All language subtitles for Big House, U.S.A (1955)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,076 --> 00:01:55,076 www.titlovi.com 2 00:01:58,076 --> 00:01:58,996 What happened? 3 00:01:59,325 --> 00:02:00,311 Nice race, Danny. 4 00:02:00,474 --> 00:02:01,629 Hurt yourself, Danny? 5 00:02:01,901 --> 00:02:02,716 Stand away. 6 00:02:34,615 --> 00:02:35,916 What brought on this attack? 7 00:02:36,184 --> 00:02:36,942 Exertion. 8 00:02:38,006 --> 00:02:39,497 Did you let him enter that race? 9 00:02:39,723 --> 00:02:42,221 Listen. He begged me every day for a week. 10 00:02:42,804 --> 00:02:44,305 I thought it better for his morale. 11 00:02:45,485 --> 00:02:46,471 You are an idiot. 12 00:02:47,015 --> 00:02:50,102 But I never thought you'd allow a boy with severe asthma to go into a race. 13 00:02:51,019 --> 00:02:52,360 At this altitude. 14 00:02:53,103 --> 00:02:54,738 It wasn't Bill's fault, Miss Evans. 15 00:02:55,330 --> 00:02:56,265 I wanted to. 16 00:02:56,893 --> 00:02:58,223 I won, didn't I Bill. 17 00:03:00,649 --> 00:03:02,723 Go back to your business, Bill. I'll take care of him. 18 00:03:02,836 --> 00:03:04,412 I'll give him something to quiet him. 19 00:03:16,712 --> 00:03:18,731 Danny, I want you to be a brave little man. 20 00:03:21,595 --> 00:03:22,195 No. 21 00:03:23,356 --> 00:03:24,314 Not the needle. 22 00:03:24,839 --> 00:03:27,584 Please just give me a pill, but don't stick me with a needle. 23 00:03:28,722 --> 00:03:30,785 You need something that works faster, Danny. 24 00:03:31,074 --> 00:03:31,670 No. 25 00:03:32,004 --> 00:03:32,801 No, no. 26 00:03:34,136 --> 00:03:35,873 Last time, you promised me. 27 00:03:37,751 --> 00:03:39,650 I know I did, Danny. But I won't hurt you. 28 00:03:41,023 --> 00:03:41,635 No. 29 00:03:42,690 --> 00:03:43,507 No, no! 30 00:04:30,192 --> 00:04:31,478 Are you alright, sonny? 31 00:04:33,366 --> 00:04:35,154 Are you the kind that's been lost all night? 32 00:04:36,984 --> 00:04:38,126 Are you Danny Lambert? 33 00:04:40,677 --> 00:04:43,250 Hey. Everybody and his brother has been looking for you. 34 00:04:43,593 --> 00:04:45,748 The rangers, the scouts, campers. 35 00:04:47,908 --> 00:04:48,837 Come on, sonny. 36 00:04:49,151 --> 00:04:50,595 Come on. You've had a tough time. 37 00:04:52,067 --> 00:04:52,968 Can you walk? 38 00:04:53,538 --> 00:04:55,409 I hurt my leg but I can walk alright. 39 00:04:56,492 --> 00:04:57,507 Are you a ranger? 40 00:04:57,839 --> 00:05:00,239 No. I am not a ranger but I'll take care you, sonny. Come on. 41 00:05:03,650 --> 00:05:05,351 It was on the radio about you. 42 00:05:05,924 --> 00:05:07,655 Your dad came up to the hotel last night. 43 00:05:08,051 --> 00:05:10,058 Would you take me to him? Please, mister. 44 00:05:10,509 --> 00:05:11,352 Sure, sonny. 45 00:05:11,866 --> 00:05:13,997 We'll phone the rangers and they will come up in a jeep. 46 00:05:14,659 --> 00:05:16,019 Or maybe with horses. 47 00:05:16,700 --> 00:05:17,944 Come on. Let's keep going. 48 00:05:24,259 --> 00:05:27,829 It said on the radio that your daddy owns the Columbia Tyre & River Company. 49 00:05:28,259 --> 00:05:29,131 That's right. 50 00:05:29,797 --> 00:05:31,944 Do you live there? - Sometimes we live there. 51 00:05:32,401 --> 00:05:34,633 Then we have a house in Santa Barbara and one in Denver. 52 00:05:36,323 --> 00:05:38,571 You are a lucky boy. Your daddy is a very rich man. 53 00:05:38,992 --> 00:05:41,879 Mom can't travel much anymore. She has got a weak heart. 54 00:05:43,400 --> 00:05:45,044 They always have phones in these things. 55 00:05:45,636 --> 00:05:46,651 Come on, let's go. 56 00:05:46,866 --> 00:05:48,096 I don't want to, mister. 57 00:05:49,889 --> 00:05:51,010 Now listen, sonny. 58 00:05:51,582 --> 00:05:54,127 If I leave you down here you're just going to wander away again. 59 00:05:54,836 --> 00:05:56,309 Come on. I won't let you fall off. 60 00:06:10,117 --> 00:06:11,024 Up you go. 61 00:06:12,631 --> 00:06:14,047 Look, son. Don't worry. 62 00:06:14,507 --> 00:06:16,676 I'll be right behind you. I won't let you fall. Come on. 63 00:07:05,827 --> 00:07:06,912 Alright. In you go. 64 00:07:24,279 --> 00:07:25,936 Nah. They took the phone out. 65 00:07:27,068 --> 00:07:28,269 Sit down, kid. Rest. 66 00:07:29,368 --> 00:07:30,776 You must be almost worn out. 67 00:07:33,935 --> 00:07:35,150 Too bad there's no phone. 68 00:07:38,116 --> 00:07:38,915 Here, kid. 69 00:07:39,461 --> 00:07:40,877 Some crackers and jelly. Hungry? 70 00:07:42,416 --> 00:07:43,488 Take me to my daddy. 71 00:07:46,644 --> 00:07:48,051 That is just what I'm doing. 72 00:07:48,358 --> 00:07:50,978 Once I get word to the rangers they will be out here in an hour so. 73 00:07:52,220 --> 00:07:54,899 Now, you wait it out. Stay here and rest while I go for help. 74 00:07:55,294 --> 00:07:56,527 Okay? - Okay. 75 00:07:56,891 --> 00:07:58,679 You will hurry, won't you? - You bet I will. 76 00:07:59,885 --> 00:08:01,644 Now, you eat something and then take a nap. 77 00:08:03,601 --> 00:08:05,303 I don't know how far I will have to hike. 78 00:08:07,854 --> 00:08:10,083 It's an awful long way down to the ground there, isn't it. 79 00:08:12,382 --> 00:08:14,347 So don't you go out there. You might fall off. 80 00:08:15,433 --> 00:08:17,020 You just sit tight and I will be back. 81 00:08:17,170 --> 00:08:17,813 Okay? 82 00:08:39,991 --> 00:08:42,705 Mr Lambert, these things always seem very grave while they're happening. 83 00:08:42,805 --> 00:08:44,817 But nine times out of ten they turn out okay. 84 00:08:45,418 --> 00:08:48,538 Last summer, we had a little baby girl lost up here for three days and nights. 85 00:08:49,017 --> 00:08:49,918 She was found. 86 00:08:50,143 --> 00:08:51,961 Sleeping peacefully in a cranny in the rocks. 87 00:08:52,061 --> 00:08:53,789 Yes. I know. But Danny isn't well. 88 00:08:53,889 --> 00:08:56,106 He suffers from asthma attacks. He has been gone all night. 89 00:08:56,418 --> 00:08:58,187 I've had search parties out all night too. 90 00:08:58,287 --> 00:08:59,706 Look. Let's put on more men. 91 00:08:59,820 --> 00:09:01,207 Maybe someone with bloodhounds. 92 00:09:01,548 --> 00:09:03,622 I am willing to pay a substantial reward, Mr Erickson. 93 00:09:04,511 --> 00:09:05,529 We are paid, sir. 94 00:09:05,858 --> 00:09:08,630 This is all part of our job. We have handled these things before. 95 00:09:09,350 --> 00:09:11,684 I've got every available ranger out on search duty. 96 00:09:12,068 --> 00:09:15,041 It may take another hour or four or five. Or it may take all night. 97 00:09:15,592 --> 00:09:17,694 But I'm sure I'll have some good news for you shortly. 98 00:09:18,243 --> 00:09:19,716 Well, don't phone me at our rooms. 99 00:09:20,155 --> 00:09:21,557 My wife must not know of this. 100 00:09:22,323 --> 00:09:23,276 She isn't well. 101 00:09:23,441 --> 00:09:25,551 Alright, sir. I'll phone the desk and you call me back. 102 00:09:25,726 --> 00:09:26,751 Excuse me, please. 103 00:09:26,851 --> 00:09:28,563 Mr Lambert, there's a phone call for you. 104 00:09:28,663 --> 00:09:29,615 Thank you, son. 105 00:09:30,188 --> 00:09:32,183 I appreciate all that you are doing, Mr Erickson. 106 00:09:38,196 --> 00:09:39,154 That booth, sir. 107 00:09:40,295 --> 00:09:41,768 Thank you, son. - Thank you, sir. 108 00:09:45,948 --> 00:09:46,597 Yes? 109 00:09:47,559 --> 00:09:48,231 Hello? 110 00:09:50,033 --> 00:09:51,551 This is Robertson Lambert speaking. 111 00:09:52,253 --> 00:09:55,035 Mr Lambert. Now listen. Listen very, very carefully. 112 00:09:55,857 --> 00:09:57,701 Your boy isn't lost. He is safe. 113 00:09:58,378 --> 00:09:59,593 "And he's in good hands." 114 00:10:00,383 --> 00:10:03,110 "Say anything to anybody and you will never see him again." 115 00:10:03,749 --> 00:10:06,395 "Now feel under the shelf in your booth there. You will find an envelope." 116 00:10:13,999 --> 00:10:15,985 Have you seen a kid wandering around here anywhere? 117 00:10:16,085 --> 00:10:18,237 How old is the kid? - Eight or nine. 118 00:10:18,917 --> 00:10:20,104 Dark hair. Blue eyes. 119 00:10:20,415 --> 00:10:21,978 Wearing a Boys Camp uniform. 120 00:10:22,539 --> 00:10:25,220 The mountain rangers and he has got a bad case of asthma. 121 00:10:25,896 --> 00:10:28,264 Oh, the kid that's missing? No, I haven't seen him. 122 00:10:28,770 --> 00:10:30,844 But a bunch of scouts just went over that ridge there. 123 00:10:31,182 --> 00:10:32,539 Yeah. That is a search party. 124 00:10:50,693 --> 00:10:52,110 Just a minute please, doctor. 125 00:10:52,450 --> 00:10:53,976 I hope that is an emergency call. 126 00:10:54,466 --> 00:10:55,454 Yeah. It sure is. 127 00:10:56,105 --> 00:10:57,970 My partner fell climbing on the rocks. 128 00:10:58,673 --> 00:10:59,826 You want us to help? 129 00:10:59,972 --> 00:11:01,559 Where is your camp? - Comanche Lake. 130 00:11:01,868 --> 00:11:03,026 But it will be alright. 131 00:11:03,340 --> 00:11:05,218 You got all you can do finding that kid. 132 00:11:13,367 --> 00:11:14,434 You read that yet? 133 00:11:14,740 --> 00:11:15,389 Yes. 134 00:11:15,726 --> 00:11:17,142 "Can you make up that shipment?" 135 00:11:19,013 --> 00:11:20,972 Yes. I think so. My Denver office .. 136 00:11:21,169 --> 00:11:22,298 Just answer yes or no. 137 00:11:23,065 --> 00:11:24,654 "Can you get it together today?" 138 00:11:25,996 --> 00:11:26,845 I think so. 139 00:11:27,165 --> 00:11:29,500 If you need more time, take it. I don't want any slip-ups. 140 00:11:29,744 --> 00:11:30,330 No. 141 00:11:31,359 --> 00:11:31,945 No. 142 00:11:33,087 --> 00:11:34,441 I'll get it together today. 143 00:11:35,660 --> 00:11:36,818 The sooner my son is .. 144 00:11:36,939 --> 00:11:37,668 Shut up. 145 00:11:39,252 --> 00:11:40,381 Alright. Get it ready. 146 00:11:41,045 --> 00:11:41,918 Now, listen. 147 00:11:42,542 --> 00:11:44,076 Go to the Cliffhanger Bar. 148 00:11:44,874 --> 00:11:47,440 Sit at the table closest to the bridge at the south end. 149 00:11:48,277 --> 00:11:50,879 Be there from five onward tonight until you're contacted. 150 00:11:51,625 --> 00:11:52,440 "Got that?" 151 00:11:52,879 --> 00:11:53,528 Yes. 152 00:11:54,033 --> 00:11:54,848 Don't miss. 153 00:13:11,114 --> 00:13:11,929 Mr Lambert. 154 00:13:12,456 --> 00:13:13,273 Mr Lambert. 155 00:13:13,607 --> 00:13:14,578 Right here, son. 156 00:13:15,053 --> 00:13:16,268 I have a message for you. 157 00:13:16,808 --> 00:13:17,967 Go on. What is it? 158 00:13:18,174 --> 00:13:20,419 You're supposed to go and check your car in the parking lot. 159 00:13:21,159 --> 00:13:22,051 Thank you. 160 00:17:09,455 --> 00:17:10,441 Hey, what's that? 161 00:17:11,092 --> 00:17:12,544 Some knucklehead on a cycle. 162 00:19:10,441 --> 00:19:12,061 What goes up must come down. 163 00:19:13,326 --> 00:19:14,987 A pretty stupid place to take a ride. 164 00:19:26,732 --> 00:19:27,791 What's the idea? 165 00:19:28,342 --> 00:19:30,511 This is a foot trail. It is closed to vehicles. 166 00:19:30,973 --> 00:19:32,946 I was just doing a little cow-trailing. 167 00:19:33,486 --> 00:19:35,680 You know, you can get yourself killed off these cliffs. 168 00:19:36,235 --> 00:19:37,755 Let me have your identification. 169 00:19:44,945 --> 00:19:46,470 Mr Lambert. Come in. 170 00:19:51,574 --> 00:19:52,417 Mr Erickson. 171 00:19:55,199 --> 00:19:56,541 My son has been kidnapped. 172 00:19:57,362 --> 00:19:58,259 Kidnapped? 173 00:19:58,902 --> 00:20:00,232 How long have you known this? 174 00:20:00,389 --> 00:20:02,920 Since that phone call when we talked on the terrace yesterday morning. 175 00:20:03,281 --> 00:20:05,154 And I suppose you were warned not to report it? 176 00:20:05,905 --> 00:20:07,263 They threatened to kill Danny. 177 00:20:07,821 --> 00:20:10,044 They threatened to tell my wife. What would you have done? 178 00:20:12,618 --> 00:20:13,847 I paid them the money. 179 00:20:14,790 --> 00:20:16,392 I followed every order they gave me. 180 00:20:18,635 --> 00:20:20,423 They promised to release Danny this morning. 181 00:20:21,090 --> 00:20:22,349 They didn't tell me where. 182 00:20:23,334 --> 00:20:25,156 Driving up and down these roads looking .. 183 00:20:28,170 --> 00:20:29,421 I can't stand any more. 184 00:20:36,770 --> 00:20:38,446 Get me the FBI office in Denver. 185 00:20:41,052 --> 00:20:43,120 "We tipped off our rangers about the kidnapping." 186 00:20:43,776 --> 00:20:45,077 "We warned them to silence." 187 00:20:45,695 --> 00:20:47,597 "They were ordered to search all cars." 188 00:20:48,291 --> 00:20:49,673 "To list all occupants." 189 00:20:50,253 --> 00:20:52,143 "And bring in suspicious persons." 190 00:20:52,839 --> 00:20:55,171 "The father had let eighteen hours go by." 191 00:20:55,684 --> 00:20:57,356 "Eighteen precious hours." 192 00:20:58,447 --> 00:21:01,645 "National Guardsmen and other searchers were allowed to continue." 193 00:21:01,898 --> 00:21:03,621 "So as not to alarm the kidnapper." 194 00:21:03,884 --> 00:21:05,329 "Should he still be in the park." 195 00:21:05,429 --> 00:21:08,576 Right. Form a line ten feet apart and head south through the woods. 196 00:21:12,107 --> 00:21:13,573 "At Pinnacle Camp grounds .." 197 00:21:13,673 --> 00:21:15,986 "The motorcyclist who had delivered the ransom money." 198 00:21:16,318 --> 00:21:18,580 "Was picked up as he was packing to leave the park." 199 00:21:19,592 --> 00:21:21,855 "At about this time the Royal Gorge Limited .." 200 00:21:21,955 --> 00:21:24,362 "Made an unscheduled stop in the heart of the canyon." 201 00:21:25,121 --> 00:21:28,158 "And special agent James Madden of the FBI got off." 202 00:21:30,251 --> 00:21:32,781 "En-route from Denver to Salt Lake City." 203 00:21:33,522 --> 00:21:36,586 "Madden had been contacted by the Denver field office." 204 00:21:37,009 --> 00:21:39,767 "As the agent then closest to Royal Gorge Park." 205 00:21:41,579 --> 00:21:44,696 "Mr Lambert identified the cyclist, whose name was Driscoll." 206 00:21:45,236 --> 00:21:47,015 "And he admitted his part in the case." 207 00:21:47,250 --> 00:21:48,633 Sure, I delivered the package. 208 00:21:49,043 --> 00:21:51,444 This guy came to me and gave me five hundred bucks. 209 00:21:51,968 --> 00:21:56,051 So I cow-trailed it up to Lookout Point and put the package in the rocks. 210 00:21:56,473 --> 00:21:58,232 And that is all there is to it, mister. 211 00:21:59,189 --> 00:22:01,218 I am still holding you for the FBI. 212 00:22:01,674 --> 00:22:02,679 The FBI? 213 00:22:03,584 --> 00:22:05,658 Holy smokes. What am I into? 214 00:22:06,275 --> 00:22:07,611 You got to make a charge. 215 00:22:08,200 --> 00:22:09,429 I have a charge. 216 00:22:09,970 --> 00:22:12,531 Reckless driving where only mountain goats should go. 217 00:22:13,149 --> 00:22:16,431 Besides, the rim of the gorge trail needs a shovel crew after your ride. 218 00:22:23,541 --> 00:22:25,494 "Our net caught a few strange fish." 219 00:22:26,598 --> 00:22:29,461 "A girl who was wanted in Grand Junction for shoplifting." 220 00:22:29,774 --> 00:22:32,477 "She thought the net was for her so she blabbed it out." 221 00:22:33,440 --> 00:22:34,426 "And a bigamist." 222 00:22:35,458 --> 00:22:37,727 "Whose talents certainly weren't obvious." 223 00:22:38,901 --> 00:22:41,692 "A scared mobster from the plush pitfalls of Nevada .." 224 00:22:41,792 --> 00:22:43,880 "Seemed to have possibilities as a suspect." 225 00:22:45,183 --> 00:22:48,263 "I tried to reassure the father that everything was going to be alright." 226 00:22:49,058 --> 00:22:52,022 "Personally, I was very glad to welcome Mr Madden aboard." 227 00:22:52,802 --> 00:22:56,071 "And I'm sure Mr Lambert was relieved to have the FBI on hand." 228 00:22:57,207 --> 00:22:59,859 "I briefed Madden on the happenings so far in the case." 229 00:23:00,220 --> 00:23:01,864 "And continued with the investigation." 230 00:23:03,605 --> 00:23:08,685 "Meanwhile, a careful check of all cars continued at every exit from the park." 231 00:23:22,120 --> 00:23:23,495 Sorry to hold you up, sir. 232 00:23:29,810 --> 00:23:30,968 This one is okay, Mack. 233 00:23:32,467 --> 00:23:33,461 On you go. 234 00:23:36,556 --> 00:23:38,871 Can I see your park permit, sir. And your driver's licence. 235 00:23:46,408 --> 00:23:47,194 Thank you. 236 00:23:50,158 --> 00:23:52,055 Is this car registered in your name, Mr Hansen? 237 00:23:52,627 --> 00:23:53,683 Yeah, that's right. 238 00:23:54,071 --> 00:23:55,801 We'd like to take a look in the back, sir. 239 00:24:12,774 --> 00:24:13,955 Been fishing, eh? 240 00:24:24,738 --> 00:24:26,783 Those are some nice rainbows. Where did you get them? 241 00:24:27,210 --> 00:24:29,171 Where I was camping. Comanche Lake. 242 00:24:29,797 --> 00:24:31,028 Comanche, Lake, eh? 243 00:24:31,525 --> 00:24:32,569 Sure are nice ones. 244 00:24:39,797 --> 00:24:41,080 This must be yours, huh? 245 00:24:42,425 --> 00:24:43,747 Are you a peace officer? 246 00:24:44,484 --> 00:24:45,728 No. Just a citizen. 247 00:24:46,470 --> 00:24:49,299 I'm camping alone. You know. A guy likes to have a little security. 248 00:24:49,854 --> 00:24:51,727 Did you declare this when you came in the park? 249 00:24:53,368 --> 00:24:54,097 Why, no. 250 00:24:59,647 --> 00:25:01,200 I'll take your keys, Mr Hansen. 251 00:25:03,368 --> 00:25:04,177 Why? 252 00:25:04,579 --> 00:25:07,028 I'd like you to explain to the Chief Ranger about this gun. 253 00:25:21,028 --> 00:25:23,913 Firearms aren't allowed in national parks, Mr Hansen. 254 00:25:25,509 --> 00:25:27,096 A guy has got to have some protection. 255 00:25:27,576 --> 00:25:28,787 From what, the birds? 256 00:25:29,575 --> 00:25:31,140 I hear you had good luck fishing. 257 00:25:32,748 --> 00:25:34,725 I caught my limit. Ten days straight. 258 00:25:35,579 --> 00:25:36,503 Rainbows. 259 00:25:37,193 --> 00:25:38,920 For my own personal information. 260 00:25:39,382 --> 00:25:41,028 Where did you snag all these rainbows? 261 00:25:41,490 --> 00:25:42,530 Comanche Lake. 262 00:25:45,139 --> 00:25:45,962 Erickson. 263 00:25:46,871 --> 00:25:47,955 The helicopters. 264 00:25:48,940 --> 00:25:51,175 Well, you'd better have them scan the walls of the gorge. 265 00:25:51,801 --> 00:25:53,402 And search the Copper Gulch area. 266 00:25:54,552 --> 00:25:57,263 And warn the pilots about air currents and downdrafts. 267 00:25:58,204 --> 00:25:59,677 Have them take off late afternoon. 268 00:26:00,084 --> 00:26:00,949 Okay, Mack? 269 00:26:03,645 --> 00:26:06,113 So, you caught rainbows in Comanche Lake. 270 00:26:06,491 --> 00:26:09,110 That is very interesting. And highly unusual. 271 00:26:10,180 --> 00:26:14,155 As there has been no fish in Comanche Lake since the fall when we poisoned it. 272 00:26:15,400 --> 00:26:18,287 The trout were sick with a contagious fungus. 273 00:26:19,938 --> 00:26:21,739 We won't restock it until next spring. 274 00:26:24,499 --> 00:26:26,972 "Ranger Atkins identified Hansen as the man .." 275 00:26:27,159 --> 00:26:30,869 "Who had made a call from an emergency box in the high country the day before." 276 00:26:31,873 --> 00:26:33,198 "From the conversation .." 277 00:26:33,763 --> 00:26:36,259 "Atkins gathered that Hansen was talking to a doctor." 278 00:26:37,246 --> 00:26:38,898 "Hansen had explained to the ranger .." 279 00:26:38,998 --> 00:26:42,248 "That his partner at their camp on Comanche Lake had been hurt." 280 00:26:43,325 --> 00:26:45,567 "Atkins checked later and tried to help." 281 00:26:46,286 --> 00:26:48,716 "And found no camp and no partner." 282 00:26:49,820 --> 00:26:52,249 "Hansen didn't remember the doctor's name." 283 00:26:56,706 --> 00:26:59,475 We found this in Hansen's truck. - It was inside the spare tire. 284 00:27:00,797 --> 00:27:02,298 You said you took down the numbers? 285 00:27:02,910 --> 00:27:03,668 Yes, sir. 286 00:27:03,894 --> 00:27:06,240 I didn't have much time. Just the last bill in each packet. 287 00:27:10,291 --> 00:27:11,635 'L-2- 3'. 288 00:27:12,970 --> 00:27:14,133 '9-2-9'. 289 00:27:14,501 --> 00:27:15,643 '2-0-4-B'. 290 00:27:24,032 --> 00:27:24,961 Where is Danny? 291 00:27:28,643 --> 00:27:29,858 Tell me, where is my son? 292 00:27:32,573 --> 00:27:33,674 I paid you the money. 293 00:27:34,792 --> 00:27:36,289 You told me you would let him go. 294 00:27:38,896 --> 00:27:40,074 Well, answer. 295 00:27:41,625 --> 00:27:42,734 What have you done? 296 00:27:43,696 --> 00:27:44,634 Mr Lambert. 297 00:27:50,272 --> 00:27:53,155 If I had my way I'd kick your guts all over this room. 298 00:27:58,324 --> 00:28:00,261 You take it from here, Mr Madden. And good luck. 299 00:28:00,516 --> 00:28:01,588 You've had the luck. 300 00:28:02,013 --> 00:28:03,939 By nabbing a kidnap suspect so quickly. 301 00:28:04,539 --> 00:28:06,623 There can be no luck until that boy is found. 302 00:28:14,972 --> 00:28:19,071 "Reports on the suspect came in from the identification division in Washington." 303 00:28:19,881 --> 00:28:23,833 "Mr Arthur Hansen's true name turned out to be Gerald Barker." 304 00:28:24,315 --> 00:28:25,794 "Plus a host of aliases." 305 00:28:26,673 --> 00:28:29,737 "He was a man with a busy but not imposing criminal record." 306 00:28:30,410 --> 00:28:33,242 "His favorite professional interest seemed to be extortion." 307 00:28:33,564 --> 00:28:35,803 So, a wealthy kid is missing from a summer camp. 308 00:28:36,635 --> 00:28:38,764 This happens every summer all over the U.S. 309 00:28:39,897 --> 00:28:41,844 I am waiting around for just such a set up. 310 00:28:43,478 --> 00:28:44,915 Then this Lambert kid runs away. 311 00:28:45,276 --> 00:28:46,680 I know his old man is loaded. 312 00:28:47,412 --> 00:28:50,385 So I sent kidnap notes. And make it look like the real thing. 313 00:28:51,832 --> 00:28:53,413 Like that jacket, for instance. 314 00:28:54,294 --> 00:28:56,102 Then I wait around to collect the money. 315 00:28:57,903 --> 00:29:00,007 But I don't know this kid. I never saw him before. 316 00:29:00,470 --> 00:29:01,542 Never been near him. 317 00:29:02,594 --> 00:29:03,924 There has been no kidnapping. 318 00:29:05,194 --> 00:29:06,601 I just gambled on the chance .. 319 00:29:06,701 --> 00:29:09,232 That the kid would be missing long enough for me to collect the money. 320 00:29:09,860 --> 00:29:10,762 I won my bet. 321 00:29:12,675 --> 00:29:14,176 The kid will turn up. You will see. 322 00:29:15,637 --> 00:29:17,706 "That was the position that Barker took." 323 00:29:17,806 --> 00:29:20,117 "And he stuck to it spite of all our questioning." 324 00:29:20,777 --> 00:29:24,294 "Barker refused to reveal the hiding place of the rest of the ransom money." 325 00:29:25,017 --> 00:29:28,225 "And of course, we didn't have the authority to hammer the truth from him." 326 00:29:28,792 --> 00:29:30,114 "Which is to be regretted." 327 00:29:31,043 --> 00:29:32,716 "He denied having accomplices." 328 00:29:33,216 --> 00:29:35,364 "As for the jacket he sent to Mr Lambert." 329 00:29:35,722 --> 00:29:38,155 "Barker insisted he had bought it in Canyon City." 330 00:29:38,702 --> 00:29:40,780 "And he did have a purchase slip to prove it." 331 00:29:43,362 --> 00:29:46,789 "I went down to Canyon City to verify this last piece of evidence." 332 00:29:47,891 --> 00:29:51,849 "Canyon City is only a few miles from the entrance to the Royal Gorge Park." 333 00:29:52,990 --> 00:29:54,422 "Despite laboratory tests." 334 00:29:55,184 --> 00:29:58,962 "We had been unable to tie the ransom jacket up with Danny Lambert." 335 00:29:59,858 --> 00:30:01,489 "So, I didn't have too much hope." 336 00:30:02,469 --> 00:30:06,571 "It was a plain blue denim type such as millions of kids around the country .." 337 00:30:06,671 --> 00:30:08,083 "Wear in the summertime." 338 00:30:09,209 --> 00:30:11,456 "The jacket was too commonplace to pinpoint." 339 00:30:12,151 --> 00:30:15,233 "And the owner couldn't identify it as coming from his store." 340 00:30:16,821 --> 00:30:18,942 "The sales check was dated the 18th." 341 00:30:19,734 --> 00:30:21,093 "The day Danny disappeared." 342 00:30:21,981 --> 00:30:24,220 "And was positively identified." 343 00:30:25,486 --> 00:30:26,987 "Apparently, in this one instance." 344 00:30:27,932 --> 00:30:29,669 "Barker was telling the truth." 345 00:30:30,727 --> 00:30:32,000 "He had bought the jacket." 346 00:30:33,187 --> 00:30:35,473 "When I showed Barker's photograph to the clerks." 347 00:30:36,178 --> 00:30:37,884 "None of them recognised the suspect." 348 00:30:40,408 --> 00:30:43,743 "I informed our Denver office that Barker's story on the jacket checked." 349 00:30:44,673 --> 00:30:47,717 "The agent in charge said that the United States District Attorney .." 350 00:30:47,817 --> 00:30:50,862 "Preferred a bird in the hand to one out in the wild blue yonder." 351 00:30:51,609 --> 00:30:55,350 "The government felt it had a straight extortion case and nothing more." 352 00:30:56,468 --> 00:30:57,998 "And that is what we ended up with." 353 00:30:58,799 --> 00:31:01,027 "An extortion case, pure and simple." 354 00:31:05,473 --> 00:31:07,375 "Barker pled guilty to extortion." 355 00:31:08,243 --> 00:31:11,855 "Because of his manner in court his frozen face and icy eyes." 356 00:31:12,587 --> 00:31:14,982 "The newsmen gave him the name 'The Iceman'." 357 00:31:15,690 --> 00:31:17,835 "And the judge gave him 1-5 years." 358 00:31:19,191 --> 00:31:22,716 "The Iceman was sent to Cascabel Island prison to serve his sentence." 359 00:31:23,880 --> 00:31:25,718 "Despite its non-penal exterior." 360 00:31:26,419 --> 00:31:29,035 "Cascabel, because of its geographical location .." 361 00:31:29,135 --> 00:31:32,152 "Is considered a maximum security institution." 362 00:31:33,042 --> 00:31:35,451 "Cascabel, incidentally, is Spanish for rattlesnake." 363 00:31:36,822 --> 00:31:39,874 "On good behaviour Barker would be out in a matter of months." 364 00:31:40,406 --> 00:31:44,742 "And who wouldn't be on good behaviour with $200,000 hidden away somewhere?" 365 00:31:46,128 --> 00:31:47,867 "The concept of modern penology .." 366 00:31:47,967 --> 00:31:50,975 "Is to rehabilitate regardless of the nature of the crime." 367 00:31:51,632 --> 00:31:55,201 "So that a man does not just disappear into prison and become lost." 368 00:31:56,165 --> 00:31:58,612 "In order to accomplish the primary objective." 369 00:31:59,231 --> 00:32:03,318 "The penologist realizes the criminal still has habits and emotions." 370 00:32:03,947 --> 00:32:05,960 "That he has to be kept locked up and guarded .." 371 00:32:06,570 --> 00:32:08,949 "Does not mean that he is any less a human being." 372 00:32:09,848 --> 00:32:12,289 "For the first thirty days like any other newcomer." 373 00:32:12,865 --> 00:32:16,729 "Barker was assigned to a specially segregated orientation cell block." 374 00:32:17,574 --> 00:32:19,701 "The new fish, like our Iceman." 375 00:32:20,226 --> 00:32:23,337 "Are studied by the various divisional officers of the prison." 376 00:32:24,499 --> 00:32:26,339 "When they added their findings together .." 377 00:32:26,439 --> 00:32:29,306 "They had about as thorough a picture of Barker a study could give." 378 00:32:30,285 --> 00:32:34,425 "By the time the Iceman had finished his 30-day quarantine period." 379 00:32:35,102 --> 00:32:37,370 "I made it a point to go down to Cascabel." 380 00:32:38,140 --> 00:32:40,106 "To confer with Warden Machek." 381 00:32:40,576 --> 00:32:43,563 Well, your Iceman has been studied, psyched and analysed. 382 00:32:44,219 --> 00:32:45,793 He thinks he's tough and he is tough. 383 00:32:46,703 --> 00:32:48,398 As cold as a clam and as likeable. 384 00:32:48,961 --> 00:32:51,211 I wanted him assigned to work as tough as he is. 385 00:32:52,095 --> 00:32:54,327 But the man has a hernia that needs attention. 386 00:32:54,862 --> 00:32:56,199 Did he agree to an operation? 387 00:32:56,386 --> 00:32:58,141 No. Violently. No, he refused. 388 00:32:58,950 --> 00:33:01,364 He said he would take care of it himself when he got out. 389 00:33:01,909 --> 00:33:04,086 A 'real doctor in a real hospital' as he put it. 390 00:33:04,855 --> 00:33:07,207 Probably afraid of talking under the anaesthetic. 391 00:33:07,619 --> 00:33:08,592 Yes, that is it. 392 00:33:09,057 --> 00:33:11,137 Since Barker is so tough and uncooperative .. 393 00:33:11,622 --> 00:33:13,441 I've assigned him to the lion's den. 394 00:33:13,902 --> 00:33:15,260 You'll remember some of these. 395 00:33:15,689 --> 00:33:17,548 All lifers. Old-timers. 396 00:33:17,905 --> 00:33:18,891 Prison wise. 397 00:33:19,730 --> 00:33:20,802 'Machine-gun Mason'. 398 00:33:21,984 --> 00:33:25,337 He started out by knocking off husbands to order for itchy wives. 399 00:33:25,624 --> 00:33:27,056 And did some work for the mobs. 400 00:33:27,302 --> 00:33:29,122 He ran with the Corpus crowd for a while. 401 00:33:29,459 --> 00:33:32,315 He was suspected of being the machine gunner in the Kansas City massacre. 402 00:33:33,808 --> 00:33:34,709 'Benny Kelly'. 403 00:33:35,320 --> 00:33:36,833 He is the youngest of the lot. 404 00:33:37,417 --> 00:33:40,538 Went like a comet through the mid-west about ten years ago. 405 00:33:41,308 --> 00:33:42,462 The 'mad-dog' type. 406 00:33:42,909 --> 00:33:44,780 He kills for excitement because he likes it. 407 00:33:45,743 --> 00:33:47,387 He never made a nickel out of bloodshed. 408 00:33:49,138 --> 00:33:50,200 'Alamo Smith'. 409 00:33:50,937 --> 00:33:51,838 Border killer. 410 00:33:52,803 --> 00:33:54,897 Narcotic runner. Wetback smuggler. 411 00:33:55,592 --> 00:33:57,047 You know, he isn't a bad guy. 412 00:33:57,489 --> 00:33:58,676 If he is kept locked up. 413 00:33:59,771 --> 00:34:00,948 'Rollo Lamar'. 414 00:34:01,361 --> 00:34:02,204 Bank robber. 415 00:34:02,674 --> 00:34:04,439 Killer and strategist. 416 00:34:05,106 --> 00:34:07,293 He became so good at planning bank jobs .. 417 00:34:07,562 --> 00:34:09,440 The gangs used to use him as a consultant. 418 00:34:10,332 --> 00:34:11,916 If and when he ever gets out of here. 419 00:34:12,279 --> 00:34:15,937 The states of Missouri, Iowa, Georgia and New York have holds on him. 420 00:34:16,838 --> 00:34:18,413 Well. There they are. 421 00:34:19,075 --> 00:34:21,544 The wormy aristocracy of Cascabel. 422 00:34:22,048 --> 00:34:24,618 The Iceman will be in proper company any minute now. 423 00:34:25,522 --> 00:34:27,491 If his icy outlook ever cracks. 424 00:34:28,072 --> 00:34:31,179 If the grapevine here sends up the slightest smoke signal .. 425 00:34:31,515 --> 00:34:33,124 I'll let you know. - Thanks, Warden. 426 00:34:33,600 --> 00:34:35,252 And remember. Anything at all. 427 00:34:50,390 --> 00:34:52,600 There is slimy Barker the kidnapper. 428 00:34:56,099 --> 00:34:58,137 You dirty rotten snatcher. 429 00:34:58,675 --> 00:34:59,830 You fink you. 430 00:35:00,093 --> 00:35:01,199 We don't want you. 431 00:35:01,534 --> 00:35:03,044 You're a yellow kidnapper, Barker. 432 00:35:03,382 --> 00:35:04,604 Hey, rat Iceman. 433 00:35:05,814 --> 00:35:07,344 Suck it up a little, Iceman. 434 00:35:13,405 --> 00:35:14,948 This is home. In here. 435 00:35:30,622 --> 00:35:31,444 Well. 436 00:35:32,279 --> 00:35:33,494 The Iceman cometh. 437 00:35:41,971 --> 00:35:43,250 The kid killer. 438 00:35:44,213 --> 00:35:46,404 Boy, that's really scraping the bottom of the barrel. 439 00:35:50,717 --> 00:35:52,239 I am Barker. Gerry Barker. 440 00:35:53,641 --> 00:35:54,542 Who asked you? 441 00:35:56,398 --> 00:35:57,640 As long as you are here. 442 00:35:59,593 --> 00:36:01,300 Why don't we forget who you are? 443 00:38:08,490 --> 00:38:10,780 What are you trying to do? Blow us all to kingdom come? 444 00:38:11,092 --> 00:38:12,626 The safety valve is not working. 445 00:38:12,873 --> 00:38:14,646 Best pack the steam into the other boiler. 446 00:38:14,928 --> 00:38:16,166 Into the heating system? 447 00:38:16,266 --> 00:38:17,608 They're cleaning that boiler. 448 00:38:17,708 --> 00:38:18,885 Do what I tell you. 449 00:38:22,999 --> 00:38:23,962 Hey, Mason. 450 00:38:26,672 --> 00:38:28,002 Close the door to the boiler. 451 00:38:28,220 --> 00:38:29,784 We are going to pack steam into it. 452 00:38:35,973 --> 00:38:37,393 You ought to tell them about .. 453 00:38:37,899 --> 00:38:38,575 Dipsy. 454 00:38:40,132 --> 00:38:41,830 And kick all our plans down the drain? 455 00:38:42,618 --> 00:38:44,256 Close the valve to the outlet pipe. 456 00:39:06,622 --> 00:39:07,685 Let her blow. 457 00:39:13,529 --> 00:39:14,728 Let me out of here! 458 00:39:15,644 --> 00:39:16,863 Please let me out. 459 00:39:17,555 --> 00:39:19,491 Let me out of here! Please help me. 460 00:39:34,414 --> 00:39:35,990 I'd give the old ranch house. 461 00:39:36,458 --> 00:39:37,883 And my best Bramber bull. 462 00:39:38,817 --> 00:39:40,343 For just one hour with Sadie. 463 00:39:42,050 --> 00:39:43,416 Sadie was from Amarillo. 464 00:39:44,690 --> 00:39:46,667 She was as pretty as a sunset. 465 00:39:47,524 --> 00:39:49,042 Sweet and loving. 466 00:39:51,650 --> 00:39:53,713 Besides, her old man didn't get wise. 467 00:39:54,658 --> 00:39:57,845 Alamo, you shouldn't talk like that. You are here to be rehabilitated. 468 00:39:59,326 --> 00:40:00,711 You leave me be, Rollo. 469 00:40:07,398 --> 00:40:09,835 Well, I would sure give a lot to be up in the mountains fishing. 470 00:40:15,262 --> 00:40:16,714 Maybe you could hook another kid? 471 00:40:18,342 --> 00:40:20,597 I didn't snatch that kid. I never even saw him. 472 00:40:21,303 --> 00:40:24,112 I got one-to-five for extortion. Are you guys smarter than the FBI? 473 00:40:24,523 --> 00:40:27,048 The FBI don't spend much time in penal institutions. 474 00:40:27,148 --> 00:40:28,919 Of which this one happens to be a model. 475 00:40:29,960 --> 00:40:31,290 They don't know how we think. 476 00:40:32,629 --> 00:40:33,873 But we know how you think. 477 00:40:34,312 --> 00:40:35,351 Listen, you. 478 00:40:36,057 --> 00:40:38,617 We got to live with you and we got to see you and we got to smell you. 479 00:40:39,060 --> 00:40:40,447 We don't have to listen to you. 480 00:40:40,547 --> 00:40:41,532 Now shut up. 481 00:40:41,853 --> 00:40:43,134 Come on, get up. Come on. 482 00:40:43,783 --> 00:40:45,084 Come on. - Don't be a jerk. 483 00:40:46,061 --> 00:40:48,553 You want to get the hole? For a creep like him? 484 00:40:48,922 --> 00:40:51,035 That is very wisely said, gentlemen. 485 00:40:53,792 --> 00:40:58,185 I am only a poor nameless number. 486 00:40:59,252 --> 00:41:00,964 "All inmates. Cell Block D." 487 00:41:01,399 --> 00:41:02,701 "Prepare for special count." 488 00:41:03,698 --> 00:41:05,619 "Stand against the back wall facing out." 489 00:41:09,816 --> 00:41:10,888 Sing out your names. 490 00:41:11,770 --> 00:41:12,442 Mason. 491 00:41:12,706 --> 00:41:13,816 Kelly. - Lamar. 492 00:41:14,204 --> 00:41:15,666 Smith. - Barker. 493 00:41:45,639 --> 00:41:47,153 Somebody must be missing. 494 00:41:47,858 --> 00:41:49,364 Everybody around here is missing. 495 00:41:49,925 --> 00:41:51,195 But nobody misses us. 496 00:41:51,659 --> 00:41:53,332 Hey, you guys. You want this magazine? 497 00:41:58,199 --> 00:41:59,300 What's he got, Benny? 498 00:42:03,789 --> 00:42:04,604 What is it? 499 00:42:05,648 --> 00:42:06,491 The lottery. 500 00:42:07,559 --> 00:42:09,203 You can go to prison for that, you know. 501 00:42:09,467 --> 00:42:10,645 Well, who cares? 502 00:42:12,637 --> 00:42:15,455 If that's something for the guys on the inmate council I'd like to get in on it. 503 00:42:42,100 --> 00:42:43,668 You want to get in on something good? 504 00:42:46,038 --> 00:42:48,312 Look. We're fighting a war around here and nobody is neutral. 505 00:42:48,862 --> 00:42:50,831 Spies wind up with a shiv in their kidneys. 506 00:42:50,931 --> 00:42:53,606 You saw something you shouldn't see. Put it in your unconscious. Forget it. 507 00:42:53,891 --> 00:42:55,335 Don't worry about me. I'm no rat. 508 00:42:55,519 --> 00:42:56,786 No. You are no rat. 509 00:42:57,118 --> 00:42:58,539 You just kill kids. 510 00:42:59,992 --> 00:43:00,905 Any questions? 511 00:43:16,687 --> 00:43:20,736 "As we continued with our investigation of the Lambert case on the outside." 512 00:43:21,243 --> 00:43:26,406 "The reports from Cascabel indicated the Iceman was neither melting or cracking." 513 00:43:27,546 --> 00:43:30,852 "Barker automatically became the most hated man in Cascabel." 514 00:43:31,869 --> 00:43:34,140 "He had done the worst thing that man can do." 515 00:43:34,841 --> 00:43:36,196 "He had harmed a child." 516 00:43:37,276 --> 00:43:39,759 "As society had locked him away from itself." 517 00:43:40,461 --> 00:43:43,322 "So his fellow inmates locked him out of their lives." 518 00:43:44,202 --> 00:43:46,890 "He had plenty of time to himself to think things over." 519 00:43:48,751 --> 00:43:50,892 Why couldn't they have sent that creep to Alcatraz? 520 00:43:51,653 --> 00:43:53,126 Let's fix it so he makes the hole. 521 00:43:54,106 --> 00:43:56,762 Yes. I can figure. He ain't no use to any of us anyway. 522 00:43:56,999 --> 00:43:58,354 That is where you are wrong. 523 00:43:59,543 --> 00:44:01,463 This guy is an asset to our burdened lives. 524 00:44:02,268 --> 00:44:04,656 The ego of every man in this joint is going up a hundred percent. 525 00:44:05,061 --> 00:44:07,889 There is someone you can look down on and feel superior to. 526 00:44:09,850 --> 00:44:11,723 You know, I think I'll give this creep a break. 527 00:44:12,465 --> 00:44:13,108 Yeah. 528 00:44:13,362 --> 00:44:15,464 There is probably a break in it for yourself somewhere. 529 00:44:16,768 --> 00:44:17,864 You are so right. 530 00:44:22,906 --> 00:44:24,226 Look at the king fish. 531 00:44:25,246 --> 00:44:27,470 What do you know? Getting chummy with the Iceman. 532 00:44:29,086 --> 00:44:31,578 We had better lay off Barker until we get the drift. 533 00:44:32,244 --> 00:44:34,316 You weren't supposed to see what happened to Dipsy. 534 00:44:34,996 --> 00:44:35,868 Who is Dipsy? 535 00:44:36,652 --> 00:44:39,097 He's the guy that had the unfortunate accident in the boiler. 536 00:44:40,291 --> 00:44:41,707 Around here, we say it's like .. 537 00:44:41,910 --> 00:44:43,125 Being pardoned by God. 538 00:44:44,413 --> 00:44:46,235 I suppose by now you got an inkling, huh? 539 00:44:46,426 --> 00:44:47,721 If I have it's my business. 540 00:44:47,900 --> 00:44:50,382 What you saw, forget. If you don't I'll step on you and squash you. 541 00:44:50,660 --> 00:44:51,446 Look, you. 542 00:44:51,900 --> 00:44:53,552 Top dog. Big wheel. 543 00:44:53,759 --> 00:44:56,097 Boss con. Or whatever you rate around this iron lung. 544 00:44:56,491 --> 00:44:57,612 You don't scare me. 545 00:44:58,007 --> 00:45:01,484 Okay, so all the pimps and perverts and pot-lickers have no time for me. Fine. 546 00:45:01,866 --> 00:45:03,844 But nobody around this joint calls me a squealer. 547 00:45:05,456 --> 00:45:06,947 I appreciate your ethical outlook. 548 00:45:07,516 --> 00:45:10,784 Well, appreciate it someplace else as this hate business goes two ways. 549 00:45:12,791 --> 00:45:14,654 Have I ever said anything to deprecate you? 550 00:45:15,357 --> 00:45:16,944 Have I ever said anything against you? 551 00:45:18,477 --> 00:45:19,661 On the contrary. 552 00:45:20,152 --> 00:45:21,339 You have got my respect. 553 00:45:22,359 --> 00:45:25,119 Do you realise that the FBI have solved every kidnapping but one .. 554 00:45:25,219 --> 00:45:27,335 Since they took jurisdiction twenty years ago? 555 00:45:27,711 --> 00:45:29,441 And you are the guy that got away with it. 556 00:45:30,224 --> 00:45:32,218 Believe me, boy. You have got my admiration. 557 00:45:32,735 --> 00:45:34,036 There wasn't any kidnapping. 558 00:45:34,807 --> 00:45:36,576 You are smart. Real smart. 559 00:45:37,559 --> 00:45:39,700 Cop a plea and serve a short term for extortion. 560 00:45:40,712 --> 00:45:41,727 It's worth it too. 561 00:45:41,891 --> 00:45:44,058 Unless your accomplices waste the money or spend it. 562 00:45:45,788 --> 00:45:47,072 I get it. It is clever. 563 00:45:47,454 --> 00:45:48,383 You work alone. 564 00:45:49,115 --> 00:45:50,187 That is real clever. 565 00:45:50,766 --> 00:45:52,165 If you are smart, why share? 566 00:45:55,633 --> 00:45:57,924 I'd like to include you in a little adventure I have in mind. 567 00:45:58,184 --> 00:45:59,257 Yeah. That's cosy. 568 00:45:59,583 --> 00:46:01,290 The one guy everyone wants to spit on. 569 00:46:02,122 --> 00:46:03,023 Wait a minute. 570 00:46:03,780 --> 00:46:04,909 Intelligence I admire. 571 00:46:05,982 --> 00:46:07,426 Besides, you have got an inkling. 572 00:46:08,865 --> 00:46:11,425 I can't give you all the details right now but I'll tell you this much. 573 00:46:12,015 --> 00:46:14,511 I intend to lose the motherly care of this institution. 574 00:46:15,194 --> 00:46:17,031 Crash out? No, no. Not me. 575 00:46:17,641 --> 00:46:19,733 I am serving my time with good time every month. 576 00:46:20,445 --> 00:46:21,861 Oh, I get it. Like working. 577 00:46:22,667 --> 00:46:25,376 You serve your time at $40,000 a year and after you leave you collect, huh? 578 00:46:25,630 --> 00:46:27,618 Look. Just leave me out of this. Just leave me out. 579 00:46:28,021 --> 00:46:29,959 You got your plans. I got mine. 580 00:46:37,044 --> 00:46:39,493 What's with that weasel brain of yours? Have you gone screwy? 581 00:46:42,068 --> 00:46:44,643 It said on the radio he hid his take in the Royal Gorge Park. 582 00:46:45,362 --> 00:46:47,005 If we go after it we get nailed. 583 00:46:48,268 --> 00:46:50,084 We may as well have your comment too, Junior. 584 00:46:50,261 --> 00:46:51,853 Why did you tell that creep anything? 585 00:46:51,953 --> 00:46:53,287 He'll quote it to the warden. 586 00:46:53,387 --> 00:46:54,248 Now hear me. 587 00:46:56,405 --> 00:46:59,156 There's fifty, maybe a hundred guys in here know we're up to something fishy. 588 00:46:59,362 --> 00:47:00,491 Would they turn us in? 589 00:47:00,953 --> 00:47:03,038 May I say: not if they were boiled in oil. 590 00:47:03,582 --> 00:47:06,273 And Mr Barker won't rat on us either. And I've got news for him. 591 00:47:07,076 --> 00:47:08,263 He is going out with us. 592 00:47:08,804 --> 00:47:10,801 He's our golden goose worth $200,000. 593 00:47:11,222 --> 00:47:12,395 We'll never get to it. 594 00:47:12,940 --> 00:47:14,835 That's right. Barker is still too hot. 595 00:47:15,603 --> 00:47:18,425 The law will lay a big fat trap for us if we go after that dough. 596 00:47:19,456 --> 00:47:21,854 I've thought of that. Believe me, I've thought of everything. 597 00:47:22,821 --> 00:47:24,747 Now, the Iceman is going to die in the escape. 598 00:47:25,585 --> 00:47:26,759 Apparently die. 599 00:47:29,711 --> 00:47:31,613 Any of you geniuses now what 'apparently' means? 600 00:47:31,946 --> 00:47:33,018 Apparently? - Yeah. 601 00:47:33,416 --> 00:47:35,608 Yeah. It means something that ain't looks like it is. 602 00:47:36,054 --> 00:47:37,069 That is excellent. 603 00:47:37,885 --> 00:47:39,529 Now, I want all you guys to lay off him. 604 00:47:40,767 --> 00:47:42,401 He's a walking map to buried treasure. 605 00:47:42,501 --> 00:47:45,204 We're going to need him so bad when we get on the outside. Get back to work. 606 00:47:50,392 --> 00:47:52,383 The Iceman is on his way up to the warden's office. 607 00:47:56,035 --> 00:47:57,447 You told that creep too much. 608 00:47:58,185 --> 00:48:00,138 He is going up front to bubble it to the warden. 609 00:48:00,300 --> 00:48:02,033 He will be in solitary in two hours. 610 00:48:02,989 --> 00:48:04,869 Oh, stop it. He's not going to rat on us. 611 00:48:05,853 --> 00:48:06,925 Is everything ready? 612 00:48:07,341 --> 00:48:08,049 Yeah. 613 00:48:08,430 --> 00:48:10,753 The tunnel from the steam pipe to the outfall. We are set. 614 00:48:12,051 --> 00:48:13,266 Are the gadgets all made? 615 00:48:13,736 --> 00:48:15,941 Yeah. Five sets. I hope they work underwater. 616 00:48:17,030 --> 00:48:18,303 Alright. Now, listen to me. 617 00:48:19,437 --> 00:48:20,938 Tomorrow is the first of the month. 618 00:48:21,405 --> 00:48:22,506 We go on nightshift. 619 00:48:23,677 --> 00:48:25,611 The boat will be ready any night after tonight. 620 00:48:38,552 --> 00:48:40,397 The Iceman just came from the warden's office. 621 00:48:41,115 --> 00:48:42,758 He wanted the warden to change his cell. 622 00:48:43,608 --> 00:48:45,138 To give him a different work detail. 623 00:48:45,425 --> 00:48:47,118 That's all? - That's all. 624 00:48:47,632 --> 00:48:48,819 What did the warden say? 625 00:48:48,961 --> 00:48:50,148 He would think about it. 626 00:48:50,524 --> 00:48:51,711 Thanks, Randy. Get lost. 627 00:48:53,407 --> 00:48:55,069 Well. Rollo was right again, wasn't he. 628 00:48:58,097 --> 00:49:00,228 Now, I don't want the Iceman to slip through my fingers. 629 00:49:02,425 --> 00:49:03,074 Hey. 630 00:49:04,485 --> 00:49:05,332 Take a look. 631 00:49:06,200 --> 00:49:07,043 There he is. 632 00:49:07,632 --> 00:49:08,647 That is my pigeon. 633 00:49:09,693 --> 00:49:12,431 I'm going to kidnap a kidnapper for the ransom he kidnapped for. 634 00:49:14,338 --> 00:49:16,417 It is ironical and profitable. 635 00:49:22,452 --> 00:49:24,725 "Because probable kidnapping was involved .." 636 00:49:24,825 --> 00:49:28,302 "Our local Denver office kept its files open on the Lambert case." 637 00:49:28,995 --> 00:49:33,070 "It was decided I interview again the person who had last seen the boy alive." 638 00:49:33,847 --> 00:49:35,034 "The nurse Emily Evans." 639 00:49:35,739 --> 00:49:38,708 And the doctor also advised against using the needle .. 640 00:49:38,808 --> 00:49:40,548 Because of disturbing the boy further? 641 00:49:41,867 --> 00:49:43,111 I don't recall, Mr Madden. 642 00:49:44,059 --> 00:49:47,546 The day Danny disappeared, the doctor was away. I was in charge. 643 00:49:48,316 --> 00:49:50,302 One of those idiot playground directors. 644 00:49:50,593 --> 00:49:52,627 You know, they think athletics can cure anything. 645 00:49:53,062 --> 00:49:54,821 Allowed Danny Lambert to enter into a race. 646 00:49:55,605 --> 00:49:57,766 Imagine. A child with chronic severe asthma. 647 00:49:58,673 --> 00:50:00,890 When he was brought to me at the hospital he was suffering. 648 00:50:01,305 --> 00:50:03,465 I merely tried to take the quickest way of relieving him. 649 00:50:04,491 --> 00:50:06,604 You see, Danny was no stranger to me. 650 00:50:07,573 --> 00:50:09,881 I liked him and I wanted to ease his attack. 651 00:50:11,436 --> 00:50:12,222 Mr Madden. 652 00:50:12,453 --> 00:50:14,178 I felt terrible over this whole thing. 653 00:50:15,274 --> 00:50:18,770 To think that Danny ran away from me and disappeared from the face of the earth. 654 00:50:19,408 --> 00:50:21,354 You said Danny was no stranger. 655 00:50:21,924 --> 00:50:23,751 You knew him before he came to summer camp. 656 00:50:24,069 --> 00:50:25,170 Right here in Denver. 657 00:50:25,886 --> 00:50:28,349 His parents used to bring him for allergy shots to Dr Reiner .. 658 00:50:28,449 --> 00:50:30,114 When I worked for him three years ago. 659 00:50:30,760 --> 00:50:31,889 Thank you, Miss Evans. 660 00:50:32,120 --> 00:50:33,335 You've been very helpful. 661 00:50:33,697 --> 00:50:34,472 Have I? 662 00:50:36,562 --> 00:50:37,442 "A new fact." 663 00:50:38,266 --> 00:50:41,576 "The name of Dr Reiner had not been brought up in this connection before." 664 00:50:41,676 --> 00:50:43,146 "But it had in another." 665 00:50:43,761 --> 00:50:45,224 "It rang a bell in my brain." 666 00:50:46,814 --> 00:50:48,354 "There it was in Barker's record." 667 00:50:49,304 --> 00:50:52,864 "In 1951 he had attempted to blackmail a Dr Reiner." 668 00:50:53,829 --> 00:50:57,916 "And Emily Evans the nurse, and also the last person to see the boy alive .." 669 00:50:58,659 --> 00:51:01,289 "Had worked for Dr Reiner in 1951." 670 00:51:06,295 --> 00:51:08,119 "So I interviewed Dr Reiner." 671 00:51:08,678 --> 00:51:10,748 "A professional man of the highest calibre." 672 00:51:11,791 --> 00:51:15,812 "Yes. In 1951 he had been the victim of attempted blackmail." 673 00:51:16,560 --> 00:51:20,935 "It was a pure shakedown trying to get the doctor in a compromising situation." 674 00:51:22,055 --> 00:51:23,213 "The plan didn't work." 675 00:51:23,687 --> 00:51:28,220 "The doctor refused to pay and refused to prosecute over a fear of publicity." 676 00:51:29,670 --> 00:51:31,450 "Why had he discharged Miss Evans?" 677 00:51:32,099 --> 00:51:33,441 "Over the blackmail case?" 678 00:51:34,302 --> 00:51:36,103 "No. She had nothing to do with that." 679 00:51:36,936 --> 00:51:39,821 "But there had been a mistake in his narcotic inventory." 680 00:51:40,512 --> 00:51:43,256 "And no doctor can afford irregularities in that." 681 00:51:44,015 --> 00:51:45,625 "So he had discharged her." 682 00:51:46,474 --> 00:51:49,671 "The life of Miss Evans it seemed, would bear a little looking in to." 683 00:51:50,164 --> 00:51:52,900 "We checked the records of the Denver Nurses Registry." 684 00:51:53,505 --> 00:51:57,152 "Emily Evans full name turned out to be Emily Eurydice Evans." 685 00:51:57,768 --> 00:51:59,280 "And she had a good record." 686 00:52:00,032 --> 00:52:01,213 "Among other things .." 687 00:52:01,313 --> 00:52:05,215 "She volunteered her professional skills to help the blood bank without pay." 688 00:52:05,966 --> 00:52:09,592 "The Red Cross worker was high in her praise of Miss Evans cooperation." 689 00:52:10,347 --> 00:52:13,161 "And suggested that I myself cooperate by .." 690 00:52:13,702 --> 00:52:15,039 "Giving a pint of blood." 691 00:52:19,967 --> 00:52:21,297 "I was running out of leads." 692 00:52:21,695 --> 00:52:24,070 "Rangers had turned up no trace of the missing boy." 693 00:52:24,777 --> 00:52:27,197 "Lambert had given me all the information he could." 694 00:52:27,948 --> 00:52:30,175 "But the Iceman wasn't cracking in the slightest." 695 00:52:30,819 --> 00:52:32,363 "And Miss Evans was spotless." 696 00:52:34,855 --> 00:52:37,305 "I talked again to the manager of the Cliffhanger Bar." 697 00:52:37,897 --> 00:52:40,940 "With his help I located in Canyon City a Terry Ripley .." 698 00:52:41,040 --> 00:52:42,942 "Who had worked as a bellhop during the summer." 699 00:52:43,462 --> 00:52:46,572 "And had brought Mr Lambert the message to go and check his car." 700 00:52:47,004 --> 00:52:50,421 And what did the person look like who gave you the message for Mr Lambert? 701 00:52:50,662 --> 00:52:52,216 Well, gosh. I don't remember. 702 00:52:53,117 --> 00:52:55,156 Well, was he a tall man or medium or ..? 703 00:52:55,644 --> 00:52:56,831 No, no. It wasn't a man. 704 00:52:57,283 --> 00:52:58,237 It was a lady. 705 00:52:58,688 --> 00:52:59,505 A woman? 706 00:52:59,810 --> 00:53:02,981 Yeah. She gave me fifty cents and told me how to find Mr Lambert. 707 00:53:03,452 --> 00:53:04,913 And then told me what to say. 708 00:53:05,307 --> 00:53:08,060 And you don't remember her well enough so you could identify her? 709 00:53:08,298 --> 00:53:09,427 That's right. I don't. 710 00:53:10,307 --> 00:53:11,208 Thanks, Terry. 711 00:53:11,353 --> 00:53:12,139 Mr Madden. 712 00:53:13,058 --> 00:53:14,502 There was one funny thing though. 713 00:53:15,246 --> 00:53:17,062 She could have given him the message herself. 714 00:53:17,541 --> 00:53:19,158 She went right by where he was. 715 00:53:19,651 --> 00:53:22,028 What was the reason she gave you to have you do it? 716 00:53:22,448 --> 00:53:24,362 She said she had to get back to the hospital. 717 00:53:24,887 --> 00:53:26,116 That she was on duty. 718 00:53:27,358 --> 00:53:28,283 Thanks, Terry. 719 00:53:28,383 --> 00:53:29,502 Thanks very much. 720 00:53:32,953 --> 00:53:36,624 "After what Terry Ripley told me about a woman who worked in a hospital .." 721 00:53:36,724 --> 00:53:39,799 "Giving him the message, we turned our attention back to nurse Evans." 722 00:53:40,750 --> 00:53:43,932 "While she was on duty we gave her apartment a thorough vacuuming." 723 00:53:44,429 --> 00:53:46,586 "And found two objects of great interest." 724 00:53:47,399 --> 00:53:50,699 "A Kino gambling sheet from Aubrey's club, Las Vegas, Nevada." 725 00:53:51,300 --> 00:53:52,927 "It was dated by time clock." 726 00:53:53,352 --> 00:53:56,504 "The date was three days after Danny Lambert disappeared." 727 00:53:57,462 --> 00:53:59,192 "The other object was a whiskey decanter." 728 00:53:59,868 --> 00:54:01,372 "An attractive piece of work." 729 00:54:01,923 --> 00:54:05,820 "But more attractive to us because we found Barker's fingerprints on it." 730 00:54:06,144 --> 00:54:07,588 Miss Evans, do you know this man? 731 00:54:09,183 --> 00:54:10,633 No. No, I don't. 732 00:54:12,332 --> 00:54:14,439 Wait a minute. I've seen that face in the papers. 733 00:54:14,788 --> 00:54:15,891 That is the kidnap .. 734 00:54:16,144 --> 00:54:17,262 The extortionist. 735 00:54:18,087 --> 00:54:19,999 So you think he is a kidnapper too? 736 00:54:21,134 --> 00:54:22,494 That was in the papers. 737 00:54:25,889 --> 00:54:26,847 Now, Miss Evans. 738 00:54:27,235 --> 00:54:30,370 Right after the boy vanished, you took a week's leave and went to Las Vegas. 739 00:54:30,978 --> 00:54:34,688 The hotel clerk said you kept checking to see whether a Mr Hansen had arrived. 740 00:54:36,263 --> 00:54:37,164 Yes. I .. 741 00:54:37,624 --> 00:54:39,462 There is an old friend of mine named Hansen. 742 00:54:40,333 --> 00:54:43,497 Hansen was the name Barker was using when the rangers arrested him. 743 00:54:44,903 --> 00:54:45,489 Oh. 744 00:54:49,564 --> 00:54:51,014 It is a mighty fine decanter. 745 00:54:51,486 --> 00:54:53,924 You must be proud of it. - What is it doing here? 746 00:54:54,778 --> 00:54:56,707 The Iceman Mr Barker liked it too. 747 00:54:57,993 --> 00:54:59,491 His fingerprints are all over it. 748 00:55:04,158 --> 00:55:05,545 Let's go over this, Miss Evans. 749 00:55:08,134 --> 00:55:09,295 You knew about the boy. 750 00:55:09,912 --> 00:55:11,546 About his illness and his wealth. 751 00:55:13,014 --> 00:55:14,310 You probably knew Barker .. 752 00:55:14,410 --> 00:55:17,287 Because of the blackmail attempt when you were working for Dr Reiner. 753 00:55:17,949 --> 00:55:19,687 You might even have contacted Barker. 754 00:55:20,095 --> 00:55:23,868 To suggest he kidnap Danny Lambert from summer camp, where kids often get lost. 755 00:55:24,163 --> 00:55:26,118 You are dreaming, mister. You prove it. 756 00:55:26,783 --> 00:55:29,617 The boy ran from the hospital in fear of the needle. 757 00:55:30,733 --> 00:55:32,698 Later that night or the next morning. 758 00:55:34,370 --> 00:55:36,463 He ran into the tender arms of the Iceman. 759 00:55:37,777 --> 00:55:39,708 It was extortion that you sent him to prison for. 760 00:55:40,083 --> 00:55:42,423 We have since proven him a kidnapper. 761 00:55:45,729 --> 00:55:48,155 He hid Danny Lambert in an abandoned fire tower. 762 00:55:48,699 --> 00:55:50,591 We found the boy's fingerprints and Barker's. 763 00:55:50,888 --> 00:55:52,847 Danny had scribbled his name here and there. 764 00:55:53,489 --> 00:55:55,166 That is enough to prove kidnapping. 765 00:55:55,577 --> 00:55:57,422 Although there is still no trace of the child. 766 00:55:57,610 --> 00:55:59,978 That is his case history and nothing to do with me. 767 00:56:00,304 --> 00:56:04,263 Except you put the jacket and the final ransom instructions in Lambert's car. 768 00:56:04,854 --> 00:56:08,432 You had the boy Terry Ripley give Mr Lambert a message to go to his car. 769 00:56:08,959 --> 00:56:12,379 Then flew to Las Vegas to meet Hanson, or Barker, and then shared the ransom. 770 00:56:13,118 --> 00:56:14,707 Except Barker was caught. 771 00:56:16,612 --> 00:56:18,221 Now much of the money was your share? 772 00:56:18,321 --> 00:56:19,689 None. I never saw any of it. 773 00:56:24,326 --> 00:56:25,764 Oh, this is terrible. 774 00:56:30,179 --> 00:56:31,566 He said he wouldn't hurt Danny. 775 00:56:32,109 --> 00:56:33,153 Just get the money. 776 00:56:37,902 --> 00:56:38,662 Matron. 777 00:56:39,535 --> 00:56:41,821 Take her out and get her some coffee. She can talk later. 778 00:56:54,242 --> 00:56:56,204 Get a warrant for felony kidnapping on Barker .. 779 00:56:56,304 --> 00:56:59,368 And a court order releasing him to our custody for trial on new charges. 780 00:56:59,941 --> 00:57:00,709 Yes, sir. 781 00:58:02,925 --> 00:58:03,783 You're next. 782 00:58:03,883 --> 00:58:04,811 I ain't going. 783 00:58:57,958 --> 00:58:59,705 Captain of the watch? Captain Arnold? 784 00:59:00,353 --> 00:59:01,933 This is Handley. Power plant. 785 00:59:22,476 --> 00:59:24,407 You got to swim for half a mile out into the bay. 786 00:59:25,069 --> 00:59:27,688 There is about 15-20 minutes worth of oxygen in this tank. 787 00:59:28,263 --> 00:59:29,207 Don't waste it. 788 00:59:29,307 --> 00:59:31,102 I'm no skin diver. I can't even swim. 789 00:59:31,535 --> 00:59:33,265 I haven't had much practice myself lately. 790 00:59:33,663 --> 00:59:36,679 Just pull the water into your arms like you would a dame. 791 00:59:37,265 --> 00:59:38,423 You will make it. 792 00:59:38,950 --> 00:59:40,894 Come on, let's get out of here. Go ahead, men. 793 01:00:25,207 --> 01:00:27,538 I think it will be easier to swim if we all take our shoes off. 794 01:00:30,588 --> 01:00:31,597 Now don't forget. 795 01:00:31,697 --> 01:00:34,658 If we get into enough water put your mouthpiece on and turn the air valve on. 796 01:00:35,259 --> 01:00:36,886 When you get to the end of the pipe .. 797 01:00:36,986 --> 01:00:39,952 You'll be thirty feet underwater so stay down as they'll have lights up above. 798 01:00:47,930 --> 01:00:48,573 Okay? 799 01:00:49,179 --> 01:00:50,315 Good luck to you. 800 01:00:58,331 --> 01:01:01,929 I'm beginning to appreciate the delights of our good old cell. 801 01:01:02,343 --> 01:01:03,873 Maybe we should have left you there. 802 01:01:04,474 --> 01:01:06,656 Now come on. Let's go. Your next, Iceman. Turn around. 803 01:01:10,535 --> 01:01:11,448 Move out. 804 01:01:28,663 --> 01:01:32,261 Well, something has happened. Looks like all hell has broken loose out there. 805 01:01:32,810 --> 01:01:34,378 Yeah. I hope they pay you. 806 01:01:34,735 --> 01:01:37,128 Are those words as good as a governor's pardon? 807 01:03:16,934 --> 01:03:17,978 Is that you, Rollo? 808 01:03:19,657 --> 01:03:21,216 No. I'll go back and try to find him. 809 01:04:29,422 --> 01:04:30,466 Is that all of you? 810 01:04:30,886 --> 01:04:31,529 Yeah. 811 01:04:31,928 --> 01:04:32,914 Yeah. That's all. 812 01:04:33,153 --> 01:04:34,626 Go on, go on. Take off. No lights. 813 01:04:37,087 --> 01:04:37,930 You alright? 814 01:04:38,896 --> 01:04:39,851 Thanks, Benny. 815 01:04:40,248 --> 01:04:41,263 You saved my life. 816 01:04:41,699 --> 01:04:42,657 That is alright. 817 01:04:55,994 --> 01:04:57,685 Is he dead? Did he drown? 818 01:04:58,244 --> 01:05:00,106 Well, he swallowed an awful lot of water. 819 01:05:07,277 --> 01:05:08,554 Get him up. Come on. 820 01:05:26,983 --> 01:05:28,526 Look at the good Samaritan. 821 01:05:29,556 --> 01:05:31,448 Fattening the golden goose. 822 01:05:58,439 --> 01:06:01,613 When they see the Iceman came also, they will know we're after his buried ransom. 823 01:06:01,713 --> 01:06:03,763 They will stake out the whole Royal Gorge country. 824 01:06:04,067 --> 01:06:05,647 Yeah. That's what I kept telling you. 825 01:06:05,747 --> 01:06:06,713 I know you did. 826 01:06:07,137 --> 01:06:09,125 So we are going to have to do away with the Iceman. 827 01:06:09,968 --> 01:06:11,927 But then we won't know where he's hidden his loot. 828 01:06:12,056 --> 01:06:14,166 Apparently done away with. I told you this before. 829 01:06:14,382 --> 01:06:16,154 Now do what I said earlier. Get busy. 830 01:06:17,401 --> 01:06:18,788 You mean Benny? - Yeah, Benny. 831 01:06:19,458 --> 01:06:20,931 That still goes? - It still goes. 832 01:06:21,481 --> 01:06:24,154 He just saved your life. - Alright. So he saved my life. 833 01:06:24,374 --> 01:06:25,589 Go on, go on. Get busy. 834 01:07:05,621 --> 01:07:07,991 Here. You put Barker's shirt on him. I will light the torch. 835 01:07:08,579 --> 01:07:10,999 You put Barker's shirt on him. I will light the torch. 836 01:07:26,298 --> 01:07:27,084 Burn that. 837 01:07:27,397 --> 01:07:28,984 Make it look like it's been in a fire. 838 01:07:40,474 --> 01:07:41,875 Alright. Now Benny. 839 01:07:43,873 --> 01:07:44,824 With this? 840 01:07:45,500 --> 01:07:46,877 Why not? He's dead, isn't he? 841 01:07:47,851 --> 01:07:50,385 Destroy the fingerprint ridges. Char the features real good. 842 01:07:50,926 --> 01:07:53,682 Then burn the shirt but leave Barker's number on it. 843 01:08:41,876 --> 01:08:43,234 What are you doing to the kid? 844 01:08:50,893 --> 01:08:52,394 Stay where you are, pride of Texas. 845 01:08:53,476 --> 01:08:54,792 The kid got us out. 846 01:08:55,477 --> 01:08:56,751 He knew what to do. 847 01:08:57,078 --> 01:08:58,951 We couldn't have got out of it without the kid. 848 01:08:59,256 --> 01:09:01,372 He was useful to us when I told him what to do. 849 01:09:01,780 --> 01:09:03,110 Now his body is useful to us. 850 01:09:18,902 --> 01:09:21,224 Alright. Go ahead. Throw him to the sharks. 851 01:09:59,746 --> 01:10:01,153 Want to head for shore, Rollo? 852 01:10:01,613 --> 01:10:02,262 Huh? 853 01:10:03,064 --> 01:10:05,580 We came out here to go fishing so let's make it look good. We fish. 854 01:10:05,806 --> 01:10:06,764 Head out to sea. 855 01:10:23,086 --> 01:10:25,188 Turn your heads the other way. There is a boat passing. 856 01:10:33,285 --> 01:10:34,752 You want them to see us, huh? 857 01:10:35,314 --> 01:10:37,044 He feels safer with the cops than with us. 858 01:10:37,451 --> 01:10:38,371 He is right. 859 01:10:39,522 --> 01:10:41,404 Put that radio back on the news band, will you. 860 01:10:41,747 --> 01:10:45,315 Listen, Rollo. We heard the news forty times. There's nothing on it. 861 01:10:45,653 --> 01:10:47,755 There has going to be something. Put it back, will you. 862 01:10:49,963 --> 01:10:50,921 Alright, Barker. 863 01:10:51,734 --> 01:10:52,827 You got a choice. 864 01:10:53,550 --> 01:10:54,648 Either you join us. 865 01:10:55,061 --> 01:10:56,558 Or you join Alamo and Benny. 866 01:10:57,547 --> 01:10:58,307 A bite. 867 01:10:59,881 --> 01:11:00,896 And it's a beauty. 868 01:11:12,327 --> 01:11:14,030 Take the hook out. Take it out. 869 01:11:16,093 --> 01:11:17,451 Come on, take it off the hook. 870 01:11:19,374 --> 01:11:20,422 It's got teeth. 871 01:11:21,210 --> 01:11:22,971 Please, will you take it off the hook. 872 01:11:29,624 --> 01:11:31,105 Unhook it. Unhook it, will you. 873 01:11:39,134 --> 01:11:41,351 Shall I belt him again? - No. Let him alone. Let him alone. 874 01:11:41,829 --> 01:11:43,073 Alright, Now listen to me. 875 01:11:43,689 --> 01:11:44,762 You thought it over? 876 01:11:44,862 --> 01:11:46,761 I'm not cutting anyone in. I took all the risk. 877 01:11:46,974 --> 01:11:49,219 I took a big risk kidnapping you from the Pen too. 878 01:11:49,910 --> 01:11:52,670 Suppose I got it in my head to kill you? What good will dough do you tomorrow? 879 01:11:53,441 --> 01:11:54,596 Wait a minute. Listen. 880 01:11:54,869 --> 01:11:56,715 "From Cascabel Island prison." 881 01:11:57,347 --> 01:12:01,360 "The two bodies found afloat in the sea off Angel's Point by a sardine boat." 882 01:12:01,722 --> 01:12:04,243 "Have been identified as those of Alamo Smith." 883 01:12:04,647 --> 01:12:06,111 "A Texas narcotic runner." 884 01:12:06,351 --> 01:12:09,495 "And Geraldo Barker. Known as the Iceman." 885 01:12:09,896 --> 01:12:11,392 "A suspected kidnapper." 886 01:12:12,431 --> 01:12:14,387 "Barker's body was badly burned." 887 01:12:15,053 --> 01:12:17,154 "He was identified by his prison jacket." 888 01:12:17,687 --> 01:12:21,281 "Authorities believe that the escaping convicts were picked up by a powerboat." 889 01:12:21,668 --> 01:12:23,927 "That there was an explosion and fire at sea." 890 01:12:24,335 --> 01:12:27,241 "And that all had to abandon the boat in a hurry." 891 01:12:27,866 --> 01:12:31,863 "No trace of the boat nor of the other three escapees has been found." 892 01:12:32,403 --> 01:12:33,189 "However." 893 01:12:33,313 --> 01:12:37,890 "The FBI states they are satisfied as to the identification of the dead men." 894 01:12:38,150 --> 01:12:41,071 "As Alamo Smith and Geraldo Barker." 895 01:12:41,301 --> 01:12:43,212 The all-knowing FBI. God bless them. 896 01:12:44,296 --> 01:12:46,026 May congress cut their next appropriation. 897 01:12:46,863 --> 01:12:48,320 Okay, Tommy. Get under way. 898 01:12:51,019 --> 01:12:52,520 You know the favor I have done you. 899 01:12:53,204 --> 01:12:54,664 Barker the Iceman is dead. 900 01:12:55,084 --> 01:12:57,963 You're free to roam around at will and spend the dough you got from the kidnap. 901 01:12:58,454 --> 01:12:59,607 What course, Rollo? 902 01:12:59,860 --> 01:13:00,732 I don't know. 903 01:13:01,046 --> 01:13:03,104 Maybe back to the mainland or maybe south to Mexico. 904 01:13:03,204 --> 01:13:04,763 It's up to this creep. Just stand by. 905 01:13:06,605 --> 01:13:08,249 You got two minutes to make your choice. 906 01:13:08,578 --> 01:13:11,367 If you don't work out I got other plans. And it's my free time you are wasting. 907 01:13:12,464 --> 01:13:14,307 There is no choice. Either I cut you in or .. 908 01:13:15,001 --> 01:13:17,153 You knock me off. What kind of a deal is that? 909 01:13:17,828 --> 01:13:19,529 I appreciate your realistic outlook. 910 01:13:19,857 --> 01:13:20,908 You know something? 911 01:13:21,118 --> 01:13:23,949 For a million dollars you shouldn't be alive. I tell you what I'll do with you. 912 01:13:24,463 --> 01:13:26,336 I'll take half your dough and give you a break. 913 01:13:27,038 --> 01:13:28,846 Like you gave Benny and Alamo? - Shut up. 914 01:13:29,061 --> 01:13:31,547 We are not playing ping-pong and your two minutes are just about up. 915 01:13:31,877 --> 01:13:32,520 Look. 916 01:13:32,874 --> 01:13:35,137 Put me ashore. Let me go and you can have all of it. 917 01:13:35,664 --> 01:13:36,908 I'll tell you where it is. 918 01:13:37,089 --> 01:13:39,101 In the Royal Gorge Park up in Colorado. 919 01:13:39,436 --> 01:13:40,458 Oh, that's clever. 920 01:13:41,086 --> 01:13:43,091 Somewhere in a thousand square miles of mountains. 921 01:13:43,939 --> 01:13:45,058 No you don't, Iceman. 922 01:13:45,671 --> 01:13:47,058 You are going to take us to it. 923 01:13:47,503 --> 01:13:50,590 When I get my hands on the dough, like big businessmen say, it's a firm deal. 924 01:13:51,150 --> 01:13:52,766 Now stop hedging, kid. What do you say? 925 01:13:59,274 --> 01:14:00,388 I'll take you to it. 926 01:14:01,131 --> 01:14:03,788 Tommy. Head for the mainland. You know my instructions. 927 01:14:09,569 --> 01:14:12,323 Now go on with your run-down. You gave out a news item .. 928 01:14:12,708 --> 01:14:14,811 That Barker's body had been found at sea. 929 01:14:15,554 --> 01:14:17,506 Yeah, They wanted us to believe that. 930 01:14:18,083 --> 01:14:19,993 So we led them to believe that we believe it. 931 01:14:20,710 --> 01:14:22,061 How complicated can you get? 932 01:14:22,760 --> 01:14:23,889 But whose body was it? 933 01:14:24,442 --> 01:14:26,001 We don't know but it wasn't Barker's. 934 01:14:26,600 --> 01:14:29,087 Prison records show that he had a bad hernia condition. 935 01:14:29,680 --> 01:14:32,378 The body with Barker's jacket on it showed no sign of a hernia. 936 01:14:33,353 --> 01:14:34,307 Now look, Will. 937 01:14:34,677 --> 01:14:37,084 This is a gamble. Maybe the others are dead too. Drowned. 938 01:14:37,571 --> 01:14:38,987 Maybe there was a boat accident. 939 01:14:39,681 --> 01:14:42,485 But the bank robber Rollo and the others hated the Iceman. 940 01:14:42,916 --> 01:14:44,103 They took him with them. 941 01:14:44,320 --> 01:14:46,193 They tried to make us believe that he was dead. 942 01:14:46,678 --> 01:14:49,499 They took him with them for only one reason. He was worth a fortune. 943 01:14:50,159 --> 01:14:52,466 And that fortune is hidden somewhere in your park. 944 01:14:53,446 --> 01:14:56,402 I guess there's nothing for us to do but sit here and wait until something pops. 945 01:15:15,566 --> 01:15:16,781 Keep moving. Keep moving. 946 01:15:34,181 --> 01:15:35,544 Howdy. - Hi. 947 01:15:35,974 --> 01:15:36,819 Fishing eh? 948 01:15:37,007 --> 01:15:38,533 Yeah. Hiking up to Comanche Lake. 949 01:15:39,005 --> 01:15:40,187 Well, it's a nice hike. 950 01:15:40,699 --> 01:15:42,082 But you won't find any fish. 951 01:15:42,563 --> 01:15:44,293 We poisoned the lake to kill all the fish. 952 01:15:44,757 --> 01:15:47,230 And I caught my limit there ten days running in July. 953 01:15:48,291 --> 01:15:50,504 Maybe you rangers are keeping that lake for yourselves. 954 01:15:50,650 --> 01:15:51,436 Good luck. 955 01:15:59,334 --> 01:16:00,429 You did pretty good. 956 01:16:00,946 --> 01:16:03,717 Yeah. You know this country real well. I think that's clever. 957 01:16:04,279 --> 01:16:05,150 I hope so. 958 01:16:05,640 --> 01:16:06,542 Let's go. 959 01:16:33,771 --> 01:16:35,115 Walkie-talking Number 1. 960 01:16:35,573 --> 01:16:36,302 Chapman. 961 01:16:36,738 --> 01:16:38,197 Calling radio control car. 962 01:16:39,229 --> 01:16:40,554 Come in please, McCormick. 963 01:16:41,812 --> 01:16:42,780 "Mr Erickson." 964 01:16:43,113 --> 01:16:46,622 "Joe Chapman reports one of the three men. He answers Barker's description." 965 01:16:47,251 --> 01:16:50,539 "He said he'd caught fish ten days running in Comanche lake last July." 966 01:16:51,026 --> 01:16:53,414 "They're on the trail to Deception Peak on the rim of the gorge." 967 01:16:53,679 --> 01:16:54,439 "Over." 968 01:16:54,722 --> 01:16:55,537 The Iceman. 969 01:16:56,601 --> 01:16:57,620 This is Erickson. 970 01:16:58,310 --> 01:16:59,683 Put this on the Walkie-talkie. 971 01:17:00,468 --> 01:17:03,949 All standby parties are to converge east of Deception Peak. 972 01:17:04,632 --> 01:17:06,191 We'll be right up. Over and out. 973 01:17:06,529 --> 01:17:07,376 Let's go. 974 01:17:07,553 --> 01:17:10,164 The only man who catches fish in Comanche Lake is Gerry Barker. 975 01:17:10,792 --> 01:17:13,359 He is one fisherman that's been caught twice with the same lie. 976 01:17:13,771 --> 01:17:16,267 If I were in the Iceman's boots I'd want to get caught too. 977 01:17:22,966 --> 01:17:26,029 All Walkie-talkies. This is McCormick from Porcupine Peak. 978 01:17:26,305 --> 01:17:29,319 "The three suspects are crossing Little Beaver valley towards Deception Peak .." 979 01:17:29,419 --> 01:17:30,663 "On the rim of the gorge." 980 01:17:31,479 --> 01:17:34,028 "Walkie-talkie units on standby in other areas." 981 01:17:34,581 --> 01:17:37,466 "Converge east of Deception Peak at rendezvous point." 982 01:17:37,826 --> 01:17:39,657 "Await arrival of chief ranger." 983 01:18:04,314 --> 01:18:05,545 Mobile Unit 7. 984 01:18:05,967 --> 01:18:07,095 Johnson and Smith. 985 01:18:07,682 --> 01:18:08,972 We are at Big Cedar meadow. 986 01:18:09,732 --> 01:18:12,616 "The three men are coming up the slope out of Little Eagle Valley." 987 01:18:13,239 --> 01:18:16,140 "They are heading for the Grizzly Flat route to Deception Peak." 988 01:18:16,464 --> 01:18:17,708 "On the rim of the gorge." 989 01:18:19,741 --> 01:18:21,781 "They have crossed the ridge into Grizzly Flat." 990 01:18:22,100 --> 01:18:23,425 "Mobile 7 over and out." 991 01:20:18,010 --> 01:20:19,496 Throw him over the cliff. Come on. 992 01:20:19,981 --> 01:20:22,711 Lamar and Mason! You are completely surrounded. 993 01:20:24,034 --> 01:20:25,714 You have thirty seconds to surrender. 994 01:20:26,415 --> 01:20:29,220 Or you can jump a thousand feet to the bottom of the gorge. 995 01:21:34,604 --> 01:21:35,447 Don't shoot. 996 01:21:35,881 --> 01:21:36,641 Please. 997 01:21:36,801 --> 01:21:37,853 Please don't shoot. 998 01:21:41,261 --> 01:21:41,962 Please. 999 01:21:42,816 --> 01:21:44,358 Please. Please don't shoot. 1000 01:21:45,487 --> 01:21:46,589 No, Don't kill me. 1001 01:21:47,102 --> 01:21:47,835 Please. 1002 01:21:56,861 --> 01:21:59,897 "And so the case that began in the Royal Gorge Park." 1003 01:22:00,400 --> 01:22:01,301 "Ended there." 1004 01:22:02,017 --> 01:22:04,199 "The unconscious Barker was taken into custody." 1005 01:22:04,898 --> 01:22:06,777 "All the ransom money was recovered." 1006 01:22:07,531 --> 01:22:10,682 "Rollo Lamar, bank robber and advisor to bank robbers." 1007 01:22:11,349 --> 01:22:14,027 "Died in the gas chamber for the murder of Alamo Smith." 1008 01:22:15,488 --> 01:22:19,528 "Emily Evans, who clinched the case against the kidnapper Gerry Barker." 1009 01:22:20,079 --> 01:22:23,320 "Is now doing twenty years to life in a federal prison for women." 1010 01:22:24,885 --> 01:22:26,414 "Gerry Barker, the Iceman." 1011 01:22:27,085 --> 01:22:30,149 "Also went to the gas chamber for felony kidnapping." 1012 01:22:30,984 --> 01:22:32,678 "He kept his secret to the end." 1013 01:22:33,943 --> 01:22:36,771 "And that secret was: what had happened to Danny Lambert?" 1014 01:22:37,862 --> 01:22:41,758 "Only the canyons, the mountains and the snows of the Royal Gorge country .." 1015 01:22:41,943 --> 01:22:43,035 "Know the answer." 1016 01:23:10,250 --> 01:23:11,069 ...w-g... 1017 01:23:14,069 --> 01:23:18,069 Preuzeto sa www.titlovi.com 80830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.