All language subtitles for Another.Self.S01E04.Episode.4.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,875 A NETFLIX SERIES 2 00:00:12,416 --> 00:00:14,536 I'm not buying him more glasses. It's pointless. 3 00:00:14,583 --> 00:00:16,250 He keeps getting beaten up anyway. 4 00:00:16,333 --> 00:00:18,208 He's worthless, does nothing but cost me money. 5 00:00:18,291 --> 00:00:19,651 And he's no different in the shop. 6 00:00:19,708 --> 00:00:20,833 Just useless. 7 00:00:20,916 --> 00:00:22,583 I don't know who he gets it from. 8 00:00:22,666 --> 00:00:24,708 Don't say that. He's good at school. 9 00:00:24,791 --> 00:00:27,791 Spare me, for God's sake. That boy's not gonna amount to anything. 10 00:00:27,875 --> 00:00:29,625 Life will crush him like a bug. 11 00:00:34,833 --> 00:00:35,958 Mommy! 12 00:00:38,208 --> 00:00:40,541 Selim. I'm here. I'm here, baby. 13 00:01:11,250 --> 00:01:12,458 Hey. Open up. 14 00:01:16,291 --> 00:01:18,211 What do you think you're doing outside the house? 15 00:01:18,250 --> 00:01:20,083 Didn't I tell you to go get a room? 16 00:01:20,583 --> 00:01:22,583 Hey, it's okay. I'm actually used to this. 17 00:01:27,083 --> 00:01:28,083 Is Ada awake? 18 00:02:30,416 --> 00:02:31,416 Good morning. 19 00:02:32,625 --> 00:02:33,625 Good morning. 20 00:02:39,500 --> 00:02:41,583 Let's just stay like this. 21 00:03:05,958 --> 00:03:07,500 I've missed you so much. 22 00:03:12,500 --> 00:03:14,125 I have to get up. I need to pee. 23 00:03:14,875 --> 00:03:16,541 Come back here. 24 00:03:33,666 --> 00:03:35,208 I really need to go. 25 00:03:46,791 --> 00:03:47,958 What is this, Ada? 26 00:03:48,875 --> 00:03:49,875 Hm? 27 00:03:50,416 --> 00:03:51,500 What are you doing? 28 00:04:42,041 --> 00:04:43,750 - Has she gone insane? - Ugh, voicemail. 29 00:04:43,833 --> 00:04:46,583 Instead of trying to save her marriage, she goes out and... 30 00:04:46,666 --> 00:04:48,666 Ah, Mom, I only told you about all of that 31 00:04:48,750 --> 00:04:50,708 so you wouldn't let it slip if Selim comes here. 32 00:04:50,791 --> 00:04:52,541 - Don't make me regret it. - Okay, okay. 33 00:04:52,625 --> 00:04:55,666 I couldn't even get him to go to a hotel. He's been sleeping in his car. 34 00:04:55,750 --> 00:04:56,750 Oh. 35 00:04:57,708 --> 00:05:00,375 Here, take this one. Last one. 36 00:05:01,291 --> 00:05:02,375 Hey, take that. 37 00:05:05,125 --> 00:05:07,958 If he's still here, and that's him, this is gonna be so bad. 38 00:05:26,583 --> 00:05:29,125 You like your eggs over easy, right? And with thyme? 39 00:05:29,625 --> 00:05:31,225 I don't eat eggs anymore. Thanks though. 40 00:05:31,250 --> 00:05:32,500 Enjoy your breakfast. 41 00:05:32,583 --> 00:05:33,666 Whoa, wait a minute. 42 00:05:34,625 --> 00:05:35,916 - You're going? - Yeah. 43 00:05:36,750 --> 00:05:37,750 Why? What's wrong? 44 00:05:39,208 --> 00:05:40,583 Yeah, Toprak, what is wrong? 45 00:05:40,666 --> 00:05:41,833 Why did we do this? 46 00:05:42,958 --> 00:05:43,998 It doesn't make any sense. 47 00:05:44,041 --> 00:05:46,083 What happened was stupid. It was pointless. 48 00:05:46,750 --> 00:05:47,583 Was it, though? 49 00:05:47,666 --> 00:05:48,666 Yeah, it was. 50 00:05:49,500 --> 00:05:51,208 Do we really need to pretend it wasn't? 51 00:05:51,708 --> 00:05:52,833 I don't think so. 52 00:05:55,875 --> 00:05:57,250 I'm... I'm gonna... 53 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Ada. 54 00:06:05,125 --> 00:06:07,208 Downtown's far. I'll give you a ride. 55 00:06:13,291 --> 00:06:15,041 Don't worry. I'm good. I can walk. 56 00:06:18,708 --> 00:06:19,708 Okay. 57 00:06:19,750 --> 00:06:21,000 You'll just walk. 58 00:06:23,958 --> 00:06:26,541 You're an idiot, and you had it coming. 59 00:06:26,625 --> 00:06:27,958 What did you expect? 60 00:06:28,041 --> 00:06:29,500 This is Zaman's fault. 61 00:06:29,583 --> 00:06:31,541 Stranded between my mind and my heart? 62 00:06:31,625 --> 00:06:33,125 Fuck my stupid, stupid heart. 63 00:06:37,666 --> 00:06:38,750 Hey. 64 00:07:00,166 --> 00:07:01,291 Ah... Ah... 65 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 Ah... 66 00:07:17,708 --> 00:07:20,000 Pole dancing is finally paying off. 67 00:07:24,541 --> 00:07:25,541 Leyla? 68 00:07:26,083 --> 00:07:27,250 Are you guys up yet? 69 00:07:29,125 --> 00:07:31,208 Oh, good morning, sweetie. 70 00:07:31,291 --> 00:07:33,625 - Good morning. - Oh, I guess I really overslept, didn't I? 71 00:07:33,708 --> 00:07:35,375 Hey, Leyla, look at me for a sec. 72 00:07:36,000 --> 00:07:38,333 - You went to bed with all that makeup on? - Uh-oh. 73 00:07:38,416 --> 00:07:40,083 Did I really sleep with makeup on? 74 00:07:40,166 --> 00:07:41,375 I didn't even notice. 75 00:07:42,833 --> 00:07:44,125 Sarpie boy. 76 00:07:45,625 --> 00:07:47,083 Sarpie boy. 77 00:07:47,833 --> 00:07:49,583 Come on, baby. Wake up. 78 00:07:49,666 --> 00:07:52,250 Let's get up. We have a guest visiting. 79 00:07:52,333 --> 00:07:54,041 What? My dad's here? 80 00:07:54,125 --> 00:07:56,166 No, honey, it's not your dad. I mean... 81 00:07:58,166 --> 00:08:01,041 I don't think your dad would drive all the way out here, babe. 82 00:08:19,833 --> 00:08:20,958 Where have you been? 83 00:08:21,041 --> 00:08:22,458 You've had me worried sick. 84 00:08:23,041 --> 00:08:24,958 I'm okay, Sevgi. Don't worry about me. 85 00:08:26,041 --> 00:08:27,041 Ada? 86 00:08:27,666 --> 00:08:29,833 Please don't ask me anything about last night. Okay? 87 00:08:30,333 --> 00:08:31,916 No, wait. I have something to... 88 00:08:33,708 --> 00:08:35,791 tell you, but please, please don't get mad. 89 00:08:35,875 --> 00:08:38,601 You said you had something to tell me, but you're not saying anything. 90 00:08:38,625 --> 00:08:39,625 Just tell me. 91 00:08:41,708 --> 00:08:42,708 Sevgi. 92 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Baby... 93 00:08:50,875 --> 00:08:51,958 How are you? 94 00:08:57,875 --> 00:08:59,000 Wasn't me. 95 00:08:59,083 --> 00:09:01,916 I asked Belgin to come over. You were so upset. 96 00:09:02,000 --> 00:09:03,875 I thought it'd be a surprise for you. 97 00:09:03,958 --> 00:09:06,458 Look, your tea is ready. Come and join us. 98 00:09:06,541 --> 00:09:08,125 Thanks, but you shouldn't have, Muko. 99 00:09:08,208 --> 00:09:10,041 There's a reason I didn't invite her. 100 00:09:10,541 --> 00:09:13,625 Ugh! Was she bitten by a snake as a child, Belgin? 101 00:09:13,708 --> 00:09:15,083 She's definitely venomous. 102 00:09:15,166 --> 00:09:16,166 Ada, wait. 103 00:09:17,083 --> 00:09:18,916 I had... no idea about this. 104 00:09:20,458 --> 00:09:23,125 Belgin, please don't be too irritated with her. 105 00:09:23,208 --> 00:09:25,291 She's been really upset lately. 106 00:09:25,375 --> 00:09:27,708 Just the other day, she literally chewed me out. 107 00:09:48,166 --> 00:09:49,375 I slept with someone. 108 00:10:23,291 --> 00:10:24,708 Are you Ada's mother? 109 00:10:25,208 --> 00:10:26,250 I am, sweetie. 110 00:10:27,041 --> 00:10:28,958 And where is Ada's dad, then? 111 00:10:29,458 --> 00:10:30,958 Honey, um, 112 00:10:31,041 --> 00:10:34,500 Ada's dad is... He's in a place that we can't see. 113 00:10:34,583 --> 00:10:36,333 The same place as my dad? 114 00:10:36,416 --> 00:10:37,916 No, honey. 115 00:10:38,000 --> 00:10:40,184 Not exactly like that, uh, God forbid. 116 00:10:40,208 --> 00:10:42,666 Sarp, um, have you learned to read, sweetie? 117 00:10:42,750 --> 00:10:45,291 Come over here. I'll draw you some letters. 118 00:10:45,375 --> 00:10:47,255 Just give me one minute. I have to... 119 00:10:47,625 --> 00:10:49,666 You can draw what I do, okay? 120 00:10:50,875 --> 00:10:51,875 Here you go. 121 00:10:58,583 --> 00:11:00,875 Hello, to all my darlings! 122 00:11:00,958 --> 00:11:04,916 It's a very windy day out here in Cunda, and we're all feeling a little chilly. 123 00:11:05,416 --> 00:11:09,416 If you still haven't explored the area and all of its amazing taverns, 124 00:11:09,500 --> 00:11:13,000 don't worry, because I have a fantastic recommendation for you. 125 00:11:13,083 --> 00:11:14,416 Oh, my hair is so... 126 00:11:14,500 --> 00:11:15,583 Fiko's place! 127 00:11:15,666 --> 00:11:17,333 Also, I have a discount code for you. 128 00:11:17,416 --> 00:11:19,000 Leyla-19-30. 129 00:11:19,083 --> 00:11:20,875 Oh, the wind! 130 00:11:23,291 --> 00:11:24,583 Hey. What's up? 131 00:11:26,750 --> 00:11:27,750 Where is Ada? 132 00:11:28,208 --> 00:11:30,250 Well, things got complicated. 133 00:11:30,916 --> 00:11:32,791 Belgin just came here. 134 00:11:32,875 --> 00:11:34,958 And there was no time to tell Ada that you're here. 135 00:11:35,041 --> 00:11:36,416 And right now, she's... 136 00:11:38,625 --> 00:11:41,958 I get it. What do I do? 137 00:11:42,916 --> 00:11:46,036 So what I was thinking, Selim, is maybe you should go back to Istanbul for now. 138 00:11:47,000 --> 00:11:50,083 I mean, Ada's not really... in the mood to talk. 139 00:11:54,541 --> 00:11:55,666 - Hey. - Huh? 140 00:11:56,875 --> 00:11:58,475 - Is that Toprak over there? - Who? What? 141 00:11:58,875 --> 00:12:00,375 Is that Toprak over there? 142 00:12:01,541 --> 00:12:02,583 Uh... 143 00:12:03,250 --> 00:12:04,833 It's really him. Right. 144 00:12:04,916 --> 00:12:06,208 I wonder what he's doing here? 145 00:12:06,291 --> 00:12:07,375 Sevgi, look at me. 146 00:12:08,500 --> 00:12:09,500 What's going on? 147 00:12:10,083 --> 00:12:12,791 Huh? What's that guy doing here? Did he and Ada meet up? 148 00:12:12,875 --> 00:12:15,708 - Shh. Take it easy. - Easy what? Easy what, huh? 149 00:12:16,791 --> 00:12:18,916 Selim. What the hell are you doing? 150 00:12:19,000 --> 00:12:22,041 You cheated on her, and now you're acting all macho? No way! 151 00:12:22,541 --> 00:12:23,958 You think this is about Toprak? 152 00:12:24,041 --> 00:12:25,791 Do you even realize how much you hurt Ada? 153 00:12:25,875 --> 00:12:26,916 Sevgi? 154 00:12:28,833 --> 00:12:30,125 What's up? 155 00:12:32,666 --> 00:12:33,791 Toprak? 156 00:12:35,166 --> 00:12:36,166 Selim. 157 00:12:36,708 --> 00:12:38,416 - How are you? - Fine, fine. 158 00:12:38,500 --> 00:12:41,333 I'm great. And you? What are you doing here? 159 00:12:45,791 --> 00:12:47,500 - Vacation. - Vacation? 160 00:12:47,583 --> 00:12:49,250 Just vacation. 161 00:12:49,333 --> 00:12:51,250 Well, I'm here to take my wife back. 162 00:12:52,125 --> 00:12:55,458 But I'm sure you and Ada have already seen each other, haven't you? 163 00:12:57,291 --> 00:12:58,375 You look good, Selim. 164 00:12:59,833 --> 00:13:00,953 You lost the glasses, right? 165 00:13:01,666 --> 00:13:03,041 I'm sorry I didn't recognize you. 166 00:13:03,125 --> 00:13:05,125 Anyway, see you around. 167 00:13:15,333 --> 00:13:17,541 - Did Ada sleep with him? - I told you, take it easy. 168 00:13:18,125 --> 00:13:19,291 I'm gonna kick his ass! 169 00:13:19,375 --> 00:13:20,625 What? Everyone's looking at us. 170 00:13:20,708 --> 00:13:21,916 I don't give a shit! 171 00:13:22,000 --> 00:13:24,250 Ada wouldn't do that to me. Do you hear me? 172 00:13:24,333 --> 00:13:27,041 Who was there for her when that guy fucking left? Who was there? 173 00:13:27,125 --> 00:13:29,000 - Let's go, man. Let's go! - Where is he? 174 00:13:29,083 --> 00:13:30,541 Where is that guy? 175 00:13:30,625 --> 00:13:32,476 - Selim. What's this...? - Where'd he go? 176 00:13:32,500 --> 00:13:34,166 - What are you doing? - What am I doing? 177 00:13:34,250 --> 00:13:35,250 - Let's go. - Stop it! 178 00:13:46,666 --> 00:13:48,000 Ada, listen. 179 00:13:49,041 --> 00:13:51,625 I just want to see you for a little bit. 180 00:13:51,708 --> 00:13:54,416 It won't take long, I promise. Five minutes. 181 00:14:18,250 --> 00:14:20,041 I'm sorry to hear about Selim. 182 00:14:20,958 --> 00:14:22,041 You don't need to be sorry. 183 00:14:22,833 --> 00:14:24,791 We won't be the first couple to get divorced. 184 00:14:24,875 --> 00:14:26,375 Still, it can't be easy. 185 00:14:26,458 --> 00:14:29,166 All those years together, you get used to each other. 186 00:14:29,250 --> 00:14:30,625 You build a routine, right? 187 00:14:31,791 --> 00:14:33,208 Why are you here, Mom? 188 00:14:33,291 --> 00:14:35,500 Muko told me you were getting a divorce. 189 00:14:36,375 --> 00:14:38,458 And, after you called me about your aunt, 190 00:14:39,291 --> 00:14:41,750 I just hoped that I could talk to my daughter. 191 00:14:41,833 --> 00:14:42,833 You were wrong. 192 00:14:44,958 --> 00:14:47,208 Because you and I have nothing to talk about. 193 00:14:56,625 --> 00:14:59,041 Here. Let me do it. 194 00:15:05,291 --> 00:15:07,791 You always held that mirror when you were little. 195 00:15:08,916 --> 00:15:10,833 Your grandmother would be upset, 196 00:15:11,791 --> 00:15:13,375 and tell you to put it down. 197 00:15:13,458 --> 00:15:16,333 I couldn't understand why she'd be so protective of a mirror. 198 00:15:17,250 --> 00:15:19,000 But she had her reasons. 199 00:15:20,541 --> 00:15:24,375 Last night, when you called about the murder in our family, 200 00:15:24,458 --> 00:15:26,083 it gave me chills. 201 00:15:27,541 --> 00:15:29,125 I'd forgotten all about it. 202 00:15:31,375 --> 00:15:33,833 Just don't want to remember the bad things. 203 00:15:37,583 --> 00:15:39,500 But I remember them, Mom, quite well. 204 00:15:40,583 --> 00:15:42,541 I remember how you left without looking back 205 00:15:42,625 --> 00:15:44,125 when Dad was sick and in pain. 206 00:15:45,833 --> 00:15:47,583 You think you know everything, don't you? 207 00:15:49,000 --> 00:15:50,791 You think you're the only one who's suffered. 208 00:15:50,875 --> 00:15:53,291 No. It wasn't just me who suffered. 209 00:15:54,000 --> 00:15:55,125 Dad suffered too. 210 00:15:55,916 --> 00:15:57,250 And he suffered a lot. 211 00:15:58,166 --> 00:16:00,333 I'm not here to talk about all of that. 212 00:16:01,000 --> 00:16:03,458 I'm only here because I'm worried about you. 213 00:16:03,541 --> 00:16:05,625 But you don't need to worry about me. 214 00:16:06,125 --> 00:16:08,041 You weren't there when I got married, 215 00:16:08,125 --> 00:16:10,125 and you don't need to be here for my divorce. 216 00:16:12,791 --> 00:16:15,416 Baby, whatever I did, it was always for your sake. 217 00:16:17,166 --> 00:16:18,875 I'm not gonna apologize for that. 218 00:16:44,416 --> 00:16:46,583 How could she do this to me? How could she do this? 219 00:16:46,666 --> 00:16:49,142 - Let's go, man. - I just made one mistake. One mistake! 220 00:16:49,166 --> 00:16:50,500 - Let's go. - Just one! 221 00:16:53,166 --> 00:16:54,375 I told her everything. 222 00:16:55,166 --> 00:16:56,916 How could she do this to me? How could she? 223 00:16:57,000 --> 00:16:59,583 With that guy of all people! I'm gonna lose my mind! 224 00:17:00,166 --> 00:17:02,125 Fine, go ahead. Yell, scream, jump, whatever. 225 00:17:02,208 --> 00:17:05,416 - But get a hold of yourself, damn it! - I'm not gonna leave without her. 226 00:17:05,500 --> 00:17:06,916 I'm not going anywhere without her. 227 00:17:07,000 --> 00:17:09,500 I'm not going anywhere without her! Do you hear me? 228 00:17:09,583 --> 00:17:11,208 I'm gonna find that fucking guy! 229 00:17:11,833 --> 00:17:12,833 Then, why? 230 00:17:14,333 --> 00:17:15,875 - Tell me why. - Why what? 231 00:17:15,958 --> 00:17:18,038 Why would you cheat on Ada, if you loved her so much? 232 00:17:18,083 --> 00:17:20,958 - How many times do I... - For God's sake, spare me, Selim. 233 00:17:21,041 --> 00:17:23,161 "Oh, 'cause I was drunk. That girl was hitting on me." 234 00:17:23,208 --> 00:17:25,250 I'm not talking about any of those things. 235 00:17:25,750 --> 00:17:27,750 I'm asking you about the real reason. 236 00:17:29,166 --> 00:17:32,000 Maybe there are things about yourself you don't realize. 237 00:17:34,333 --> 00:17:36,708 Maybe you're not as happy with Ada as you like to think. 238 00:17:37,708 --> 00:17:39,083 No, I don't get it. 239 00:17:39,666 --> 00:17:40,875 I don't get it. 240 00:17:41,375 --> 00:17:45,541 You've been our friend for 15 years. You've been my friend for 15 years. 241 00:17:46,083 --> 00:17:48,601 You know everything about us. You know I can't live without her. 242 00:17:48,625 --> 00:17:49,625 Yeah. 243 00:17:50,125 --> 00:17:52,208 Maybe that's the problem. Don't you see? 244 00:17:52,750 --> 00:17:55,458 I mean, you always did whatever Ada wanted you to do. 245 00:17:55,541 --> 00:17:57,583 Maybe you were too much of a pushover. 246 00:17:58,625 --> 00:18:00,166 Please, just think about it. 247 00:18:01,500 --> 00:18:04,583 Would you have slept with someone else, if you loved Ada that much? 248 00:18:05,875 --> 00:18:06,916 Think about it, buddy. 249 00:18:39,083 --> 00:18:40,083 You want some? 250 00:18:40,708 --> 00:18:42,125 - Nah. - Hm? 251 00:18:42,208 --> 00:18:43,208 No. 252 00:18:43,958 --> 00:18:45,500 Fine. All right. 253 00:18:51,416 --> 00:18:53,666 People just can't seem to stop confessing these days. 254 00:18:53,750 --> 00:18:54,875 Selim kicked it off. 255 00:18:54,958 --> 00:18:56,083 - Oh. - Hey. 256 00:18:56,166 --> 00:18:57,166 That's right, honey. 257 00:18:57,625 --> 00:18:59,416 We really need to get serious now. 258 00:19:00,458 --> 00:19:03,250 So what happened last night? Toprak and you? 259 00:19:03,333 --> 00:19:06,625 Or this morning? Or, um, last night and this morning? 260 00:19:06,875 --> 00:19:09,250 No. Please don't say you slept together. 261 00:19:09,333 --> 00:19:11,041 Are you really that naive, Segvi? 262 00:19:11,541 --> 00:19:13,583 They played house till the break of dawn. 263 00:19:13,666 --> 00:19:15,066 Come on. Just look at those cheeks. 264 00:19:15,125 --> 00:19:17,642 - They're orgasm pink, cute, and flustered. - Hey! Leyla, stop it! 265 00:19:17,666 --> 00:19:20,333 - Ada, no, please. - Ada, yes, please, yes! 266 00:19:20,416 --> 00:19:21,833 "Oh yes, Ada, yes, yes!" 267 00:19:21,916 --> 00:19:24,458 Hey, uh, you know that she's still married to someone, right? 268 00:19:24,541 --> 00:19:26,416 That is only in principle, girl. 269 00:19:26,500 --> 00:19:28,708 Does she have a ring on her finger? No. 270 00:19:28,791 --> 00:19:30,333 And is Selim around? No, he's not. 271 00:19:30,416 --> 00:19:31,416 Yes, he is. 272 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 Wait, seriously? 273 00:19:35,458 --> 00:19:39,041 Selim is in town. He came here last night. And I told him you were sleeping. 274 00:19:39,625 --> 00:19:41,065 Wait, you're kidding me. Aren't you? 275 00:19:41,125 --> 00:19:42,666 - Uh-uh. - Yeah, Selim is a joke. 276 00:19:43,958 --> 00:19:46,878 You know, in the town where I come from, they say, "That ship has sailed." 277 00:19:46,916 --> 00:19:49,625 Or more accurately, "Toprak on the stage!" 278 00:19:49,708 --> 00:19:52,508 - Toprak's not an option, Leyla. He's not. - What do you mean he's not? 279 00:19:53,000 --> 00:19:54,708 Toprak is actually seeing someone else. 280 00:19:54,791 --> 00:19:56,583 And now he's cheated on them with me. 281 00:19:57,083 --> 00:19:58,125 Wait, what? 282 00:19:58,208 --> 00:20:00,000 - Are you sure about that? - Mm-hm. 283 00:20:00,583 --> 00:20:02,583 Oh. So this is news to you? 284 00:20:03,375 --> 00:20:04,666 "Honey, Toprak has changed." 285 00:20:04,750 --> 00:20:07,333 "He's a new man. I'm telling you, Toprak is harmless." 286 00:20:07,416 --> 00:20:09,166 Well, there you go, your harmless Toprak. 287 00:20:09,250 --> 00:20:11,559 If I'd known this would go down, I'd never have let her go. 288 00:20:11,583 --> 00:20:13,559 And now it's all on me again? Oh my God. Come on... 289 00:20:13,583 --> 00:20:15,125 It's not anybody's fault, okay? 290 00:20:15,708 --> 00:20:16,708 It's nobody's fault. 291 00:20:16,750 --> 00:20:18,833 It's just, what goes around comes around. 292 00:20:18,916 --> 00:20:20,250 It's fine, sweetie. Okay? 293 00:20:20,333 --> 00:20:22,458 You guys are like fire and gunpowder. 294 00:20:22,958 --> 00:20:24,918 You were clearly bound to explode sooner or later, 295 00:20:24,958 --> 00:20:28,166 and much better a good bang than having to bottle it up inside. 296 00:20:28,250 --> 00:20:31,416 If Selim hears you talking, then we're really in for an explosion. 297 00:20:31,916 --> 00:20:35,250 May God have mercy on Selim's soul. Amen, amen, and all that. 298 00:20:35,875 --> 00:20:37,041 Oh, Leyla, come on. 299 00:20:37,708 --> 00:20:39,875 You always forgive Erdem for any of the shit he pulls. 300 00:20:39,958 --> 00:20:42,625 - Why is she not allowed to forgive Selim? - Okay, dear friend. 301 00:20:42,708 --> 00:20:43,916 Well, let me remind you, then. 302 00:20:44,000 --> 00:20:47,416 Who said that, if Selim ever did something so ridiculous, she'd never forgive him? 303 00:20:47,500 --> 00:20:48,875 Yeah, and I won't forgive him. 304 00:20:49,625 --> 00:20:51,208 See, I'm right again, aren't I? 305 00:20:51,291 --> 00:20:53,208 And let me tell you the difference between us. 306 00:20:53,291 --> 00:20:56,791 See, I am in love with Erdem, and she is not in love with Selim. 307 00:20:57,416 --> 00:20:59,250 You know that I'm still sitting here, right? 308 00:20:59,750 --> 00:21:00,750 - Hm. - Yeah. 309 00:21:03,666 --> 00:21:04,666 Honey. 310 00:21:05,458 --> 00:21:08,166 What do you really want? That's all that matters. All right? 311 00:21:12,666 --> 00:21:15,875 I want the tremors in my hand to be gone so I can go back to work. 312 00:21:17,875 --> 00:21:20,083 Since you mentioned tremors, I need to ask. 313 00:21:21,291 --> 00:21:22,291 Any good ones? 314 00:21:23,500 --> 00:21:25,916 Last night, hm? I mean... 315 00:21:26,000 --> 00:21:27,625 Orgasms are back, girl? 316 00:21:28,666 --> 00:21:29,875 Oh, come on, Leyla. 317 00:21:29,958 --> 00:21:32,166 You are really hopeless. 318 00:21:33,166 --> 00:21:34,791 You're the one who's hopeless, you know. 319 00:21:34,875 --> 00:21:38,916 Girls, all I'm saying is you should try to change your perspectives a little. 320 00:21:39,000 --> 00:21:41,166 Your lives will get so much easier, seriously. 321 00:21:41,250 --> 00:21:42,666 I'm going to work. I'm late. 322 00:21:43,416 --> 00:21:44,750 I'll leave the kid to you. 323 00:21:45,541 --> 00:21:46,541 See you, then. 324 00:21:51,250 --> 00:21:53,291 Don't you think she's acting kinda weird lately? 325 00:21:54,333 --> 00:21:55,541 Have a good summer, guys. 326 00:21:55,625 --> 00:21:57,083 Have a good summer! 327 00:22:09,750 --> 00:22:11,666 Boss man, a word, please? 328 00:22:14,291 --> 00:22:16,416 Oh wow, all of the tables are booked? 329 00:22:16,875 --> 00:22:17,875 No. 330 00:22:17,958 --> 00:22:22,041 Look. what I want you to tell customers is that you're fully booked up for the night, 331 00:22:22,125 --> 00:22:25,083 but you could make a special exception just this one time. 332 00:22:25,166 --> 00:22:26,333 Wait. You want me to lie? 333 00:22:27,208 --> 00:22:28,208 Fiko. 334 00:22:28,666 --> 00:22:31,392 You have to understand that the harder it is to get a table somewhere, 335 00:22:31,416 --> 00:22:32,576 the trendier a place becomes. 336 00:22:32,625 --> 00:22:34,166 I get it, but I can't lie. 337 00:22:34,250 --> 00:22:37,375 - Leyla, I have your takeout right here. - Oh, thanks so much. 338 00:22:37,458 --> 00:22:40,291 Well, Sarp asked me to pick up fish. I need to take this to him now. 339 00:22:40,375 --> 00:22:41,875 - Enjoy it. - Do what I told you. 340 00:23:17,708 --> 00:23:19,916 - Some wine? - You think they have cognac? 341 00:23:20,833 --> 00:23:21,833 Hm. 342 00:23:23,375 --> 00:23:24,583 That serious, is it? 343 00:23:27,291 --> 00:23:29,291 You don't want to talk until you get drunk. 344 00:23:31,583 --> 00:23:33,541 Should I order something? What would you like? 345 00:23:34,625 --> 00:23:35,625 I'm not hungry. 346 00:23:42,833 --> 00:23:43,958 Ada. 347 00:23:48,958 --> 00:23:50,125 I regret it so much. 348 00:23:51,458 --> 00:23:52,458 I'm so sorry. 349 00:23:53,708 --> 00:23:54,708 I mean it. 350 00:23:56,333 --> 00:23:57,583 I could have said nothing. 351 00:23:57,666 --> 00:23:58,666 You know? 352 00:23:59,750 --> 00:24:00,750 You'd have had no idea. 353 00:24:01,666 --> 00:24:04,958 But I don't want any lies between us anymore. 354 00:24:08,083 --> 00:24:09,708 - Selim... - Let me finish. 355 00:24:10,833 --> 00:24:11,833 Listen... 356 00:24:14,375 --> 00:24:15,375 This is 357 00:24:16,916 --> 00:24:17,916 not en excuse, 358 00:24:19,208 --> 00:24:20,208 but, um, 359 00:24:21,375 --> 00:24:22,375 I was furious. 360 00:24:23,458 --> 00:24:25,625 Hearing you say you'd go to Brussels for two years 361 00:24:25,708 --> 00:24:26,708 drove me crazy. 362 00:24:28,125 --> 00:24:29,291 I was heartbroken. 363 00:24:30,125 --> 00:24:31,250 I thought, 364 00:24:31,333 --> 00:24:33,250 "I guess Ada doesn't love me anymore." 365 00:24:35,333 --> 00:24:36,958 I just felt so alone. 366 00:24:39,750 --> 00:24:40,583 Selim. 367 00:24:40,666 --> 00:24:42,250 I don't want a divorce. 368 00:24:42,333 --> 00:24:43,416 I can't lose you. 369 00:24:44,833 --> 00:24:45,833 Ada... 370 00:24:46,458 --> 00:24:48,041 We can go to therapy, hm? 371 00:24:48,916 --> 00:24:49,916 What do you say? 372 00:24:50,375 --> 00:24:53,708 You want to go to Brussels? Fine. I'll come with you. 373 00:24:53,791 --> 00:24:56,125 Fuck the construction. I'll quit my job there. I'll leave. 374 00:24:56,208 --> 00:24:58,958 I'll leave everything and go with you. I'll follow you anywhere. 375 00:24:59,041 --> 00:25:01,416 - I can't lose you. - It's too late now, Selim. 376 00:25:01,500 --> 00:25:02,875 No, no. No, it's not. 377 00:25:07,458 --> 00:25:09,000 I ran into Toprak here earlier. 378 00:25:13,375 --> 00:25:14,375 Yeah? 379 00:25:19,833 --> 00:25:22,291 Nothing happened between you, did it? 380 00:25:26,625 --> 00:25:29,250 Please tell me nothing happened between you two. 381 00:25:29,333 --> 00:25:30,458 I'm so sorry, Selim. 382 00:25:35,250 --> 00:25:37,291 I mean, yes, you broke my heart. 383 00:25:40,125 --> 00:25:41,125 But, still... 384 00:25:42,833 --> 00:25:44,708 I never wanted to break yours too. 385 00:25:47,333 --> 00:25:48,333 I'm sorry. 386 00:25:49,583 --> 00:25:50,583 Very sorry. 387 00:26:02,208 --> 00:26:03,208 Ada. 388 00:26:04,541 --> 00:26:06,291 - Please, wait. - Selim. 389 00:26:06,375 --> 00:26:08,125 Let's just drop it. This is going nowhere. 390 00:26:08,208 --> 00:26:09,208 How could you? 391 00:26:10,041 --> 00:26:11,041 Huh? 392 00:26:11,541 --> 00:26:13,309 - How could you do this? - How could I do what? 393 00:26:13,333 --> 00:26:15,708 - How could you do this to me? Come on! - What? Was it me? 394 00:26:16,625 --> 00:26:18,958 You just... You did it because you wanted to hurt me. 395 00:26:19,791 --> 00:26:21,958 And to hit me right where you know I'm the weakest. 396 00:26:22,458 --> 00:26:23,875 Are you happy now, Ada? 397 00:26:24,750 --> 00:26:27,208 - Selim, we're separated. - No. 398 00:26:27,291 --> 00:26:28,458 - We broke up. - No. 399 00:26:28,541 --> 00:26:30,221 You know I've filed for divorce. Don't you? 400 00:26:30,291 --> 00:26:31,625 We are not divorced! 401 00:26:33,000 --> 00:26:34,916 - You're giving me the third degree? - I am. 402 00:26:35,000 --> 00:26:35,916 You, of all people? 403 00:26:36,000 --> 00:26:37,851 - I'm giving you the third degree. - Why is that? 404 00:26:37,875 --> 00:26:39,675 It's okay when you do it but not when I do it? 405 00:26:39,708 --> 00:26:40,708 It is not the same. 406 00:26:40,750 --> 00:26:41,583 Why not, Selim? 407 00:26:41,666 --> 00:26:43,708 Because you're a man, it's just a one-night mistake, 408 00:26:43,791 --> 00:26:45,934 but it's the end of the world when I do the same thing? 409 00:26:45,958 --> 00:26:47,041 - Is that it? - No. 410 00:26:47,125 --> 00:26:49,458 It's that I had no fucking feelings for that woman! 411 00:26:49,958 --> 00:26:52,000 None at all! And you? 412 00:26:52,708 --> 00:26:54,666 Selim, we were separated. 413 00:26:55,666 --> 00:26:56,833 I didn't cheat on you. 414 00:26:58,250 --> 00:26:59,375 But you cheated on me. 415 00:27:01,458 --> 00:27:02,791 You took the first opportunity. 416 00:27:04,708 --> 00:27:05,708 That is not fair. 417 00:27:08,125 --> 00:27:11,541 All those years... ...I waited for you to get over him. 418 00:27:13,708 --> 00:27:14,958 And now you and him, you... 419 00:27:15,041 --> 00:27:18,083 I'm gonna lose my mind. 420 00:27:19,208 --> 00:27:20,208 How could you...? 421 00:27:24,083 --> 00:27:26,625 You were a complete mess when he left you. 422 00:27:29,125 --> 00:27:30,750 And didn't I save you, Ada? 423 00:27:32,750 --> 00:27:34,625 Huh? Isn't that what you told me? 424 00:27:36,416 --> 00:27:39,666 Didn't you say you didn't know what you'd do without me? 425 00:27:40,333 --> 00:27:41,541 Selim, don't do this. 426 00:27:43,083 --> 00:27:45,750 Stop it. We're about to lose all respect for each other. Please. 427 00:27:45,833 --> 00:27:46,958 This is a mistake. 428 00:27:50,166 --> 00:27:52,125 That guy doesn't give a damn about you. 429 00:27:54,666 --> 00:27:56,166 And you know what's funny? 430 00:27:57,416 --> 00:27:58,833 The fact that he never has. 431 00:28:26,875 --> 00:28:28,750 Erdem, damn! 432 00:28:29,291 --> 00:28:31,000 You scared me half to death. Ah! 433 00:28:32,250 --> 00:28:33,833 You said you'd put the light on. 434 00:28:33,916 --> 00:28:36,125 And you said you wouldn't take so long, right? 435 00:28:36,958 --> 00:28:38,375 Here's your damn food. 436 00:28:38,458 --> 00:28:39,750 Now listen up. 437 00:28:40,458 --> 00:28:42,666 We couldn't talk about anything important last night, 438 00:28:42,750 --> 00:28:45,208 but right now we're gonna sit and talk about everything, okay? 439 00:28:45,291 --> 00:28:46,875 No time to talk last night. 440 00:28:47,750 --> 00:28:48,958 Because I missed you too much. 441 00:28:49,125 --> 00:28:50,125 You know? 442 00:28:51,166 --> 00:28:53,250 - That was pretty obvious. I mean... - Yeah. 443 00:28:53,333 --> 00:28:54,875 Five times is a new record for us. 444 00:28:56,458 --> 00:28:58,208 Guess being a fugitive did you good. 445 00:28:58,708 --> 00:29:00,375 Cunda did you even better. 446 00:29:00,458 --> 00:29:01,375 Ugh. 447 00:29:01,458 --> 00:29:03,250 Hey! Hands off me. 448 00:29:04,083 --> 00:29:05,875 All that I could get as an advance. 449 00:29:10,041 --> 00:29:11,666 That idiot give you this money? 450 00:29:11,750 --> 00:29:13,083 Don't call my boss an idiot, 451 00:29:13,166 --> 00:29:15,726 because, if it wasn't for him, honey, you wouldn't have found us. 452 00:29:15,750 --> 00:29:17,333 No, he didn't help me find you. 453 00:29:17,416 --> 00:29:19,250 It was the stories you posted, babe. 454 00:29:19,333 --> 00:29:21,333 Didn't you post them just for me to see? Hm? 455 00:29:21,416 --> 00:29:23,333 Sevgi told me that my phone could be tapped, 456 00:29:23,416 --> 00:29:26,083 so I knew you couldn't call us, and I had to do something. 457 00:29:26,166 --> 00:29:27,500 My brilliant wife. 458 00:29:27,583 --> 00:29:29,166 My brilliant wife, come here. 459 00:29:29,250 --> 00:29:32,208 Hey. Stop it. Don't kiss me with those greasy lips. Get off! 460 00:29:32,625 --> 00:29:35,458 Now, don't get horny on me, because we're gonna talk. You hear me? 461 00:29:35,541 --> 00:29:39,208 Sarp asks about his dad the minute he wakes up every morning. 462 00:29:39,291 --> 00:29:41,750 What... What the hell are we gonna do, Erdem? 463 00:29:41,833 --> 00:29:43,916 Can you please just tell me what it is that you did? 464 00:29:44,000 --> 00:29:46,083 Baby, listen to me. I didn't do anything at all. 465 00:29:46,166 --> 00:29:48,086 The guys I was doing business with were assholes. 466 00:29:48,166 --> 00:29:49,916 All of them totally stabbed me in the back. 467 00:29:50,000 --> 00:29:53,458 When I couldn't clear the goods through customs, they were all over me. 468 00:29:53,541 --> 00:29:54,541 That's what happened. 469 00:29:55,000 --> 00:29:56,875 Wait, who even are these people? 470 00:29:56,958 --> 00:29:59,267 What guys are you talking about? What assholes? What goods? 471 00:29:59,291 --> 00:30:01,500 Oh, come on. Why you wanna know who they are, Leyla? 472 00:30:01,583 --> 00:30:02,708 It's over, that's it. 473 00:30:03,291 --> 00:30:04,666 And I need to go to Greece. 474 00:30:05,750 --> 00:30:08,125 You must be crazy. They'll catch you immediately. 475 00:30:08,208 --> 00:30:10,767 No, because I'll be taking a back route, so don't worry about it. 476 00:30:10,791 --> 00:30:12,666 We'll take a boat to Lesbos. 477 00:30:12,750 --> 00:30:14,000 From there, Switzerland. 478 00:30:14,791 --> 00:30:16,083 I have a bank account there. 479 00:30:16,166 --> 00:30:17,291 The rest is easy. 480 00:30:19,708 --> 00:30:22,583 Are you telling me that you have a Swiss bank account, all of a sudden? 481 00:30:23,458 --> 00:30:25,750 - I really need to put 10,000 euros there. - What? 482 00:30:26,791 --> 00:30:28,416 Ten thousand euros? 483 00:30:29,833 --> 00:30:31,541 Where am I gonna find 10,000 euros, Erdem? 484 00:30:31,625 --> 00:30:33,958 I don't know. To be honest, I don't care where you get it. 485 00:30:34,041 --> 00:30:35,201 Ask Daddy dearest, the girls. 486 00:30:35,250 --> 00:30:38,541 But you have to come up with it somehow, Leyla, or I'm gonna go to prison. 487 00:30:38,625 --> 00:30:40,708 Do you understand me? I'll go to prison. 488 00:30:46,041 --> 00:30:48,392 Leyla, damn. My phone's driving me nuts. 489 00:30:48,416 --> 00:30:50,916 Ding, ding, ding, ding, ding. 490 00:30:51,000 --> 00:30:54,041 "Yo, sup, girl"? The guy can't even type a complete sentence. 491 00:30:54,125 --> 00:30:55,625 How am I supposed to date him? 492 00:30:59,166 --> 00:31:00,791 TEVFİK - IF IT WEREN'T FOR YOU... 493 00:31:00,875 --> 00:31:03,125 IF THE DREAM OF FINDING YOU WERE IMPOSSIBLE, 494 00:31:03,208 --> 00:31:04,333 WOULD I EVEN BE ALIVE? 495 00:31:04,416 --> 00:31:06,208 SEVGİ - IS THAT A POEM? 496 00:31:06,291 --> 00:31:08,625 TEVFİK - YOU LIKE IT? 497 00:31:08,708 --> 00:31:11,875 SEVGİ - I THOUGHT NO ONE LIKED POEMS NOWADAYS? 498 00:31:11,958 --> 00:31:17,666 TEVFİK - IF ONE DOESN'T LIKE POEMS, ONE DOESN'T KNOW HOW TO LOVE A WOMAN... 499 00:31:27,125 --> 00:31:28,125 Dear Athena. 500 00:31:28,666 --> 00:31:31,958 I brought you an olive sapling as a way to give you my thanks. 501 00:31:32,458 --> 00:31:35,250 I wished for recovery, and now I am recovering. 502 00:31:36,291 --> 00:31:38,166 Maybe you'll hear me again this time. 503 00:31:39,041 --> 00:31:40,583 I want to fall in love. 504 00:31:41,583 --> 00:31:42,583 I want you to... 505 00:31:43,416 --> 00:31:47,500 to send someone who will love me for who I am, exactly who I am, please. 506 00:31:49,208 --> 00:31:51,625 - From your lips to God's ears. - Fiko? 507 00:31:52,250 --> 00:31:56,000 Sev... Sevgi, it's you? What are you doing here? 508 00:31:56,916 --> 00:31:58,750 Planting an olive sapling. What are doing? 509 00:31:58,833 --> 00:31:59,833 I'm picking herbs. 510 00:32:00,583 --> 00:32:03,000 Thyme, zucchini blossoms, anything under God's sky. 511 00:32:03,083 --> 00:32:03,916 You need help? 512 00:32:04,000 --> 00:32:06,333 I can't say I don't... can't say I don't, Fiko. 513 00:32:13,291 --> 00:32:15,375 But I don't want to distract you from your work. 514 00:32:15,458 --> 00:32:16,625 It's okay. No worries. 515 00:32:21,125 --> 00:32:22,833 Fiko, I have something I wanted to ask you. 516 00:32:22,916 --> 00:32:23,916 Ask away. 517 00:32:23,958 --> 00:32:26,916 You've, uh... you've been visiting Zaman pretty regularly, right? 518 00:32:28,041 --> 00:32:29,375 I do as much as I can. 519 00:32:30,375 --> 00:32:33,708 But he thinks I'm in too much of a hurry. Been telling me to give it time. 520 00:32:36,041 --> 00:32:38,666 So can I ask, what exactly are you going for? 521 00:32:43,833 --> 00:32:44,833 Long story. 522 00:32:46,291 --> 00:32:47,375 Mind if I hold onto it? 523 00:32:47,458 --> 00:32:48,833 Of course, of course. 524 00:32:50,291 --> 00:32:52,000 Okay, then can I ask you, 525 00:32:52,083 --> 00:32:55,208 if you had any real, concrete changes in your life yet? 526 00:32:55,708 --> 00:32:58,458 Of course. It's inevitable. Haven't you? 527 00:32:59,458 --> 00:33:00,458 I definitely have. 528 00:33:01,541 --> 00:33:02,541 I had cancer. 529 00:33:03,666 --> 00:33:05,041 But I'm okay now. 530 00:33:05,916 --> 00:33:06,916 Thank God. 531 00:33:07,833 --> 00:33:10,375 And maybe I'm asking for too much. 532 00:33:10,458 --> 00:33:13,583 But it still oddly feels like something's missing from my life. 533 00:33:17,458 --> 00:33:18,708 May you stay cancer-free. 534 00:33:19,416 --> 00:33:20,416 All right. 535 00:33:21,666 --> 00:33:22,958 Where I come from, 536 00:33:24,416 --> 00:33:26,958 they say that God never gives you more than you can handle. 537 00:33:27,750 --> 00:33:31,208 If the Lord has given you something, you should believe in his plan. 538 00:33:38,041 --> 00:33:39,291 Look for the big picture. 539 00:33:39,875 --> 00:33:40,875 That's what he says. 540 00:33:40,958 --> 00:33:42,750 Zaman's words. "Big picture." 541 00:33:44,041 --> 00:33:45,481 Where do you come from? I'm curious. 542 00:33:46,708 --> 00:33:48,000 Originally from Adana. 543 00:33:48,083 --> 00:33:49,763 The Greek appetizers are a different story. 544 00:33:51,250 --> 00:33:52,458 Ugh, Leyla! 545 00:33:53,875 --> 00:33:57,416 Leyla put this awful app thing on my phone. Online Flirting or something. 546 00:33:57,500 --> 00:34:00,250 This thing dings non-stop. Ding, ding, ding. 547 00:34:00,958 --> 00:34:03,125 Oh, so that's how you found that asswipe? 548 00:34:07,125 --> 00:34:09,416 So... you got any good matches? 549 00:34:10,000 --> 00:34:12,958 I just don't think it's gonna work. Yeah, I'm just looking around. 550 00:34:13,583 --> 00:34:15,833 - How about you? Do you have a girlfriend? - Me? 551 00:34:16,333 --> 00:34:18,458 No. I mean, not really. 552 00:34:18,541 --> 00:34:19,833 "Not really." Right. 553 00:34:20,875 --> 00:34:23,000 Come on, get up. We're gonna miss the shuttle. 554 00:34:23,083 --> 00:34:24,833 It's a long way back from here. 555 00:34:34,625 --> 00:34:35,625 Sweetie. 556 00:34:37,416 --> 00:34:38,875 Hey, Leyla, honey. 557 00:34:38,958 --> 00:34:39,791 Yes? 558 00:34:39,875 --> 00:34:42,125 I didn't see you around last night. What were you up to? 559 00:34:42,208 --> 00:34:44,416 Fiko and I had some work. Why do you ask? 560 00:34:44,500 --> 00:34:47,791 Tell me the truth. Erdem hasn't called you yet, has he? 561 00:34:47,875 --> 00:34:50,708 Of course he hasn't. I'd tell you if he had, wouldn't I? 562 00:34:51,583 --> 00:34:52,791 Why do you ask? 563 00:34:53,875 --> 00:34:56,000 Something real strange is going on with you, lady. 564 00:34:56,666 --> 00:34:58,833 I mean, you've stopped talking about Erdem completely, 565 00:34:58,916 --> 00:35:00,291 and I wonder why. 566 00:35:00,375 --> 00:35:02,916 You're too calm. You don't seem to be worried at all. 567 00:35:03,000 --> 00:35:04,833 Sevgi, it's time for your meds. 568 00:35:04,916 --> 00:35:06,750 I already took them, Mom. 569 00:35:06,833 --> 00:35:07,833 Okay. 570 00:35:10,125 --> 00:35:12,708 Well, I suppose we'll know what's up soon enough, won't we? 571 00:35:12,791 --> 00:35:14,583 So I guess it's impossible to surprise you. 572 00:35:14,666 --> 00:35:15,916 So did he call you? 573 00:35:17,416 --> 00:35:18,708 Well, last night, 574 00:35:19,375 --> 00:35:23,083 I was busy trying to find love for a little lady named Sevgi. 575 00:35:23,166 --> 00:35:25,125 I was trying to set you up, all right? 576 00:35:25,625 --> 00:35:27,041 You have dates later today. 577 00:35:27,958 --> 00:35:31,208 Speed dates, okay? Remember that. Speed dates. 578 00:35:31,291 --> 00:35:33,833 You'll have five minutes to talk with each candidate, okay? 579 00:35:33,916 --> 00:35:35,541 You're gonna do great, darling. 580 00:35:40,541 --> 00:35:43,666 Sarp, we're done with this, honey. I think that's enough for today. 581 00:35:44,250 --> 00:35:46,458 No, we're not done. Just one more. 582 00:35:50,875 --> 00:35:52,041 Color this one. 583 00:35:52,708 --> 00:35:54,541 Don't color outside the lines, okay? 584 00:35:55,625 --> 00:35:58,375 Well, I can't make any promises, because my hand is... 585 00:36:11,333 --> 00:36:12,333 Leyla? 586 00:36:13,083 --> 00:36:14,083 Yeah? 587 00:36:15,208 --> 00:36:16,708 Leyla, my hand's not shaking. 588 00:36:20,500 --> 00:36:21,500 I'm not shaking. 589 00:36:21,958 --> 00:36:23,041 I'm not shaking. 590 00:36:29,833 --> 00:36:31,000 Zaman, hey! 591 00:36:31,083 --> 00:36:32,958 How is my hand not shaking anymore? 592 00:36:33,041 --> 00:36:34,541 You owe me an explanation. 593 00:36:36,583 --> 00:36:38,208 I'm very happy for you, Ada. 594 00:36:39,166 --> 00:36:41,333 You don't know me. You don't know my family. 595 00:36:41,416 --> 00:36:43,416 Those people in there, none of them know me. 596 00:36:43,500 --> 00:36:46,166 I mean, I didn't even know about what happened to my great aunt, 597 00:36:46,250 --> 00:36:47,625 so how is it that you know? 598 00:36:48,875 --> 00:36:50,541 - chuckles] - Please tell me. 599 00:36:51,208 --> 00:36:52,916 I don't have time for that. 600 00:36:53,000 --> 00:36:54,166 Here's what we'll do. 601 00:36:54,833 --> 00:36:56,833 Take one of those bikes, and ride with me. 602 00:36:56,916 --> 00:36:59,333 We'll talk on the way. Does that work for you? 603 00:37:14,125 --> 00:37:15,559 - Good morning. - Good morning, 604 00:37:15,583 --> 00:37:17,208 Have a good one. See you later. 605 00:37:22,541 --> 00:37:25,208 Will you slow down? I haven't been on a bike since I was a kid. 606 00:37:25,708 --> 00:37:27,916 Don't worry. It'll come right back to you. 607 00:37:28,708 --> 00:37:30,625 There are potholes. Watch out for them. 608 00:37:35,958 --> 00:37:38,708 We're in the olive business. We have our own brand of olive oil. 609 00:37:38,791 --> 00:37:41,833 Ayvalık olives, very interesting. I mean, that's great. 610 00:37:41,916 --> 00:37:43,876 - What you're doing is great. - You look so great. 611 00:37:43,916 --> 00:37:46,625 Bless you. You're like one of God's miracles right in front of me. 612 00:37:54,958 --> 00:37:56,125 My mom would love you. 613 00:37:56,208 --> 00:37:58,625 I'm sorry. It wasn't clear. Do you live with your mother? 614 00:38:01,833 --> 00:38:03,875 - You have such beautiful hair. - Thank you so much. 615 00:38:03,958 --> 00:38:05,798 Hey, do you mind if we share a pineapple pizza? 616 00:38:05,875 --> 00:38:07,250 Uh, I'm not really that hungry. 617 00:38:08,250 --> 00:38:12,625 I mean, it's actually not my real hair, but it's not a wig. 618 00:38:12,708 --> 00:38:15,559 It's not a wig either. I... It's actually... I had a treatment for cancer. 619 00:38:15,583 --> 00:38:17,291 Oh, I hope you're doing okay now. 620 00:38:17,375 --> 00:38:18,250 I'm better now. 621 00:38:18,333 --> 00:38:21,041 We could go over to my hotel. I have some good weed. 622 00:38:23,041 --> 00:38:24,666 Okay, fine. No weed then. 623 00:38:26,291 --> 00:38:29,583 Hey, um, I need to go do something, but I'll call you, all right? 624 00:38:30,625 --> 00:38:31,916 I'm sure you will. 625 00:38:36,250 --> 00:38:38,916 - How are you İlyas? How are things? - Welcome. 626 00:38:41,625 --> 00:38:44,500 Sir... you shouldn't have come all the way down here. 627 00:38:44,583 --> 00:38:46,458 - I'm sorry about this. - Don't mention it. 628 00:38:46,541 --> 00:38:49,125 I've been tending to your olives as if they were my own, 629 00:38:49,625 --> 00:38:52,625 but these are infected, and pesticide hasn't worked, either. 630 00:38:53,458 --> 00:38:54,458 It's all right. 631 00:38:55,125 --> 00:38:56,125 It's all right. 632 00:39:06,625 --> 00:39:07,625 All right. 633 00:39:08,750 --> 00:39:10,083 Doctor, what do you think? 634 00:39:11,000 --> 00:39:12,416 What's wrong with this olive tree? 635 00:39:13,791 --> 00:39:16,416 I don't like speculating on things I'm not qualified for. 636 00:39:18,000 --> 00:39:20,291 So, are you gonna answer my questions or not? 637 00:39:21,500 --> 00:39:23,916 İlyas, can you please get me a pick and a shovel? 638 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 Right away. 639 00:39:34,083 --> 00:39:35,125 Okay, then. 640 00:39:35,916 --> 00:39:37,083 This will do. 641 00:39:39,125 --> 00:39:40,333 So, all right. 642 00:39:41,000 --> 00:39:45,166 This tree here... is at least 50 or 60 years old. 643 00:39:45,250 --> 00:39:47,791 You only see the part of the tree that's above the ground, 644 00:39:47,875 --> 00:39:50,291 but the part underground is almost as big. 645 00:39:50,375 --> 00:39:52,125 If the roots of this tree are sick, 646 00:39:52,916 --> 00:39:55,750 is there any point in trying to heal its branches? 647 00:39:55,833 --> 00:39:56,833 I don't think so. 648 00:39:59,333 --> 00:40:00,333 If 649 00:40:01,166 --> 00:40:02,833 the roots start dying, 650 00:40:03,625 --> 00:40:05,833 the veins that give it life clot up. 651 00:40:07,750 --> 00:40:09,958 And, of course, when that happens to them, 652 00:40:11,041 --> 00:40:13,125 the cells lose their source of food. 653 00:40:13,625 --> 00:40:16,083 Slowly, the cells which lose their source of food... 654 00:40:16,166 --> 00:40:17,166 They die. 655 00:40:17,875 --> 00:40:20,666 I passed my cardiovascular exam ages ago, Zaman. 656 00:40:20,750 --> 00:40:22,875 And I watched Avatar a long time ago. 657 00:40:22,958 --> 00:40:24,375 Have a great rest of your day. 658 00:40:24,458 --> 00:40:25,708 Hey, Dr. Ada. 659 00:40:26,250 --> 00:40:28,166 Just wait. 660 00:40:28,250 --> 00:40:29,666 What are you doing? 661 00:40:30,500 --> 00:40:31,500 Just wait. 662 00:40:32,125 --> 00:40:35,500 Are you too impatient to wait for the answers to your own questions? 663 00:40:36,250 --> 00:40:38,500 Or even to just rest under an olive tree? 664 00:40:39,208 --> 00:40:40,208 Hm? 665 00:40:43,250 --> 00:40:44,416 Now, imagine... 666 00:40:46,291 --> 00:40:49,666 you are this olive. This is your family tree. 667 00:40:54,125 --> 00:40:57,750 From the deepest roots in the ground, veins come up to feed you. 668 00:40:58,833 --> 00:41:03,625 These veins carry stories, carry pain, carry riches and treasures. 669 00:41:03,708 --> 00:41:06,208 Your mother, her mother, and her mother. 670 00:41:08,125 --> 00:41:11,291 You're all intertwined with invisible bonds. 671 00:41:11,375 --> 00:41:15,041 Ignoring that bond is to shut out your feminine side. 672 00:41:16,000 --> 00:41:19,625 Your feminine side is the creative part of you. 673 00:41:20,750 --> 00:41:22,166 Your compassion, 674 00:41:22,958 --> 00:41:26,250 your ability to give and receive love. 675 00:41:27,791 --> 00:41:29,958 What we do is find those 676 00:41:30,583 --> 00:41:36,000 little wounds in the roots and apply... a little bit of care to them. 677 00:41:36,083 --> 00:41:37,250 How is that? 678 00:41:43,291 --> 00:41:45,291 [rhythmic meditative music plays 679 00:41:57,750 --> 00:41:59,583 Now that's the mystery of it. 680 00:42:00,416 --> 00:42:04,708 You neither deny nor prove it, but only observe the effects. 681 00:42:05,625 --> 00:42:09,833 When the one picked to represent someone comes and stands in the middle, 682 00:42:09,916 --> 00:42:12,750 a flow of information is initiated. 683 00:42:13,291 --> 00:42:15,291 You may open your eyes when you're ready. 684 00:42:15,375 --> 00:42:18,875 You can move forward, left, or right inside the space. 685 00:42:27,833 --> 00:42:29,666 It is at that moment 686 00:42:29,750 --> 00:42:32,583 that we start to see the wounds in the roots. 687 00:42:32,666 --> 00:42:34,125 When you were 12 or 13, 688 00:42:34,208 --> 00:42:36,875 you suffered great pain, and you lost someone. 689 00:42:39,916 --> 00:42:41,958 Can anybody hear me? 690 00:42:42,041 --> 00:42:44,666 Can anybody hear me? 691 00:42:49,000 --> 00:42:50,833 Is anybody down there? 692 00:42:52,583 --> 00:42:54,791 Can anybody hear me? 693 00:42:56,583 --> 00:42:59,250 Can anybody hear me? 694 00:43:05,958 --> 00:43:08,791 Anybody down there? 695 00:43:09,583 --> 00:43:10,583 Mom. 696 00:43:15,458 --> 00:43:16,333 Mama? 697 00:43:16,416 --> 00:43:19,750 I couldn't save her. I couldn't save her. I couldn't save her. 698 00:43:19,833 --> 00:43:21,791 I couldn't save her. I couldn't save her. 699 00:43:27,333 --> 00:43:28,500 It appears 700 00:43:30,125 --> 00:43:33,333 you have replaced your late mother with your wife. 701 00:43:39,916 --> 00:43:41,041 That is bullshit. 702 00:43:43,291 --> 00:43:45,250 What you do here is a total joke. 703 00:43:52,291 --> 00:43:53,291 Okay. 704 00:43:53,791 --> 00:43:56,333 I'd like to finalize this expansion right here. 705 00:44:00,333 --> 00:44:04,791 Confrontation, sometimes it, uh, needs to develop gradually. 706 00:44:05,833 --> 00:44:06,833 Our friend... 707 00:44:08,541 --> 00:44:10,625 needs both experience and time. 708 00:44:12,208 --> 00:44:13,208 Like all of us. 709 00:44:27,583 --> 00:44:31,625 ♪ What if the past is not yet history... ♪ 710 00:44:31,708 --> 00:44:32,916 GENERAL SURGEON APPLICATION 711 00:44:33,500 --> 00:44:39,125 ♪ And it's why my future Gets away from me? ♪ 712 00:44:39,208 --> 00:44:41,708 ♪ The bliss, the joy... ♪ 713 00:44:42,750 --> 00:44:45,375 ...and the victory ♪ 714 00:44:45,458 --> 00:44:48,541 ♪ Are hidden in another self... ♪ 715 00:44:48,625 --> 00:44:49,985 TEVFİK - YOU MUST BE A TINY WOMAN. 716 00:44:50,041 --> 00:44:52,000 IN WHITES AND BIG EYELASHES, ALL NIGHT LONG... 717 00:44:52,083 --> 00:44:53,443 SEVGI-I THINK THAT'S CEMAL SÜREYA 718 00:44:53,500 --> 00:44:55,208 I THINK IT'S TIME WE MET... 719 00:44:58,375 --> 00:45:04,375 ♪ Could it be Somewhere we've lost the harmony? ♪ 720 00:45:04,458 --> 00:45:10,541 ♪ The muse, the spell, and the irony ♪ 721 00:45:10,625 --> 00:45:17,416 ♪ Are sailing in another self Deep inside of me ♪ 722 00:45:20,166 --> 00:45:23,083 ♪ I came to smile I came to cry ♪ 723 00:45:23,166 --> 00:45:26,375 ♪ I came to fail, then grow up high ♪ 724 00:45:26,458 --> 00:45:29,291 ♪ I came to fall I came to love ♪ 725 00:45:29,375 --> 00:45:32,541 ♪ I came to remember we're born to fly ♪ 726 00:45:32,625 --> 00:45:33,458 ♪ I came to sing... ♪ 727 00:45:33,541 --> 00:45:35,458 YOUR APPLICATION HAS BEEN DENIED. 728 00:45:35,541 --> 00:45:38,791 ♪ I came to lose, then look upside... ♪ 729 00:45:40,000 --> 00:45:41,833 ♪ I came to trust ♪ 730 00:45:41,916 --> 00:45:46,666 ♪ I came to remind you No one's born to die ♪ 731 00:45:48,666 --> 00:45:51,583 I know we're both stuck inside a perpetual car crash, 732 00:45:51,666 --> 00:45:53,125 but, if you want, 733 00:45:53,666 --> 00:45:55,291 I'm ready to climb out of it. 734 00:45:55,375 --> 00:45:56,875 We've both been through so much. 735 00:45:57,958 --> 00:45:59,416 We've been up and down every road. 736 00:45:59,500 --> 00:46:02,083 And I think we... I think we can survive this. 737 00:46:03,875 --> 00:46:05,375 Let's not give up. 738 00:46:07,541 --> 00:46:08,541 Please, Ada. 739 00:46:17,750 --> 00:46:18,750 Ada. 740 00:46:20,583 --> 00:46:24,583 ♪ Born to fly ♪ 741 00:46:36,666 --> 00:46:37,666 Can we just talk? 742 00:46:39,000 --> 00:46:41,833 How do we choose the people we fall in love with? 743 00:46:42,416 --> 00:46:46,875 Is the combination of adrenaline, serotonin, and oxytocin really enough 744 00:46:46,958 --> 00:46:48,166 to fall in love? 745 00:46:50,625 --> 00:46:51,791 Tevfik? 746 00:46:54,083 --> 00:46:55,875 - Fiko? - Hello there. 747 00:46:56,416 --> 00:46:59,375 Or is it possible that what we perceive as choice 748 00:46:59,458 --> 00:47:01,833 is affected by someone calling out from the past? 749 00:47:11,791 --> 00:47:12,791 Hello, Mom. Yes. 750 00:47:12,833 --> 00:47:13,833 Leyla, baby. 751 00:47:14,375 --> 00:47:17,000 Something extraordinary has happened. Are you listening? 752 00:47:17,083 --> 00:47:17,916 Yes, I am. 753 00:47:18,000 --> 00:47:21,458 A title deed for some land was uncovered in Crete. 754 00:47:21,541 --> 00:47:24,166 It was your grandmother's. It's ours now, baby! 755 00:47:24,250 --> 00:47:26,000 And they say it's very valuable. 756 00:47:26,083 --> 00:47:28,416 Oh! Mom, are you serious? 757 00:47:30,375 --> 00:47:31,375 Yes! 758 00:47:34,208 --> 00:47:35,458 Why did you come here? 759 00:47:35,541 --> 00:47:37,583 I didn't want to disappear this time. 760 00:47:38,416 --> 00:47:41,583 I had to say goodbye before I head back to the Netherlands. 761 00:47:41,666 --> 00:47:43,083 You shouldn't have bothered. 762 00:47:43,875 --> 00:47:44,875 Ada, what happened... 763 00:47:45,833 --> 00:47:47,958 - It meant something to me. - Oh really? 764 00:47:48,041 --> 00:47:50,833 Is that what you're gonna tell your girlfriend? Or maybe your wife? 765 00:47:50,916 --> 00:47:51,916 Huh? 766 00:47:52,833 --> 00:47:56,291 I caused someone the same pain that I've always been terrified of, Toprak. 767 00:47:56,375 --> 00:47:57,375 It's because of you. 768 00:47:59,500 --> 00:48:00,541 Just go, please. 769 00:48:01,291 --> 00:48:02,291 Have a nice trip. 770 00:48:04,708 --> 00:48:06,041 I don't have a girlfriend. 771 00:48:06,833 --> 00:48:08,041 Or a wife. 772 00:48:15,125 --> 00:48:16,125 I have a daughter. 773 00:48:20,125 --> 00:48:21,125 Her name's Flor. 774 00:48:22,333 --> 00:48:23,583 She's in the Netherlands. 775 00:48:25,333 --> 00:48:27,208 With her mom and her mom's boyfriend. 776 00:48:27,708 --> 00:48:29,208 So you have a daughter? 777 00:48:30,583 --> 00:48:33,000 Son of a bitch! What the hell are you doing here? 778 00:48:33,083 --> 00:48:33,916 - Selim? - Selim. 779 00:48:34,000 --> 00:48:35,934 - Selim what? - Stop it! Calm down, please. 780 00:48:35,958 --> 00:48:38,250 - Womanizing asshole! I'm gonna kill you. - Bro, easy. 781 00:48:38,333 --> 00:48:39,666 - What are you doing? - Calm down. 782 00:48:39,750 --> 00:48:42,000 - I'm gonna rip you a new one! - Please, stop. 783 00:48:42,083 --> 00:48:43,083 I've had enough of this! 784 00:48:43,125 --> 00:48:44,351 - Selim. - What? 785 00:48:44,375 --> 00:48:46,208 Selim! 786 00:48:46,791 --> 00:48:47,958 Selim... You okay? 787 00:48:49,875 --> 00:48:50,875 Are you okay? 788 00:49:23,333 --> 00:49:28,375 ♪ What if the past is not yet history? ♪ 789 00:49:29,083 --> 00:49:35,250 ♪ And it's why my future Gets away from me? ♪ 790 00:49:35,333 --> 00:49:40,875 ♪ The bliss, the joy, and the victory ♪ 791 00:49:41,541 --> 00:49:47,583 ♪ Are hidden in another self deep inside of me ♪ 792 00:49:47,666 --> 00:49:53,625 ♪ So tell me If the past is not yet history ♪ 793 00:49:54,125 --> 00:50:00,125 ♪ Could it be Somewhere we've lost the harmony? ♪ 794 00:50:00,208 --> 00:50:06,333 ♪ The muse, the spell, and the irony ♪ 795 00:50:06,416 --> 00:50:13,208 ♪ Are sailing in another self Deep inside of me ♪ 796 00:50:15,750 --> 00:50:18,833 ♪ I came to smile I came to cry ♪ 797 00:50:18,916 --> 00:50:22,000 ♪ I came to fail, then grow up high ♪ 798 00:50:22,083 --> 00:50:25,083 ♪ I came to fall I came to love ♪ 799 00:50:25,166 --> 00:50:28,333 ♪ I came to remember we're born to fly ♪ 800 00:50:28,416 --> 00:50:31,333 ♪ I came to sing I came to fight ♪ 801 00:50:31,416 --> 00:50:34,583 ♪ I came to lose, then look upside ♪ 802 00:50:34,666 --> 00:50:37,541 ♪ I came to doubt I came to trust ♪ 803 00:50:37,625 --> 00:50:42,500 ♪ I came to remind you No one's born to die ♪ 804 00:50:45,625 --> 00:50:49,416 ♪ No one's born to die ♪ 805 00:50:51,833 --> 00:50:54,625 ♪ No one's born to die ♪ 806 00:51:06,208 --> 00:51:11,208 ♪ Don't you see The past is not just history ♪ 807 00:51:11,958 --> 00:51:14,583 ♪ It's why you are you ♪ 808 00:51:14,666 --> 00:51:18,083 ♪ And it's why I'm me ♪ 809 00:51:18,166 --> 00:51:24,291 ♪ The spark, the taste, and the destiny ♪ 810 00:51:24,375 --> 00:51:30,500 ♪ Are dancing with another self Deep inside of we ♪ 811 00:51:30,583 --> 00:51:35,875 ♪ So tell me if your past is not history ♪ 812 00:51:36,833 --> 00:51:39,541 ♪ But it's why you're here... ♪ 60789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.