:37:04,700
No, I'm not exaggerating.
870
00:37:04,724 --> 00:37:08,079
We were literally rolling
him out of the room
871
00:37:08,103 --> 00:37:12,625
when, bam, out of nowhere,
he just popped right up.
872
00:37:12,649 --> 00:37:13,876
It was super creepy.
873
00:37:13,900 --> 00:37:15,127
I was very uncomfortable.
874
00:37:21,825 --> 00:37:25,054
- It's eating you up, isn't it?
- What?
875
00:37:25,078 --> 00:37:28,307
Possibility that a young father
could be walking out of here
876
00:37:28,331 --> 00:37:30,393
with a debilitating
degenerative disease?
877
00:37:30,417 --> 00:37:31,769
Yeah.
878
00:37:31,793 --> 00:37:33,396
There's a chance
you might be wrong.
879
00:37:33,420 --> 00:37:35,356
Maybe.
880
00:37:35,380 --> 00:37:36,649
I certainly hope so.
881
00:37:36,673 --> 00:37:41,153
Well, "maybe" is the
best we can do today.
882
00:37:41,177 --> 00:37:44,389
Sometimes you gotta just
live in the mystery.
883
00:37:52,647 --> 00:37:54,417
You guys heading out?
884
00:37:54,441 --> 00:37:55,793
Yeah.
885
00:37:55,817 --> 00:37:57,795
Doing anything interesting?
886
00:37:57,819 --> 00:38:01,257
Uh, don't know.
887
00:38:01,281 --> 00:38:04,760
I thought maybe we
could go get some tea.
888
00:38:04,784 --> 00:38:06,327
Yeah, tea sounds good.
889
00:38:08,913 --> 00:38:10,599
Dr. Mitchell Ripley?
890
00:38:10,623 --> 00:38:12,125
Yeah, that's me.
891
00:38:14,669 --> 00:38:16,814
- You've been served.
- What?
892
00:38:19,466 --> 00:38:21,694
What is it?
893
00:38:21,718 --> 00:38:22,695
Good night.
894
00:38:22,719 --> 00:38:24,137
Dr. Charles.
895
00:38:25,680 --> 00:38:27,408
Pawel's suing me
for malpractice.
896
00:38:27,432 --> 00:38:28,933
What?
897
00:38:34,105 --> 00:38:35,774
Liliana!
898
00:38:36,858 --> 00:38:40,463
Lil, you upstairs?
899
00:38:40,487 --> 00:38:42,197
She go to supermarket.
900
00:38:44,491 --> 00:38:46,469
I was just having some vodka.
901
00:38:46,493 --> 00:38:47,928
Pour you one as well?
902
00:38:47,952 --> 00:38:50,163
What are you doing here?
903
00:38:52,040 --> 00:38:54,143
My sister is kind
enough to invite me over
904
00:38:54,167 --> 00:38:56,312
to spend the night,
given my injury.
905
00:38:56,336 --> 00:38:57,897
Your injury?
906
00:38:57,921 --> 00:39:00,858
That's the same injury that
you're suing the hospital over?
907
00:39:00,882 --> 00:39:02,526
The hospital where
your sister works?
908
00:39:02,550 --> 00:39:04,779
Oh, they tell you already?
909
00:39:04,803 --> 00:39:06,656
I didn't think it
would happen so fast.
910
00:39:06,680 --> 00:39:07,990
When you tee up
your shyster lawyer
911
00:39:08,014 --> 00:39:09,742
before you even go
to the hospital,
912
00:39:09,766 --> 00:39:10,993
things tend to
move pretty quick.
913
00:39:11,017 --> 00:39:14,955
I can't use my hand, see?
914
00:39:14,979 --> 00:39:17,166
I think maybe your colleague
is not a good doctor.
915
00:39:17,190 --> 00:39:19,001
No, he's an excellent
doctor, I can assure you.
916
00:39:19,025 --> 00:39:21,796
I can't drive my car for
the ride share like this.
917
00:39:21,820 --> 00:39:24,382
This is going to really
harm me financially.
918
00:39:24,406 --> 00:39:26,467
You know what's gonna
really harm you financially
919
00:39:26,491 --> 00:39:28,511
is when you get busted
for insurance fraud.
920
00:39:28,535 --> 00:39:29,679
Now, get out of my house.
921
00:39:29,703 --> 00:39:31,472
Daniel, what is this?
922
00:39:31,496 --> 00:39:33,391
Why are you speaking
this way to my brother?
923
00:39:33,415 --> 00:39:36,018
Because your brother
is suing the hospital.
924
00:39:36,042 --> 00:39:38,688
He's suing Ripley and the
hospital for malpractice.
925
00:39:38,712 --> 00:39:40,231
Get out of my house.
- Is that true?
926
00:39:40,255 --> 00:39:41,649
- Get out!
- Daniel, please.
927
00:39:41,673 --> 00:39:43,025
Lower your voice.
- Yes, it's true.
928
00:39:43,049 --> 00:39:44,193
I saw the complaint an hour ago.
929
00:39:44,217 --> 00:39:45,778
It's okay!
930
00:39:45,802 --> 00:39:48,489
I don't wanna be
where I'm not wanted.
931
00:39:48,513 --> 00:39:52,451
Wait. Pawel, I will
drive you home.
932
00:40:02,861 --> 00:40:04,446
Zola.
933
00:40:06,656 --> 00:40:09,093
What's this?
934
00:40:09,117 --> 00:40:12,096
This is the HLA test you
never should have run on Leo
935
00:40:12,120 --> 00:40:14,223
to see if his
lungs were a match.
936
00:40:14,247 --> 00:40:17,101
I'm guessing you
already knew they are.
937
00:40:17,125 --> 00:40:20,521
I know I wasn't supposed
to run the HLA test.
938
00:40:20,545 --> 00:40:22,815
But I don't understand
why we're prohibited
939
00:40:22,839 --> 00:40:24,317
from making a draw
in the first place.
940
00:40:24,341 --> 00:40:28,946
So that your care for the
patient isn't compromised.
941
00:40:28,970 --> 00:40:30,698
You knew he was a
potential donor,
942
00:40:30,722 --> 00:40:33,743
so you were incentivized not to
double check his temperature.
943
00:40:38,480 --> 00:40:40,583
Am I gonna get fired?
944
00:40:40,607 --> 00:40:43,711
It's not up to me.
945
00:40:43,735 --> 00:40:46,464
This will be my third strike
946
00:40:46,488 --> 00:40:47,572
my career.
947
00:40:49,783 --> 00:40:52,261
I don't know if I'll be allowed
to practice medicine again.
948
00:40:52,285 --> 00:40:53,929
Well, you should have
given that some thought
949
00:40:53,953 --> 00:40:55,723
before you jeopardized
a man's life.
68927