Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,875
A NETFLIX SERIES
2
00:00:12,416 --> 00:00:14,536
I'm not buying him more glasses.
It's pointless.
3
00:00:14,583 --> 00:00:16,250
He keeps getting beaten up anyway.
4
00:00:16,333 --> 00:00:18,208
He's worthless,
does nothing but cost me money.
5
00:00:18,291 --> 00:00:19,651
And he's no different in the shop.
6
00:00:19,708 --> 00:00:20,833
Just useless.
7
00:00:20,916 --> 00:00:22,583
I don't know who he gets it from.
8
00:00:22,666 --> 00:00:24,708
Don't say that.
He's good at school.
9
00:00:24,791 --> 00:00:27,791
Spare me, for God's sake.
That boy's not gonna amount to anything.
10
00:00:27,875 --> 00:00:29,625
Life will crush him like a bug.
11
00:00:34,833 --> 00:00:35,958
Mommy!
12
00:00:38,208 --> 00:00:40,541
Selim. I'm here. I'm here, baby.
13
00:01:11,250 --> 00:01:12,458
Hey. Open up.
14
00:01:16,291 --> 00:01:18,211
What do you think you're doing
outside the house?
15
00:01:18,250 --> 00:01:20,083
Didn't I tell you to go get a room?
16
00:01:20,583 --> 00:01:22,583
Hey, it's okay. I'm actually used to this.
17
00:01:27,083 --> 00:01:28,083
Is Ada awake?
18
00:02:30,416 --> 00:02:31,416
Good morning.
19
00:02:32,625 --> 00:02:33,625
Good morning.
20
00:02:39,500 --> 00:02:41,583
Let's just stay like this.
21
00:03:05,958 --> 00:03:07,500
I've missed you so much.
22
00:03:12,500 --> 00:03:14,125
I have to get up. I need to pee.
23
00:03:14,875 --> 00:03:16,541
Come back here.
24
00:03:33,666 --> 00:03:35,208
I really need to go.
25
00:03:46,791 --> 00:03:47,958
What is this, Ada?
26
00:03:48,875 --> 00:03:49,875
Hm?
27
00:03:50,416 --> 00:03:51,500
What are you doing?
28
00:04:42,041 --> 00:04:43,750
- Has she gone insane?
- Ugh, voicemail.
29
00:04:43,833 --> 00:04:46,583
Instead of trying to save her marriage,
she goes out and...
30
00:04:46,666 --> 00:04:48,666
Ah, Mom, I only told you about all of that
31
00:04:48,750 --> 00:04:50,708
so you wouldn't let it slip
if Selim comes here.
32
00:04:50,791 --> 00:04:52,541
- Don't make me regret it.
- Okay, okay.
33
00:04:52,625 --> 00:04:55,666
I couldn't even get him to go to a hotel.
He's been sleeping in his car.
34
00:04:55,750 --> 00:04:56,750
Oh.
35
00:04:57,708 --> 00:05:00,375
Here, take this one. Last one.
36
00:05:01,291 --> 00:05:02,375
Hey, take that.
37
00:05:05,125 --> 00:05:07,958
If he's still here, and that's him,
this is gonna be so bad.
38
00:05:26,583 --> 00:05:29,125
You like your eggs over easy, right?
And with thyme?
39
00:05:29,625 --> 00:05:31,225
I don't eat eggs anymore. Thanks though.
40
00:05:31,250 --> 00:05:32,500
Enjoy your breakfast.
41
00:05:32,583 --> 00:05:33,666
Whoa, wait a minute.
42
00:05:34,625 --> 00:05:35,916
- You're going?
- Yeah.
43
00:05:36,750 --> 00:05:37,750
Why? What's wrong?
44
00:05:39,208 --> 00:05:40,583
Yeah, Toprak, what is wrong?
45
00:05:40,666 --> 00:05:41,833
Why did we do this?
46
00:05:42,958 --> 00:05:43,998
It doesn't make any sense.
47
00:05:44,041 --> 00:05:46,083
What happened was stupid.
It was pointless.
48
00:05:46,750 --> 00:05:47,583
Was it, though?
49
00:05:47,666 --> 00:05:48,666
Yeah, it was.
50
00:05:49,500 --> 00:05:51,208
Do we really need to pretend it wasn't?
51
00:05:51,708 --> 00:05:52,833
I don't think so.
52
00:05:55,875 --> 00:05:57,250
I'm... I'm gonna...
53
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
Ada.
54
00:06:05,125 --> 00:06:07,208
Downtown's far. I'll give you a ride.
55
00:06:13,291 --> 00:06:15,041
Don't worry. I'm good. I can walk.
56
00:06:18,708 --> 00:06:19,708
Okay.
57
00:06:19,750 --> 00:06:21,000
You'll just walk.
58
00:06:23,958 --> 00:06:26,541
You're an idiot,
and you had it coming.
59
00:06:26,625 --> 00:06:27,958
What did you expect?
60
00:06:28,041 --> 00:06:29,500
This is Zaman's fault.
61
00:06:29,583 --> 00:06:31,541
Stranded between my mind and my heart?
62
00:06:31,625 --> 00:06:33,125
Fuck my stupid, stupid heart.
63
00:06:37,666 --> 00:06:38,750
Hey.
64
00:07:00,166 --> 00:07:01,291
Ah... Ah...
65
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Ah...
66
00:07:17,708 --> 00:07:20,000
Pole dancing is finally paying off.
67
00:07:24,541 --> 00:07:25,541
Leyla?
68
00:07:26,083 --> 00:07:27,250
Are you guys up yet?
69
00:07:29,125 --> 00:07:31,208
Oh, good morning, sweetie.
70
00:07:31,291 --> 00:07:33,625
- Good morning.
- Oh, I guess I really overslept, didn't I?
71
00:07:33,708 --> 00:07:35,375
Hey, Leyla, look at me for a sec.
72
00:07:36,000 --> 00:07:38,333
- You went to bed with all that makeup on?
- Uh-oh.
73
00:07:38,416 --> 00:07:40,083
Did I really sleep with makeup on?
74
00:07:40,166 --> 00:07:41,375
I didn't even notice.
75
00:07:42,833 --> 00:07:44,125
Sarpie boy.
76
00:07:45,625 --> 00:07:47,083
Sarpie boy.
77
00:07:47,833 --> 00:07:49,583
Come on, baby. Wake up.
78
00:07:49,666 --> 00:07:52,250
Let's get up. We have a guest visiting.
79
00:07:52,333 --> 00:07:54,041
What? My dad's here?
80
00:07:54,125 --> 00:07:56,166
No, honey, it's not your dad. I mean...
81
00:07:58,166 --> 00:08:01,041
I don't think your dad
would drive all the way out here, babe.
82
00:08:19,833 --> 00:08:20,958
Where have you been?
83
00:08:21,041 --> 00:08:22,458
You've had me worried sick.
84
00:08:23,041 --> 00:08:24,958
I'm okay, Sevgi. Don't worry about me.
85
00:08:26,041 --> 00:08:27,041
Ada?
86
00:08:27,666 --> 00:08:29,833
Please don't ask me
anything about last night. Okay?
87
00:08:30,333 --> 00:08:31,916
No, wait. I have something to...
88
00:08:33,708 --> 00:08:35,791
tell you, but please,
please don't get mad.
89
00:08:35,875 --> 00:08:38,601
You said you had something to tell me,
but you're not saying anything.
90
00:08:38,625 --> 00:08:39,625
Just tell me.
91
00:08:41,708 --> 00:08:42,708
Sevgi.
92
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Baby...
93
00:08:50,875 --> 00:08:51,958
How are you?
94
00:08:57,875 --> 00:08:59,000
Wasn't me.
95
00:08:59,083 --> 00:09:01,916
I asked Belgin to come over.
You were so upset.
96
00:09:02,000 --> 00:09:03,875
I thought it'd be a surprise for you.
97
00:09:03,958 --> 00:09:06,458
Look, your tea is ready. Come and join us.
98
00:09:06,541 --> 00:09:08,125
Thanks, but you shouldn't have, Muko.
99
00:09:08,208 --> 00:09:10,041
There's a reason I didn't invite her.
100
00:09:10,541 --> 00:09:13,625
Ugh! Was she bitten
by a snake as a child, Belgin?
101
00:09:13,708 --> 00:09:15,083
She's definitely venomous.
102
00:09:15,166 --> 00:09:16,166
Ada, wait.
103
00:09:17,083 --> 00:09:18,916
I had... no idea about this.
104
00:09:20,458 --> 00:09:23,125
Belgin, please don't be
too irritated with her.
105
00:09:23,208 --> 00:09:25,291
She's been really upset lately.
106
00:09:25,375 --> 00:09:27,708
Just the other day,
she literally chewed me out.
107
00:09:48,166 --> 00:09:49,375
I slept with someone.
108
00:10:23,291 --> 00:10:24,708
Are you Ada's mother?
109
00:10:25,208 --> 00:10:26,250
I am, sweetie.
110
00:10:27,041 --> 00:10:28,958
And where is Ada's dad, then?
111
00:10:29,458 --> 00:10:30,958
Honey, um,
112
00:10:31,041 --> 00:10:34,500
Ada's dad is...
He's in a place that we can't see.
113
00:10:34,583 --> 00:10:36,333
The same place as my dad?
114
00:10:36,416 --> 00:10:37,916
No, honey.
115
00:10:38,000 --> 00:10:40,184
Not exactly like that, uh, God forbid.
116
00:10:40,208 --> 00:10:42,666
Sarp, um, have you
learned to read, sweetie?
117
00:10:42,750 --> 00:10:45,291
Come over here.
I'll draw you some letters.
118
00:10:45,375 --> 00:10:47,255
Just give me one minute.
I have to...
119
00:10:47,625 --> 00:10:49,666
You can draw what I do, okay?
120
00:10:50,875 --> 00:10:51,875
Here you go.
121
00:10:58,583 --> 00:11:00,875
Hello, to all my darlings!
122
00:11:00,958 --> 00:11:04,916
It's a very windy day out here in Cunda,
and we're all feeling a little chilly.
123
00:11:05,416 --> 00:11:09,416
If you still haven't explored the area
and all of its amazing taverns,
124
00:11:09,500 --> 00:11:13,000
don't worry, because I have
a fantastic recommendation for you.
125
00:11:13,083 --> 00:11:14,416
Oh, my hair is so...
126
00:11:14,500 --> 00:11:15,583
Fiko's place!
127
00:11:15,666 --> 00:11:17,333
Also, I have a discount code for you.
128
00:11:17,416 --> 00:11:19,000
Leyla-19-30.
129
00:11:19,083 --> 00:11:20,875
Oh, the wind!
130
00:11:23,291 --> 00:11:24,583
Hey. What's up?
131
00:11:26,750 --> 00:11:27,750
Where is Ada?
132
00:11:28,208 --> 00:11:30,250
Well, things got complicated.
133
00:11:30,916 --> 00:11:32,791
Belgin just came here.
134
00:11:32,875 --> 00:11:34,958
And there was no time
to tell Ada that you're here.
135
00:11:35,041 --> 00:11:36,416
And right now, she's...
136
00:11:38,625 --> 00:11:41,958
I get it. What do I do?
137
00:11:42,916 --> 00:11:46,036
So what I was thinking, Selim, is maybe
you should go back to Istanbul for now.
138
00:11:47,000 --> 00:11:50,083
I mean, Ada's not really...
in the mood to talk.
139
00:11:54,541 --> 00:11:55,666
- Hey.
- Huh?
140
00:11:56,875 --> 00:11:58,475
- Is that Toprak over there?
- Who? What?
141
00:11:58,875 --> 00:12:00,375
Is that Toprak over there?
142
00:12:01,541 --> 00:12:02,583
Uh...
143
00:12:03,250 --> 00:12:04,833
It's really him. Right.
144
00:12:04,916 --> 00:12:06,208
I wonder what he's doing here?
145
00:12:06,291 --> 00:12:07,375
Sevgi, look at me.
146
00:12:08,500 --> 00:12:09,500
What's going on?
147
00:12:10,083 --> 00:12:12,791
Huh? What's that guy doing here?
Did he and Ada meet up?
148
00:12:12,875 --> 00:12:15,708
- Shh. Take it easy.
- Easy what? Easy what, huh?
149
00:12:16,791 --> 00:12:18,916
Selim. What the hell are you doing?
150
00:12:19,000 --> 00:12:22,041
You cheated on her,
and now you're acting all macho? No way!
151
00:12:22,541 --> 00:12:23,958
You think this is about Toprak?
152
00:12:24,041 --> 00:12:25,791
Do you even realize how much you hurt Ada?
153
00:12:25,875 --> 00:12:26,916
Sevgi?
154
00:12:28,833 --> 00:12:30,125
What's up?
155
00:12:32,666 --> 00:12:33,791
Toprak?
156
00:12:35,166 --> 00:12:36,166
Selim.
157
00:12:36,708 --> 00:12:38,416
- How are you?
- Fine, fine.
158
00:12:38,500 --> 00:12:41,333
I'm great.
And you? What are you doing here?
159
00:12:45,791 --> 00:12:47,500
- Vacation.
- Vacation?
160
00:12:47,583 --> 00:12:49,250
Just vacation.
161
00:12:49,333 --> 00:12:51,250
Well, I'm here to take my wife back.
162
00:12:52,125 --> 00:12:55,458
But I'm sure you and Ada
have already seen each other, haven't you?
163
00:12:57,291 --> 00:12:58,375
You look good, Selim.
164
00:12:59,833 --> 00:13:00,953
You lost the glasses, right?
165
00:13:01,666 --> 00:13:03,041
I'm sorry I didn't recognize you.
166
00:13:03,125 --> 00:13:05,125
Anyway, see you around.
167
00:13:15,333 --> 00:13:17,541
- Did Ada sleep with him?
- I told you, take it easy.
168
00:13:18,125 --> 00:13:19,291
I'm gonna kick his ass!
169
00:13:19,375 --> 00:13:20,625
What? Everyone's looking at us.
170
00:13:20,708 --> 00:13:21,916
I don't give a shit!
171
00:13:22,000 --> 00:13:24,250
Ada wouldn't do that to me.
Do you hear me?
172
00:13:24,333 --> 00:13:27,041
Who was there for her
when that guy fucking left? Who was there?
173
00:13:27,125 --> 00:13:29,000
- Let's go, man. Let's go!
- Where is he?
174
00:13:29,083 --> 00:13:30,541
Where is that guy?
175
00:13:30,625 --> 00:13:32,476
- Selim. What's this...?
- Where'd he go?
176
00:13:32,500 --> 00:13:34,166
- What are you doing?
- What am I doing?
177
00:13:34,250 --> 00:13:35,250
- Let's go.
- Stop it!
178
00:13:46,666 --> 00:13:48,000
Ada, listen.
179
00:13:49,041 --> 00:13:51,625
I just want to see you for a little bit.
180
00:13:51,708 --> 00:13:54,416
It won't take long, I promise.
Five minutes.
181
00:14:18,250 --> 00:14:20,041
I'm sorry to hear about Selim.
182
00:14:20,958 --> 00:14:22,041
You don't need to be sorry.
183
00:14:22,833 --> 00:14:24,791
We won't be the first couple
to get divorced.
184
00:14:24,875 --> 00:14:26,375
Still, it can't be easy.
185
00:14:26,458 --> 00:14:29,166
All those years together,
you get used to each other.
186
00:14:29,250 --> 00:14:30,625
You build a routine, right?
187
00:14:31,791 --> 00:14:33,208
Why are you here, Mom?
188
00:14:33,291 --> 00:14:35,500
Muko told me you were getting a divorce.
189
00:14:36,375 --> 00:14:38,458
And, after you called me about your aunt,
190
00:14:39,291 --> 00:14:41,750
I just hoped
that I could talk to my daughter.
191
00:14:41,833 --> 00:14:42,833
You were wrong.
192
00:14:44,958 --> 00:14:47,208
Because you and I
have nothing to talk about.
193
00:14:56,625 --> 00:14:59,041
Here. Let me do it.
194
00:15:05,291 --> 00:15:07,791
You always held that mirror
when you were little.
195
00:15:08,916 --> 00:15:10,833
Your grandmother would be upset,
196
00:15:11,791 --> 00:15:13,375
and tell you to put it down.
197
00:15:13,458 --> 00:15:16,333
I couldn't understand
why she'd be so protective of a mirror.
198
00:15:17,250 --> 00:15:19,000
But she had her reasons.
199
00:15:20,541 --> 00:15:24,375
Last night, when you called
about the murder in our family,
200
00:15:24,458 --> 00:15:26,083
it gave me chills.
201
00:15:27,541 --> 00:15:29,125
I'd forgotten all about it.
202
00:15:31,375 --> 00:15:33,833
Just don't want
to remember the bad things.
203
00:15:37,583 --> 00:15:39,500
But I remember them, Mom, quite well.
204
00:15:40,583 --> 00:15:42,541
I remember how you left
without looking back
205
00:15:42,625 --> 00:15:44,125
when Dad was sick and in pain.
206
00:15:45,833 --> 00:15:47,583
You think you know everything, don't you?
207
00:15:49,000 --> 00:15:50,791
You think you're the only one
who's suffered.
208
00:15:50,875 --> 00:15:53,291
No. It wasn't just me who suffered.
209
00:15:54,000 --> 00:15:55,125
Dad suffered too.
210
00:15:55,916 --> 00:15:57,250
And he suffered a lot.
211
00:15:58,166 --> 00:16:00,333
I'm not here to talk about all of that.
212
00:16:01,000 --> 00:16:03,458
I'm only here
because I'm worried about you.
213
00:16:03,541 --> 00:16:05,625
But you don't need to worry about me.
214
00:16:06,125 --> 00:16:08,041
You weren't there when I got married,
215
00:16:08,125 --> 00:16:10,125
and you don't need to be here
for my divorce.
216
00:16:12,791 --> 00:16:15,416
Baby, whatever I did,
it was always for your sake.
217
00:16:17,166 --> 00:16:18,875
I'm not gonna apologize for that.
218
00:16:44,416 --> 00:16:46,583
How could she do this to me?
How could she do this?
219
00:16:46,666 --> 00:16:49,142
- Let's go, man.
- I just made one mistake. One mistake!
220
00:16:49,166 --> 00:16:50,500
- Let's go.
- Just one!
221
00:16:53,166 --> 00:16:54,375
I told her everything.
222
00:16:55,166 --> 00:16:56,916
How could she do this to me?
How could she?
223
00:16:57,000 --> 00:16:59,583
With that guy of all people!
I'm gonna lose my mind!
224
00:17:00,166 --> 00:17:02,125
Fine, go ahead.
Yell, scream, jump, whatever.
225
00:17:02,208 --> 00:17:05,416
- But get a hold of yourself, damn it!
- I'm not gonna leave without her.
226
00:17:05,500 --> 00:17:06,916
I'm not going anywhere without her.
227
00:17:07,000 --> 00:17:09,500
I'm not going anywhere without her!
Do you hear me?
228
00:17:09,583 --> 00:17:11,208
I'm gonna find that fucking guy!
229
00:17:11,833 --> 00:17:12,833
Then, why?
230
00:17:14,333 --> 00:17:15,875
- Tell me why.
- Why what?
231
00:17:15,958 --> 00:17:18,038
Why would you cheat on Ada,
if you loved her so much?
232
00:17:18,083 --> 00:17:20,958
- How many times do I...
- For God's sake, spare me, Selim.
233
00:17:21,041 --> 00:17:23,161
"Oh, 'cause I was drunk.
That girl was hitting on me."
234
00:17:23,208 --> 00:17:25,250
I'm not talking about any of those things.
235
00:17:25,750 --> 00:17:27,750
I'm asking you about the real reason.
236
00:17:29,166 --> 00:17:32,000
Maybe there are things about yourself
you don't realize.
237
00:17:34,333 --> 00:17:36,708
Maybe you're not
as happy with Ada as you like to think.
238
00:17:37,708 --> 00:17:39,083
No, I don't get it.
239
00:17:39,666 --> 00:17:40,875
I don't get it.
240
00:17:41,375 --> 00:17:45,541
You've been our friend for 15 years.
You've been my friend for 15 years.
241
00:17:46,083 --> 00:17:48,601
You know everything about us.
You know I can't live without her.
242
00:17:48,625 --> 00:17:49,625
Yeah.
243
00:17:50,125 --> 00:17:52,208
Maybe that's the problem. Don't you see?
244
00:17:52,750 --> 00:17:55,458
I mean, you always did
whatever Ada wanted you to do.
245
00:17:55,541 --> 00:17:57,583
Maybe you were too much of a pushover.
246
00:17:58,625 --> 00:18:00,166
Please, just think about it.
247
00:18:01,500 --> 00:18:04,583
Would you have slept with someone else,
if you loved Ada that much?
248
00:18:05,875 --> 00:18:06,916
Think about it, buddy.
249
00:18:39,083 --> 00:18:40,083
You want some?
250
00:18:40,708 --> 00:18:42,125
- Nah.
- Hm?
251
00:18:42,208 --> 00:18:43,208
No.
252
00:18:43,958 --> 00:18:45,500
Fine. All right.
253
00:18:51,416 --> 00:18:53,666
People just can't seem
to stop confessing these days.
254
00:18:53,750 --> 00:18:54,875
Selim kicked it off.
255
00:18:54,958 --> 00:18:56,083
- Oh.
- Hey.
256
00:18:56,166 --> 00:18:57,166
That's right, honey.
257
00:18:57,625 --> 00:18:59,416
We really need to get serious now.
258
00:19:00,458 --> 00:19:03,250
So what happened last night?
Toprak and you?
259
00:19:03,333 --> 00:19:06,625
Or this morning?
Or, um, last night and this morning?
260
00:19:06,875 --> 00:19:09,250
No. Please don't say you slept together.
261
00:19:09,333 --> 00:19:11,041
Are you really that naive, Segvi?
262
00:19:11,541 --> 00:19:13,583
They played house till the break of dawn.
263
00:19:13,666 --> 00:19:15,066
Come on. Just look at those cheeks.
264
00:19:15,125 --> 00:19:17,642
- They're orgasm pink, cute, and flustered.
- Hey! Leyla, stop it!
265
00:19:17,666 --> 00:19:20,333
- Ada, no, please.
- Ada, yes, please, yes!
266
00:19:20,416 --> 00:19:21,833
"Oh yes, Ada, yes, yes!"
267
00:19:21,916 --> 00:19:24,458
Hey, uh, you know that
she's still married to someone, right?
268
00:19:24,541 --> 00:19:26,416
That is only in principle, girl.
269
00:19:26,500 --> 00:19:28,708
Does she have a ring on her finger? No.
270
00:19:28,791 --> 00:19:30,333
And is Selim around? No, he's not.
271
00:19:30,416 --> 00:19:31,416
Yes, he is.
272
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
Wait, seriously?
273
00:19:35,458 --> 00:19:39,041
Selim is in town. He came here last night.
And I told him you were sleeping.
274
00:19:39,625 --> 00:19:41,065
Wait, you're kidding me. Aren't you?
275
00:19:41,125 --> 00:19:42,666
- Uh-uh.
- Yeah, Selim is a joke.
276
00:19:43,958 --> 00:19:46,878
You know, in the town where I come from,
they say, "That ship has sailed."
277
00:19:46,916 --> 00:19:49,625
Or more accurately, "Toprak on the stage!"
278
00:19:49,708 --> 00:19:52,508
- Toprak's not an option, Leyla. He's not.
- What do you mean he's not?
279
00:19:53,000 --> 00:19:54,708
Toprak is actually seeing someone else.
280
00:19:54,791 --> 00:19:56,583
And now he's cheated on them with me.
281
00:19:57,083 --> 00:19:58,125
Wait, what?
282
00:19:58,208 --> 00:20:00,000
- Are you sure about that?
- Mm-hm.
283
00:20:00,583 --> 00:20:02,583
Oh. So this is news to you?
284
00:20:03,375 --> 00:20:04,666
"Honey, Toprak has changed."
285
00:20:04,750 --> 00:20:07,333
"He's a new man.
I'm telling you, Toprak is harmless."
286
00:20:07,416 --> 00:20:09,166
Well, there you go, your harmless Toprak.
287
00:20:09,250 --> 00:20:11,559
If I'd known this would go down,
I'd never have let her go.
288
00:20:11,583 --> 00:20:13,559
And now it's all on me again?
Oh my God. Come on...
289
00:20:13,583 --> 00:20:15,125
It's not anybody's fault, okay?
290
00:20:15,708 --> 00:20:16,708
It's nobody's fault.
291
00:20:16,750 --> 00:20:18,833
It's just, what goes around comes around.
292
00:20:18,916 --> 00:20:20,250
It's fine, sweetie. Okay?
293
00:20:20,333 --> 00:20:22,458
You guys are like fire and gunpowder.
294
00:20:22,958 --> 00:20:24,918
You were clearly bound to explode
sooner or later,
295
00:20:24,958 --> 00:20:28,166
and much better a good bang
than having to bottle it up inside.
296
00:20:28,250 --> 00:20:31,416
If Selim hears you talking,
then we're really in for an explosion.
297
00:20:31,916 --> 00:20:35,250
May God have mercy on Selim's soul.
Amen, amen, and all that.
298
00:20:35,875 --> 00:20:37,041
Oh, Leyla, come on.
299
00:20:37,708 --> 00:20:39,875
You always forgive Erdem
for any of the shit he pulls.
300
00:20:39,958 --> 00:20:42,625
- Why is she not allowed to forgive Selim?
- Okay, dear friend.
301
00:20:42,708 --> 00:20:43,916
Well, let me remind you, then.
302
00:20:44,000 --> 00:20:47,416
Who said that, if Selim ever did something
so ridiculous, she'd never forgive him?
303
00:20:47,500 --> 00:20:48,875
Yeah, and I won't forgive him.
304
00:20:49,625 --> 00:20:51,208
See, I'm right again, aren't I?
305
00:20:51,291 --> 00:20:53,208
And let me tell you
the difference between us.
306
00:20:53,291 --> 00:20:56,791
See, I am in love with Erdem,
and she is not in love with Selim.
307
00:20:57,416 --> 00:20:59,250
You know that
I'm still sitting here, right?
308
00:20:59,750 --> 00:21:00,750
- Hm.
- Yeah.
309
00:21:03,666 --> 00:21:04,666
Honey.
310
00:21:05,458 --> 00:21:08,166
What do you really want?
That's all that matters. All right?
311
00:21:12,666 --> 00:21:15,875
I want the tremors in my hand to be gone
so I can go back to work.
312
00:21:17,875 --> 00:21:20,083
Since you mentioned tremors,
I need to ask.
313
00:21:21,291 --> 00:21:22,291
Any good ones?
314
00:21:23,500 --> 00:21:25,916
Last night, hm? I mean...
315
00:21:26,000 --> 00:21:27,625
Orgasms are back, girl?
316
00:21:28,666 --> 00:21:29,875
Oh, come on, Leyla.
317
00:21:29,958 --> 00:21:32,166
You are really hopeless.
318
00:21:33,166 --> 00:21:34,791
You're the one who's hopeless, you know.
319
00:21:34,875 --> 00:21:38,916
Girls, all I'm saying is you should
try to change your perspectives a little.
320
00:21:39,000 --> 00:21:41,166
Your lives will get
so much easier, seriously.
321
00:21:41,250 --> 00:21:42,666
I'm going to work. I'm late.
322
00:21:43,416 --> 00:21:44,750
I'll leave the kid to you.
323
00:21:45,541 --> 00:21:46,541
See you, then.
324
00:21:51,250 --> 00:21:53,291
Don't you think
she's acting kinda weird lately?
325
00:21:54,333 --> 00:21:55,541
Have a good summer, guys.
326
00:21:55,625 --> 00:21:57,083
Have a good summer!
327
00:22:09,750 --> 00:22:11,666
Boss man, a word, please?
328
00:22:14,291 --> 00:22:16,416
Oh wow, all of the tables are booked?
329
00:22:16,875 --> 00:22:17,875
No.
330
00:22:17,958 --> 00:22:22,041
Look. what I want you to tell customers is
that you're fully booked up for the night,
331
00:22:22,125 --> 00:22:25,083
but you could make
a special exception just this one time.
332
00:22:25,166 --> 00:22:26,333
Wait. You want me to lie?
333
00:22:27,208 --> 00:22:28,208
Fiko.
334
00:22:28,666 --> 00:22:31,392
You have to understand that
the harder it is to get a table somewhere,
335
00:22:31,416 --> 00:22:32,576
the trendier a place becomes.
336
00:22:32,625 --> 00:22:34,166
I get it, but I can't lie.
337
00:22:34,250 --> 00:22:37,375
- Leyla, I have your takeout right here.
- Oh, thanks so much.
338
00:22:37,458 --> 00:22:40,291
Well, Sarp asked me to pick up fish.
I need to take this to him now.
339
00:22:40,375 --> 00:22:41,875
- Enjoy it.
- Do what I told you.
340
00:23:17,708 --> 00:23:19,916
- Some wine?
- You think they have cognac?
341
00:23:20,833 --> 00:23:21,833
Hm.
342
00:23:23,375 --> 00:23:24,583
That serious, is it?
343
00:23:27,291 --> 00:23:29,291
You don't want to talk
until you get drunk.
344
00:23:31,583 --> 00:23:33,541
Should I order something?
What would you like?
345
00:23:34,625 --> 00:23:35,625
I'm not hungry.
346
00:23:42,833 --> 00:23:43,958
Ada.
347
00:23:48,958 --> 00:23:50,125
I regret it so much.
348
00:23:51,458 --> 00:23:52,458
I'm so sorry.
349
00:23:53,708 --> 00:23:54,708
I mean it.
350
00:23:56,333 --> 00:23:57,583
I could have said nothing.
351
00:23:57,666 --> 00:23:58,666
You know?
352
00:23:59,750 --> 00:24:00,750
You'd have had no idea.
353
00:24:01,666 --> 00:24:04,958
But I don't want any lies
between us anymore.
354
00:24:08,083 --> 00:24:09,708
- Selim...
- Let me finish.
355
00:24:10,833 --> 00:24:11,833
Listen...
356
00:24:14,375 --> 00:24:15,375
This is
357
00:24:16,916 --> 00:24:17,916
not en excuse,
358
00:24:19,208 --> 00:24:20,208
but, um,
359
00:24:21,375 --> 00:24:22,375
I was furious.
360
00:24:23,458 --> 00:24:25,625
Hearing you say
you'd go to Brussels for two years
361
00:24:25,708 --> 00:24:26,708
drove me crazy.
362
00:24:28,125 --> 00:24:29,291
I was heartbroken.
363
00:24:30,125 --> 00:24:31,250
I thought,
364
00:24:31,333 --> 00:24:33,250
"I guess Ada doesn't love me anymore."
365
00:24:35,333 --> 00:24:36,958
I just felt so alone.
366
00:24:39,750 --> 00:24:40,583
Selim.
367
00:24:40,666 --> 00:24:42,250
I don't want a divorce.
368
00:24:42,333 --> 00:24:43,416
I can't lose you.
369
00:24:44,833 --> 00:24:45,833
Ada...
370
00:24:46,458 --> 00:24:48,041
We can go to therapy, hm?
371
00:24:48,916 --> 00:24:49,916
What do you say?
372
00:24:50,375 --> 00:24:53,708
You want to go to Brussels?
Fine. I'll come with you.
373
00:24:53,791 --> 00:24:56,125
Fuck the construction.
I'll quit my job there. I'll leave.
374
00:24:56,208 --> 00:24:58,958
I'll leave everything and go with you.
I'll follow you anywhere.
375
00:24:59,041 --> 00:25:01,416
- I can't lose you.
- It's too late now, Selim.
376
00:25:01,500 --> 00:25:02,875
No, no. No, it's not.
377
00:25:07,458 --> 00:25:09,000
I ran into Toprak here earlier.
378
00:25:13,375 --> 00:25:14,375
Yeah?
379
00:25:19,833 --> 00:25:22,291
Nothing happened between you, did it?
380
00:25:26,625 --> 00:25:29,250
Please tell me nothing happened
between you two.
381
00:25:29,333 --> 00:25:30,458
I'm so sorry, Selim.
382
00:25:35,250 --> 00:25:37,291
I mean, yes, you broke my heart.
383
00:25:40,125 --> 00:25:41,125
But, still...
384
00:25:42,833 --> 00:25:44,708
I never wanted to break yours too.
385
00:25:47,333 --> 00:25:48,333
I'm sorry.
386
00:25:49,583 --> 00:25:50,583
Very sorry.
387
00:26:02,208 --> 00:26:03,208
Ada.
388
00:26:04,541 --> 00:26:06,291
- Please, wait.
- Selim.
389
00:26:06,375 --> 00:26:08,125
Let's just drop it. This is going nowhere.
390
00:26:08,208 --> 00:26:09,208
How could you?
391
00:26:10,041 --> 00:26:11,041
Huh?
392
00:26:11,541 --> 00:26:13,309
- How could you do this?
- How could I do what?
393
00:26:13,333 --> 00:26:15,708
- How could you do this to me? Come on!
- What? Was it me?
394
00:26:16,625 --> 00:26:18,958
You just... You did it
because you wanted to hurt me.
395
00:26:19,791 --> 00:26:21,958
And to hit me right where
you know I'm the weakest.
396
00:26:22,458 --> 00:26:23,875
Are you happy now, Ada?
397
00:26:24,750 --> 00:26:27,208
- Selim, we're separated.
- No.
398
00:26:27,291 --> 00:26:28,458
- We broke up.
- No.
399
00:26:28,541 --> 00:26:30,221
You know I've filed for divorce.
Don't you?
400
00:26:30,291 --> 00:26:31,625
We are not divorced!
401
00:26:33,000 --> 00:26:34,916
- You're giving me the third degree?
- I am.
402
00:26:35,000 --> 00:26:35,916
You, of all people?
403
00:26:36,000 --> 00:26:37,851
- I'm giving you the third degree.
- Why is that?
404
00:26:37,875 --> 00:26:39,675
It's okay when you do it
but not when I do it?
405
00:26:39,708 --> 00:26:40,708
It is not the same.
406
00:26:40,750 --> 00:26:41,583
Why not, Selim?
407
00:26:41,666 --> 00:26:43,708
Because you're a man,
it's just a one-night mistake,
408
00:26:43,791 --> 00:26:45,934
but it's the end of the world
when I do the same thing?
409
00:26:45,958 --> 00:26:47,041
- Is that it?
- No.
410
00:26:47,125 --> 00:26:49,458
It's that I had no fucking feelings
for that woman!
411
00:26:49,958 --> 00:26:52,000
None at all! And you?
412
00:26:52,708 --> 00:26:54,666
Selim, we were separated.
413
00:26:55,666 --> 00:26:56,833
I didn't cheat on you.
414
00:26:58,250 --> 00:26:59,375
But you cheated on me.
415
00:27:01,458 --> 00:27:02,791
You took the first opportunity.
416
00:27:04,708 --> 00:27:05,708
That is not fair.
417
00:27:08,125 --> 00:27:11,541
All those years...
...I waited for you to get over him.
418
00:27:13,708 --> 00:27:14,958
And now you and him, you...
419
00:27:15,041 --> 00:27:18,083
I'm gonna lose my mind.
420
00:27:19,208 --> 00:27:20,208
How could you...?
421
00:27:24,083 --> 00:27:26,625
You were a complete mess when he left you.
422
00:27:29,125 --> 00:27:30,750
And didn't I save you, Ada?
423
00:27:32,750 --> 00:27:34,625
Huh? Isn't that what you told me?
424
00:27:36,416 --> 00:27:39,666
Didn't you say you didn't know
what you'd do without me?
425
00:27:40,333 --> 00:27:41,541
Selim, don't do this.
426
00:27:43,083 --> 00:27:45,750
Stop it. We're about to lose
all respect for each other. Please.
427
00:27:45,833 --> 00:27:46,958
This is a mistake.
428
00:27:50,166 --> 00:27:52,125
That guy doesn't give a damn about you.
429
00:27:54,666 --> 00:27:56,166
And you know what's funny?
430
00:27:57,416 --> 00:27:58,833
The fact that he never has.
431
00:28:26,875 --> 00:28:28,750
Erdem, damn!
432
00:28:29,291 --> 00:28:31,000
You scared me half to death. Ah!
433
00:28:32,250 --> 00:28:33,833
You said you'd put the light on.
434
00:28:33,916 --> 00:28:36,125
And you said
you wouldn't take so long, right?
435
00:28:36,958 --> 00:28:38,375
Here's your damn food.
436
00:28:38,458 --> 00:28:39,750
Now listen up.
437
00:28:40,458 --> 00:28:42,666
We couldn't talk about
anything important last night,
438
00:28:42,750 --> 00:28:45,208
but right now we're gonna sit
and talk about everything, okay?
439
00:28:45,291 --> 00:28:46,875
No time to talk last night.
440
00:28:47,750 --> 00:28:48,958
Because I missed you too much.
441
00:28:49,125 --> 00:28:50,125
You know?
442
00:28:51,166 --> 00:28:53,250
- That was pretty obvious. I mean...
- Yeah.
443
00:28:53,333 --> 00:28:54,875
Five times is a new record for us.
444
00:28:56,458 --> 00:28:58,208
Guess being a fugitive did you good.
445
00:28:58,708 --> 00:29:00,375
Cunda did you even better.
446
00:29:00,458 --> 00:29:01,375
Ugh.
447
00:29:01,458 --> 00:29:03,250
Hey! Hands off me.
448
00:29:04,083 --> 00:29:05,875
All that I could get as an advance.
449
00:29:10,041 --> 00:29:11,666
That idiot give you this money?
450
00:29:11,750 --> 00:29:13,083
Don't call my boss an idiot,
451
00:29:13,166 --> 00:29:15,726
because, if it wasn't for him, honey,
you wouldn't have found us.
452
00:29:15,750 --> 00:29:17,333
No, he didn't help me find you.
453
00:29:17,416 --> 00:29:19,250
It was the stories you posted, babe.
454
00:29:19,333 --> 00:29:21,333
Didn't you post them
just for me to see? Hm?
455
00:29:21,416 --> 00:29:23,333
Sevgi told me
that my phone could be tapped,
456
00:29:23,416 --> 00:29:26,083
so I knew you couldn't call us,
and I had to do something.
457
00:29:26,166 --> 00:29:27,500
My brilliant wife.
458
00:29:27,583 --> 00:29:29,166
My brilliant wife, come here.
459
00:29:29,250 --> 00:29:32,208
Hey. Stop it. Don't kiss me
with those greasy lips. Get off!
460
00:29:32,625 --> 00:29:35,458
Now, don't get horny on me,
because we're gonna talk. You hear me?
461
00:29:35,541 --> 00:29:39,208
Sarp asks about his dad
the minute he wakes up every morning.
462
00:29:39,291 --> 00:29:41,750
What...
What the hell are we gonna do, Erdem?
463
00:29:41,833 --> 00:29:43,916
Can you please just tell me
what it is that you did?
464
00:29:44,000 --> 00:29:46,083
Baby, listen to me.
I didn't do anything at all.
465
00:29:46,166 --> 00:29:48,086
The guys I was doing business with
were assholes.
466
00:29:48,166 --> 00:29:49,916
All of them
totally stabbed me in the back.
467
00:29:50,000 --> 00:29:53,458
When I couldn't clear the goods
through customs, they were all over me.
468
00:29:53,541 --> 00:29:54,541
That's what happened.
469
00:29:55,000 --> 00:29:56,875
Wait, who even are these people?
470
00:29:56,958 --> 00:29:59,267
What guys are you talking about?
What assholes? What goods?
471
00:29:59,291 --> 00:30:01,500
Oh, come on.
Why you wanna know who they are, Leyla?
472
00:30:01,583 --> 00:30:02,708
It's over, that's it.
473
00:30:03,291 --> 00:30:04,666
And I need to go to Greece.
474
00:30:05,750 --> 00:30:08,125
You must be crazy.
They'll catch you immediately.
475
00:30:08,208 --> 00:30:10,767
No, because I'll be taking a back route,
so don't worry about it.
476
00:30:10,791 --> 00:30:12,666
We'll take a boat to Lesbos.
477
00:30:12,750 --> 00:30:14,000
From there, Switzerland.
478
00:30:14,791 --> 00:30:16,083
I have a bank account there.
479
00:30:16,166 --> 00:30:17,291
The rest is easy.
480
00:30:19,708 --> 00:30:22,583
Are you telling me that you have
a Swiss bank account, all of a sudden?
481
00:30:23,458 --> 00:30:25,750
- I really need to put 10,000 euros there.
- What?
482
00:30:26,791 --> 00:30:28,416
Ten thousand euros?
483
00:30:29,833 --> 00:30:31,541
Where am I gonna find 10,000 euros, Erdem?
484
00:30:31,625 --> 00:30:33,958
I don't know. To be honest,
I don't care where you get it.
485
00:30:34,041 --> 00:30:35,201
Ask Daddy dearest, the girls.
486
00:30:35,250 --> 00:30:38,541
But you have to come up with it
somehow, Leyla, or I'm gonna go to prison.
487
00:30:38,625 --> 00:30:40,708
Do you understand me? I'll go to prison.
488
00:30:46,041 --> 00:30:48,392
Leyla, damn. My phone's driving me nuts.
489
00:30:48,416 --> 00:30:50,916
Ding, ding, ding, ding, ding.
490
00:30:51,000 --> 00:30:54,041
"Yo, sup, girl"? The guy can't even
type a complete sentence.
491
00:30:54,125 --> 00:30:55,625
How am I supposed to date him?
492
00:30:59,166 --> 00:31:00,791
TEVFİK - IF IT WEREN'T FOR YOU...
493
00:31:00,875 --> 00:31:03,125
IF THE DREAM OF FINDING YOU
WERE IMPOSSIBLE,
494
00:31:03,208 --> 00:31:04,333
WOULD I EVEN BE ALIVE?
495
00:31:04,416 --> 00:31:06,208
SEVGİ - IS THAT A POEM?
496
00:31:06,291 --> 00:31:08,625
TEVFİK - YOU LIKE IT?
497
00:31:08,708 --> 00:31:11,875
SEVGİ - I THOUGHT
NO ONE LIKED POEMS NOWADAYS?
498
00:31:11,958 --> 00:31:17,666
TEVFİK - IF ONE DOESN'T LIKE POEMS,
ONE DOESN'T KNOW HOW TO LOVE A WOMAN...
499
00:31:27,125 --> 00:31:28,125
Dear Athena.
500
00:31:28,666 --> 00:31:31,958
I brought you an olive sapling
as a way to give you my thanks.
501
00:31:32,458 --> 00:31:35,250
I wished for recovery,
and now I am recovering.
502
00:31:36,291 --> 00:31:38,166
Maybe you'll hear me again this time.
503
00:31:39,041 --> 00:31:40,583
I want to fall in love.
504
00:31:41,583 --> 00:31:42,583
I want you to...
505
00:31:43,416 --> 00:31:47,500
to send someone who will love me
for who I am, exactly who I am, please.
506
00:31:49,208 --> 00:31:51,625
- From your lips to God's ears.
- Fiko?
507
00:31:52,250 --> 00:31:56,000
Sev... Sevgi, it's you?
What are you doing here?
508
00:31:56,916 --> 00:31:58,750
Planting an olive sapling. What are doing?
509
00:31:58,833 --> 00:31:59,833
I'm picking herbs.
510
00:32:00,583 --> 00:32:03,000
Thyme, zucchini blossoms,
anything under God's sky.
511
00:32:03,083 --> 00:32:03,916
You need help?
512
00:32:04,000 --> 00:32:06,333
I can't say I don't...
can't say I don't, Fiko.
513
00:32:13,291 --> 00:32:15,375
But I don't want
to distract you from your work.
514
00:32:15,458 --> 00:32:16,625
It's okay. No worries.
515
00:32:21,125 --> 00:32:22,833
Fiko, I have something
I wanted to ask you.
516
00:32:22,916 --> 00:32:23,916
Ask away.
517
00:32:23,958 --> 00:32:26,916
You've, uh... you've been visiting Zaman
pretty regularly, right?
518
00:32:28,041 --> 00:32:29,375
I do as much as I can.
519
00:32:30,375 --> 00:32:33,708
But he thinks I'm in too much of a hurry.
Been telling me to give it time.
520
00:32:36,041 --> 00:32:38,666
So can I ask, what exactly
are you going for?
521
00:32:43,833 --> 00:32:44,833
Long story.
522
00:32:46,291 --> 00:32:47,375
Mind if I hold onto it?
523
00:32:47,458 --> 00:32:48,833
Of course, of course.
524
00:32:50,291 --> 00:32:52,000
Okay, then can I ask you,
525
00:32:52,083 --> 00:32:55,208
if you had any real,
concrete changes in your life yet?
526
00:32:55,708 --> 00:32:58,458
Of course. It's inevitable. Haven't you?
527
00:32:59,458 --> 00:33:00,458
I definitely have.
528
00:33:01,541 --> 00:33:02,541
I had cancer.
529
00:33:03,666 --> 00:33:05,041
But I'm okay now.
530
00:33:05,916 --> 00:33:06,916
Thank God.
531
00:33:07,833 --> 00:33:10,375
And maybe I'm asking for too much.
532
00:33:10,458 --> 00:33:13,583
But it still oddly feels like
something's missing from my life.
533
00:33:17,458 --> 00:33:18,708
May you stay cancer-free.
534
00:33:19,416 --> 00:33:20,416
All right.
535
00:33:21,666 --> 00:33:22,958
Where I come from,
536
00:33:24,416 --> 00:33:26,958
they say that God never gives you
more than you can handle.
537
00:33:27,750 --> 00:33:31,208
If the Lord has given you something,
you should believe in his plan.
538
00:33:38,041 --> 00:33:39,291
Look for the big picture.
539
00:33:39,875 --> 00:33:40,875
That's what he says.
540
00:33:40,958 --> 00:33:42,750
Zaman's words. "Big picture."
541
00:33:44,041 --> 00:33:45,481
Where do you come from? I'm curious.
542
00:33:46,708 --> 00:33:48,000
Originally from Adana.
543
00:33:48,083 --> 00:33:49,763
The Greek appetizers
are a different story.
544
00:33:51,250 --> 00:33:52,458
Ugh, Leyla!
545
00:33:53,875 --> 00:33:57,416
Leyla put this awful app thing
on my phone. Online Flirting or something.
546
00:33:57,500 --> 00:34:00,250
This thing dings non-stop.
Ding, ding, ding.
547
00:34:00,958 --> 00:34:03,125
Oh, so that's how you found that asswipe?
548
00:34:07,125 --> 00:34:09,416
So... you got any good matches?
549
00:34:10,000 --> 00:34:12,958
I just don't think it's gonna work.
Yeah, I'm just looking around.
550
00:34:13,583 --> 00:34:15,833
- How about you? Do you have a girlfriend?
- Me?
551
00:34:16,333 --> 00:34:18,458
No. I mean, not really.
552
00:34:18,541 --> 00:34:19,833
"Not really." Right.
553
00:34:20,875 --> 00:34:23,000
Come on, get up.
We're gonna miss the shuttle.
554
00:34:23,083 --> 00:34:24,833
It's a long way back from here.
555
00:34:34,625 --> 00:34:35,625
Sweetie.
556
00:34:37,416 --> 00:34:38,875
Hey, Leyla, honey.
557
00:34:38,958 --> 00:34:39,791
Yes?
558
00:34:39,875 --> 00:34:42,125
I didn't see you around last night.
What were you up to?
559
00:34:42,208 --> 00:34:44,416
Fiko and I had some work. Why do you ask?
560
00:34:44,500 --> 00:34:47,791
Tell me the truth.
Erdem hasn't called you yet, has he?
561
00:34:47,875 --> 00:34:50,708
Of course he hasn't.
I'd tell you if he had, wouldn't I?
562
00:34:51,583 --> 00:34:52,791
Why do you ask?
563
00:34:53,875 --> 00:34:56,000
Something real strange
is going on with you, lady.
564
00:34:56,666 --> 00:34:58,833
I mean, you've stopped
talking about Erdem completely,
565
00:34:58,916 --> 00:35:00,291
and I wonder why.
566
00:35:00,375 --> 00:35:02,916
You're too calm.
You don't seem to be worried at all.
567
00:35:03,000 --> 00:35:04,833
Sevgi, it's time for your meds.
568
00:35:04,916 --> 00:35:06,750
I already took them, Mom.
569
00:35:06,833 --> 00:35:07,833
Okay.
570
00:35:10,125 --> 00:35:12,708
Well, I suppose we'll know what's up
soon enough, won't we?
571
00:35:12,791 --> 00:35:14,583
So I guess
it's impossible to surprise you.
572
00:35:14,666 --> 00:35:15,916
So did he call you?
573
00:35:17,416 --> 00:35:18,708
Well, last night,
574
00:35:19,375 --> 00:35:23,083
I was busy trying to find love
for a little lady named Sevgi.
575
00:35:23,166 --> 00:35:25,125
I was trying to set you up, all right?
576
00:35:25,625 --> 00:35:27,041
You have dates later today.
577
00:35:27,958 --> 00:35:31,208
Speed dates, okay?
Remember that. Speed dates.
578
00:35:31,291 --> 00:35:33,833
You'll have five minutes
to talk with each candidate, okay?
579
00:35:33,916 --> 00:35:35,541
You're gonna do great, darling.
580
00:35:40,541 --> 00:35:43,666
Sarp, we're done with this, honey.
I think that's enough for today.
581
00:35:44,250 --> 00:35:46,458
No, we're not done. Just one more.
582
00:35:50,875 --> 00:35:52,041
Color this one.
583
00:35:52,708 --> 00:35:54,541
Don't color outside the lines, okay?
584
00:35:55,625 --> 00:35:58,375
Well, I can't make any promises,
because my hand is...
585
00:36:11,333 --> 00:36:12,333
Leyla?
586
00:36:13,083 --> 00:36:14,083
Yeah?
587
00:36:15,208 --> 00:36:16,708
Leyla, my hand's not shaking.
588
00:36:20,500 --> 00:36:21,500
I'm not shaking.
589
00:36:21,958 --> 00:36:23,041
I'm not shaking.
590
00:36:29,833 --> 00:36:31,000
Zaman, hey!
591
00:36:31,083 --> 00:36:32,958
How is my hand not shaking anymore?
592
00:36:33,041 --> 00:36:34,541
You owe me an explanation.
593
00:36:36,583 --> 00:36:38,208
I'm very happy for you, Ada.
594
00:36:39,166 --> 00:36:41,333
You don't know me.
You don't know my family.
595
00:36:41,416 --> 00:36:43,416
Those people in there,
none of them know me.
596
00:36:43,500 --> 00:36:46,166
I mean, I didn't even know about
what happened to my great aunt,
597
00:36:46,250 --> 00:36:47,625
so how is it that you know?
598
00:36:48,875 --> 00:36:50,541
- chuckles]
- Please tell me.
599
00:36:51,208 --> 00:36:52,916
I don't have time for that.
600
00:36:53,000 --> 00:36:54,166
Here's what we'll do.
601
00:36:54,833 --> 00:36:56,833
Take one of those bikes, and ride with me.
602
00:36:56,916 --> 00:36:59,333
We'll talk on the way.
Does that work for you?
603
00:37:14,125 --> 00:37:15,559
- Good morning.
- Good morning,
604
00:37:15,583 --> 00:37:17,208
Have a good one. See you later.
605
00:37:22,541 --> 00:37:25,208
Will you slow down? I haven't been
on a bike since I was a kid.
606
00:37:25,708 --> 00:37:27,916
Don't worry. It'll come right back to you.
607
00:37:28,708 --> 00:37:30,625
There are potholes. Watch out for them.
608
00:37:35,958 --> 00:37:38,708
We're in the olive business.
We have our own brand of olive oil.
609
00:37:38,791 --> 00:37:41,833
Ayvalık olives, very interesting.
I mean, that's great.
610
00:37:41,916 --> 00:37:43,876
- What you're doing is great.
- You look so great.
611
00:37:43,916 --> 00:37:46,625
Bless you. You're like one of God's
miracles right in front of me.
612
00:37:54,958 --> 00:37:56,125
My mom would love you.
613
00:37:56,208 --> 00:37:58,625
I'm sorry. It wasn't clear.
Do you live with your mother?
614
00:38:01,833 --> 00:38:03,875
- You have such beautiful hair.
- Thank you so much.
615
00:38:03,958 --> 00:38:05,798
Hey, do you mind
if we share a pineapple pizza?
616
00:38:05,875 --> 00:38:07,250
Uh, I'm not really that hungry.
617
00:38:08,250 --> 00:38:12,625
I mean, it's actually not my real hair,
but it's not a wig.
618
00:38:12,708 --> 00:38:15,559
It's not a wig either. I... It's actually...
I had a treatment for cancer.
619
00:38:15,583 --> 00:38:17,291
Oh, I hope you're doing okay now.
620
00:38:17,375 --> 00:38:18,250
I'm better now.
621
00:38:18,333 --> 00:38:21,041
We could go over to my hotel.
I have some good weed.
622
00:38:23,041 --> 00:38:24,666
Okay, fine. No weed then.
623
00:38:26,291 --> 00:38:29,583
Hey, um, I need to go do something,
but I'll call you, all right?
624
00:38:30,625 --> 00:38:31,916
I'm sure you will.
625
00:38:36,250 --> 00:38:38,916
- How are you İlyas? How are things?
- Welcome.
626
00:38:41,625 --> 00:38:44,500
Sir... you shouldn't have come
all the way down here.
627
00:38:44,583 --> 00:38:46,458
- I'm sorry about this.
- Don't mention it.
628
00:38:46,541 --> 00:38:49,125
I've been tending to your olives
as if they were my own,
629
00:38:49,625 --> 00:38:52,625
but these are infected,
and pesticide hasn't worked, either.
630
00:38:53,458 --> 00:38:54,458
It's all right.
631
00:38:55,125 --> 00:38:56,125
It's all right.
632
00:39:06,625 --> 00:39:07,625
All right.
633
00:39:08,750 --> 00:39:10,083
Doctor, what do you think?
634
00:39:11,000 --> 00:39:12,416
What's wrong with this olive tree?
635
00:39:13,791 --> 00:39:16,416
I don't like speculating
on things I'm not qualified for.
636
00:39:18,000 --> 00:39:20,291
So, are you gonna
answer my questions or not?
637
00:39:21,500 --> 00:39:23,916
İlyas, can you please
get me a pick and a shovel?
638
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Right away.
639
00:39:34,083 --> 00:39:35,125
Okay, then.
640
00:39:35,916 --> 00:39:37,083
This will do.
641
00:39:39,125 --> 00:39:40,333
So, all right.
642
00:39:41,000 --> 00:39:45,166
This tree here... is at least
50 or 60 years old.
643
00:39:45,250 --> 00:39:47,791
You only see the part of the tree
that's above the ground,
644
00:39:47,875 --> 00:39:50,291
but the part underground is almost as big.
645
00:39:50,375 --> 00:39:52,125
If the roots of this tree are sick,
646
00:39:52,916 --> 00:39:55,750
is there any point
in trying to heal its branches?
647
00:39:55,833 --> 00:39:56,833
I don't think so.
648
00:39:59,333 --> 00:40:00,333
If
649
00:40:01,166 --> 00:40:02,833
the roots start dying,
650
00:40:03,625 --> 00:40:05,833
the veins that give it life clot up.
651
00:40:07,750 --> 00:40:09,958
And, of course, when that happens to them,
652
00:40:11,041 --> 00:40:13,125
the cells lose their source of food.
653
00:40:13,625 --> 00:40:16,083
Slowly, the cells
which lose their source of food...
654
00:40:16,166 --> 00:40:17,166
They die.
655
00:40:17,875 --> 00:40:20,666
I passed my cardiovascular exam
ages ago, Zaman.
656
00:40:20,750 --> 00:40:22,875
And I watched Avatar a long time ago.
657
00:40:22,958 --> 00:40:24,375
Have a great rest of your day.
658
00:40:24,458 --> 00:40:25,708
Hey, Dr. Ada.
659
00:40:26,250 --> 00:40:28,166
Just wait.
660
00:40:28,250 --> 00:40:29,666
What are you doing?
661
00:40:30,500 --> 00:40:31,500
Just wait.
662
00:40:32,125 --> 00:40:35,500
Are you too impatient to wait
for the answers to your own questions?
663
00:40:36,250 --> 00:40:38,500
Or even to just rest under an olive tree?
664
00:40:39,208 --> 00:40:40,208
Hm?
665
00:40:43,250 --> 00:40:44,416
Now, imagine...
666
00:40:46,291 --> 00:40:49,666
you are this olive.
This is your family tree.
667
00:40:54,125 --> 00:40:57,750
From the deepest roots in the ground,
veins come up to feed you.
668
00:40:58,833 --> 00:41:03,625
These veins carry stories,
carry pain, carry riches and treasures.
669
00:41:03,708 --> 00:41:06,208
Your mother, her mother, and her mother.
670
00:41:08,125 --> 00:41:11,291
You're all intertwined
with invisible bonds.
671
00:41:11,375 --> 00:41:15,041
Ignoring that bond
is to shut out your feminine side.
672
00:41:16,000 --> 00:41:19,625
Your feminine side is
the creative part of you.
673
00:41:20,750 --> 00:41:22,166
Your compassion,
674
00:41:22,958 --> 00:41:26,250
your ability to give and receive love.
675
00:41:27,791 --> 00:41:29,958
What we do is find those
676
00:41:30,583 --> 00:41:36,000
little wounds in the roots
and apply... a little bit of care to them.
677
00:41:36,083 --> 00:41:37,250
How is that?
678
00:41:43,291 --> 00:41:45,291
[rhythmic meditative music plays
679
00:41:57,750 --> 00:41:59,583
Now that's the mystery of it.
680
00:42:00,416 --> 00:42:04,708
You neither deny nor prove it,
but only observe the effects.
681
00:42:05,625 --> 00:42:09,833
When the one picked to represent someone
comes and stands in the middle,
682
00:42:09,916 --> 00:42:12,750
a flow of information is initiated.
683
00:42:13,291 --> 00:42:15,291
You may open your eyes
when you're ready.
684
00:42:15,375 --> 00:42:18,875
You can move forward, left, or right
inside the space.
685
00:42:27,833 --> 00:42:29,666
It is at that moment
686
00:42:29,750 --> 00:42:32,583
that we start to see
the wounds in the roots.
687
00:42:32,666 --> 00:42:34,125
When you were 12 or 13,
688
00:42:34,208 --> 00:42:36,875
you suffered great pain,
and you lost someone.
689
00:42:39,916 --> 00:42:41,958
Can anybody hear me?
690
00:42:42,041 --> 00:42:44,666
Can anybody hear me?
691
00:42:49,000 --> 00:42:50,833
Is anybody down there?
692
00:42:52,583 --> 00:42:54,791
Can anybody hear me?
693
00:42:56,583 --> 00:42:59,250
Can anybody hear me?
694
00:43:05,958 --> 00:43:08,791
Anybody down there?
695
00:43:09,583 --> 00:43:10,583
Mom.
696
00:43:15,458 --> 00:43:16,333
Mama?
697
00:43:16,416 --> 00:43:19,750
I couldn't save her.
I couldn't save her. I couldn't save her.
698
00:43:19,833 --> 00:43:21,791
I couldn't save her. I couldn't save her.
699
00:43:27,333 --> 00:43:28,500
It appears
700
00:43:30,125 --> 00:43:33,333
you have replaced
your late mother with your wife.
701
00:43:39,916 --> 00:43:41,041
That is bullshit.
702
00:43:43,291 --> 00:43:45,250
What you do here is a total joke.
703
00:43:52,291 --> 00:43:53,291
Okay.
704
00:43:53,791 --> 00:43:56,333
I'd like to finalize
this expansion right here.
705
00:44:00,333 --> 00:44:04,791
Confrontation, sometimes it, uh,
needs to develop gradually.
706
00:44:05,833 --> 00:44:06,833
Our friend...
707
00:44:08,541 --> 00:44:10,625
needs both experience and time.
708
00:44:12,208 --> 00:44:13,208
Like all of us.
709
00:44:27,583 --> 00:44:31,625
♪ What if the past is not yet history... ♪
710
00:44:31,708 --> 00:44:32,916
GENERAL SURGEON APPLICATION
711
00:44:33,500 --> 00:44:39,125
♪ And it's why my future
Gets away from me? ♪
712
00:44:39,208 --> 00:44:41,708
♪ The bliss, the joy... ♪
713
00:44:42,750 --> 00:44:45,375
...and the victory ♪
714
00:44:45,458 --> 00:44:48,541
♪ Are hidden in another self... ♪
715
00:44:48,625 --> 00:44:49,985
TEVFİK - YOU MUST BE A TINY WOMAN.
716
00:44:50,041 --> 00:44:52,000
IN WHITES AND BIG EYELASHES,
ALL NIGHT LONG...
717
00:44:52,083 --> 00:44:53,443
SEVGI-I THINK THAT'S CEMAL SÜREYA
718
00:44:53,500 --> 00:44:55,208
I THINK IT'S TIME WE MET...
719
00:44:58,375 --> 00:45:04,375
♪ Could it be
Somewhere we've lost the harmony? ♪
720
00:45:04,458 --> 00:45:10,541
♪ The muse, the spell, and the irony ♪
721
00:45:10,625 --> 00:45:17,416
♪ Are sailing in another self
Deep inside of me ♪
722
00:45:20,166 --> 00:45:23,083
♪ I came to smile
I came to cry ♪
723
00:45:23,166 --> 00:45:26,375
♪ I came to fail, then grow up high ♪
724
00:45:26,458 --> 00:45:29,291
♪ I came to fall
I came to love ♪
725
00:45:29,375 --> 00:45:32,541
♪ I came to remember we're born to fly ♪
726
00:45:32,625 --> 00:45:33,458
♪ I came to sing... ♪
727
00:45:33,541 --> 00:45:35,458
YOUR APPLICATION HAS BEEN DENIED.
728
00:45:35,541 --> 00:45:38,791
♪ I came to lose, then look upside... ♪
729
00:45:40,000 --> 00:45:41,833
♪ I came to trust ♪
730
00:45:41,916 --> 00:45:46,666
♪ I came to remind you
No one's born to die ♪
731
00:45:48,666 --> 00:45:51,583
I know we're both
stuck inside a perpetual car crash,
732
00:45:51,666 --> 00:45:53,125
but, if you want,
733
00:45:53,666 --> 00:45:55,291
I'm ready to climb out of it.
734
00:45:55,375 --> 00:45:56,875
We've both been through so much.
735
00:45:57,958 --> 00:45:59,416
We've been up and down every road.
736
00:45:59,500 --> 00:46:02,083
And I think we...
I think we can survive this.
737
00:46:03,875 --> 00:46:05,375
Let's not give up.
738
00:46:07,541 --> 00:46:08,541
Please, Ada.
739
00:46:17,750 --> 00:46:18,750
Ada.
740
00:46:20,583 --> 00:46:24,583
♪ Born to fly ♪
741
00:46:36,666 --> 00:46:37,666
Can we just talk?
742
00:46:39,000 --> 00:46:41,833
How do we choose
the people we fall in love with?
743
00:46:42,416 --> 00:46:46,875
Is the combination of adrenaline,
serotonin, and oxytocin really enough
744
00:46:46,958 --> 00:46:48,166
to fall in love?
745
00:46:50,625 --> 00:46:51,791
Tevfik?
746
00:46:54,083 --> 00:46:55,875
- Fiko?
- Hello there.
747
00:46:56,416 --> 00:46:59,375
Or is it possible
that what we perceive as choice
748
00:46:59,458 --> 00:47:01,833
is affected by someone
calling out from the past?
749
00:47:11,791 --> 00:47:12,791
Hello, Mom. Yes.
750
00:47:12,833 --> 00:47:13,833
Leyla, baby.
751
00:47:14,375 --> 00:47:17,000
Something extraordinary has happened.
Are you listening?
752
00:47:17,083 --> 00:47:17,916
Yes, I am.
753
00:47:18,000 --> 00:47:21,458
A title deed for some land
was uncovered in Crete.
754
00:47:21,541 --> 00:47:24,166
It was your grandmother's.
It's ours now, baby!
755
00:47:24,250 --> 00:47:26,000
And they say it's very valuable.
756
00:47:26,083 --> 00:47:28,416
Oh! Mom, are you serious?
757
00:47:30,375 --> 00:47:31,375
Yes!
758
00:47:34,208 --> 00:47:35,458
Why did you come here?
759
00:47:35,541 --> 00:47:37,583
I didn't want to disappear this time.
760
00:47:38,416 --> 00:47:41,583
I had to say goodbye
before I head back to the Netherlands.
761
00:47:41,666 --> 00:47:43,083
You shouldn't have bothered.
762
00:47:43,875 --> 00:47:44,875
Ada, what happened...
763
00:47:45,833 --> 00:47:47,958
- It meant something to me.
- Oh really?
764
00:47:48,041 --> 00:47:50,833
Is that what you're gonna tell
your girlfriend? Or maybe your wife?
765
00:47:50,916 --> 00:47:51,916
Huh?
766
00:47:52,833 --> 00:47:56,291
I caused someone the same pain that
I've always been terrified of, Toprak.
767
00:47:56,375 --> 00:47:57,375
It's because of you.
768
00:47:59,500 --> 00:48:00,541
Just go, please.
769
00:48:01,291 --> 00:48:02,291
Have a nice trip.
770
00:48:04,708 --> 00:48:06,041
I don't have a girlfriend.
771
00:48:06,833 --> 00:48:08,041
Or a wife.
772
00:48:15,125 --> 00:48:16,125
I have a daughter.
773
00:48:20,125 --> 00:48:21,125
Her name's Flor.
774
00:48:22,333 --> 00:48:23,583
She's in the Netherlands.
775
00:48:25,333 --> 00:48:27,208
With her mom and her mom's boyfriend.
776
00:48:27,708 --> 00:48:29,208
So you have a daughter?
777
00:48:30,583 --> 00:48:33,000
Son of a bitch!
What the hell are you doing here?
778
00:48:33,083 --> 00:48:33,916
- Selim?
- Selim.
779
00:48:34,000 --> 00:48:35,934
- Selim what?
- Stop it! Calm down, please.
780
00:48:35,958 --> 00:48:38,250
- Womanizing asshole! I'm gonna kill you.
- Bro, easy.
781
00:48:38,333 --> 00:48:39,666
- What are you doing?
- Calm down.
782
00:48:39,750 --> 00:48:42,000
- I'm gonna rip you a new one!
- Please, stop.
783
00:48:42,083 --> 00:48:43,083
I've had enough of this!
784
00:48:43,125 --> 00:48:44,351
- Selim.
- What?
785
00:48:44,375 --> 00:48:46,208
Selim!
786
00:48:46,791 --> 00:48:47,958
Selim... You okay?
787
00:48:49,875 --> 00:48:50,875
Are you okay?
788
00:49:23,333 --> 00:49:28,375
♪ What if the past is not yet history? ♪
789
00:49:29,083 --> 00:49:35,250
♪ And it's why my future
Gets away from me? ♪
790
00:49:35,333 --> 00:49:40,875
♪ The bliss, the joy, and the victory ♪
791
00:49:41,541 --> 00:49:47,583
♪ Are hidden in another self
deep inside of me ♪
792
00:49:47,666 --> 00:49:53,625
♪ So tell me
If the past is not yet history ♪
793
00:49:54,125 --> 00:50:00,125
♪ Could it be
Somewhere we've lost the harmony? ♪
794
00:50:00,208 --> 00:50:06,333
♪ The muse, the spell, and the irony ♪
795
00:50:06,416 --> 00:50:13,208
♪ Are sailing in another self
Deep inside of me ♪
796
00:50:15,750 --> 00:50:18,833
♪ I came to smile
I came to cry ♪
797
00:50:18,916 --> 00:50:22,000
♪ I came to fail, then grow up high ♪
798
00:50:22,083 --> 00:50:25,083
♪ I came to fall
I came to love ♪
799
00:50:25,166 --> 00:50:28,333
♪ I came to remember we're born to fly ♪
800
00:50:28,416 --> 00:50:31,333
♪ I came to sing
I came to fight ♪
801
00:50:31,416 --> 00:50:34,583
♪ I came to lose, then look upside ♪
802
00:50:34,666 --> 00:50:37,541
♪ I came to doubt
I came to trust ♪
803
00:50:37,625 --> 00:50:42,500
♪ I came to remind you
No one's born to die ♪
804
00:50:45,625 --> 00:50:49,416
♪ No one's born to die ♪
805
00:50:51,833 --> 00:50:54,625
♪ No one's born to die ♪
806
00:51:06,208 --> 00:51:11,208
♪ Don't you see
The past is not just history ♪
807
00:51:11,958 --> 00:51:14,583
♪ It's why you are you ♪
808
00:51:14,666 --> 00:51:18,083
♪ And it's why I'm me ♪
809
00:51:18,166 --> 00:51:24,291
♪ The spark, the taste, and the destiny ♪
810
00:51:24,375 --> 00:51:30,500
♪ Are dancing with another self
Deep inside of we ♪
811
00:51:30,583 --> 00:51:35,875
♪ So tell me if your past is not history ♪
812
00:51:36,833 --> 00:51:39,541
♪ But it's why you're here... ♪
60789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.