All language subtitles for Backwoods[2008]DvDrip[English][Horror]-FxW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,535 --> 00:02:52,040 Tom! 2 00:03:01,937 --> 00:03:03,941 Tom! 3 00:03:06,070 --> 00:03:10,330 On liian aikaista olla idiootti. 4 00:03:13,712 --> 00:03:17,094 Huomenta, muru. -Säikäytit minut! 5 00:03:19,349 --> 00:03:23,357 Kauhea krapula. -Raitis ilma tekee terää. 6 00:03:25,863 --> 00:03:29,120 Lopeta, kauhea jysäri. 7 00:03:29,245 --> 00:03:33,880 Se on soidinhuutoni. Anna nyt. 8 00:03:47,033 --> 00:03:49,413 Huhuu? 9 00:03:50,666 --> 00:03:53,923 Kuka siellä? -Tom... 10 00:03:55,551 --> 00:03:57,430 Hei! 11 00:04:02,316 --> 00:04:04,696 Puistonvartija. 12 00:04:04,821 --> 00:04:09,707 Tulepa tänne, poika. -Puistovahti. Mahtavaa... 13 00:04:09,832 --> 00:04:13,841 Eikö täällä saa olla? -Juttelen hänelle. 14 00:04:39,145 --> 00:04:41,901 Tom! 15 00:04:58,185 --> 00:05:00,440 Ottakaa tyttö kiinni! 16 00:06:12,219 --> 00:06:13,847 Älkää! 17 00:06:42,784 --> 00:06:49,925 Onneksi olkoon! Te seitsemän pääsette vuoden virkistysretkelle. 18 00:06:50,050 --> 00:06:52,180 Antakaa itsellenne aplodit! 19 00:06:55,061 --> 00:07:01,950 Tänä vuonna se tarkoittaa kahden joukkueen taistelua - 20 00:07:02,076 --> 00:07:04,080 Jasperin kauniissa metsässä. 21 00:07:04,205 --> 00:07:10,469 Komentajamme nostavat johtajuutenne uudelle tasolle. 22 00:07:10,594 --> 00:07:15,605 Kykynne hioutuvat taistelun tiimellyksessä. Johtotaktiikkaa! 23 00:07:15,730 --> 00:07:19,739 Mahtavaa! -Värikuulasotaa siis? 24 00:07:19,864 --> 00:07:24,624 "Johtotaktiikkaa" huippumoderneilla varusteilla. 25 00:07:26,503 --> 00:07:29,509 Pulttilukko, lasertähtäin... 26 00:07:29,635 --> 00:07:33,894 "Lipunryöstö" on ihan toista nykyään. 27 00:07:34,019 --> 00:07:37,527 Oliko se hauskaa, Benson? -Ei, anteeksi. 28 00:07:37,652 --> 00:07:41,660 Kuten aina, yhtiö maksaa kaikki kulut. 29 00:07:41,786 --> 00:07:45,669 Voittajajoukkue saa bonuksena viikon palkan. 30 00:07:45,794 --> 00:07:50,053 Niin sitä pitää! -Eli minun joukkueeni. 31 00:07:50,179 --> 00:07:56,693 Kännykät jätetään kotiin ja varokaa myrkkysumakkia. Antaa palaa! 32 00:08:14,230 --> 00:08:18,865 Ollaan tosi erämaassa. -Pitäisi mennä metsästämään. 33 00:08:18,990 --> 00:08:25,129 Se olisi mahtavaa! Hankitaan iso hirvenpää toimiston seinälle. 34 00:08:25,254 --> 00:08:31,267 Benson pelottaa sen puskista ja meikä kaataa sen. 35 00:08:31,392 --> 00:08:36,528 Ei kiitos. -Ai niin, olet lempijä, et soturi. 36 00:08:36,653 --> 00:08:41,038 Mieluummin lempijä kuin ääliö. -En halua häntä joukkueeseeni. 37 00:08:41,163 --> 00:08:48,178 Ammu itsesi sitten. -Tämä on tiimityötä, Benson. 38 00:08:48,303 --> 00:08:54,441 Etenkin sinun kannattaa ottaa se vakavasti. -Pärjään kyllä, ei huolta. 39 00:08:54,567 --> 00:08:57,949 Hauska kuulla. 40 00:08:59,076 --> 00:09:02,584 Alpha kutsuu Betaa. -Beta kuulee. 41 00:09:02,709 --> 00:09:07,469 Onko näkynyt viittaa tielle 113? -Ei ole. 42 00:09:07,594 --> 00:09:10,977 Pidetään pian tauko. -Selvä. 43 00:09:32,899 --> 00:09:36,657 Baso! -Tätä kaipasinkin. 44 00:09:37,659 --> 00:09:40,164 Testataan aseet. 45 00:09:41,041 --> 00:09:45,300 Mestarien aamiainen... -Totta helkkarissa. 46 00:09:45,425 --> 00:09:48,808 Ota koppi, Benson. 47 00:09:48,933 --> 00:09:53,067 Katso samalla konepellin alle. 48 00:10:14,864 --> 00:10:17,619 Saako lainata vessaa? 49 00:11:10,608 --> 00:11:14,491 Tsekkaa tämä. -Näytä pois. 50 00:11:15,994 --> 00:11:18,375 Ei paha, mutta katso tätä. 51 00:11:21,005 --> 00:11:23,510 Ei helvetti. 52 00:11:24,638 --> 00:11:29,273 Suo anteeksi... -Mikä se oli? 53 00:11:29,398 --> 00:11:33,908 Oliko se lapsi? -Taisi olla. 54 00:11:34,659 --> 00:11:39,420 Miten kävi, poika? Tämä on vain värikuula-ase. 55 00:11:39,545 --> 00:11:43,679 Pelästyi rumaa pärstääsi. Ammu uudestaan. 56 00:11:43,804 --> 00:11:45,432 Omituinen poika. 57 00:11:51,445 --> 00:11:54,828 Huomenta. Käykö teillä American Express? 58 00:11:57,082 --> 00:11:59,588 Luottokortti. 59 00:12:00,465 --> 00:12:02,719 Selvä. 60 00:12:11,238 --> 00:12:17,376 Liikaa kahvia. Tankkasin 50 taalalla pumpusta 1. 61 00:12:22,136 --> 00:12:25,017 Olen muuten Adam. 62 00:12:27,147 --> 00:12:29,777 Hauska tavata. 63 00:12:34,663 --> 00:12:40,300 Perry! Ääliö! -Naiset tykkää karjuista, Lee. 64 00:12:44,183 --> 00:12:47,565 Hän on tosi outo. -Niin on. 65 00:12:49,444 --> 00:12:52,952 KADONNEET 66 00:12:58,213 --> 00:13:01,094 Miten täällä voidaan? 67 00:13:04,477 --> 00:13:09,738 Jethro antoi vinkin syrjäisestä paikasta. 68 00:13:09,863 --> 00:13:14,248 Ai jaa? Luulin että hän syöttää meidät saukoille seinällä. 69 00:13:14,373 --> 00:13:19,384 Se olisi oikein tuollaiselle suupaltille. -Yritätkö iskeä minut? 70 00:13:19,509 --> 00:13:27,275 Jos poliisi kuulee värikuulasodasta, tulee sakkoja. 71 00:13:27,401 --> 00:13:31,034 Eli ollaan hiljaa siitä. -Selvä, pomo. 72 00:13:34,040 --> 00:13:37,046 KADONNEET JASPERISSA 73 00:13:51,452 --> 00:13:53,832 Lapsi on meidän. 74 00:13:55,210 --> 00:13:57,590 Ymmärrätkö sen? 75 00:13:58,843 --> 00:14:00,847 Kyllä, äiti. 76 00:14:00,973 --> 00:14:04,355 Yritätkö vielä karata? -En, äiti. 77 00:14:06,359 --> 00:14:08,739 En ikinä. 78 00:14:11,746 --> 00:14:16,381 Tämä on nyt kotini. -Kiltti tyttö. 79 00:14:27,530 --> 00:14:29,409 PÄÄSY KIELLETTY 80 00:15:00,600 --> 00:15:06,363 Tuletko uimaan? -Enpä taida. 81 00:15:06,488 --> 00:15:09,620 Mikset? Se on hauskaa. 82 00:15:09,745 --> 00:15:14,630 Benson piirtää karttoja jottei eksytä. 83 00:15:14,756 --> 00:15:18,388 Tiesitkö että tämä on entistä armeijan aluetta? 84 00:15:18,514 --> 00:15:21,395 Sepä kiehtovaa. 85 00:15:21,520 --> 00:15:24,151 Pelasta minut, Adam! 86 00:15:24,276 --> 00:15:26,280 Vihaan elämääni. 87 00:15:32,794 --> 00:15:36,051 Perry perkele! -Sanoit, että vesi näyttää ihanalta. 88 00:15:36,176 --> 00:15:40,811 Vesi on jääkylmää. -Se onkin lähde. 89 00:15:47,075 --> 00:15:48,954 Yy, kaa, koo! 90 00:15:53,965 --> 00:15:55,969 Tosi kylmää! 91 00:17:19,648 --> 00:17:22,529 Tulkaa katsomaan tätä. 92 00:17:25,911 --> 00:17:30,421 Tyypit olivat kai niin kännissä että unohtivat saaliinsa. 93 00:17:30,546 --> 00:17:35,181 Ne on jätetty sinne tahallaan. -Jonain maamerkkeinä. 94 00:17:35,307 --> 00:17:41,069 Tämä on kansallispuisto. Paras vain tottua raatoihin. 95 00:17:41,194 --> 00:17:45,579 Leiri pystyyn. -Tästä pitäisi tehdä ilmoitus. 96 00:17:45,704 --> 00:17:49,838 Bikineistäsi ilmoitus pitäisi tehdä. 97 00:17:49,963 --> 00:17:52,093 Suu käy, mitään ei tapahdu. 98 00:17:52,218 --> 00:17:56,101 Tuletko samaan telttaan? -Älä unta näe. 99 00:17:56,226 --> 00:18:00,110 Eläin oli silvottu tunnistamattomaksi. 100 00:18:00,235 --> 00:18:04,244 Tule, Johnny. Aamulla ne saa oranssin maalin. 101 00:18:04,369 --> 00:18:08,377 Toimeen. Tunti aikaa pystyttää leiri. 102 00:18:08,503 --> 00:18:13,388 Viimeinen videokokous on kello 21. Vauhtia nyt! 103 00:18:17,021 --> 00:18:19,652 Ajetaan meidän puolelle järveä. 104 00:18:33,431 --> 00:18:36,062 Kaljaa koukussa! 105 00:18:37,565 --> 00:18:39,820 Tule isukin luo. 106 00:18:44,329 --> 00:18:46,709 Hyvää ja kylmää. 107 00:18:50,092 --> 00:18:53,850 Etkö saa tölkkiä auki? -Saan kyllä. 108 00:18:53,975 --> 00:18:57,984 Soitetaanko huonepalveluun? -Ei tarvitse. Pärjään kyllä. 109 00:18:58,109 --> 00:19:03,370 Lee on pian johtokunnassa. Ovikylttiä kaiverretaan jo. 110 00:19:03,495 --> 00:19:05,625 "Johdon assistentti". 111 00:19:05,750 --> 00:19:09,132 Viihtyy hienosti Johnin vieressä. 112 00:19:09,258 --> 00:19:12,264 Hän kuuluu tiimiin ja myös hänet arvioidaan. 113 00:19:12,389 --> 00:19:17,901 Johnnyllä on toinen ero vireillä. Tietty hän yrittää iskeä. 114 00:19:18,027 --> 00:19:19,780 Vesipiste ei valehtele. 115 00:19:19,906 --> 00:19:23,037 Mitä enemmän muutosta, sitä enemmän on ennallaan. 116 00:19:23,163 --> 00:19:27,547 Joillekin naisille riittää ruskettuneet jalat ja leveily. 117 00:19:27,672 --> 00:19:30,720 Tee palvelus, Perry. Vedä kännit ja pidä pää kiinni. 118 00:19:30,846 --> 00:19:33,727 Osuiko arkaan paikkaan? 119 00:19:35,230 --> 00:19:41,619 Kerro säännöt. -Kolme osumaa niin olet ulkona. 120 00:19:41,744 --> 00:19:48,884 Hyvästä paikasta panen värikuulat suoraan nörttien otsaan. 121 00:19:49,010 --> 00:19:51,682 Naisille viisi osumaa. -Mitä?! 122 00:19:51,807 --> 00:19:56,317 Eihän se tuollaiselle tarkka-ampujalle ole ongelma. 123 00:19:56,442 --> 00:20:02,706 Mihin unohtui tasa-arvo? -Katosi Britneyn stringien myötä. 124 00:20:02,831 --> 00:20:05,712 Lyö häntä puolestani, Lee. 125 00:20:05,837 --> 00:20:10,472 Onnea ja rohkeutta, joukkue Beta. 126 00:20:10,597 --> 00:20:13,854 Ja hyvää yötä. 127 00:20:13,980 --> 00:20:18,990 Olkoon painajaisenne täynnä verta ja sisälmyksiä. 128 00:20:19,116 --> 00:20:21,621 Naamasi riittää. 129 00:20:21,746 --> 00:20:26,005 Älä turhaan kerjää, en makaa kanssasi! 130 00:20:26,131 --> 00:20:30,265 Siinä kaikki, sotilaat. -Kippis! 131 00:20:30,390 --> 00:20:33,521 He ovat vainaita. 132 00:21:14,108 --> 00:21:17,115 Yllätys... 133 00:21:21,750 --> 00:21:27,262 Tule. Näytät tosi hyvältä. -Lopeta. 134 00:21:32,899 --> 00:21:34,903 John! 135 00:21:39,914 --> 00:21:45,175 Älä esitä, että tämä olisi ensimmäinen kerta. 136 00:21:45,300 --> 00:21:48,432 Lopeta nyt. 137 00:21:52,065 --> 00:21:54,821 Olet hullu. 138 00:22:00,332 --> 00:22:02,337 John... 139 00:22:03,088 --> 00:22:05,343 Älä. 140 00:22:10,229 --> 00:22:12,483 Vieläkö kutkuttaa? 141 00:22:14,863 --> 00:22:18,246 Tämä puhuttiin selväksi. 142 00:22:18,371 --> 00:22:22,254 Tämän piti loppua kun sait ylennyksen. 143 00:22:22,380 --> 00:22:27,891 Niin, Los Angelesissa. Täällä on toiset säännöt. 144 00:22:29,770 --> 00:22:32,025 Ei minulle. 145 00:22:38,790 --> 00:22:43,049 Sehän nähdään. -Ei. 146 00:22:43,174 --> 00:22:46,181 Inhoan kaikkien katseita. 147 00:22:46,306 --> 00:22:50,565 En voi kahvia hakea kuulematta vihjailuja sinusta. 148 00:22:50,690 --> 00:22:54,448 Annan heille potkut. -Lähden mieluummin itse. 149 00:22:54,574 --> 00:22:57,956 Ajattelin kertoa sen kun palaamme täältä. 150 00:22:58,081 --> 00:23:03,217 Olen pyytänyt siirtoa. -Oletko tosissasi? 151 00:23:04,720 --> 00:23:08,102 Olen. 152 00:23:28,396 --> 00:23:31,277 Älä tule tulilinjalle. 153 00:23:31,402 --> 00:23:37,039 Saisitpa skunkilta syyhyn. -Ei olisi eka kerta. 154 00:24:01,968 --> 00:24:04,097 Jätkä ei ole vielä edes pukeissa. 155 00:24:04,223 --> 00:24:09,359 Yritättekö herättää koko osavaltion? -Vain Betan. 156 00:24:09,484 --> 00:24:14,870 Soita niille. -2000-luku on muisto vain. 157 00:24:19,756 --> 00:24:24,641 Mitä helvettiä se oli? -Herätys. 158 00:24:24,767 --> 00:24:29,026 Mitä kello on? -Liian vähän, painun takaisin pehkuihin. 159 00:24:29,151 --> 00:24:32,909 Odota nyt. Olkaa valmiina. 160 00:24:33,034 --> 00:24:35,164 Toimeen! 161 00:24:35,289 --> 00:24:36,918 No niin. 162 00:24:37,043 --> 00:24:40,300 Missä Lee on? -Ei hajua. 163 00:24:40,425 --> 00:24:44,434 Ähäkutti! -Olet pian pois pelistä, Benson. 164 00:24:44,559 --> 00:24:50,447 Minä en lähde minnekään ilman radiota. 165 00:24:50,572 --> 00:24:56,961 Mitä teillä on päällänne? -Maastopuku. Pue omasi. 166 00:24:57,086 --> 00:25:00,343 Jätin maastopuvut partiolaisuuden myötä. 167 00:25:00,468 --> 00:25:04,852 Puku päälle, Benson. Se on käsky. 168 00:25:05,729 --> 00:25:08,986 Autan häntä. Tule, Adam. 169 00:25:25,271 --> 00:25:27,401 Benson! 170 00:25:41,681 --> 00:25:46,692 Hetkinen. Mihin suuntaan? -Tätä polkua ei pitäisi olla. 171 00:25:46,817 --> 00:25:50,701 Mistä sait kartan? -Äidiltäsi. 172 00:25:50,826 --> 00:25:52,955 Se on ylösalaisin. 173 00:25:53,081 --> 00:25:57,590 Paras jatkaa. Vasemmalla näyttää hyvältä. 174 00:25:57,716 --> 00:25:59,845 Tulkaa. 175 00:26:23,771 --> 00:26:26,903 Jopas jotain. 176 00:26:37,300 --> 00:26:40,432 Siistiä! -Milloin Beta ehti tuon virittää? 177 00:26:40,557 --> 00:26:42,937 Paul on kai käynyt makrameekurssin. 178 00:26:43,063 --> 00:26:50,328 Älä koske siihen. Verkossa on myrkkysumakkia. 179 00:26:50,454 --> 00:26:54,587 Uhrin on tarkoitus kärsiä ennen kuin se tapetaan. 180 00:26:54,713 --> 00:26:57,093 Katsotko paljonkin Luontokanavaa? 181 00:26:57,218 --> 00:27:00,475 Miksi Beta tekisi niin? -Onko se edes heidän tekosiaan? 182 00:27:00,600 --> 00:27:06,488 Täällä ei ole viittoja eikä polkuja ja puissa roikkuu raatoja. 183 00:27:06,613 --> 00:27:11,749 Näyttääkö tämä kansallispuistolta? -Kusettiko Jethro meitä? 184 00:27:11,874 --> 00:27:17,386 Tässä on jotain mätää. Varoitetaan Betaa. 185 00:27:17,511 --> 00:27:23,274 Poliisillekin voisi ilmoittaa. -Me ei ilmoiteta mitään. 186 00:27:23,399 --> 00:27:26,907 Se on metsästysverkko. -Kansallispuistossako? 187 00:27:27,032 --> 00:27:31,291 Eikö jo voida mennä ampumaan ihmisiä! 188 00:27:31,416 --> 00:27:37,304 Näin jonkun viime yönä. -Mistä puhut, Benson? 189 00:27:37,429 --> 00:27:42,315 Joku tarkkaili meitä metsästä. 190 00:27:42,440 --> 00:27:45,071 John... 191 00:27:49,079 --> 00:27:53,338 Mikä on seuraava maamerkki? Seuraava maamerkki! 192 00:27:58,349 --> 00:28:01,481 Puoli kilometriä luoteeseen. 193 00:28:03,485 --> 00:28:06,116 Menoksi sitten. 194 00:28:28,413 --> 00:28:30,543 Onko se Baso? 195 00:28:41,817 --> 00:28:43,821 Kuole, Baso! 196 00:28:47,830 --> 00:28:52,966 Mieti sitä kun kuljet uuden työhuoneeni ohi! 197 00:28:53,091 --> 00:28:55,972 Kuka on teitä parempi? -Ei kukaan! 198 00:28:56,098 --> 00:28:58,352 Näitkö sen, muru? 199 00:28:58,478 --> 00:29:01,609 Yksi osui. -Kolme! 200 00:29:01,735 --> 00:29:03,363 Raportoi se. 201 00:29:03,488 --> 00:29:06,871 Radiohiljaisuus pysyy jottei sijainti paljastu. 202 00:29:06,996 --> 00:29:12,758 Jos Basoon osui, täytyy aloittaa alusta. -Pidetään puolemme. 203 00:29:12,884 --> 00:29:16,391 Kuuleeko Beta? -Beta kuulee. 204 00:29:16,516 --> 00:29:19,523 Kärsiikö Baso? 205 00:29:20,525 --> 00:29:24,909 Toista. -Älä jaksa. Perry osui Basoon. 206 00:29:25,035 --> 00:29:29,920 Em käsitä. -Jätkään osui kolme kuulaa. 207 00:29:30,045 --> 00:29:33,803 Missä te olette? -Ei oikein tiedetä. 208 00:29:33,929 --> 00:29:39,065 Eksyttiin Chenin ansiosta. -Suoraan tähtäimeeni. 209 00:29:39,190 --> 00:29:41,194 Hiljaa, Perry! -Ole itse. 210 00:29:41,319 --> 00:29:44,201 Turvat tukkoon! 211 00:29:44,326 --> 00:29:49,337 Aloitetaan alusta leiriltä. -Olemme johdossa. 212 00:29:49,462 --> 00:29:54,723 Heihin ei osunut. -Uskotko heitä? Olette tekin joukkuekavereita. 213 00:29:54,848 --> 00:29:58,606 Me käytämme järkeämme. 214 00:29:58,732 --> 00:30:04,243 Joko voidaan lopettaa, John? -Jatketaan aamiaisen jälkeen. 215 00:30:04,369 --> 00:30:08,127 Leikkihetki on ohi, kulta. 216 00:30:08,252 --> 00:30:12,386 Meidän pitää palata leiriin, missä se nyt lieneekään. 217 00:30:12,511 --> 00:30:17,271 Tien täytyy johtaa jonnekin. -Niin se johtaakin. 218 00:30:20,904 --> 00:30:25,664 Mitä helvettiä? -Täällä ei pitäisi olla taloja. 219 00:30:25,790 --> 00:30:29,673 Kysytään sieltä suuntaa. -Se voi olla yksityisalue. 220 00:30:29,798 --> 00:30:34,684 Minä en sinne tule. -Hyvä. Mennään. 221 00:30:58,860 --> 00:31:02,368 Huhuu? -Tämä on kammottavaa. 222 00:31:04,999 --> 00:31:07,128 Onko ketään kotona? 223 00:31:21,785 --> 00:31:23,914 Tulkaa. 224 00:31:30,177 --> 00:31:34,311 Mikä paikka tämä oikein on? -Hyvä kysymys. 225 00:31:36,316 --> 00:31:39,072 Mitä teet? -Etsin puhelinta. 226 00:31:39,197 --> 00:31:41,827 Katso yläkerrasta, Mike. -Yksinkö? 227 00:31:41,953 --> 00:31:44,333 Tulen mukaan. 228 00:31:48,091 --> 00:31:50,972 Mike! -En voinut vastustaa. 229 00:32:24,920 --> 00:32:29,680 Kenet ne lähettävät nyt, kun Baso on poissa pelistä? Paulin? 230 00:32:35,693 --> 00:32:40,453 Mitä tämä on? -Veivät kaikki säilykkeet. 231 00:32:40,578 --> 00:32:47,719 Perkeleen Beta pölli kamamme! Baso oli houkutuslintu. 232 00:32:47,844 --> 00:32:52,855 He sanoivat, ettei se ollut Baso. -He fuskaavat! 233 00:32:52,980 --> 00:32:58,366 Tämä on jotain muuta. -Kuten mitä? Olet säälittävä, Benson. 234 00:32:58,492 --> 00:33:01,122 Idiootti! -Tahdotko turpaasi? 235 00:33:01,247 --> 00:33:04,880 Alat ottaa kunnolla päähän, Perry. -Anna tulla vain! 236 00:33:05,006 --> 00:33:08,388 Nyt lopetatte! 237 00:33:08,513 --> 00:33:11,144 Tarkistakaa teltat. 238 00:33:12,522 --> 00:33:15,027 Nyt! 239 00:33:59,372 --> 00:34:02,128 Mikä paikka tämä on? 240 00:34:27,683 --> 00:34:30,063 Mitä se oli? -Chris? 241 00:34:42,464 --> 00:34:45,596 Ei! -Maggie! 242 00:34:47,851 --> 00:34:50,356 Kuuleeko Beta? 243 00:34:52,611 --> 00:34:56,118 Kuuleeko Beta? Vastaa! 244 00:34:58,749 --> 00:35:01,004 Apua! -Päästä irti! 245 00:35:01,129 --> 00:35:03,259 Kuuleeko Beta? 246 00:35:03,384 --> 00:35:06,015 Päästä irti! 247 00:35:10,524 --> 00:35:12,904 Kuuleeko Beta? 248 00:35:13,907 --> 00:35:16,161 Älä! 249 00:35:26,433 --> 00:35:29,941 Mitä nyt? -Se ei käynnisty. 250 00:35:30,066 --> 00:35:33,198 Onko akku tyhjä? -Ei, ajovalot toimivat. 251 00:35:33,323 --> 00:35:38,334 Katso bensamittaria. -Vastahan tankattiin! 252 00:35:40,213 --> 00:35:43,345 Mitä helvettiä tämä on? 253 00:35:44,848 --> 00:35:48,731 Tankki on tyhjennetty. -Mikä tuo on? 254 00:35:51,362 --> 00:35:54,493 Tuo tuolla, mikä se on? 255 00:35:55,621 --> 00:35:58,377 Kuka se on? 256 00:36:01,759 --> 00:36:04,640 Hei! 257 00:36:04,765 --> 00:36:06,895 Tule takaisin autoon. 258 00:36:18,670 --> 00:36:20,800 John! 259 00:36:20,925 --> 00:36:22,929 Juoskaa! 260 00:36:24,433 --> 00:36:26,813 Äkkiä! 261 00:36:38,337 --> 00:36:41,218 Ole hyvä, äiti Ruth. 262 00:36:46,480 --> 00:36:48,735 Tämä on uusi kotisi. 263 00:36:51,616 --> 00:36:54,998 Rauhoittakaa hänet niin voimme aloittaa. 264 00:37:11,408 --> 00:37:13,913 Tulkaa! 265 00:37:15,291 --> 00:37:18,173 He tappoivat hänet! 266 00:37:19,551 --> 00:37:22,056 Montako heitä oli? -Näin kaksi. 267 00:37:22,181 --> 00:37:23,810 Varokaa! 268 00:37:30,449 --> 00:37:33,080 Minä osuin! Tulkaa! 269 00:37:41,723 --> 00:37:44,980 Onko sinulla se satelliittipuhelin? -On repussa. 270 00:37:45,105 --> 00:37:49,740 Pitää kiivetä vuorelle, sieltä saa yhteyden. 271 00:37:49,865 --> 00:37:54,500 Ja saada nuoli otsaan? Ei käy. Meidän on edettävä hiljaa. 272 00:37:54,626 --> 00:37:58,634 Minne? Tielle on matkaa ja heitä voi olla vaikka kuinka monta. 273 00:37:58,760 --> 00:38:02,142 Kiivetään mahdollisimman ylös. 274 00:38:42,269 --> 00:38:44,399 Tule. 275 00:38:51,289 --> 00:38:54,546 Puistonvartija Ricks. -Luojan kiitos! 276 00:38:54,671 --> 00:39:01,435 Olen Adam Benson. Olemme Jasperin luoteisosassa. 277 00:39:01,561 --> 00:39:06,446 Miten voin auttaa? -Meitä ammuttiin jousiaseella. 278 00:39:06,571 --> 00:39:09,453 Ystävämme tapettiin. 279 00:39:09,578 --> 00:39:12,334 Oletteko varma? -Täysin varma. 280 00:39:12,459 --> 00:39:16,843 Löydättekö lähteelle? -Löydämme. 281 00:39:16,969 --> 00:39:20,226 Mistä tunnistan teidät? 282 00:39:20,351 --> 00:39:24,485 Olemme maastoasuissa. Toinen ryhmämme on... Haloo? 283 00:39:24,610 --> 00:39:28,118 Yhteys katkeilee. -Haloo? 284 00:39:28,243 --> 00:39:31,374 Voi helvetti! -Yritä uudelleen. 285 00:39:33,755 --> 00:39:36,385 Ei yhdistä. -Jumalauta! 286 00:39:39,016 --> 00:39:44,277 Hän käski menemään sinne missä uimme. 287 00:39:44,402 --> 00:39:46,532 Löydän sinne. 288 00:39:46,657 --> 00:39:49,538 Mihin suuntaan? -Tuonne. 289 00:39:49,664 --> 00:39:54,674 Mikä hänen nimensä oli? -Rick. 290 00:39:56,428 --> 00:39:59,435 Pilailet kai? 291 00:40:05,447 --> 00:40:13,715 Se jonka ammuit puusta, Perry... Kuolikohan hän? 292 00:40:13,840 --> 00:40:17,974 Joko kuoli, tai saa pysäköidä invalidipaikalle. 293 00:40:22,860 --> 00:40:24,613 Katsokaa. 294 00:40:28,372 --> 00:40:31,754 Neuvoisin laskemaan aseen. 295 00:40:35,011 --> 00:40:38,518 Puistonvartija Rick? -Ricks. 296 00:40:38,644 --> 00:40:40,898 Onko neiti kunnossa? 297 00:40:42,652 --> 00:40:47,663 Adam Benson, minä... -Sen ehtii toiste. Nouskaa autoon. 298 00:40:47,788 --> 00:40:53,550 Menetimme yhteyden... -Kutsuin jo apuvoimia. 299 00:40:53,676 --> 00:40:58,812 Pääsette mukavaan paikkaan. -Kiitos. 300 00:41:01,693 --> 00:41:05,200 Olen siellä viidessä minuutissa. 301 00:41:19,356 --> 00:41:22,362 Kuulin teidät vanhalla radiolaitteella. 302 00:41:22,487 --> 00:41:27,498 Mikä tuuri. En ollut varma toimiiko satelliittipuhelin. 303 00:41:27,623 --> 00:41:29,878 Onnenpotku tosiaan. 304 00:41:42,781 --> 00:41:47,040 Päätie on toisessa suunnassa. -Tämä on oikotie. 305 00:41:47,165 --> 00:41:53,679 Pitäisi ottaa yhteys ystäviimme. -Miksi? Ei se mitään auta. 306 00:41:55,057 --> 00:41:57,562 Minne viet meidät? 307 00:41:58,940 --> 00:42:02,197 Hän esitti kysymyksen. 308 00:42:04,076 --> 00:42:07,960 Suut suppuun tai suihkin sitä suuhunne! 309 00:42:14,474 --> 00:42:17,856 Ulos sieltä! 310 00:42:20,361 --> 00:42:22,867 Tänne! 311 00:42:28,629 --> 00:42:31,009 Menoksi! 312 00:42:33,264 --> 00:42:35,393 Liikettä niveliin! 313 00:43:03,203 --> 00:43:06,961 Sisään siitä! 314 00:43:15,980 --> 00:43:18,360 Heitä sinne. 315 00:43:31,889 --> 00:43:34,395 Älä satuta häntä. 316 00:43:46,796 --> 00:43:50,680 Riittää. Nyt riittää! 317 00:43:51,682 --> 00:43:53,185 Tule. 318 00:43:53,310 --> 00:43:57,695 Tämäkin on hedelmällinen ja kaunis. 319 00:43:59,323 --> 00:44:03,582 Heistä tulee Herran palvelijoita. 320 00:44:03,708 --> 00:44:07,716 Rauhoitu, lapseni. Tämä on uusi kotisi. 321 00:44:07,841 --> 00:44:10,973 Älä käännä katsettasi minusta! 322 00:44:18,364 --> 00:44:22,748 Hänet täytyy pestä. Sitten voimme aloittaa. 323 00:44:27,383 --> 00:44:30,014 Kyllä, äiti Ruth. 324 00:45:40,540 --> 00:45:42,669 Onko tämä sinä? 325 00:45:44,924 --> 00:45:47,430 Kerro, kuka olet. 326 00:45:47,555 --> 00:45:52,440 Tämä on erehdys. Olen Adam Benson. 327 00:45:52,566 --> 00:45:57,201 Suunnittelen pelejä. Olemme huviretkellä. 328 00:45:57,326 --> 00:46:00,583 Ei ollut tarkoitus tunkeilla. 329 00:46:02,211 --> 00:46:07,974 Lakkaa valehtelemasta ja kerro totuus. 330 00:46:08,099 --> 00:46:10,980 Olet FBI:sta! -Hyvä luoja, en... 331 00:46:11,105 --> 00:46:17,870 Jos vielä sanot Herran nimen, niin saat katua. 332 00:46:21,503 --> 00:46:27,140 Mieheltä jonka ammuit puusta katkesi selkä. 333 00:46:27,265 --> 00:46:33,027 Ellei hän olisi kuollut, olisimme joutuneet lopettamaan hänet. 334 00:46:33,153 --> 00:46:37,787 Naamassaan oli Agent Orangea. Käytätte sitä yhä. 335 00:46:37,913 --> 00:46:40,794 Se ei ollut Agent Orangea. -Pernaruttoako? 336 00:46:40,919 --> 00:46:44,803 Värikuulaväriä, idiootti! 337 00:46:48,185 --> 00:46:54,323 Oli mitä oli, yksi asia on varma. 338 00:46:54,448 --> 00:46:57,830 Te saatte maksaa tästä. 339 00:46:57,956 --> 00:47:02,340 Täällä pätee meidän lait, ja sillä selvä! 340 00:47:02,465 --> 00:47:06,850 Tämä on erehdys... -Niin todellakin on. 341 00:47:06,975 --> 00:47:12,111 Tiesimme, että yritätte ottaa maan meiltä. Olimme valmiina. 342 00:47:12,236 --> 00:47:16,245 Nyt on tilinteon aika. 343 00:47:19,502 --> 00:47:24,888 Emme ole FBI:sta. -Valehteleva mulkero. 344 00:47:27,268 --> 00:47:33,532 Teidän on käsketty sanoa niin. Se kuuluu soluttautumiseenne. 345 00:47:33,657 --> 00:47:36,288 Luojan tähden, mihin soluttautumiseen?! 346 00:47:36,413 --> 00:47:40,923 Älä turhaan lausu Herrasi nimeä. 347 00:47:57,583 --> 00:48:01,842 Tämä paskiainen kieltäytyi antamasta tietoja. 348 00:48:03,095 --> 00:48:08,356 Nyt hän rukoilee kuolemaa. -Ei, älkää... 349 00:48:08,482 --> 00:48:13,618 No, montako teitä on? -Kahdeksan. Ei, seitsemän. 350 00:48:13,743 --> 00:48:16,875 Päätä jo! -Seitsemän. Tapoitte yhden. 351 00:48:17,000 --> 00:48:20,507 Montako naista? -Miten niin? 352 00:48:21,635 --> 00:48:27,272 Naiset ovat käyttökelpoisia. "Lisääntykää!" 353 00:48:27,397 --> 00:48:31,155 Te muut olette turhia. 354 00:48:31,280 --> 00:48:35,289 Älä luule, että aikeeni ovat rauhanomaiset, syntinen. 355 00:48:36,792 --> 00:48:41,177 En tule rauhanaikeissa vaan miekan kanssa. 356 00:48:42,680 --> 00:48:44,308 Ei! 357 00:48:44,434 --> 00:48:48,693 Lopeta, paskapää! Lopeta! 358 00:48:48,818 --> 00:48:54,205 Kerro! Kuinka monta? -Kerroin jo kaiken! 359 00:48:54,330 --> 00:48:57,963 Kerro! Kerro! 360 00:49:05,729 --> 00:49:10,740 Älä pelkää, lapsi. Olet nyt kotona. 361 00:49:10,865 --> 00:49:13,245 Hyvä luoja... 362 00:49:14,373 --> 00:49:18,882 Olet astia ja sinun täytyy tuottaa. 363 00:49:19,008 --> 00:49:21,889 Tuokaa hänet tänne. 364 00:49:23,517 --> 00:49:28,403 Näin kuvasi julisteessa. Sinua etsitään. 365 00:49:31,535 --> 00:49:34,791 Hän kuuluu nyt meihin. 366 00:49:45,940 --> 00:49:50,450 Miksei hän puhu? Jospa he eivät olekaan FBI:sta. 367 00:49:50,575 --> 00:49:52,830 Sinä sanoit että ovat! 368 00:49:52,955 --> 00:49:56,839 Kehuivat ampuvansa ihmisiä. En tiennyt mitä ajatella. 369 00:49:56,964 --> 00:49:59,094 Täällä ajattelen minä. 370 00:50:00,221 --> 00:50:03,227 Vedät enemmän kamaa kuin saat myydyksi. 371 00:50:07,737 --> 00:50:10,618 Lopeta hänet. 372 00:50:19,387 --> 00:50:23,270 Hae seuraava. -Selvä. 373 00:50:56,091 --> 00:50:59,222 Tasku. Tasku... 374 00:51:20,267 --> 00:51:22,898 Mikä sinun on? 375 00:51:30,414 --> 00:51:35,174 Soluttaudu ja teloita... Niin kaverisi sanoi. 376 00:51:40,060 --> 00:51:42,440 Minä tykkään muistoesineistä. 377 00:53:27,916 --> 00:53:33,929 Avatkaa 5. Mooseksen kirja 22. luku. 378 00:54:05,997 --> 00:54:10,507 Auta minua. -En voi. 379 00:54:11,760 --> 00:54:15,518 Haluan pitää lapseni. -Auta minua... 380 00:54:15,643 --> 00:54:21,029 Pyhä äiti Ruth, suojele katkeraa maatamme... 381 00:54:22,032 --> 00:54:24,286 Riittää! 382 00:54:24,412 --> 00:54:29,548 Tulee hätä, ja he etsivät pelastusta - 383 00:54:29,673 --> 00:54:33,055 mutta sitä ei ole. 384 00:54:37,189 --> 00:54:40,446 Sinun on oltava puhdas, kun se tapahtuu. 385 00:54:40,571 --> 00:54:43,703 Sen jälkeen olet yksi meistä. 386 00:54:44,830 --> 00:54:47,586 Aika on tullut. Tule, poikani. 387 00:55:20,782 --> 00:55:22,661 Te siellä! 388 00:56:11,015 --> 00:56:12,894 Nouse! 389 00:56:43,334 --> 00:56:45,338 Kusipää! 390 00:56:49,222 --> 00:56:52,729 Auta Basoa! 391 00:56:55,485 --> 00:56:57,114 Jumalauta... 392 00:56:58,742 --> 00:57:02,625 Jeesus... -Paul ja Dash ovat kuolleet. 393 00:57:02,751 --> 00:57:07,636 Entä tytöt? -Hengissä. Käyttävät heitä lisääntymiseen. 394 00:57:07,761 --> 00:57:14,401 Mitä tämä väki on? -Jokin lahko. Luulevat että olemme FBI:sta. 395 00:57:14,526 --> 00:57:17,783 Että yritämme lopettaa lahkon. -Ja sen teemme. 396 00:57:17,908 --> 00:57:23,420 Ei. Haemme Leen ja Maggien ja häivymme täältä. 397 00:57:27,178 --> 00:57:30,184 Perry... Perry! 398 00:57:32,815 --> 00:57:35,320 Kuole! 399 00:57:41,834 --> 00:57:46,093 Tarvitsemme aseita. 400 00:57:48,724 --> 00:57:50,854 Täällä on jotain. 401 00:57:58,787 --> 00:58:01,418 Katso, kuinka kaunis hän on. 402 00:58:03,422 --> 00:58:05,426 Lopeta! 403 00:58:05,552 --> 00:58:09,185 Älä pelkää, hän on poikani. 404 00:58:10,813 --> 00:58:14,321 Hän on valittu. 405 00:58:20,459 --> 00:58:23,716 Tyttö on sinun, poikani. 406 00:58:25,845 --> 00:58:28,726 Ota hänet. 407 00:58:47,141 --> 00:58:52,778 Josiah on tytön luona. Uusi liitto on alkanut. 408 00:58:52,903 --> 00:58:58,039 Lisäännymme vahvaksi. Me suojelemme astioita, äiti. 409 00:58:58,164 --> 00:59:03,175 Ja siementä. Ilman häntä meistä tulee heikkoja. 410 00:59:03,300 --> 00:59:08,436 En anna niin käydä. Mutta jos tämä on tuomiopäivä... 411 00:59:08,562 --> 00:59:13,698 Sinä suojelet meitä epäpuhtaudelta! -Kyllä, äiti. 412 00:59:30,734 --> 00:59:32,864 Odota... 413 00:59:34,242 --> 00:59:36,747 Päästä käteni irti. 414 00:59:38,626 --> 00:59:44,138 Päästä käteni irti. Haluan että päästät käteni irti. 415 00:59:51,403 --> 00:59:54,911 Hyvä... hyvä... 416 00:59:56,038 --> 00:59:58,418 Toinen myös. 417 00:59:58,544 --> 01:00:01,801 Meillä on ongelmia, pomo. 418 01:00:15,330 --> 01:00:18,712 Tutkikaa alue. Vauhtia! 419 01:00:22,219 --> 01:00:25,226 Sulkekaa rakennus! 420 01:00:26,604 --> 01:00:28,733 Kaikki sisälle! 421 01:00:46,772 --> 01:00:53,161 Pääsetkö bunkkerille? -Luulisin. Miksi? 422 01:00:53,286 --> 01:00:58,422 Tytöt ovat siellä. Kun pamahtaa, haet heidät. 423 01:00:58,547 --> 01:01:01,428 Miten niin pamahtaa? -Kuuntele kerrankin! 424 01:01:11,700 --> 01:01:14,331 Irrota myös jalat. 425 01:01:15,584 --> 01:01:17,838 Irrota jalat. 426 01:01:22,599 --> 01:01:24,853 Hyvä. 427 01:01:27,985 --> 01:01:32,370 Hyvä. Toinen myös. 428 01:02:05,941 --> 01:02:08,572 Tule! 429 01:02:31,872 --> 01:02:34,127 Hei! 430 01:02:35,881 --> 01:02:38,135 Mitä puuhaatte? 431 01:02:40,140 --> 01:02:42,269 Perry! 432 01:02:50,161 --> 01:02:53,919 Mitä tämä on? 433 01:02:54,044 --> 01:02:56,425 Ammu! 434 01:03:26,739 --> 01:03:29,621 Luoteisosassa! 435 01:03:29,746 --> 01:03:33,253 Ammuskelua ja tulipalo rakennuksessa! 436 01:03:34,005 --> 01:03:36,135 Juoskaa, lapset! 437 01:03:48,661 --> 01:03:51,793 Maggie... Maggie! 438 01:03:56,428 --> 01:03:59,434 Viemme sinut pois täältä. 439 01:04:02,817 --> 01:04:06,324 Sinun täytyy olla hiljaa. 440 01:04:11,711 --> 01:04:15,970 Yritä nousta. 441 01:04:17,348 --> 01:04:21,231 Ole hiljaa. 442 01:04:22,734 --> 01:04:27,119 Muuten he kuulevat. Yritä nyt, Maggie! 443 01:04:30,877 --> 01:04:33,633 Voi luoja... 444 01:04:37,391 --> 01:04:40,648 Kuka sinä olet? 445 01:04:51,671 --> 01:04:54,678 Menkää. Nyt. 446 01:05:04,323 --> 01:05:08,583 Vien sinut pois täältä. Kaikki järjestyy. 447 01:05:22,988 --> 01:05:25,995 Tuo hänet tänne, Josiah. 448 01:05:33,511 --> 01:05:36,392 FBI! 449 01:05:37,519 --> 01:05:40,025 Kuuletteko? 450 01:05:40,150 --> 01:05:45,411 Teillä on kymmenen sekuntia aikaa tulla esiin. 451 01:05:45,537 --> 01:05:50,297 Tapan miehen ensin. -Aseetta et olisi niin pollea! 452 01:05:53,053 --> 01:05:55,683 Paikoillasi. 453 01:05:55,809 --> 01:05:58,565 Viisi sekuntia! 454 01:06:00,318 --> 01:06:03,074 Kaksi! -Odota! 455 01:06:06,081 --> 01:06:10,841 Laske ase! Laske se! Laita se maahan. 456 01:06:10,966 --> 01:06:13,346 Tuokaa heidät tänne. 457 01:06:14,724 --> 01:06:18,858 Nopeasti nyt. Lähemmäs. 458 01:06:22,115 --> 01:06:25,372 Antakaa tyttöjen mennä. -Älä sinä heistä huoli. 459 01:06:25,497 --> 01:06:30,007 He kyllä ajan myötä sopeutuvat. Kuten aina. 460 01:06:30,132 --> 01:06:35,143 Et tunne tapojamme. Et tunne Jumalaamme! 461 01:06:35,268 --> 01:06:39,277 Luulet tietäväsi, mutta tämä on meidän maatamme! 462 01:06:39,402 --> 01:06:46,918 Vuoret, erämaa, metsät. Olemme oma kansa, sille ette mahda mitään. 463 01:06:47,043 --> 01:06:53,683 Kuten veden äärelle istutettu puu tulee hän kantamaan hedelmää. 464 01:06:53,808 --> 01:06:57,816 Ja hän menestyy kaikissa toimissaan. 465 01:06:57,942 --> 01:07:03,955 Tuotte tänne lemunne ja saastutatte puhtaan maamme. 466 01:07:04,080 --> 01:07:08,715 Hidas kuolema olisi teille oikein, mutta saatte viimeisen tilaisuuden. 467 01:07:08,840 --> 01:07:13,099 Kertokaa, mikä tuolla odottaa, niin tapan teidät nopeasti. 468 01:07:13,224 --> 01:07:17,108 Minä kerron. -Nostakaa hänet ylös. 469 01:07:19,738 --> 01:07:23,371 Minä kerron, mikä siellä odottaa. 470 01:07:23,496 --> 01:07:26,127 Siellä... 471 01:07:30,762 --> 01:07:33,894 Perääntykää! Menkää tuonne! 472 01:07:35,522 --> 01:07:40,032 Jos ammut, kuolemme kaikki. Äiskä ensimmäisenä. 473 01:07:40,157 --> 01:07:42,537 Äiskä ensimmäisenä! 474 01:07:42,662 --> 01:07:46,420 Käske poika ruotuun. Käske! 475 01:07:46,546 --> 01:07:51,306 Rauhoitu, Josiah. Rauhoitu. 476 01:07:51,431 --> 01:07:53,561 Päästä tyttö irti. 477 01:07:53,686 --> 01:07:55,941 Päästä irti! 478 01:07:57,068 --> 01:07:59,073 Maggie! 479 01:07:59,198 --> 01:08:04,459 Oletteko tosissanne?! Tulimme pelaamaan värikuulaa! 480 01:08:04,584 --> 01:08:08,718 Paskat me teistä hyypiöistä välitämme! 481 01:08:08,844 --> 01:08:13,980 Ette ole vielä nähneet mitään! Saatte kärsiä! 482 01:08:15,357 --> 01:08:19,366 Tilintekoako odotatte? Minä teen tilit selviksi! 483 01:08:19,491 --> 01:08:23,876 Räjäytän meidät kaikki ilmaan. Laskekaa aseenne. 484 01:08:24,001 --> 01:08:28,010 Aseet maahan! -Laskekaa ne. 485 01:08:31,517 --> 01:08:33,772 Menkää. -En ilman sinua. 486 01:08:33,897 --> 01:08:35,901 Häivy! 487 01:08:41,288 --> 01:08:43,042 Juoskaa! 488 01:08:43,167 --> 01:08:46,299 Äiti Ruth! Äiti Ruth! 489 01:08:47,176 --> 01:08:52,061 Se on pelkkä savukranaatti! Ottakaa aseenne! 490 01:09:02,834 --> 01:09:05,715 Eteenpäin, Lee. 491 01:09:14,108 --> 01:09:16,614 Tulkaa! 492 01:09:26,886 --> 01:09:29,140 Jeesuskristus! 493 01:09:32,022 --> 01:09:34,903 Älä katso. 494 01:09:39,412 --> 01:09:44,047 Anna kivääri. Anna se! 495 01:09:55,071 --> 01:09:57,702 Menkää. 496 01:09:57,827 --> 01:09:59,706 Menkää! 497 01:09:59,831 --> 01:10:03,714 Ei, Adam! -Meidän täytyy. Tulkaa! 498 01:10:07,222 --> 01:10:10,103 Saimme yhden niistä. 499 01:10:12,859 --> 01:10:15,239 Antaa tulla! 500 01:10:21,628 --> 01:10:24,258 Onnistunut syöttö... 501 01:10:27,390 --> 01:10:29,269 Walter taklaa... 502 01:10:36,284 --> 01:10:39,165 Hän pudottaa vastustajan! 503 01:10:40,418 --> 01:10:44,552 Tulkaa kimppuun! 504 01:10:47,558 --> 01:10:50,690 Autan sinua. -Ajattele kotiväkeä. 505 01:10:50,815 --> 01:10:53,321 Ota kiinni puusta. 506 01:11:01,213 --> 01:11:03,593 Antaa tulla! 507 01:11:04,971 --> 01:11:08,228 Jumalauta! Antaa tulla! 508 01:11:09,480 --> 01:11:12,863 Nopeasti nyt! -Astu kivelle. 509 01:11:25,139 --> 01:11:27,519 Täällä ollaan! 510 01:11:43,052 --> 01:11:45,933 Pitääkö ote? -Pitää. 511 01:11:52,948 --> 01:11:57,709 Ajattele koiranpentuja. -Tahdon kotiin! 512 01:12:00,464 --> 01:12:05,851 Miten pääsemme alas, Adam? -En tiedä. 513 01:12:05,976 --> 01:12:10,235 Tahdon kotiin! -Rauhoitu, Maggie. 514 01:12:10,361 --> 01:12:14,244 Älä! -Hiljaa! He kuulevat! 515 01:12:14,369 --> 01:12:17,376 Tahdon kotiin! 516 01:12:17,501 --> 01:12:22,386 Kaikki järjestyy. Ole nyt hiljaa. -Täällä ei ole mitään. 517 01:12:22,512 --> 01:12:28,274 Tahdon kotiin! -He kuulevat, Maggie! 518 01:12:30,028 --> 01:12:33,159 Tahdon kotiin! 519 01:12:33,285 --> 01:12:38,797 Emme voi palata! Joka puolella näyttää samanlaiselta. 520 01:12:38,922 --> 01:12:44,434 Sinä meidät tänne ylös toit! -Antakaa kun mietin. 521 01:12:44,559 --> 01:12:48,567 Mennään tästä alas. -Tulimme sieltä! 522 01:12:48,693 --> 01:12:51,323 Kaikkialla näyttää samalta. 523 01:12:51,449 --> 01:12:54,079 Ei mikään järjesty. 524 01:12:56,960 --> 01:13:00,969 Ei hätää, Maggie. -Mitä oikein teet? 525 01:13:01,094 --> 01:13:05,479 Kaikki on hyvin. Maggie! 526 01:13:16,502 --> 01:13:20,636 Ei! Voin pahoin! 527 01:13:24,519 --> 01:13:26,649 Tänne! 528 01:13:28,277 --> 01:13:31,660 Tule, meidän täytyy mennä.. 529 01:13:48,195 --> 01:13:52,955 Tuolla! -Älkää ampuko! Tarvitsemme tytön! 530 01:13:56,839 --> 01:13:58,843 Pakko hypätä. 531 01:14:00,471 --> 01:14:03,353 En pysty... 532 01:14:05,357 --> 01:14:09,240 Luota minuun. 533 01:14:13,750 --> 01:14:15,754 Nyt! 534 01:14:29,534 --> 01:14:31,788 Tulkaa. 535 01:14:57,218 --> 01:14:58,721 Aja! 536 01:15:05,861 --> 01:15:08,116 Odota. 537 01:15:09,870 --> 01:15:14,881 Mikä paikka se on? -En tiedä. Ehkä siellä on puhelin. 538 01:15:15,006 --> 01:15:21,520 Ei. Katso nyt miltä se näyttää! -Emme voi jäädä polulle. 539 01:15:30,163 --> 01:15:32,293 Kestätkö? -Kestän. 540 01:15:32,418 --> 01:15:36,552 Nyt hiljaa. -Tämä ei ole hyvä idea. 541 01:16:11,126 --> 01:16:16,262 He varmaan asuivat täällä. -Ennen kuin menivät maan alle. 542 01:16:55,847 --> 01:16:58,478 Tule! 543 01:17:16,516 --> 01:17:19,523 Joku tulee. 544 01:17:27,164 --> 01:17:30,797 Odota siellä. -Älkää pelätkö. 545 01:17:30,922 --> 01:17:36,559 Oletko Ricks? -Sinun kanssasiko puhuin aamulla? 546 01:17:38,062 --> 01:17:42,948 He kuulivat puhelun. -Mitä tapahtui? 547 01:17:48,835 --> 01:17:50,714 Maahan! 548 01:17:59,984 --> 01:18:02,239 Adam! 549 01:18:05,872 --> 01:18:09,004 Hae tyttö! 550 01:19:19,279 --> 01:19:22,035 Auta minua. 551 01:19:25,167 --> 01:19:29,927 Minä pyydän. Auta minua. 552 01:20:26,047 --> 01:20:30,932 Heitä oli kaksi autossa. -Ei, heitä oli kolme. 553 01:20:32,310 --> 01:20:34,565 Ammuin kolme. 554 01:20:34,690 --> 01:20:38,198 Tiellä oli kaksi ruumista. 555 01:20:39,952 --> 01:20:41,956 Kolmatta ei ollut. 556 01:22:03,422 --> 01:22:05,927 Juokse! 557 01:22:09,455 --> 01:22:15,223 www.O P E N S U B T I T L E S.org 37437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.