All language subtitles for Another.Self.S01E01.Episode.1.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,958 A NETFLIX SERIES 2 00:00:11,916 --> 00:00:13,916 - [music box plays] - [children chatter] 3 00:00:14,916 --> 00:00:19,375 [woman] Is it possible that our past, whether or not we remember it, 4 00:00:19,458 --> 00:00:21,041 is always saved somewhere? 5 00:00:21,125 --> 00:00:22,125 Hi, Papa! 6 00:00:22,166 --> 00:00:23,791 [girl giggles] 7 00:00:27,500 --> 00:00:30,291 [man 1] Be careful, baby. Hold on tight, okay? 8 00:00:30,375 --> 00:00:31,375 Pomegranate! 9 00:00:31,416 --> 00:00:32,856 [man 1] All right, I'll get you one. 10 00:00:32,916 --> 00:00:35,541 [woman] You know how a flight recorder saves the data on it, 11 00:00:35,625 --> 00:00:37,541 no matter how damaged it gets? 12 00:00:38,041 --> 00:00:39,750 The past works the same way. 13 00:00:40,250 --> 00:00:43,208 Tastes, smells, moments. 14 00:00:43,708 --> 00:00:46,833 They all wait for the right time to be remembered one day. 15 00:00:46,916 --> 00:00:49,226 - [man 1] How is it? Do you like it? - Yeah, it's delicious. 16 00:00:49,250 --> 00:00:50,375 You want some? 17 00:00:51,125 --> 00:00:52,916 [dramatic music plays] 18 00:00:55,291 --> 00:00:57,916 [woman] And, even though we forget it, 19 00:00:59,166 --> 00:01:01,083 does the past stay with us? 20 00:01:01,583 --> 00:01:02,583 [panting] 21 00:01:03,083 --> 00:01:03,916 [girl] Papa? 22 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 [theme music plays] 23 00:01:10,500 --> 00:01:12,458 [applause] 24 00:01:14,083 --> 00:01:15,625 [man 2] Thank you all for coming. 25 00:01:16,125 --> 00:01:18,666 I'd like to introduce you to my esteemed colleague, 26 00:01:18,750 --> 00:01:19,833 a doctor whose success... 27 00:01:19,916 --> 00:01:21,892 - [cell phone chimes] - ...in breast cancer operations 28 00:01:21,916 --> 00:01:24,416 has brought this award to our hospital. 29 00:01:25,000 --> 00:01:27,600 In addition to her work here, he's also recently been nominated... 30 00:01:27,625 --> 00:01:28,665 LEYLA - WHAT DO YOU THINK? 31 00:01:28,708 --> 00:01:31,101 ...for a position on our cancer research committee in Brussels. 32 00:01:31,125 --> 00:01:32,750 SEVGİ - AWESOME. GET THEM FOR SURE. 33 00:01:32,833 --> 00:01:34,553 Please welcome General Surgeon, Ada Korkmaz. 34 00:01:34,583 --> 00:01:35,583 ADA - NO! DON'T YOU DARE! 35 00:01:35,666 --> 00:01:37,458 [applause] 36 00:01:39,750 --> 00:01:40,875 Thank you so much. 37 00:01:44,250 --> 00:01:45,892 - Thank you, everyone. - [audience applauds] 38 00:01:45,916 --> 00:01:47,000 [whistles] 39 00:01:47,083 --> 00:01:48,416 Bravo! 40 00:01:50,583 --> 00:01:52,666 [Ada] I'd like to dedicate this award 41 00:01:53,166 --> 00:01:55,375 to all the patients who are battling cancer, 42 00:01:55,875 --> 00:01:58,375 to all the tenacious scientists who are with us in this fight, 43 00:01:58,458 --> 00:02:00,333 and to our healthcare personnel. 44 00:02:00,708 --> 00:02:01,833 And to my dear father. 45 00:02:04,333 --> 00:02:05,333 [Ada] Thank you. 46 00:02:16,583 --> 00:02:17,916 Wait, wait, wait. Hold it! 47 00:02:20,541 --> 00:02:22,625 Deniz! Long time no see, honey. 48 00:02:22,708 --> 00:02:24,333 How's everything going with the chemo? 49 00:02:24,416 --> 00:02:26,458 I actually already finished my chemo, Sevgi. 50 00:02:26,541 --> 00:02:27,750 I'm all fine now. 51 00:02:27,833 --> 00:02:29,541 [soft music plays] 52 00:02:29,625 --> 00:02:31,208 Our prayers are with you. 53 00:02:33,083 --> 00:02:34,416 [woman] A man called Zaman. 54 00:02:34,916 --> 00:02:36,416 He is amazing. 55 00:02:36,958 --> 00:02:38,416 He did wonders for us. 56 00:02:38,916 --> 00:02:41,125 - Maybe he can help you too, huh? - Hm? 57 00:02:42,250 --> 00:02:45,208 Look, I can give you his contact info. Give me one second. 58 00:02:47,875 --> 00:02:49,875 [soft music continues] 59 00:02:55,916 --> 00:02:57,333 I thought surgery went well. 60 00:02:58,250 --> 00:02:59,708 Her vitals were improving. 61 00:03:02,041 --> 00:03:03,791 We can't start medication now. 62 00:03:03,875 --> 00:03:06,041 She's gonna need some time to recover. 63 00:03:06,750 --> 00:03:08,250 - Hm. - [cell phone chimes] 64 00:03:11,375 --> 00:03:13,333 SEVGİ - CHEMO TIME 65 00:03:18,500 --> 00:03:20,625 Would you mind if I told her instead, Doctor? 66 00:03:22,625 --> 00:03:25,041 [doctor] Sure, I was covering that file... 67 00:03:26,916 --> 00:03:28,791 - All right then... [sighs] - [door opens] 68 00:03:31,708 --> 00:03:34,250 [Sevgi] No, I guess I couldn't explain. 69 00:03:34,333 --> 00:03:35,958 Sure, if you want. 70 00:03:37,333 --> 00:03:39,291 Girlfriend, I'm so proud of you. 71 00:03:39,375 --> 00:03:41,250 - Was that Ayça on the phone? - Uh-huh. 72 00:03:41,750 --> 00:03:44,500 They still haven't given me my meds. I'm gonna be late, Ada. 73 00:03:44,583 --> 00:03:45,458 Excuse me, Nurse? 74 00:03:45,541 --> 00:03:47,958 She wants me to pick up the client, but he's not answering. 75 00:03:48,041 --> 00:03:49,625 Does she want me to wait at his door? 76 00:03:49,708 --> 00:03:52,166 Hey. Listen, they won't be giving you the meds today. 77 00:03:52,250 --> 00:03:54,125 [chuckles] What do you mean they won't? 78 00:03:54,208 --> 00:03:57,083 Ada, do you even know the hoops I had to jump through to leave work? 79 00:03:57,625 --> 00:03:58,625 Sevgi. 80 00:03:59,125 --> 00:04:00,625 Come on. Let's go get some coffee. 81 00:04:01,208 --> 00:04:03,291 Oh, I can't believe it's happening. 82 00:04:03,375 --> 00:04:05,791 Seriously, so pretty, a work of art. 83 00:04:05,875 --> 00:04:08,625 And, Leyla, I can guarantee you yours will be even better. 84 00:04:08,708 --> 00:04:10,875 Oh! I'm so excited, I won't be able to sleep. 85 00:04:10,958 --> 00:04:13,638 Thank you so much for everything. Okay, I'll see you in the morning. 86 00:04:13,666 --> 00:04:15,500 - [boy] Yah! - [exclaims] Sarp! 87 00:04:16,041 --> 00:04:17,267 - God damn it, you little... - Yah! 88 00:04:17,291 --> 00:04:19,375 - Here come the troops! - He doesn't want to eat. 89 00:04:19,458 --> 00:04:21,916 - He's out of control. - Come on. Get it together, Marsa, huh? 90 00:04:22,000 --> 00:04:25,208 I'll be in the hospital tomorrow. What are you gonna do without me then? 91 00:04:26,500 --> 00:04:29,291 Unbelievable, that damn woman is good for nothing. 92 00:04:30,291 --> 00:04:31,458 SEVGİ - CHEMO TIME 93 00:04:31,541 --> 00:04:32,666 [sighs] 94 00:04:36,833 --> 00:04:39,958 LEYLA - HOPE YOU FEEL BETTER, HONEY! CALL ME WHEN YOU'RE DONE. 95 00:04:41,791 --> 00:04:44,083 [Ada] I'll send your file to the committee in Belgium. 96 00:04:45,166 --> 00:04:46,375 I'll try other meds. 97 00:04:46,916 --> 00:04:49,500 Just stay positive. Okay, honey? Stay positive. 98 00:04:49,583 --> 00:04:51,166 [cell phone chimes] 99 00:04:51,250 --> 00:04:54,583 - [gasps] I'm late! - For what? 100 00:04:54,666 --> 00:04:56,517 - I told you already. I have a hearing. - Sevgi. 101 00:04:56,541 --> 00:04:58,583 Honey, I don't think you're listening right now. 102 00:04:58,666 --> 00:05:01,226 There's no hearing, no work, nothing. We're gonna admit you, okay? 103 00:05:01,250 --> 00:05:03,958 [chuckles] Yeah, right. You wanna tell that to Ayça yourself then? 104 00:05:04,041 --> 00:05:07,458 Fuck Ayça. I'll send her an explanation, and she'll deal with it. 105 00:05:07,541 --> 00:05:10,341 Ma'am, there's an emergency patient. They're waiting for you in the OR. 106 00:05:10,375 --> 00:05:11,208 Listen to me. 107 00:05:11,291 --> 00:05:14,125 Take Sevgi for her tests, please, and admit her to the second floor. 108 00:05:14,208 --> 00:05:16,541 [Sevgi] Would it even matter if I said no, Ada? 109 00:05:17,541 --> 00:05:18,708 Hm. 110 00:05:20,958 --> 00:05:22,333 [Ada] What do you think? 111 00:05:29,833 --> 00:05:30,750 Ada? 112 00:05:30,833 --> 00:05:31,916 Hm? 113 00:05:32,500 --> 00:05:34,500 Don't say anything about this to my mother, please? 114 00:05:34,541 --> 00:05:35,541 Okay? 115 00:05:39,750 --> 00:05:42,083 [nurse] The patient is Ayşe Kara. She's 18. 116 00:05:42,166 --> 00:05:43,583 She fell down some stairs. 117 00:05:43,666 --> 00:05:45,083 [monitor beeping] 118 00:05:50,250 --> 00:05:51,708 [Ada] Ayşe? Hello, honey. 119 00:05:51,791 --> 00:05:52,833 I'm Dr. Ada. 120 00:05:53,333 --> 00:05:55,625 The fracture in your rib has ruptured your spleen. 121 00:05:55,708 --> 00:05:57,541 We're gonna take care of it, okay? 122 00:05:58,041 --> 00:05:59,541 Anesthesia, please. 123 00:06:04,458 --> 00:06:05,833 [nurse] We're ready, ma'am. 124 00:06:07,083 --> 00:06:10,291 [monitor continues beeping] 125 00:06:31,125 --> 00:06:32,875 [Sevgi] Mom, I'm okay, I swear. 126 00:06:33,916 --> 00:06:34,916 Okay, Mom. 127 00:06:35,958 --> 00:06:38,208 Listen, I have to go. The doctor's here. 128 00:06:39,000 --> 00:06:40,916 I love you. Stop worrying. Okay, bye. 129 00:06:42,166 --> 00:06:43,875 - Have a good one. - Mm. 130 00:06:46,041 --> 00:06:49,083 EXPANSION OF ORIGIN FAMILY YOU'RE THE MASTER OF YOUR LIFE... 131 00:06:49,166 --> 00:06:51,416 [suspenseful music plays] 132 00:06:51,500 --> 00:06:53,583 IF YOU'RE READY TO MEET YOUR HERITAGE... 133 00:06:58,541 --> 00:07:00,416 [cell phone buzzing] 134 00:07:02,125 --> 00:07:03,250 MRS. AYÇA 135 00:07:03,333 --> 00:07:04,541 [scoffs] 136 00:07:08,041 --> 00:07:10,250 [breathes deeply] 137 00:07:11,583 --> 00:07:13,250 [music intensifies] 138 00:07:13,333 --> 00:07:15,333 [touchscreen keys clicking] 139 00:07:18,208 --> 00:07:19,250 [clears throat] 140 00:07:21,750 --> 00:07:22,916 - [line rings] - Hello? 141 00:07:23,791 --> 00:07:25,166 Uh, yes, hello. 142 00:07:26,208 --> 00:07:27,541 My name is Sevgi. 143 00:07:27,625 --> 00:07:30,291 I'm calling 'cause I'd like to set up an appointment. 144 00:07:30,375 --> 00:07:32,000 How soon would that be possible? 145 00:07:32,500 --> 00:07:33,666 Tomorrow, you said? 146 00:07:34,416 --> 00:07:36,916 Mm. What made you think of Ayvalık, sweetie? 147 00:07:37,458 --> 00:07:38,458 Ow! 148 00:07:38,541 --> 00:07:40,708 Sarp! That's enough. Get outta here. Get out! 149 00:07:40,791 --> 00:07:41,666 That's it. Go away. 150 00:07:41,750 --> 00:07:45,000 Leyla, I need to be there at 10:00 a.m. What do you think? Can you help me? 151 00:07:45,083 --> 00:07:47,625 Love, I'm having an operation tomorrow. Can it wait? 152 00:07:47,708 --> 00:07:49,958 Or maybe just ask Ada to take you there? 153 00:07:50,458 --> 00:07:51,625 [gasps] No way! 154 00:07:52,375 --> 00:07:55,791 Leyla, listen. Ada can't know about this. You hear me? 155 00:07:55,875 --> 00:07:58,416 [soft music plays] 156 00:08:06,208 --> 00:08:07,916 How do you expect me to be calm? 157 00:08:08,000 --> 00:08:10,083 Something's wrong. I hear it in your voice, Ada. 158 00:08:10,166 --> 00:08:12,750 What's wrong with my daughter? Tell me right now. 159 00:08:13,250 --> 00:08:15,541 We'll keep Sevgi for a few days, Muko. 160 00:08:15,625 --> 00:08:16,791 She needs some rest. 161 00:08:17,458 --> 00:08:20,125 But please don't worry. I'm taking care of her, all right? 162 00:08:29,666 --> 00:08:30,666 Sevgi? 163 00:08:36,708 --> 00:08:38,708 [suspenseful music plays] 164 00:08:50,666 --> 00:08:52,851 - [Leyla] Hey. I was about to call you. - [mockingly] Hey. 165 00:08:52,875 --> 00:08:54,291 - Where have you been? - What? 166 00:08:54,375 --> 00:08:57,416 Come on. What do you want from me? I had to explain to Erdem and pack a bag. 167 00:08:57,500 --> 00:08:59,916 Why do you need a bag? We're just staying one night. 168 00:09:00,416 --> 00:09:03,916 What, am I not allowed to post a vlog while we're in Ayvalık? Gimme a break. 169 00:09:04,416 --> 00:09:06,376 - Are you all right, sweetie? - I'm fine. Just go. 170 00:09:06,458 --> 00:09:09,791 Look, I want to know everything. Tell me. Who is this guy? What's he doing? 171 00:09:09,875 --> 00:09:11,583 - What's his method? - Leyla, go! 172 00:09:11,666 --> 00:09:13,416 - Oh shit. - [groans] 173 00:09:17,041 --> 00:09:19,000 Are you trying to drive me crazy or what? 174 00:09:19,083 --> 00:09:20,083 Really? 175 00:09:21,375 --> 00:09:22,708 [Leyla] Ada. 176 00:09:22,791 --> 00:09:25,041 What's up? We're going to Ayvalık, love. You should come. 177 00:09:25,125 --> 00:09:26,041 Sevgi, get out, please. 178 00:09:26,125 --> 00:09:29,142 I can't, dear. All right, we're leaving. I was gonna call you tonight anyway. 179 00:09:29,166 --> 00:09:31,583 Ayvalık? Can you tell me exactly what you're hoping to find? 180 00:09:31,666 --> 00:09:33,583 Who knows? Raki, fish, maybe the Ayvalık trio? 181 00:09:33,666 --> 00:09:35,791 - [Ada and Sevgi] Leyla! - Get off my back. 182 00:09:36,416 --> 00:09:37,416 [Ada] Sevgi. 183 00:09:37,833 --> 00:09:39,958 - You need to get out now, please. - [Sevgi] Ada. 184 00:09:40,041 --> 00:09:41,041 Sevgi, come on. 185 00:09:42,916 --> 00:09:44,958 You either come with us or you get out of the way. 186 00:09:45,458 --> 00:09:47,583 But I have to go. There's no other choice. 187 00:09:48,166 --> 00:09:49,166 Please. 188 00:09:58,375 --> 00:09:59,375 So this is it? 189 00:10:00,458 --> 00:10:02,666 This is what you're risking your health for? 190 00:10:03,875 --> 00:10:05,916 Risking what health, Ada? 191 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 [Ada sighs] 192 00:10:08,125 --> 00:10:11,458 Hey, girls, um, just wondering if anyone feels like telling me 193 00:10:11,541 --> 00:10:13,666 what the hell has gotten into you today? 194 00:10:14,166 --> 00:10:16,083 [retches, grunts] 195 00:10:17,125 --> 00:10:19,375 [Leyla] I'm talking to you. What is going on? 196 00:10:20,708 --> 00:10:22,166 - [Sevgi clears throat] - Leyla. 197 00:10:22,250 --> 00:10:24,267 - [Leyla] Hm? - Pull over at the gas station, please. 198 00:10:24,291 --> 00:10:26,931 - We have enough gas already. - Leyla, you need to start signaling. 199 00:10:27,000 --> 00:10:30,083 [groans] You're too much today, Ada. You're seriously suffocating me. 200 00:10:30,166 --> 00:10:31,333 I'm pulling over now. 201 00:10:33,583 --> 00:10:36,333 [Leyla] We just hit the road, and she wants to pull over. 202 00:10:48,583 --> 00:10:49,916 Listen, I'm fine. 203 00:10:50,000 --> 00:10:51,958 You cannot go on a road trip in your condition. 204 00:10:53,041 --> 00:10:56,250 Ada, I don't want to be in a hospital, okay? 205 00:10:56,333 --> 00:10:59,125 And I don't want you to get your hopes up for nothing. 206 00:10:59,208 --> 00:11:00,728 I don't want to see you unhappy again. 207 00:11:01,291 --> 00:11:03,375 Then please stop making me unhappy, girl. 208 00:11:03,458 --> 00:11:05,375 Let me out. I'm going to the bathroom. 209 00:11:12,541 --> 00:11:13,833 What's your problem, Ada? 210 00:11:13,916 --> 00:11:15,676 Why do you have to make this such a big deal? 211 00:11:15,750 --> 00:11:17,541 Girl's been through chemo. Give her a break. 212 00:11:17,625 --> 00:11:20,041 Leyla, I can't let her go all the way down to that place 213 00:11:20,125 --> 00:11:22,000 just so you can get a few Instagram pics. 214 00:11:22,083 --> 00:11:24,333 Thanks, Ada! You're not making any sense right now. 215 00:11:24,416 --> 00:11:27,041 I cancelled the operation I've been waiting for for months. 216 00:11:27,125 --> 00:11:29,416 I left my kid all alone. What are you talking about? 217 00:11:29,500 --> 00:11:33,166 - All because she asked me to go with her. - Leyla, Sevgi is not doing well. 218 00:11:35,875 --> 00:11:37,083 It's relapsed. 219 00:11:38,416 --> 00:11:40,958 Why else do you think that I would get in your way? 220 00:11:43,208 --> 00:11:44,791 [melancholy music plays] 221 00:11:49,708 --> 00:11:50,541 Leyla. 222 00:11:50,625 --> 00:11:52,833 [retches, coughs] 223 00:12:01,208 --> 00:12:03,125 [music intensifies] 224 00:12:22,375 --> 00:12:23,750 [sobs] 225 00:12:27,041 --> 00:12:28,291 Sevgi will be fine. 226 00:12:30,916 --> 00:12:34,291 But, right now, she needs to be under constant care, inside a hospital. 227 00:12:36,125 --> 00:12:37,208 You're positive? 228 00:12:38,000 --> 00:12:41,125 - You're sure she'll be okay? - How can you ask me that, Leyla? 229 00:12:41,833 --> 00:12:43,041 Of course I'm not sure. 230 00:12:43,125 --> 00:12:44,208 How could I be? 231 00:12:47,416 --> 00:12:49,541 Then we'll do what she wants to do, Ada. 232 00:12:50,625 --> 00:12:53,916 If she wants to go to Ayvalık, then that's where we're going. 233 00:12:54,000 --> 00:12:55,208 [sniffles] 234 00:12:57,541 --> 00:12:58,750 [Leyla clears throat] 235 00:13:00,750 --> 00:13:02,416 Oh my God! 236 00:13:02,500 --> 00:13:04,583 That lipstick looks so good on you. 237 00:13:04,666 --> 00:13:05,666 You're so cute. 238 00:13:05,750 --> 00:13:08,166 - You look great, sweetie. - You're so cute. 239 00:13:09,625 --> 00:13:11,750 Looks like someone decided to come with us. 240 00:13:11,833 --> 00:13:14,125 You didn't think you were really gonna go without me? 241 00:13:14,625 --> 00:13:15,458 Let's go, then. 242 00:13:15,541 --> 00:13:17,375 [Turkish pop song plays on car stereo] 243 00:13:17,458 --> 00:13:18,666 [Leyla] All right, then. 244 00:13:19,541 --> 00:13:21,125 Let the road trip begin. 245 00:13:21,625 --> 00:13:22,625 [Ada and Sevgi] Yeah! 246 00:13:22,666 --> 00:13:24,375 [song continues] 247 00:13:24,458 --> 00:13:27,291 [lip-syncing] 248 00:13:29,458 --> 00:13:31,083 Windows, please. 249 00:13:31,583 --> 00:13:33,166 [singing in Turkish] 250 00:13:33,250 --> 00:13:34,625 [both singing in Turkish] 251 00:13:57,000 --> 00:13:58,541 Get inside! 252 00:13:58,625 --> 00:14:01,625 [all continue singing] 253 00:14:01,708 --> 00:14:03,208 [song ends] 254 00:14:03,291 --> 00:14:05,708 [Ada] And so the journey we were forced to take 255 00:14:05,791 --> 00:14:10,000 changed not only Sevgi's life, but all of ours. 256 00:14:10,500 --> 00:14:11,916 Of course, we had no idea then. 257 00:14:12,000 --> 00:14:14,208 [automated voice] In 200 meters, turn right. 258 00:14:14,291 --> 00:14:16,625 Continue straight for 17 kilometers. 259 00:14:18,041 --> 00:14:21,541 [Ada] We also didn't know not to trust Leyla with directions. 260 00:14:22,625 --> 00:14:24,333 [Sevgi] It says Temple of Athena. 261 00:14:24,916 --> 00:14:26,541 Go back. You took a wrong turn.8 262 00:14:27,375 --> 00:14:30,625 Girls, I think it's time for an Instagram post. 263 00:14:31,083 --> 00:14:34,203 - [Ada] Oh no, Leyla. Don't be silly. - [Sevgi] For God's sake, Leyla. Stop it. 264 00:14:34,250 --> 00:14:36,875 [Leyla] What's the problem? It's not even gonna take ten minutes. 265 00:14:36,958 --> 00:14:37,958 As most of you know, 266 00:14:38,041 --> 00:14:41,625 in Greek mythology, Athena is known as the goddess of war. 267 00:14:41,708 --> 00:14:45,833 And, in fact, she's also a goddess capable of seeing things from every angle, 268 00:14:45,916 --> 00:14:48,125 opening new paths, and giving direction. 269 00:14:48,625 --> 00:14:52,000 That's why the owl is the symbol of Athena. 270 00:14:52,500 --> 00:14:56,583 You know it can turn its head 270 degrees? That's all for now. 271 00:14:56,666 --> 00:14:58,625 Leyla, if you think that's enough enlightenment, 272 00:14:58,708 --> 00:15:00,291 can we please be on our way? 273 00:15:00,375 --> 00:15:02,208 Just one more thing, love, hang on. 274 00:15:02,291 --> 00:15:03,791 - Sevgi, come here. - Hm? 275 00:15:03,875 --> 00:15:05,875 Come on, come on, come on. - Oh, but I'm so tired. 276 00:15:05,958 --> 00:15:08,875 Yeah, I know, but we can't leave without doing this first. Okay? 277 00:15:08,958 --> 00:15:11,750 Girls, let's hold hands. Gimme yours. Come on, come on. 278 00:15:11,833 --> 00:15:14,625 [inhales deeply] We're gonna close our eyes now, 279 00:15:14,708 --> 00:15:15,708 take a deep breath, 280 00:15:16,333 --> 00:15:19,833 and then, we're all simultaneously going to make a wish. 281 00:15:19,916 --> 00:15:21,458 And Athena will listen to us. 282 00:15:21,958 --> 00:15:22,958 You with me? 283 00:15:23,750 --> 00:15:26,291 [breathes deeply] 284 00:15:26,375 --> 00:15:27,791 [Sevgi] I want to get well. 285 00:15:28,666 --> 00:15:30,000 I want to live. 286 00:15:30,708 --> 00:15:32,250 I want to fall in love. 287 00:15:32,916 --> 00:15:34,875 [Leyla] I want Sevgi to get well. 288 00:15:34,958 --> 00:15:37,375 And I want to have beautiful tits. 289 00:15:37,458 --> 00:15:40,750 I want my tits to look just like Erdem likes them, please. 290 00:15:41,541 --> 00:15:42,708 [Ada] I need to pee. 291 00:15:43,791 --> 00:15:46,500 And can't we eat something? I'm starving. 292 00:15:53,541 --> 00:15:56,666 I'd like to be picked for the cancer research team in Brussels. 293 00:15:58,708 --> 00:16:01,333 And, please, just help Sevgi get well. 294 00:16:05,750 --> 00:16:08,875 - [Sevgi] I want to get well. - [Leyla] I want Sevgi to get well. 295 00:16:25,500 --> 00:16:26,333 Leyla, honey, 296 00:16:26,416 --> 00:16:29,125 did you pack Erdem in this bag because you can't be away from him? 297 00:16:29,208 --> 00:16:31,166 [laughs sarcastically] Oh, yeah, honey. 298 00:16:31,250 --> 00:16:33,583 You're just hilarious tonight, aren't you? 299 00:16:33,666 --> 00:16:35,791 Well then, did you guys bring anything to wear? 300 00:16:35,875 --> 00:16:37,208 No. Right? 301 00:16:37,291 --> 00:16:40,250 Who's the one thinking about you every single time? Leyla. 302 00:16:40,333 --> 00:16:41,875 Leyla, it's just one day. 303 00:16:41,958 --> 00:16:44,125 For one day, I'll save you from those hideous clothes. 304 00:16:44,208 --> 00:16:46,208 - [Ada] Take it. You carry it. - I'm not gonna. No. 305 00:16:46,250 --> 00:16:48,434 [Ada] You always do this. I'm not carrying your luggage. 306 00:16:48,458 --> 00:16:49,750 Where is it? Is this it? 307 00:16:49,833 --> 00:16:52,041 - [Leyla] There it is. That's it. - [Ada] Which one? 308 00:16:52,125 --> 00:16:53,565 - This is it. - [Sevgi] Are you sure? 309 00:16:54,791 --> 00:16:55,791 Ow. 310 00:16:56,666 --> 00:16:58,333 - [grunts] - [Ada] Come on. Come here. 311 00:16:58,416 --> 00:17:00,875 - I can't stand watching this. - Mm, you're so sweet, my love. 312 00:17:02,416 --> 00:17:05,250 [Leyla] Okay, GPS says it's somewhere around here, but I don't see it. 313 00:17:05,333 --> 00:17:08,750 God, I'm gonna be so late. Zaman told me to be there at 10:00 a.m. sharp. 314 00:17:08,833 --> 00:17:11,375 I mean, what kind of name is Zaman, anyway? 315 00:17:11,458 --> 00:17:12,625 - [sighs] - [Leyla] Hey. 316 00:17:13,250 --> 00:17:14,708 [Leyla] I think this might be it. 317 00:17:15,791 --> 00:17:17,750 [Sevgi] Yep. This is it. We're here. 318 00:17:20,000 --> 00:17:21,458 [Ada] I'm coming with you, Sevgi. 319 00:17:21,541 --> 00:17:23,541 I'm going alone. Call you when I'm done. 320 00:17:24,083 --> 00:17:25,250 Ada. 321 00:17:27,291 --> 00:17:28,851 - [Leyla] Leave her be, sweetie. - [sighs] 322 00:17:28,875 --> 00:17:31,791 We'll come back for her, anyway. It's not like she's leaving without us. 323 00:17:31,875 --> 00:17:35,333 Come on now. Come take a picture of me over there. The path is gorgeous. 324 00:17:36,583 --> 00:17:38,375 [Leyla] Hang on. I'm setting it up. Here. 325 00:17:38,916 --> 00:17:40,796 - You have to get me walking. - [Ada] All right. 326 00:17:40,833 --> 00:17:42,875 [Leyla] It needs to look cool, like a model shoot. 327 00:17:43,791 --> 00:17:46,000 With the wind at my back, it'll be perfect. 328 00:17:46,083 --> 00:17:47,750 It's gonna be such a good post. 329 00:17:47,833 --> 00:17:49,833 [rhythmic meditative music plays] 330 00:18:08,958 --> 00:18:10,333 [inaudible] 331 00:18:18,083 --> 00:18:20,041 - [man] Oh! - Oh my God. I'm terribly sorry. 332 00:18:20,125 --> 00:18:21,208 No, I'm sorry. 333 00:18:22,416 --> 00:18:24,166 Um, is this Mr. Zaman's place? 334 00:18:24,250 --> 00:18:25,500 Yeah, it is. Come in. 335 00:18:31,958 --> 00:18:33,500 [chattering] 336 00:18:36,875 --> 00:18:38,208 Can I help you? 337 00:18:39,875 --> 00:18:41,125 Which one is Zaman? 338 00:18:41,875 --> 00:18:44,125 Oh, you're new. I'm Fiko. 339 00:18:45,458 --> 00:18:47,833 Fikret. They call me Fiko 340 00:18:49,208 --> 00:18:50,208 Sevgi. 341 00:18:50,250 --> 00:18:51,458 They call me Sevgi. 342 00:18:51,541 --> 00:18:54,958 Zaman's office is upstairs. You can't miss it. Want some tea? 343 00:18:55,541 --> 00:18:57,458 No. Thanks. 344 00:18:57,958 --> 00:18:58,958 [Fiko] Thank you. 345 00:19:02,458 --> 00:19:04,458 [folk guitar music plays on stereo] 346 00:19:21,958 --> 00:19:23,041 Come in. 347 00:19:23,125 --> 00:19:24,208 Excuse me, Zaman? 348 00:19:28,333 --> 00:19:30,041 I called yesterday. I'm Sevgi. 349 00:19:30,625 --> 00:19:31,625 Ah, that's right. 350 00:19:34,250 --> 00:19:36,916 - Have a seat, please. Welcome. - [door closes] 351 00:19:49,583 --> 00:19:50,583 Pomegranate. 352 00:19:51,333 --> 00:19:52,333 Hm. 353 00:19:52,791 --> 00:19:56,958 They say it's a symbol of abundance and fortune, as well as life after death. 354 00:19:57,541 --> 00:19:58,541 So 355 00:20:00,041 --> 00:20:04,416 it reminds us that within one's life there are other lives as well. 356 00:20:05,583 --> 00:20:06,583 Would you like some? 357 00:20:07,250 --> 00:20:09,500 I can't even remember what pomegranate tastes like. 358 00:20:09,583 --> 00:20:11,875 - It's been so long since I had one. - Hm. 359 00:20:20,083 --> 00:20:22,791 Welcome, Sevgi. How can I be of help to you? 360 00:20:24,166 --> 00:20:26,041 - I'm here 'cause I have cancer. - Mm-hm 361 00:20:26,750 --> 00:20:28,083 It started in my liver. 362 00:20:29,000 --> 00:20:32,625 I had surgery, and then we started a chemotherapy treatment regimen. 363 00:20:32,708 --> 00:20:34,708 But now the cancer came back. 364 00:20:36,000 --> 00:20:38,583 Do you think there's possibly a way you can help me? 365 00:20:38,666 --> 00:20:42,791 I mean, the treatments you're doing here. Do you think your treatment could help me? 366 00:20:43,291 --> 00:20:45,041 Now, Sevgi. [sighs] 367 00:20:46,333 --> 00:20:51,083 Expansion of Origin Family... hm... does not offer medical treatment. 368 00:20:52,333 --> 00:20:54,916 We leave that to doctors. That's not what we do. 369 00:20:55,000 --> 00:20:58,333 What we deal with is the spiritual origins of diseases. 370 00:20:58,833 --> 00:21:01,500 If we can tap into the source... 371 00:21:02,916 --> 00:21:06,208 the disease... could begin to heal. 372 00:21:06,291 --> 00:21:07,875 Although, there's no guarantee. 373 00:21:09,125 --> 00:21:10,125 Sevgi. 374 00:21:11,833 --> 00:21:13,125 That's a pretty name. 375 00:21:13,208 --> 00:21:14,666 Thank you so much. [chuckles] 376 00:21:17,875 --> 00:21:18,875 All right. 377 00:21:19,458 --> 00:21:21,958 If I may, the other hand. 378 00:21:32,500 --> 00:21:34,875 [heart beating] 379 00:21:37,125 --> 00:21:38,875 [heartbeat intensifies] 380 00:21:38,958 --> 00:21:40,958 [breathes deeply] 381 00:21:46,750 --> 00:21:47,916 Excuse me. 382 00:21:49,416 --> 00:21:51,041 I'm not feeling well. 383 00:21:52,625 --> 00:21:54,291 That's it. Let it out. 384 00:21:54,375 --> 00:21:55,208 [exhales] 385 00:21:55,291 --> 00:21:57,625 [Zaman] You've held it inside too long, haven't you? 386 00:22:01,166 --> 00:22:02,375 [inhales] 387 00:22:03,375 --> 00:22:05,125 - Sevgi? - [inhales] 388 00:22:06,291 --> 00:22:08,250 Do you think you could thank cancer? 389 00:22:08,333 --> 00:22:10,208 [chuckles, sniffles] 390 00:22:11,125 --> 00:22:12,125 [Zaman] Mm. 391 00:22:16,916 --> 00:22:18,500 [sniffles] 392 00:22:18,583 --> 00:22:19,583 [sighs] 393 00:22:25,750 --> 00:22:27,041 No. Of course I can't. 394 00:22:29,958 --> 00:22:32,083 I've never smoked once in my life. 395 00:22:32,166 --> 00:22:33,166 [Zaman] Mm-hm. 396 00:22:34,000 --> 00:22:35,375 I try to be healthy. 397 00:22:37,041 --> 00:22:39,250 And I've always tried to be a good person. 398 00:22:40,458 --> 00:22:42,416 I didn't do anything to deserve this. 399 00:22:44,208 --> 00:22:45,208 Hm. 400 00:22:46,041 --> 00:22:47,083 So... [sighs] 401 00:22:47,916 --> 00:22:49,416 No, I cannot be thankful. 402 00:22:50,791 --> 00:22:53,583 I just want this thing to get the hell away from me. 403 00:22:56,500 --> 00:22:57,500 Fine. 404 00:23:01,083 --> 00:23:02,083 Follow me. 405 00:23:08,083 --> 00:23:11,208 Maybe this disease wants you to remember something. Hm? 406 00:23:12,000 --> 00:23:13,166 Come, let's see. 407 00:23:13,250 --> 00:23:15,250 [suspenseful music plays] 408 00:23:22,791 --> 00:23:23,916 [whistles] 409 00:23:25,500 --> 00:23:27,500 [music intensifies] 410 00:23:28,666 --> 00:23:30,666 [continues whistling] 411 00:23:41,958 --> 00:23:42,958 Go ahead. 412 00:23:57,166 --> 00:23:58,208 [camera shutter clicks] 413 00:23:59,625 --> 00:24:02,541 [camera shutter clicking] 414 00:24:02,625 --> 00:24:05,392 - [Ada] I think this is good. Check it out. - No, wait. Do a couple more. 415 00:24:05,416 --> 00:24:06,456 - [Ada] Come on. - [groans] 416 00:24:06,541 --> 00:24:08,416 - [Ada] Here. - [sighs] Oh, you... 417 00:24:08,500 --> 00:24:10,684 I really don't understand how you're so cool about this. 418 00:24:10,708 --> 00:24:12,458 We just left her alone at that weird place. 419 00:24:12,541 --> 00:24:15,101 What do you want me to do? This is how I keep my mind off things. 420 00:24:15,166 --> 00:24:16,500 What's wrong with that? 421 00:24:16,583 --> 00:24:19,708 Mm, these are pretty good. Well done, girl. 422 00:24:19,791 --> 00:24:21,750 Oh my gosh. Oh God. [gasps] 423 00:24:22,833 --> 00:24:24,750 Natural breast enlarge... 424 00:24:24,833 --> 00:24:28,125 Are you seeing this? It says they can enlarge breasts naturally. 425 00:24:28,208 --> 00:24:30,875 Ah! Babe, go grab an Ayvalık grilled cheese or something. 426 00:24:30,958 --> 00:24:31,958 I'll call you later. 427 00:24:32,458 --> 00:24:33,625 [blows kiss] Bye-bye. 428 00:24:42,750 --> 00:24:44,041 Good morning, love. 429 00:24:44,541 --> 00:24:45,541 How's Sevgi? 430 00:24:45,583 --> 00:24:47,125 Not good, Selim, not good. 431 00:24:47,208 --> 00:24:49,416 She acts fine, but really she's devastated. 432 00:24:50,000 --> 00:24:52,458 You went all that way, you should at least enjoy it. 433 00:24:52,541 --> 00:24:55,125 - Get an Ayvalık grilled cheese. - That's the last thing I need. 434 00:24:55,208 --> 00:24:57,041 Selim, I had to postpone two surgeries today, 435 00:24:57,125 --> 00:24:58,875 I am not in vacation mode. 436 00:24:59,541 --> 00:25:02,333 Honey, I think I'm lost. 437 00:25:02,416 --> 00:25:03,583 Uh, I have to go. 438 00:25:04,125 --> 00:25:06,708 - I'll call you later. - Okay. Love you. 439 00:25:07,875 --> 00:25:10,666 [vendor 1] Peaches from Bursa, peaches from Bursa. 440 00:25:13,333 --> 00:25:15,625 [vendor 2] Strawberries from Mount Ida. 441 00:25:16,541 --> 00:25:20,000 Get your sweet strawberries straight from Mount Ida. 442 00:25:20,083 --> 00:25:21,833 - Good morning. - Hello there. 443 00:25:22,333 --> 00:25:24,000 Would you like a kilo of these, honey? 444 00:25:24,083 --> 00:25:26,041 - [Ada] I'll take it. - Sure thing, sweetheart. 445 00:25:28,291 --> 00:25:29,750 [melancholy music plays] 446 00:25:46,458 --> 00:25:47,333 [Ada] Shit! 447 00:25:47,416 --> 00:25:49,541 [music stops] 448 00:25:49,625 --> 00:25:53,000 [vendor 2] Excuse me. Miss, you forgot your strawberries! 449 00:25:54,083 --> 00:25:56,603 - Your head must be in the clouds, honey. - I'm so sorry, ma'am. 450 00:25:56,666 --> 00:25:58,250 Thank you very much. Thank you. 451 00:25:59,750 --> 00:26:00,750 Ada? 452 00:26:04,416 --> 00:26:05,416 It's Toprak. 453 00:26:06,500 --> 00:26:08,333 I'm sorry. I didn't recognize you. 454 00:26:09,583 --> 00:26:11,864 That's good. I thought you were just running away from me. 455 00:26:11,916 --> 00:26:13,666 [Ada thinking] He hasn't changed a bit. 456 00:26:13,750 --> 00:26:14,833 [melancholy music resumes] 457 00:26:16,625 --> 00:26:17,625 How are you? 458 00:26:18,791 --> 00:26:20,583 [Ada thinking] Ugh. My hair's a mess. 459 00:26:21,250 --> 00:26:22,250 Fine. 460 00:26:22,666 --> 00:26:23,666 I'm good. 461 00:26:23,708 --> 00:26:24,708 You look good. 462 00:26:27,000 --> 00:26:29,250 [Ada thinking] You, too, bastard. [scoffs] 463 00:26:29,333 --> 00:26:32,250 So what are you doing here? I thought you lived abroad. 464 00:26:32,458 --> 00:26:34,291 Well, I'll be here for a little bit. 465 00:26:34,375 --> 00:26:35,416 - [sighs] - [Ada] Mm. 466 00:26:36,750 --> 00:26:37,750 And what about you? 467 00:26:37,833 --> 00:26:38,833 Here for a vacation? 468 00:26:40,208 --> 00:26:41,208 Yeah, kinda. 469 00:26:43,958 --> 00:26:45,125 You haven't changed. 470 00:26:46,041 --> 00:26:48,000 [Ada thinking] He still has that smile. 471 00:26:48,083 --> 00:26:50,958 You have, though. You're not taking care of yourself. 472 00:26:51,625 --> 00:26:54,208 [chuckles] You're exactly the same. Blunt as ever. 473 00:26:58,250 --> 00:26:59,250 Anyway. 474 00:26:59,875 --> 00:27:01,083 Have a nice holiday. 475 00:27:04,583 --> 00:27:06,000 Ada. Ada. 476 00:27:08,666 --> 00:27:10,000 Do you have time to get coffee? 477 00:27:11,250 --> 00:27:12,375 Sure, Toprak. 478 00:27:12,458 --> 00:27:15,833 Why don't we just get dinner and reminisce about the good ol' days, yeah? 479 00:27:16,375 --> 00:27:17,250 You're still angry. 480 00:27:17,333 --> 00:27:19,833 [Ada thinking] I'm not angry, moron. I'm hurt. 481 00:27:19,916 --> 00:27:22,000 It's been many years. I'm not angry. 482 00:27:22,083 --> 00:27:23,333 We're not children anymore. 483 00:27:23,833 --> 00:27:24,833 Anyway, 484 00:27:25,375 --> 00:27:26,833 the girls are waiting for me. 485 00:27:28,000 --> 00:27:29,458 My number hasn't changed. 486 00:27:30,541 --> 00:27:31,541 Mine has. 487 00:27:36,125 --> 00:27:37,333 [Leyla]You're kidding me. 488 00:27:37,416 --> 00:27:40,291 Mr. Toprak is in town, for real? [gasps] 489 00:27:40,375 --> 00:27:41,541 Leyla. 490 00:27:41,625 --> 00:27:44,291 Keep it down. He might be around here somewhere. 491 00:27:44,375 --> 00:27:45,375 [Ada sighs] 492 00:27:45,416 --> 00:27:48,458 I mean, would it kill you to just have one coffee? 493 00:27:48,541 --> 00:27:51,125 Haven't you ever wondered where the guy has been? 494 00:27:51,208 --> 00:27:53,125 I mean, what has he been doing this whole time? 495 00:27:53,208 --> 00:27:54,708 I haven't, Leyla. Why would I? 496 00:27:54,791 --> 00:27:58,125 I mean, with everything going on, why would I be thinking about him? 497 00:27:58,208 --> 00:27:59,500 Okay, look at me, sweetie. 498 00:28:00,000 --> 00:28:00,833 Psst. 499 00:28:00,916 --> 00:28:04,156 Hey. Stop it. Wait a second. Look at me. Look, we're gonna take these glasses off. 500 00:28:04,208 --> 00:28:05,666 - [Leyla] Mm-hm. - Hm. 501 00:28:05,750 --> 00:28:07,416 Now look deep into my eyes, love. 502 00:28:08,500 --> 00:28:10,458 How did you feel when you saw Toprak? 503 00:28:10,541 --> 00:28:11,541 Tell me the truth. 504 00:28:13,041 --> 00:28:15,625 Are you stupid or something, Leyla? I am married. 505 00:28:16,833 --> 00:28:18,458 Oh, that's right. 506 00:28:18,541 --> 00:28:21,708 'Cause people totally stop feeling things once they're married. 507 00:28:21,791 --> 00:28:23,791 Damn it. I totally forgot about that. 508 00:28:24,333 --> 00:28:25,333 [sighs] 509 00:28:27,125 --> 00:28:28,125 Hey! 510 00:28:28,166 --> 00:28:29,000 Psst. 511 00:28:29,083 --> 00:28:31,125 Listen, Ada, you can't run. 512 00:28:31,208 --> 00:28:33,791 You can't run away from me, we're going to talk about this! 513 00:28:39,541 --> 00:28:40,583 Come. 514 00:28:40,666 --> 00:28:41,541 No. 515 00:28:41,625 --> 00:28:42,791 [Ada] I got you. 516 00:28:43,500 --> 00:28:45,416 No, it's too cold anyway. It's too cold. 517 00:28:48,125 --> 00:28:51,083 Hey, listen, you and I are gonna talk about this. This is not... 518 00:28:51,166 --> 00:28:53,166 [water whooshing] 519 00:29:00,791 --> 00:29:02,416 Mm, mm, mm. 520 00:29:03,791 --> 00:29:04,791 You know, 521 00:29:05,791 --> 00:29:07,916 I've never felt anything like that in my whole life. 522 00:29:08,000 --> 00:29:09,958 So spill. What happened then? 523 00:29:10,041 --> 00:29:13,291 It's not something I can describe. You have to experience it. 524 00:29:13,375 --> 00:29:14,625 [Leyla] To experiencing it. 525 00:29:14,708 --> 00:29:15,708 [Sevgi] Hm. 526 00:29:18,333 --> 00:29:21,208 Mr. Zaman, though, he told me not to tell anyone about it for a month. 527 00:29:21,291 --> 00:29:23,500 So, what, he decides whether you tell us or not? 528 00:29:23,583 --> 00:29:25,166 Be patient. I'll tell you in a month. 529 00:29:25,250 --> 00:29:26,517 - Excuse me. - [Leyla] Let it go. 530 00:29:26,541 --> 00:29:28,341 - Could we get another order? - Don't push it. 531 00:29:28,375 --> 00:29:30,791 I mean, she looks good right now, really good. 532 00:29:30,875 --> 00:29:33,916 But, love, you shouldn't eat that much. You're gonna upset your stomach. 533 00:29:34,000 --> 00:29:35,125 Oh, stop it, Leyla. 534 00:29:35,208 --> 00:29:37,888 It's the first I've been able to eat without getting sick in months. 535 00:29:37,916 --> 00:29:40,250 Well, then go ahead, baby. Enjoy all of it. 536 00:29:40,333 --> 00:29:42,958 [Leyla] Enjoy it, love. Let's do another toast, then! 537 00:29:43,041 --> 00:29:44,267 - Cheers! - Toast to your health. 538 00:29:44,291 --> 00:29:46,601 - Yeah, to my health! There you go. - [Leyla] To your health. 539 00:29:46,625 --> 00:29:47,791 [all chuckle] 540 00:29:47,875 --> 00:29:50,500 [retches, coughs] 541 00:29:50,583 --> 00:29:51,583 [spits] 542 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 [sniffles] 543 00:29:58,333 --> 00:30:00,125 [upbeat folk dance music plays] 544 00:30:00,208 --> 00:30:02,166 [Sevgi] I feel like I should call Ayça right now, 545 00:30:02,250 --> 00:30:04,750 and tell her I'm not gonna put up with her shit anymore. 546 00:30:04,833 --> 00:30:06,458 Tell her I'm quitting. I'm done. 547 00:30:07,208 --> 00:30:08,125 [chuckles] 548 00:30:08,208 --> 00:30:09,250 [Ada] Come here, baby. 549 00:30:09,333 --> 00:30:12,750 Oh, and I could rent a place with a full view of the ocean. 550 00:30:12,833 --> 00:30:14,958 Why not just go ahead and buy it then? 551 00:30:15,041 --> 00:30:18,001 I mean, if you want it that much, we could rent a place for you right here. 552 00:30:18,041 --> 00:30:20,458 Sweetie, there aren't any good hospitals around here though. 553 00:30:20,541 --> 00:30:22,291 I'd definitely come visit you all the time. 554 00:30:22,375 --> 00:30:24,934 - [gasps] You'd bring your son too? Uh? - Are you out of your mind? 555 00:30:24,958 --> 00:30:27,125 I swear, living with Sarp for even one single day 556 00:30:27,208 --> 00:30:28,666 is enough to give you cancer. 557 00:30:29,541 --> 00:30:32,041 [Ada] I think... maybe you've had enough. 558 00:30:33,458 --> 00:30:34,291 [gasps] 559 00:30:34,375 --> 00:30:35,916 Oh God, I'm so sorry. 560 00:30:36,000 --> 00:30:38,160 - Love, I'm so sorry, I didn't mean that. - [chuckling] 561 00:30:38,208 --> 00:30:40,288 You know me, babe. I just blurt things out sometimes. 562 00:30:40,333 --> 00:30:42,142 - I'm so sorry. Was that offensive? - [laughing] 563 00:30:42,166 --> 00:30:44,791 [sighs] I mean, the good news is, 564 00:30:44,875 --> 00:30:47,791 that's not a problem for me, so you can just bring him anyway. 565 00:30:47,875 --> 00:30:49,583 [laughs] 566 00:30:49,666 --> 00:30:51,000 You know how people always say, 567 00:30:51,083 --> 00:30:52,833 "Oh, don't eat that. It'll give you cancer"? 568 00:30:52,916 --> 00:30:53,916 [laughs] 569 00:30:54,000 --> 00:30:56,208 And, "Don't drink that, or else you'll get cancer"? 570 00:30:56,291 --> 00:30:57,500 [chuckles awkwardly] 571 00:30:57,583 --> 00:31:00,392 I don't have to worry anymore... [sing-song]...'cause I already have it. 572 00:31:00,416 --> 00:31:01,791 - [Leyla] Oh my God, stop. - Stop. 573 00:31:01,875 --> 00:31:03,208 [all chuckle] 574 00:31:03,291 --> 00:31:04,771 - I wanna make love so bad. - [coughs] 575 00:31:05,625 --> 00:31:07,708 - What's that? - [Sevgi] What's wrong with that? 576 00:31:08,541 --> 00:31:10,333 I want to fall in love. 577 00:31:10,416 --> 00:31:13,125 - I want somebody in my life. Why not? - [clears throat] 578 00:31:13,208 --> 00:31:15,728 Love, don't worry. You're not missing out on anything, for real. 579 00:31:15,791 --> 00:31:17,541 I'm having sex all the time, and so what? 580 00:31:17,625 --> 00:31:19,875 Orgasms, that's what. You remember those? 581 00:31:19,958 --> 00:31:21,250 [scoffs] 582 00:31:21,333 --> 00:31:23,375 Please. I mean, that's just insulting. 583 00:31:23,458 --> 00:31:24,791 Of course I have orgasms. 584 00:31:24,875 --> 00:31:27,934 Do you actually think I would go through all the trouble if I didn't have any? 585 00:31:27,958 --> 00:31:30,125 - [Sevgi] Stupid. - [chuckles] She has a point. 586 00:31:30,208 --> 00:31:32,291 [chuckles] 587 00:31:32,375 --> 00:31:34,625 Honestly, I can't remember what it's like. 588 00:31:35,416 --> 00:31:37,416 Doc? What about you? 589 00:31:38,625 --> 00:31:40,291 [inhales] 590 00:31:40,791 --> 00:31:42,625 - Do fake orgasms count? - [tsks] 591 00:31:42,708 --> 00:31:43,708 [Ada] It's been a while. 592 00:31:43,750 --> 00:31:46,750 You know, the fake ones just make you appreciate the real ones. 593 00:31:47,375 --> 00:31:48,916 But, if you want to have orgasms, 594 00:31:49,000 --> 00:31:51,250 you have to really put some effort into it, right? 595 00:31:51,333 --> 00:31:52,791 Leyla, do you even realize 596 00:31:52,875 --> 00:31:54,958 how many surgeries I have to do every week? 597 00:31:55,041 --> 00:31:57,708 I just don't have time for fantasies like that, all right? 598 00:31:57,791 --> 00:31:59,041 Oh, come on, Ada. 599 00:31:59,125 --> 00:32:01,916 Like you're too busy to just buy some cute lingerie or something? 600 00:32:02,000 --> 00:32:04,583 [scoffs] So buy lingerie, have an orgasm. It's that simple? 601 00:32:04,666 --> 00:32:05,583 Yeah, it is. 602 00:32:05,666 --> 00:32:08,416 'Cause you can only have an orgasm when you feel sexy and comfortable 603 00:32:08,500 --> 00:32:09,833 - in the way you look. - Mm. 604 00:32:09,916 --> 00:32:12,625 You were having real orgasms with Toprak, though. 605 00:32:12,708 --> 00:32:13,958 - [Sevgi] Wait, what? - Leyla. 606 00:32:14,041 --> 00:32:16,322 - What's Toprak got to do with this? - I can't hold it in. 607 00:32:16,375 --> 00:32:19,166 Guess who she saw today? Toprak, she just ran into him. 608 00:32:19,250 --> 00:32:20,416 And how was that? 609 00:32:21,791 --> 00:32:23,750 Enough. Come on. Just drop it, drop it, please. 610 00:32:23,833 --> 00:32:25,433 Or, at least, I'm done talking about it. 611 00:32:25,458 --> 00:32:27,538 - You two suit yourselves. - Yeah, we should drop it. 612 00:32:27,583 --> 00:32:30,291 I mean, if Selim heard about it, he'd lose his mind. 613 00:32:30,375 --> 00:32:32,541 Honestly, Selim is gonna lose his mind anyway 614 00:32:32,625 --> 00:32:34,333 when he hears all about Brussels. 615 00:32:34,416 --> 00:32:36,517 Don't you worry about Selim. What's on your arm there? 616 00:32:36,541 --> 00:32:38,461 Oh. Oh, I guess you wouldn't understand, sweetie. 617 00:32:38,500 --> 00:32:40,625 It's a fantasy thing. I got it from pole dancing. 618 00:32:40,708 --> 00:32:42,625 - Pole dancing, you said? - Exactly. 619 00:32:44,083 --> 00:32:45,833 So, just out of curiosity... 620 00:32:45,916 --> 00:32:50,083 So you do pole dancing for Erdem, but what does he ever do for you? 621 00:32:50,166 --> 00:32:51,541 [Sevgi] Yeah, exactly. 622 00:32:51,625 --> 00:32:53,458 - Like, maybe a gladiator costume. - Mm! 623 00:32:53,541 --> 00:32:55,958 With leather straps and handcuffs and all that kind of stuff. 624 00:32:56,041 --> 00:32:57,291 [Sevgi] Maybe a whip too. 625 00:32:57,375 --> 00:32:59,642 - [Ada] A whip. [chuckles] - [Sevgi imitates whip cracking] 626 00:32:59,666 --> 00:33:01,791 Well, true, he doesn't do anything for me. 627 00:33:01,875 --> 00:33:04,500 But at least he doesn't do anything for the other ones either. 628 00:33:05,250 --> 00:33:06,958 - Huh? - What's that? 629 00:33:07,541 --> 00:33:08,750 What do you think? 630 00:33:09,708 --> 00:33:11,250 Erdem cheats on me. 631 00:33:11,333 --> 00:33:13,083 All the time, ladies. 632 00:33:14,708 --> 00:33:15,791 Is there any more raki? 633 00:33:15,875 --> 00:33:17,833 - [server] I'm afraid not. - [Leyla] You're out? 634 00:33:19,750 --> 00:33:20,791 Guess I'm out as well. 635 00:33:21,375 --> 00:33:22,375 Leyla, hon... 636 00:33:23,041 --> 00:33:24,791 Why didn't you tell us earlier? 637 00:33:25,291 --> 00:33:26,291 [Sevgi] Look. 638 00:33:26,625 --> 00:33:28,875 - In one hearing, I'll have you divorced. - Mm-hm. 639 00:33:28,958 --> 00:33:31,500 We'll take everything that bastard's got, down to his underwear. 640 00:33:31,583 --> 00:33:33,000 You know that, don't you, babe? 641 00:33:33,083 --> 00:33:34,208 I know it, sweetie. 642 00:33:34,708 --> 00:33:36,625 That's exactly why I haven't told you already. 643 00:33:36,708 --> 00:33:37,541 But why is that? 644 00:33:37,625 --> 00:33:38,625 Because, babe, 645 00:33:39,666 --> 00:33:41,125 I actually love my husband. 646 00:33:46,000 --> 00:33:47,916 Leyla, he cannot treat you like this. 647 00:33:48,000 --> 00:33:50,541 Do you really think that this is what you deserve? 648 00:33:50,625 --> 00:33:51,875 I swear, if Selim... 649 00:33:52,375 --> 00:33:56,541 If Selim ever did that to me, I would never forgive him. Ever. 650 00:33:57,500 --> 00:33:59,125 Not everyone's like you, you know. 651 00:33:59,208 --> 00:34:01,166 For some, pride doesn't come first, okay? 652 00:34:01,250 --> 00:34:03,250 Yeah, but apparently, comfort does. 653 00:34:03,333 --> 00:34:06,250 It seems like it doesn't matter what your man does, 654 00:34:06,333 --> 00:34:09,166 as long as the credit card keeps working, that's what really matters. 655 00:34:09,250 --> 00:34:10,833 Are you kidding me right now? 656 00:34:10,916 --> 00:34:12,556 Do you actually believe I think that way? 657 00:34:12,583 --> 00:34:14,916 No, I don't. That's exactly why I'm getting upset with you. 658 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 Guys. 659 00:34:17,208 --> 00:34:20,083 At least you aren't sleeping all by yourself every single night, right? 660 00:34:21,250 --> 00:34:22,625 And, even better than that, 661 00:34:22,708 --> 00:34:25,666 when you wake up every morning, you don't have to wonder 662 00:34:25,750 --> 00:34:27,375 how much time you have left. Right? 663 00:34:27,458 --> 00:34:28,458 Hey. 664 00:34:29,000 --> 00:34:30,708 Don't say that, Sevgi. 665 00:34:31,208 --> 00:34:33,250 You're not alone. You have us. Always. 666 00:34:34,250 --> 00:34:35,125 [sighs] 667 00:34:35,208 --> 00:34:36,208 [Sevgi] It's just 668 00:34:36,750 --> 00:34:37,750 this right here. 669 00:34:39,458 --> 00:34:40,750 It's totally empty. 670 00:34:42,583 --> 00:34:46,791 And it feels like I'm somehow hollow inside. [sniffles] 671 00:34:51,041 --> 00:34:54,666 I mean, I just wonder what if I've already run out of time? 672 00:34:54,750 --> 00:34:55,833 [sniffles] 673 00:34:55,916 --> 00:34:57,500 Sevgi! [grunts] 674 00:34:57,583 --> 00:34:58,666 Don't be stupid. 675 00:34:59,833 --> 00:35:01,666 You just have to keep going. 676 00:35:01,750 --> 00:35:02,583 Scoot over. 677 00:35:02,666 --> 00:35:05,583 Who knows how much time any of us has left? 678 00:35:06,083 --> 00:35:07,791 Anything can happen at any moment. 679 00:35:07,875 --> 00:35:08,875 I'm right, aren't I? 680 00:35:08,958 --> 00:35:10,375 Here's what we're gonna do. 681 00:35:12,000 --> 00:35:15,416 Starting from now, we're gonna need to stop putting things off. 682 00:35:15,916 --> 00:35:19,708 So, wherever you feel good, that's where you should be. 683 00:35:20,708 --> 00:35:22,625 And us too. We'll be right there with you. 684 00:35:22,708 --> 00:35:24,166 Everything will be all right. 685 00:35:24,708 --> 00:35:26,125 I'm going to stay here then. 686 00:35:26,625 --> 00:35:27,791 Good for you. 687 00:35:27,875 --> 00:35:29,833 I'm not going back to Istanbul. 688 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 So don't. 689 00:35:36,208 --> 00:35:38,541 And I'm getting a boob job when I get back. 690 00:35:38,625 --> 00:35:39,458 [all chuckle] 691 00:35:39,541 --> 00:35:41,750 - [Ada] You're stupid. - And you're buying lingerie. 692 00:35:41,833 --> 00:35:43,583 Oh, shut up, for heaven's sake. 693 00:35:43,666 --> 00:35:45,958 - Just go buy it already. - [laughs] Fine, I'll do it. 694 00:35:46,041 --> 00:35:48,250 [Leyla] Okay, but you have to let me come with you. 695 00:35:48,333 --> 00:35:49,413 - Come on. - [both laughing] 696 00:35:55,416 --> 00:35:58,375 [smooth jazz plays] 697 00:36:18,041 --> 00:36:19,666 [Selim] Mm. 698 00:36:22,000 --> 00:36:23,250 [Selim exhales] 699 00:36:24,250 --> 00:36:25,916 Happy seventh anniversary. 700 00:36:26,625 --> 00:36:27,708 [chuckles] 701 00:36:27,791 --> 00:36:29,250 [sniffs] 702 00:36:33,416 --> 00:36:35,375 Selim, I'm really sorry. 703 00:36:35,458 --> 00:36:36,833 [Selim] Sh. 704 00:36:38,625 --> 00:36:39,666 It's okay. 705 00:36:49,041 --> 00:36:51,500 You go ahead. I'll get the wine and be right with you. 706 00:36:51,583 --> 00:36:52,583 All right, then. 707 00:36:53,250 --> 00:36:54,250 [Ada] Mm. 708 00:36:54,916 --> 00:36:58,958 Tonight is supposed to be the perfect night to make a baby. 709 00:36:59,541 --> 00:37:01,291 At least, according to the astrologers. 710 00:37:01,375 --> 00:37:02,958 - [Ada] Mm. - Uh-huh. 711 00:37:03,041 --> 00:37:04,375 As if you believe them. 712 00:37:05,916 --> 00:37:07,375 Oh, I believe them right now. 713 00:37:07,958 --> 00:37:09,791 [chuckles, sniffs] 714 00:37:16,458 --> 00:37:18,083 - Selim. - Mm-hm? 715 00:37:24,666 --> 00:37:26,291 I heard back from Brussels. 716 00:37:27,416 --> 00:37:29,458 - Mm? - There are three final candidates. 717 00:37:30,541 --> 00:37:31,666 And I'm one of them. 718 00:37:34,041 --> 00:37:37,375 And if... they do accept me... 719 00:37:40,000 --> 00:37:42,250 it's a two-year research program. 720 00:37:42,333 --> 00:37:43,166 Hm? 721 00:37:43,250 --> 00:37:45,250 - [Selim] Two years? - Uh-huh. 722 00:37:45,916 --> 00:37:48,625 It's a very important committee. We talked about this. 723 00:37:50,333 --> 00:37:52,416 Except for the two-year part. 724 00:38:00,708 --> 00:38:02,666 Well, maybe you can come with me, babe. 725 00:38:04,166 --> 00:38:05,291 We'll go together. 726 00:38:06,208 --> 00:38:07,208 Hm? 727 00:38:08,583 --> 00:38:09,583 [scoffs] 728 00:38:10,583 --> 00:38:11,583 Sure. 729 00:38:13,250 --> 00:38:16,583 Maybe I could just put off the construction work in Ankara. 730 00:38:16,666 --> 00:38:18,625 Or I have a much better idea. 731 00:38:22,083 --> 00:38:24,291 I could just sit around and drink beer all day. 732 00:38:26,166 --> 00:38:27,166 Selim. 733 00:38:28,375 --> 00:38:31,125 I'm cold. I'm getting out. You stay here. 734 00:38:44,333 --> 00:38:47,125 [smooth jazz plays] 735 00:39:04,833 --> 00:39:05,833 [cell phone chimes] 736 00:39:19,000 --> 00:39:20,000 Leyla? 737 00:39:20,625 --> 00:39:21,875 Yes, my love? 738 00:39:24,083 --> 00:39:25,083 I'm screwed. 739 00:39:27,083 --> 00:39:28,333 [sighs] 740 00:39:29,083 --> 00:39:30,541 Baby, we're completely broke. 741 00:39:30,625 --> 00:39:32,458 [moans] Ah... 742 00:39:32,541 --> 00:39:34,041 - Hm? - [music stops] 743 00:39:35,083 --> 00:39:36,541 Bankruptcy fantasy, babe? 744 00:39:37,166 --> 00:39:38,375 Leyla, I'm serious. 745 00:39:39,750 --> 00:39:40,791 We lost everything. 746 00:39:41,541 --> 00:39:43,000 But this isn't over. 747 00:39:44,541 --> 00:39:46,458 I'll take care of it. Don't worry. 748 00:39:46,958 --> 00:39:48,291 Open the safe for me? 749 00:39:49,166 --> 00:39:50,291 Why, Erdem? 750 00:39:51,416 --> 00:39:53,625 A MONTH LATER 751 00:39:56,500 --> 00:39:58,916 [melancholy music plays] 752 00:40:09,625 --> 00:40:11,291 [cell phone chimes] 753 00:40:13,708 --> 00:40:19,333 SEVGİ - GIRLS! COME VISIT CUNDA RIGHT NOW! 754 00:40:22,458 --> 00:40:24,541 [Leyla] God, I hope Sevgi is okay. 755 00:40:25,041 --> 00:40:27,161 [Ada] Yeah, well, we need to be prepared for anything. 756 00:40:27,833 --> 00:40:30,958 [Leyla] It's gotta be somewhere around here. Oh, maybe that one? 757 00:40:37,416 --> 00:40:40,416 [Leyla] There's no number on the door. I guess this is it. 758 00:40:41,250 --> 00:40:43,208 Welcome, my dear girls. 759 00:40:43,833 --> 00:40:44,833 [Sarp] Muko! 760 00:40:46,166 --> 00:40:47,291 [Muko] Come here, boy. 761 00:40:48,833 --> 00:40:50,666 Did you make me those cookies I love so much? 762 00:40:50,750 --> 00:40:52,625 Well, were you good in the car? [chuckles] 763 00:40:52,708 --> 00:40:55,083 - Muko, is Sevgi okay? - Mm-hm. 764 00:40:55,166 --> 00:40:57,833 Muko, we've been so worried. How've you guys been? 765 00:40:58,500 --> 00:40:59,791 It was an act of God. 766 00:41:00,375 --> 00:41:01,726 - [Muko] God helped us. - [chuckles] 767 00:41:01,750 --> 00:41:03,125 Welcome, ladies! 768 00:41:07,541 --> 00:41:08,958 Good to see you. 769 00:41:10,125 --> 00:41:11,750 Yeah, good to see you. 770 00:41:11,833 --> 00:41:13,916 But your hair looks so beautiful. 771 00:41:14,000 --> 00:41:16,708 - Transplanted, dear. - [Muko] Come on. Come in. Come on. 772 00:41:18,416 --> 00:41:21,041 [Sevgi] Come on. Come on, come on, come on. Have some chocolate. 773 00:41:21,541 --> 00:41:23,833 [instrumental soft rock plays] 774 00:41:23,916 --> 00:41:25,125 I call dibs. 775 00:41:34,875 --> 00:41:36,500 [Sevgi] So what do you think? 776 00:41:36,583 --> 00:41:37,583 Do you like it? 777 00:41:37,666 --> 00:41:40,875 It came furnished, but I'll bring a few of my things from Istanbul. 778 00:41:41,375 --> 00:41:42,583 It's pretty like this, right? 779 00:41:42,666 --> 00:41:45,416 [Ada] Sweetie, is this why you brought us here? 780 00:41:45,500 --> 00:41:48,291 [Sevgi] Yeah. I wanted you to see my new place. 781 00:41:48,375 --> 00:41:50,935 [Leyla] Love, we were worried that something bad happened to you. 782 00:41:51,000 --> 00:41:52,500 [Ada] You're unbelievable, Sevgi. 783 00:41:52,583 --> 00:41:56,083 [Sevgi] I'm fine, don't worry. In fact, I've never been better. 784 00:41:56,708 --> 00:41:58,750 [Sevgi] Look, my vitals are improving. 785 00:41:59,416 --> 00:42:00,416 This worked. 786 00:42:06,416 --> 00:42:08,041 This place is good for me. 787 00:42:08,125 --> 00:42:09,750 And Mr. Zaman too, of course. 788 00:42:11,583 --> 00:42:14,208 Now I can tell you what happened to me that day. 789 00:42:14,291 --> 00:42:16,458 It doesn't really make sense, if you think about it, 790 00:42:16,541 --> 00:42:18,221 'cause no one knows each other over there. 791 00:42:19,166 --> 00:42:22,958 [Zaman] All right. You're here to represent Sevgi. 792 00:42:26,041 --> 00:42:29,166 In your mind, tell yourself who and what you're representing. 793 00:42:31,583 --> 00:42:33,833 You can open your eyes whenever you're ready. 794 00:42:34,458 --> 00:42:36,583 Then, you can move your body 795 00:42:36,666 --> 00:42:39,500 and go throughout the entire space however you desire. 796 00:42:58,833 --> 00:43:00,666 - [woman sobs] - [Zaman] Right. 797 00:43:03,083 --> 00:43:05,083 How are you? How's Sevgi? 798 00:43:06,041 --> 00:43:07,291 It hurts here. 799 00:43:10,958 --> 00:43:15,000 Sevgi, what happened when you were five or six years old? Did you lose someone? 800 00:43:15,083 --> 00:43:17,083 [music box plays] 801 00:43:20,333 --> 00:43:21,166 My father. 802 00:43:21,250 --> 00:43:22,458 [girl giggles] 803 00:43:22,541 --> 00:43:24,083 It was my birthday. 804 00:43:24,166 --> 00:43:26,500 My father took me to an amusement park. 805 00:43:26,583 --> 00:43:28,743 - Turned out loan sharks were after him. - Hey. Wait... 806 00:43:29,625 --> 00:43:33,458 - They were just supposed to scare him... - Papa! Papa! 807 00:43:33,541 --> 00:43:36,583 I was so convinced that he died because of me, 808 00:43:37,166 --> 00:43:39,083 that I wished it had been me instead. 809 00:43:39,166 --> 00:43:40,916 - It's okay, sweetie. - [sobs] 810 00:43:41,000 --> 00:43:45,000 So, starting that day, I began to break down, bit by bit. 811 00:43:46,000 --> 00:43:48,500 I felt so much rage toward the man who killed him. 812 00:43:48,583 --> 00:43:50,208 That's why I became an attorney. 813 00:43:51,166 --> 00:43:52,583 To fight criminals. 814 00:43:55,875 --> 00:43:57,000 But, in reality, 815 00:43:57,500 --> 00:43:59,791 those battles just consumed me even more. 816 00:44:09,416 --> 00:44:11,458 [killer's proxy] I had no idea this would happen. 817 00:44:11,958 --> 00:44:13,458 [both sobbing] 818 00:44:15,458 --> 00:44:17,625 [breathing shakily] 819 00:44:18,458 --> 00:44:21,166 - [sniffles] - [Zaman] And how are you now? How's Sevgi? 820 00:44:22,083 --> 00:44:24,166 [sobs] She's carrying a burden. 821 00:44:25,125 --> 00:44:27,083 [woman gasps, sobs] 822 00:44:27,958 --> 00:44:29,041 [sobs] 823 00:44:29,625 --> 00:44:31,875 [proxies sobbing] 824 00:44:34,416 --> 00:44:36,875 [sobbing] 825 00:44:40,083 --> 00:44:42,833 Could you ignore your daughter and touch the man on the ground? 826 00:44:42,916 --> 00:44:43,833 - [Muko's proxy] No. - Hm? 827 00:44:43,916 --> 00:44:45,236 [Muko's proxy] No, I'm fine here. 828 00:44:45,291 --> 00:44:48,541 All right, but your daughter is not doing well. 829 00:44:48,625 --> 00:44:50,708 She's doubled over. Hm? 830 00:44:51,208 --> 00:44:53,208 - Look. Touch the man on the floor. - [sobbing] 831 00:44:53,291 --> 00:44:57,083 [Zaman] See whether you belong here or there. Okay. 832 00:44:59,500 --> 00:45:00,875 [Sevgi] And then it hit me. 833 00:45:01,541 --> 00:45:04,458 To spare my mother the pain of losing a husband, 834 00:45:04,541 --> 00:45:06,500 I had started to take his place. 835 00:45:08,500 --> 00:45:10,000 But I am just her daughter. 836 00:45:12,375 --> 00:45:14,666 [young Sevgi sobbing] 837 00:45:19,750 --> 00:45:23,416 [Sevgi] I'm dropping the burden I've been carrying for you all these years. 838 00:45:23,500 --> 00:45:25,250 I am just a child. 839 00:45:25,833 --> 00:45:27,753 - [Sevgi's proxy] And you are my mother. - [sobs] 840 00:45:27,791 --> 00:45:29,833 [Sevgi's proxy]This is too much for me. 841 00:45:30,333 --> 00:45:31,833 [sobbing] 842 00:45:38,041 --> 00:45:39,041 Let's see. 843 00:45:40,416 --> 00:45:43,041 Do you want to say anything to Sevgi now? 844 00:45:43,708 --> 00:45:45,125 - [Fiko] I do. - [Zaman] Okay. 845 00:45:46,666 --> 00:45:47,708 [Zaman] Then tell her... 846 00:45:47,791 --> 00:45:48,625 [sobs] 847 00:45:48,708 --> 00:45:50,833 [Zaman] "The best thing you can do for me..." 848 00:45:51,333 --> 00:45:53,791 The best you can do for me 849 00:45:54,666 --> 00:45:56,000 is to live your life 850 00:45:57,000 --> 00:45:59,291 fully, freely. 851 00:45:59,875 --> 00:46:00,916 Enjoy it. 852 00:46:01,916 --> 00:46:03,708 Open yourself up to love. 853 00:46:04,333 --> 00:46:06,416 I'll always be with you. 854 00:46:06,500 --> 00:46:07,708 [sobs] 855 00:46:10,625 --> 00:46:13,625 To life your life to the absolute fullest. 856 00:46:14,708 --> 00:46:17,166 Would you mind taking a step forward, please? 857 00:46:26,500 --> 00:46:28,000 - Something's missing. - [Zaman] Mm. 858 00:46:28,083 --> 00:46:30,083 [suspenseful music plays] 859 00:46:34,291 --> 00:46:35,375 Okay, then. 860 00:46:36,958 --> 00:46:38,875 I'll end this expansion here. 861 00:46:38,958 --> 00:46:41,541 You may take a step back and leave. 862 00:46:41,625 --> 00:46:42,625 [clears throat] 863 00:46:45,625 --> 00:46:47,625 [music intensifies] 864 00:46:54,416 --> 00:46:56,750 [inaudible] 865 00:46:58,625 --> 00:46:59,833 It's honestly a mystery. 866 00:47:01,166 --> 00:47:03,000 At least, that's what Zaman said. 867 00:47:03,083 --> 00:47:05,583 He said, in time, it might manifest itself. 868 00:47:05,666 --> 00:47:08,250 What did he tell you, huh? [chuckles] Come on. 869 00:47:08,333 --> 00:47:10,666 He said "in time..." [shushes] 870 00:47:10,750 --> 00:47:15,041 He also said, "Your mother will be manifesting cookies and tea for everyone!" 871 00:47:15,125 --> 00:47:17,333 [chuckles] Stop it! [chuckles] 872 00:47:18,708 --> 00:47:21,916 [Leyla] Wow, Sevgi. That is so weird. I'm not gonna lie. 873 00:47:22,000 --> 00:47:23,416 Look, it gave me chills. 874 00:47:23,500 --> 00:47:24,750 That wasn't all of it. 875 00:47:25,458 --> 00:47:27,583 After that, I had a vivid dream about my father. 876 00:47:28,541 --> 00:47:31,208 He brought a basket full of pomegranates. 877 00:47:32,916 --> 00:47:36,500 Sevgi, if you had gone to a therapist, they would have said the same thing. 878 00:47:36,583 --> 00:47:38,666 - Come on. Have a seat. - This isn't new information. 879 00:47:38,750 --> 00:47:40,833 I can't explain. You had to have been there. 880 00:47:40,916 --> 00:47:42,916 These aren't concrete results, Sevgi. 881 00:47:43,000 --> 00:47:44,708 We should go to Istanbul and do more tests. 882 00:47:44,791 --> 00:47:46,625 - Ada. - [Ada] It's decided. 883 00:47:49,208 --> 00:47:50,041 [sighs] 884 00:47:50,125 --> 00:47:51,125 Fine then. 885 00:47:52,000 --> 00:47:53,791 I'll go to Istanbul with you. 886 00:47:54,291 --> 00:47:55,666 But there's one condition... 887 00:47:56,875 --> 00:47:59,375 - [Ada] Hm? - You visit Mr. Zaman for just one session. 888 00:47:59,458 --> 00:48:00,458 All right? 889 00:48:01,916 --> 00:48:03,166 Absolutely not. 890 00:48:04,000 --> 00:48:05,875 [whimsical music plays] 891 00:48:05,958 --> 00:48:06,958 How nice. 892 00:48:07,375 --> 00:48:08,375 Welcome. 893 00:48:09,000 --> 00:48:10,083 [Leyla] Thank you. 894 00:48:10,166 --> 00:48:13,416 Mr. Zaman, my friends would like to join the session for today. 895 00:48:14,541 --> 00:48:15,541 Uh, hold on. 896 00:48:15,916 --> 00:48:18,166 - I didn't say I'm joining. - You're joining. 897 00:48:20,291 --> 00:48:21,583 What's your name? 898 00:48:22,166 --> 00:48:23,958 My name is Dr. Ada Korkmaz. 899 00:48:24,666 --> 00:48:25,666 General surgeon. 900 00:48:26,416 --> 00:48:27,875 And, you? You are? 901 00:48:28,625 --> 00:48:30,083 How long has it been? 902 00:48:30,958 --> 00:48:32,458 How long has what been? 903 00:48:34,166 --> 00:48:35,583 The tremors in your hand. 904 00:48:41,750 --> 00:48:45,000 Unless you get to the root of it, it could get worse. 905 00:48:47,875 --> 00:48:49,041 Right. [clears throat] 906 00:48:51,875 --> 00:48:53,083 Excuse me. 907 00:48:53,166 --> 00:48:55,000 We're about to start the session. 908 00:48:55,083 --> 00:48:57,541 - [Leyla] We'll be there... hopefully. - [Zaman whistling] 909 00:48:57,625 --> 00:48:59,500 Hey. What are you doing? You promised. 910 00:48:59,583 --> 00:49:01,101 - We had a deal, Ada. - [Leyla] Exactly! 911 00:49:01,125 --> 00:49:03,165 I didn't think you'd bring me to such a weird place. 912 00:49:03,208 --> 00:49:04,500 [Leyla] Save it. Come on! 913 00:49:05,000 --> 00:49:07,000 [suspenseful music plays] 914 00:49:12,666 --> 00:49:16,125 [Ada] The past, whether we remember it or not, 915 00:49:16,916 --> 00:49:18,541 is always saved somewhere. 916 00:49:20,875 --> 00:49:23,291 You know how a flight recorder saves the data on it, 917 00:49:23,375 --> 00:49:25,375 no matter how damaged it gets? 918 00:49:26,166 --> 00:49:27,666 The past works the same way. 919 00:49:28,166 --> 00:49:30,583 Tastes, smells, moments. 920 00:49:31,458 --> 00:49:34,333 They all wait for the right time to be remembered one day. 921 00:49:41,541 --> 00:49:42,750 Even if we forget, 922 00:49:43,875 --> 00:49:44,875 the past 923 00:49:46,250 --> 00:49:47,625 stays with us. 924 00:49:51,125 --> 00:49:53,125 [music intensifies] 925 00:50:09,000 --> 00:50:10,541 All right. Who wants to start? 926 00:50:14,791 --> 00:50:16,791 [theme music plays] 927 00:50:27,500 --> 00:50:33,375 ♪ What if the past is not yet history? ♪ 928 00:50:33,458 --> 00:50:39,708 ♪ And it's why my future Gets away from me? ♪ 929 00:50:39,791 --> 00:50:45,791 ♪ The bliss, the joy, and the victory ♪ 930 00:50:45,875 --> 00:50:51,750 ♪ Are hidden in another self deep inside of me ♪ 931 00:50:51,833 --> 00:50:57,791 ♪ So tell me If the past is not yet history ♪ 932 00:50:58,458 --> 00:51:04,333 ♪ Could it be Somewhere we've lost the harmony? ♪ 933 00:51:04,416 --> 00:51:10,583 ♪ The muse, the spell, and the irony ♪ 934 00:51:10,666 --> 00:51:17,416 ♪ Are sailing in another self Deep inside of me ♪ 935 00:51:20,000 --> 00:51:22,916 ♪ I came to smile I came to cry ♪ 936 00:51:23,000 --> 00:51:26,416 ♪ I came to fail, then grow up high ♪ 937 00:51:26,500 --> 00:51:29,333 ♪ I came to fall I came to love ♪ 938 00:51:29,416 --> 00:51:32,666 ♪ I came to remember we're born to fly ♪ 939 00:51:32,750 --> 00:51:35,625 ♪ I came to sing I came to fight ♪ 940 00:51:35,708 --> 00:51:38,833 ♪ I came to lose, then look upside ♪ 941 00:51:38,916 --> 00:51:41,750 ♪ I came to doubt I came to trust ♪ 942 00:51:41,833 --> 00:51:46,958 ♪ I came to remind you No one's born to die ♪ 943 00:51:49,750 --> 00:51:53,708 ♪ No one's born to die ♪ 944 00:51:56,041 --> 00:51:58,666 ♪ No one's born to die ♪ 945 00:52:10,458 --> 00:52:15,583 ♪ Don't you see The past is not just history ♪ 946 00:52:16,250 --> 00:52:18,708 ♪ It's why you are you ♪ 947 00:52:18,791 --> 00:52:22,458 ♪ And it's why I'm me ♪ 948 00:52:22,541 --> 00:52:28,333 ♪ The spark, the taste, and the destiny ♪ 949 00:52:28,416 --> 00:52:34,666 ♪ Are dancing with another self Deep inside of we ♪ 950 00:52:34,750 --> 00:52:39,916 ♪ So tell me if your past is not history ♪ 951 00:52:41,041 --> 00:52:47,125 ♪ But it's why you're here Singing out loud with me... ♪ 71246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.