All language subtitles for A.Horrible.Woman.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:56,034 --> 00:00:58,841
C'est la première
fois que j'y arrive !
3
00:00:59,746 --> 00:01:03,160
Au vin rouge maintenant.
4
00:01:03,185 --> 00:01:06,371
Drôle de goût après l'aquavit.
5
00:01:06,396 --> 00:01:09,013
Allons chercher des nanas.
6
00:01:09,038 --> 00:01:12,549
Vous n'avez pas le droit ?
7
00:01:12,574 --> 00:01:15,261
C'est la soirée entre hommes.
8
00:01:15,708 --> 00:01:18,856
J'ai pris "Je n'ai jamais...".
9
00:01:18,881 --> 00:01:21,132
On va tous être bourrés.
10
00:01:21,232 --> 00:01:25,194
- J'ai envie de jouer.
- Commence, tu connais ?
11
00:01:26,725 --> 00:01:30,549
Je n'ai jamais pris
un doigt dans le cul.
12
00:01:30,574 --> 00:01:33,871
- Ou j'ai oublié.
- Maibritt lui a fait.
13
00:01:33,896 --> 00:01:36,138
- Ah bon ?
- Il a aimé, le bougre.
14
00:01:36,782 --> 00:01:39,634
Oui, dans le feu de l'action.
15
00:01:39,659 --> 00:01:42,369
- C'était bon ?
- Pas mal...
16
00:01:42,394 --> 00:01:44,730
Précision inutile.
17
00:01:45,341 --> 00:01:50,092
Je n'ai jamais été assez bourré
pour m'endormir pendant la baise.
18
00:01:51,258 --> 00:01:53,890
Moi si.
19
00:01:55,495 --> 00:01:57,871
- Vraiment !
- Pas toi ?
20
00:01:57,935 --> 00:02:00,729
- Je ne te crois pas.
- Tarlouze !
21
00:02:00,926 --> 00:02:03,941
Quelle fiotte !
22
00:02:06,572 --> 00:02:09,407
Lâchez-moi, je n'ai pas...
23
00:02:09,432 --> 00:02:12,267
- Tenez-le !
- Assez !
24
00:02:12,361 --> 00:02:14,864
Il le fait, Troels.
25
00:02:41,867 --> 00:02:44,286
Pernille est arrivée.
26
00:02:48,436 --> 00:02:51,841
Sortez du canapé.
27
00:02:51,866 --> 00:02:54,741
- Salut chérie.
- Que se passe-t-il ?
28
00:02:54,766 --> 00:02:56,894
Salut chérie.
29
00:02:57,812 --> 00:03:00,689
Salut, Pernille.
30
00:03:01,151 --> 00:03:05,196
- Je suis content de te voir .
- J'ai amené des copines.
31
00:03:05,322 --> 00:03:08,431
- Salut, moi c'est Rasmus.
- Silja.
32
00:03:11,742 --> 00:03:14,896
A la vĂ´tre et merci d'ĂŞtre lĂ .
33
00:03:40,125 --> 00:03:44,154
- Tu connais Pernille ?
- Je suis l'amie d'une amie.
34
00:03:44,411 --> 00:03:46,996
OK, moi c'est Rasmus.
35
00:03:47,021 --> 00:03:50,357
- Donc on est chez toi ?
- Oui.
36
00:03:50,475 --> 00:03:54,403
Pardon de fouiller dans tes tiroirs.
37
00:03:55,149 --> 00:03:56,844
Pas grave.
38
00:03:58,763 --> 00:04:01,648
Vous fĂŞtez quoi exactement ?
39
00:04:02,936 --> 00:04:05,584
Ce soir ? Rien de spécial.
40
00:04:09,750 --> 00:04:13,259
- Une soirée normale entre potes ?
- Exactement.
41
00:04:13,344 --> 00:04:17,101
Et vous vous montez
dessus sur le canapé ?
42
00:04:17,875 --> 00:04:20,571
Bien sûr, on se grimpe dessus.
43
00:04:21,273 --> 00:04:25,421
- Et tu as une moustache ?
- Oui, apparemment.
44
00:04:33,922 --> 00:04:35,418
- Je dois partir.
- Non.
45
00:04:51,329 --> 00:04:54,552
Je dois vraiment y
aller maintenant, OK ?
46
00:04:54,693 --> 00:04:55,880
Non.
47
00:04:58,023 --> 00:05:00,710
Il fait bon se réveiller chez moi.
48
00:05:01,713 --> 00:05:03,071
Félicitations.
49
00:05:03,280 --> 00:05:05,445
Merci, tu vis oĂą ?
50
00:05:08,357 --> 00:05:10,103
En banlieue sud.
51
00:05:13,017 --> 00:05:14,923
Seule ?
52
00:05:19,925 --> 00:05:21,385
En colocation.
53
00:05:28,701 --> 00:05:30,090
Viens.
54
00:05:34,988 --> 00:05:36,279
Super soirée.
55
00:05:36,337 --> 00:05:40,314
Le chemin du retour
va ĂŞtre long pour toi.
56
00:06:02,439 --> 00:06:05,458
Allez passe !
57
00:06:06,790 --> 00:06:08,879
Tu veux que je t'aide ?
58
00:06:10,449 --> 00:06:13,369
- Tu a l'air content.
- Comme d'habitude.
59
00:06:13,662 --> 00:06:14,957
Allez !
60
00:06:19,749 --> 00:06:22,709
On va se boire une bière ?
61
00:06:22,734 --> 00:06:25,528
Plus d'une.
62
00:06:27,366 --> 00:06:32,795
Tu vois cette fille, Marie,
l'amie de l'amie de Pernille ?
63
00:06:34,192 --> 00:06:36,895
- Je la baise.
- Ah ouais ?
64
00:06:37,825 --> 00:06:39,816
- Vraiment ?
- Oui.
65
00:06:40,231 --> 00:06:41,707
Elle est trop bonne.
66
00:06:41,849 --> 00:06:43,911
Elle a un corps de dingue.
67
00:06:43,936 --> 00:06:46,982
- Génial, bravo.
- Merci..
68
00:06:50,217 --> 00:06:51,569
C'est du sérieux ?
69
00:06:51,812 --> 00:06:54,545
On est ensemble depuis
quelques semaines.
70
00:06:55,741 --> 00:06:57,045
Tant mieux pour toi.
71
00:06:58,096 --> 00:06:59,959
Joli cul aussi.
72
00:07:00,061 --> 00:07:03,021
Son cul est d'un autre monde.
73
00:07:03,938 --> 00:07:05,064
Bravo.
74
00:07:05,439 --> 00:07:07,463
On verra bien ce qui se passe.
75
00:07:07,635 --> 00:07:10,515
Comment ça ? Ça se passe déjà !
76
00:07:10,690 --> 00:07:13,627
- Tu peux venir boire un coup ?
- Comment ça ?
77
00:07:14,061 --> 00:07:17,150
- Tu as le temps ?
- Toujours.
78
00:07:18,675 --> 00:07:22,179
-
Je le vois dans tes yeux.
- Quoi ?
79
00:07:22,431 --> 00:07:26,517
-
Il y a de l'amour dans l'air.
- Non, on se calme.
80
00:07:26,594 --> 00:07:28,281
Vas-y molo, le vieux.
81
00:07:28,306 --> 00:07:31,492
- Je le vois.
- Mais pas du tout.
82
00:07:32,147 --> 00:07:35,842
- C'est qui ?
- Mais c'est personne.
83
00:07:37,671 --> 00:07:40,248
Allez, c'est quoi l'histoire ?
84
00:07:40,464 --> 00:07:44,015
- Raconte.
- C'est Marie.
85
00:08:14,375 --> 00:08:16,844
Tu joues de la guitare ?
86
00:08:23,443 --> 00:08:24,835
Tu es bon ?
87
00:08:27,440 --> 00:08:28,756
Non.
88
00:08:31,742 --> 00:08:34,546
Non, je m'amuse.
89
00:08:41,021 --> 00:08:43,287
Tu me joues un morceau ?
90
00:08:47,884 --> 00:08:49,111
Non.
91
00:08:49,230 --> 00:08:50,642
Allez !
92
00:09:51,857 --> 00:09:53,380
Comme c'est gentil.
93
00:09:55,810 --> 00:09:58,551
Il n'y avait pas grand-chose.
94
00:09:59,724 --> 00:10:02,005
J'ai dĂ» improviser.
95
00:10:03,356 --> 00:10:06,150
- Il y a une boulangerie en-bas.
- Vas-y alors.
96
00:10:07,459 --> 00:10:08,771
Ça ira.
97
00:10:10,986 --> 00:10:14,142
- Je déjeune chez mes parents.
- Trop fun.
98
00:10:14,354 --> 00:10:17,135
- Je n'ai pas beaucoup de temps.
- OK.
99
00:10:17,285 --> 00:10:19,913
Tu peux rester,
tu fermes en partant.
100
00:10:19,938 --> 00:10:23,438
- Super.
- Je vais me doucher.
101
00:10:31,197 --> 00:10:32,520
Rasmus ?
102
00:10:35,512 --> 00:10:38,872
Je pourrais peut-ĂŞtre t'accompagner ?
103
00:10:41,786 --> 00:10:43,903
C'est pas un peu tĂ´t ?
104
00:10:46,151 --> 00:10:47,377
Bien sûr.
105
00:10:52,275 --> 00:10:53,692
D'accord.
106
00:11:03,341 --> 00:11:05,215
Je m'en vais.
107
00:11:06,568 --> 00:11:08,646
- Tu pars ?
- Oui.
108
00:11:09,014 --> 00:11:10,903
Non, Marie !
109
00:11:13,479 --> 00:11:14,693
Oui ?
110
00:11:18,345 --> 00:11:20,063
On va prendre ça.
111
00:11:20,305 --> 00:11:21,594
De la glace ?
112
00:11:21,682 --> 00:11:24,602
- Et de la sauce chocolat.
- C'est si puéril .
113
00:11:27,417 --> 00:11:29,393
J'en ai marre de la glace.
114
00:11:29,503 --> 00:11:31,987
- MĂŞme avec de la sauce chocolat ?
- Ouais.
115
00:11:33,439 --> 00:11:35,157
On prend ça aussi ?
116
00:11:35,323 --> 00:11:39,282
Pas pour le déjeuner où je
rencontre tes parents.
117
00:11:40,211 --> 00:11:43,242
- Mets ta main dans mon sac.
- Ton sac ?
118
00:11:49,403 --> 00:11:51,711
C'est le dessert ?
119
00:11:56,429 --> 00:11:58,005
Tu es dingue.
120
00:11:59,407 --> 00:12:01,243
- On partage ?
- Non.
121
00:12:01,268 --> 00:12:03,672
- J'insiste.
- Ça suffit.
122
00:12:05,182 --> 00:12:06,888
Et voilĂ .
123
00:12:10,003 --> 00:12:13,839
J'y suis allée pour semaine
et j'y suis restée 2 ans .
124
00:12:15,455 --> 00:12:17,071
Sacrée aventure.
125
00:12:17,261 --> 00:12:19,164
On peut le dire.
126
00:12:19,770 --> 00:12:21,089
Vous y faisiez quoi ?
127
00:12:23,081 --> 00:12:24,823
Un tas de choses...
128
00:12:24,848 --> 00:12:28,762
Qu'est-ce que je n'ai pas fait ?
C'était vraiment...
129
00:12:30,449 --> 00:12:35,730
Après ma licence en histoire de l'art,
j'ai passé du temps chez un ami,
130
00:12:35,818 --> 00:12:39,075
pour faire les musées,
rencontrer du monde,
131
00:12:39,545 --> 00:12:41,745
élargir mon horizon.
132
00:12:41,964 --> 00:12:47,551
Et de fil en aiguille, je me suis
installée dans cette maison d'artistes.
133
00:12:47,980 --> 00:12:51,245
C'était à Stoke Newington.
134
00:12:54,002 --> 00:12:56,064
Il y avait des expos dans le salon.
135
00:12:56,300 --> 00:13:01,377
On avait un garage oĂą tout le
monde pouvait montrer ses œuvres.
136
00:13:01,925 --> 00:13:03,284
C'était génial.
137
00:13:04,716 --> 00:13:09,387
J'aime faire des collages
et faire partie de ce monde.
138
00:13:09,674 --> 00:13:12,171
Je me sentais chez moi lĂ -bas.
139
00:13:13,024 --> 00:13:17,612
Et si on allait chercher le dessert ?
140
00:13:24,675 --> 00:13:26,581
Je pense que mes parents t'aiment bien.
141
00:13:27,131 --> 00:13:28,372
Tant mieux.
142
00:13:29,220 --> 00:13:30,863
Ils sont très gentils.
143
00:13:32,311 --> 00:13:34,655
Moi aussi, je t'aime bien.
144
00:13:36,517 --> 00:13:37,859
Ah oui ?
145
00:13:39,956 --> 00:13:42,581
Je t'apprécie vraiment.
146
00:13:44,086 --> 00:13:45,292
OK.
147
00:13:49,564 --> 00:13:50,931
Viens par ici.
148
00:14:04,901 --> 00:14:07,225
Moi aussi, je t'apprécie vraiment.
149
00:15:18,593 --> 00:15:20,351
Tu as beaucoup d'affaires.
150
00:15:21,132 --> 00:15:22,866
Trop, tu crois ?
151
00:15:23,905 --> 00:15:28,505
Je peux en jeter ou en
mettre Ă la cave ou au grenier.
152
00:15:29,342 --> 00:15:33,011
- Je blague...
- J'ai trop de chaussures.
153
00:15:33,747 --> 00:15:35,943
J'adore tes chaussures.
154
00:15:47,275 --> 00:15:49,051
- Chéri ?
- Oui?
155
00:15:50,481 --> 00:15:52,011
Tu peux venir maintenant.
156
00:15:52,685 --> 00:15:53,770
D'accord.
157
00:16:08,260 --> 00:16:11,181
Mais qu'est-ce que c'est
à côté de moi ?
158
00:16:16,316 --> 00:16:17,625
Mais pourquoi ?
159
00:16:18,557 --> 00:16:21,385
Parce que tu es mignon.
160
00:16:26,892 --> 00:16:28,304
Essaie.
161
00:16:29,413 --> 00:16:30,756
Comment je suis ?
162
00:16:34,405 --> 00:16:35,896
Très sexy.
163
00:16:38,415 --> 00:16:40,899
Tu veux en entendre une bien bonne ?
164
00:16:41,149 --> 00:16:42,208
Oui.
165
00:16:43,508 --> 00:16:47,257
Avant de te rencontrer, j'étais
sur le point de partir pour un an.
166
00:16:48,281 --> 00:16:51,349
Je voulais faire l'Argentine en moto.
167
00:16:52,710 --> 00:16:53,983
Boire du vin,
168
00:16:54,866 --> 00:16:56,655
manger de la viande.
169
00:16:57,129 --> 00:16:59,340
Ce n'est pas très marrant...
170
00:17:01,996 --> 00:17:06,191
Oui, mais depuis que je t'ai rencontrée,
je n'y ai pas pensé une seule fois.
171
00:17:07,288 --> 00:17:08,537
D'accord.
172
00:17:10,793 --> 00:17:12,800
Ce n'est toujours pas drĂ´le.
173
00:17:15,475 --> 00:17:17,901
Mais c'est adorable.
174
00:17:28,738 --> 00:17:30,185
Tu me lèches ?
175
00:17:30,778 --> 00:17:33,980
- Quoi ?
- Lèche-moi.
176
00:18:00,500 --> 00:18:02,747
- Hello ?
- Hello.
177
00:18:34,692 --> 00:18:38,207
- J'ai redécoré, tu as vu ?
- Oui, c'est sympa.
178
00:18:40,567 --> 00:18:43,707
J'ai plein d'idées pour finir.
179
00:18:44,075 --> 00:18:49,575
On pourrait peindre ce mur en bleu
pétrole et y accrocher tous ces trucs.
180
00:18:49,692 --> 00:18:54,535
Comme une chambre d'hĂ´tel
à Paris dans les années 20.
181
00:18:54,715 --> 00:19:00,996
Ça fera un peu jazzy, pas
barbant comme du danois...
182
00:19:02,532 --> 00:19:05,774
- On verra.
- Cool.
183
00:19:11,749 --> 00:19:13,553
Tu écoutes tes CD ?
184
00:19:14,078 --> 00:19:15,115
Pourquoi ?
185
00:19:16,115 --> 00:19:19,022
On pourrait mettre des livres plutĂ´t.
186
00:19:19,711 --> 00:19:22,421
- Non, j'en écoute encore.
- OK.
187
00:19:25,413 --> 00:19:29,140
Tu n'en écoutes plus
depuis qu'on se connaît.
188
00:19:30,323 --> 00:19:33,971
- C'était quoi le dernier ?
- Je ne m'en souviens pas.
189
00:19:34,267 --> 00:19:37,853
Justement, on pourrait
les mettre Ă la cave.
190
00:19:37,994 --> 00:19:41,298
- J'en écoute encore.
- Bon, très bien...
191
00:19:45,853 --> 00:19:49,853
Et si on ajoutait quelques couleurs
dans la bibliothèque ?
192
00:19:50,768 --> 00:19:52,666
C'est un peu...
193
00:19:53,547 --> 00:19:54,830
sombre.
194
00:20:01,577 --> 00:20:03,312
Tu y réfléchiras ?
195
00:20:04,280 --> 00:20:05,405
D'accord ?
196
00:20:25,527 --> 00:20:28,186
Tu veux des lasagnes ?
197
00:20:29,639 --> 00:20:31,405
On achète ça ?
198
00:20:35,855 --> 00:20:37,534
Oui, pourquoi pas.
199
00:20:41,921 --> 00:20:43,803
1 ou 2 paquets ?
200
00:20:45,329 --> 00:20:48,149
Tu veux mettre de la viande ?
201
00:20:48,328 --> 00:20:49,843
Pour les lasagnes.
202
00:20:49,940 --> 00:20:52,297
C'est dégoûtant, non ?
203
00:20:53,822 --> 00:20:57,861
- Mais dans les lasagnes...
- Oui mais je pensais que...
204
00:20:58,992 --> 00:21:01,015
Tu pensais Ă quoi ?
205
00:21:01,539 --> 00:21:03,859
J'ai pris une aubergine et une courge.
206
00:21:04,608 --> 00:21:06,491
Coupées en tranches...
207
00:21:08,198 --> 00:21:10,619
- ...on dirait de la viande.
- Allez...
208
00:21:14,521 --> 00:21:15,802
Bon...
209
00:21:18,077 --> 00:21:20,864
Je vais chercher des
galettes de riz, alors.
210
00:21:32,791 --> 00:21:35,686
- Ça fera 106,50 euros.
- Oui.
211
00:21:36,919 --> 00:21:38,646
En carte bleue.
212
00:21:47,273 --> 00:21:48,981
Tu fais quoi ?
213
00:21:50,310 --> 00:21:51,918
Je travaille.
214
00:22:02,968 --> 00:22:05,043
HĂ©, je bosse.
215
00:22:15,917 --> 00:22:18,799
Je dois finir ça ce soir.
216
00:22:19,444 --> 00:22:20,697
Je sais.
217
00:22:46,986 --> 00:22:50,494
- C'était ferme ?
- Elle n'a pas les seins qui tombent.
218
00:22:51,684 --> 00:22:54,984
- Alors, ils était fermes ?
- Fermes et doux, je les ai touchés.
219
00:22:55,298 --> 00:23:00,260
- Tout s'est terminé par ce ragoût.
- Et puis on a failli se disputer.
220
00:23:00,285 --> 00:23:04,417
Lars a continué à la tripoter,
il dansait collé à elle.
221
00:23:06,917 --> 00:23:11,698
Je lui ai dit qu'elle avait de beaux
cheveux. Elle m'a hurlé dessus.
222
00:23:12,669 --> 00:23:15,807
Tu es rentré avant que
les enfants se réveillent ?
223
00:23:15,893 --> 00:23:20,364
Quand j'ai ouvert la porte,
le petit était là ...
224
00:23:20,622 --> 00:23:23,774
Je lui ai dit :
"Papa va faire la sieste."
225
00:23:24,868 --> 00:23:27,571
Tu es rentré dimanche, alors ?
226
00:23:29,360 --> 00:23:31,774
- On mange un hamburger ?
- Oui, j'ai la dalle.
227
00:23:32,251 --> 00:23:35,539
- Ça va avec Marie ?
- Oui, je pense.
228
00:23:36,110 --> 00:23:39,820
Emménager à 2 c'est bien,
mais elle a beaucoup d'affaires.
229
00:23:40,430 --> 00:23:41,906
On est tous passés par là .
230
00:23:43,310 --> 00:23:45,633
- Ce n'est que le début.
- Salut chérie.
231
00:23:45,776 --> 00:23:46,791
Salut.
232
00:23:47,667 --> 00:23:49,880
Tu rentres bientĂ´t ?
233
00:23:50,013 --> 00:23:53,393
- Comment ça ?
-
Pour dîner.
234
00:23:53,649 --> 00:23:55,938
On va se manger un hamburger.
235
00:23:58,307 --> 00:24:01,760
-
Tu ne me l'avais pas dit.
- Non, ça s'est décidé là .
236
00:24:01,986 --> 00:24:03,259
D'accord.
237
00:24:04,307 --> 00:24:07,392
Dommage, j'avais prépare le dîner.
238
00:24:07,678 --> 00:24:09,372
On l'avait prévu ?
239
00:24:09,849 --> 00:24:12,645
Non, j'espérais juste
que tu rentrerais.
240
00:24:12,890 --> 00:24:15,208
- Tu viens ?
- Une seconde...
241
00:24:37,390 --> 00:24:39,039
- Tu aimes ?
- Oui.
242
00:24:47,534 --> 00:24:49,760
Ne le jette pas.
243
00:24:50,335 --> 00:24:52,022
On peut finir demain.
244
00:24:52,047 --> 00:24:55,440
- Tu veux manger ça demain ?
- Oui, pourquoi pas ?
245
00:25:02,645 --> 00:25:04,098
J'ai une idée.
246
00:25:06,636 --> 00:25:07,893
Un calendrier.
247
00:25:10,364 --> 00:25:11,606
"Marie",
248
00:25:13,613 --> 00:25:14,840
"Rasmus",
249
00:25:16,573 --> 00:25:17,856
...et "Ensemble".
250
00:25:20,939 --> 00:25:24,595
Et il y a 3 markers :
jaune, rouge et noir.
251
00:25:26,417 --> 00:25:30,751
Le rouge écrase le jaune,
le noir écrase le rouge.
252
00:25:31,163 --> 00:25:34,147
- Et le jaune ?
- Il n'écrase rien.
253
00:25:34,503 --> 00:25:37,589
Le jaune est pour les petits trucs.
254
00:25:39,707 --> 00:25:45,003
Quand tu sors avec un copain,
boire un café...
255
00:25:46,112 --> 00:25:47,589
Ce genre de choses.
256
00:25:48,168 --> 00:25:53,994
Le rouge, c'est plus important. C'est ce
qu'on doit planifier, comme un concert...
257
00:25:54,462 --> 00:25:56,362
ou un dîner.
258
00:25:56,550 --> 00:26:01,135
On ne doit pas oublier
et on ne peut pas reporter.
259
00:26:02,218 --> 00:26:06,022
Et si prendre un café avec Troels
260
00:26:06,115 --> 00:26:09,561
pour moi c'est rouge et pas jaune ?
261
00:26:10,828 --> 00:26:14,578
C'est à toi de décider.
262
00:26:15,766 --> 00:26:20,147
Mais si prendre un café avec
Troels est plus plus important
263
00:26:20,234 --> 00:26:22,780
qu'un concert avec moi...
264
00:26:26,292 --> 00:26:28,225
Bon, d'accord.
265
00:26:30,271 --> 00:26:32,442
Mais libre à toi de décider.
266
00:26:32,826 --> 00:26:36,162
Enfin le noir, c'est
pour les obligations,
267
00:26:36,381 --> 00:26:37,552
comme...
268
00:26:38,247 --> 00:26:39,568
le médecin,
269
00:26:40,473 --> 00:26:42,732
ou un mariage, ou...
270
00:26:43,075 --> 00:26:45,410
On est obligés de tout écrire ?
271
00:26:46,004 --> 00:26:50,168
Non mais si on le fait,
on garde une trace de tout.
272
00:26:50,987 --> 00:26:54,106
Et comme ça, on saura ce
qu'on peut faire ensemble.
273
00:27:07,073 --> 00:27:09,961
Foot : 17h.
274
00:27:12,005 --> 00:27:13,200
VoilĂ !
275
00:27:14,260 --> 00:27:15,442
Merci.
276
00:27:58,904 --> 00:28:00,568
- Rasmus ?
- Salut, Troels.
277
00:28:02,545 --> 00:28:04,771
- C'est cool
- Salut, Pernille.
278
00:28:08,881 --> 00:28:12,206
- Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
- Je vends.
279
00:28:12,347 --> 00:28:16,018
- Tu as un stand au marché aux puces ?
- Absolument.
280
00:28:16,449 --> 00:28:19,238
Je croyais que tu détestais
le marché aux puces.
281
00:28:19,302 --> 00:28:20,927
Bah, ça va...
282
00:28:21,026 --> 00:28:23,127
- Rasmus adore ça.
- Mais oui.
283
00:28:23,255 --> 00:28:26,684
Maintenant je suis vendeur, aux puces.
284
00:28:28,075 --> 00:28:31,942
- Vous vendez aussi ?
- Non, il refuse catégoriquement.
285
00:28:32,426 --> 00:28:36,925
Je ne veux pas perdre mes
samedi comme ça. Il y a mieux à faire...
286
00:28:38,684 --> 00:28:40,910
Vous pouvez aussi faire
une bonne affaire.
287
00:28:40,981 --> 00:28:42,021
Pourquoi pas.
288
00:28:42,324 --> 00:28:45,926
- Tu vends tes CD ?
- Je ne les écoute plus.
289
00:28:47,349 --> 00:28:50,120
- Ah bon ?
- J'écoute des vinyles.
290
00:28:50,274 --> 00:28:52,980
- Des vinyles ?
- Des 33 tours.
291
00:28:54,724 --> 00:28:58,114
Tu adorais ta collection de CD.
C'est combien ?
292
00:28:59,498 --> 00:29:03,435
- Je ne sais plus, c'est 5 € ?
- 2 € le CD.
293
00:29:04,036 --> 00:29:05,302
2 € ?
294
00:29:05,872 --> 00:29:10,052
- Tu as du liquide, chérie ?
- Oui, je dois avoir 20 €.
295
00:29:12,955 --> 00:29:14,759
- Tiens.
- Merci.
296
00:29:15,163 --> 00:29:17,259
- Tu vends ça ?.
- Oui.
297
00:29:18,140 --> 00:29:19,486
Erann DD !
298
00:29:19,588 --> 00:29:23,634
Ça fait un bail que je n'ai
pas entendu "Still Believing".
299
00:29:26,048 --> 00:29:27,476
Il faut le prendre.
300
00:29:28,580 --> 00:29:30,547
Nirvana ?
301
00:29:31,298 --> 00:29:34,939
Je ne l'ai pas.
Ça fait 10 CD.
302
00:29:35,465 --> 00:29:38,236
- 20 €.
- Par ici la monnaie !
303
00:29:38,572 --> 00:29:40,790
- Je les mets dans le sac.
- D'accord.
304
00:29:40,930 --> 00:29:43,712
- On va se boire un café ?
- Oui.
305
00:29:44,224 --> 00:29:47,861
- A plus.
- A plus, bye.
306
00:29:49,147 --> 00:29:54,084
C'est 1 € le DVD et
pour 5 €, tu en as 6.
307
00:29:56,214 --> 00:29:59,198
Super si vous aimez Brad Pitt.
308
00:30:10,163 --> 00:30:11,890
Ça change, hein ?
309
00:30:12,602 --> 00:30:14,774
Combien t'as payé ça ?
310
00:30:16,056 --> 00:30:17,400
200 €.
311
00:30:20,234 --> 00:30:22,155
Je l'ai eu à moitié prix.
312
00:30:22,697 --> 00:30:25,015
Il me le fallait absolument.
313
00:30:25,413 --> 00:30:28,389
- Je n'aime pas.
- Comment ça ?
314
00:30:30,039 --> 00:30:33,741
Je ne sais pas...
Pour moi, c'est de la merde.
315
00:30:37,980 --> 00:30:39,698
Tu ne peux pas dire ça.
316
00:30:39,949 --> 00:30:44,745
Essaie de la voir en tant qu’œuvre
d'art. Qu'est-ce que tu n'aimes pas ?
317
00:30:45,093 --> 00:30:50,608
- Ça ne ressemble à rien.
- Non, c'est de l'abstrait, tu sais ?
318
00:30:50,820 --> 00:30:53,116
C'est au-delĂ de la simple apparence.
319
00:30:54,085 --> 00:30:55,803
Ça ne peut pas rester ici.
320
00:30:56,085 --> 00:30:59,178
C'est l'endroit parfait.
321
00:30:59,795 --> 00:31:03,303
- Je ne vois pas d'autre endroit.
- C'est aussi chez moi, ici ?
322
00:31:03,444 --> 00:31:05,318
- Rasmus.
- Dis-moi ?
323
00:31:05,377 --> 00:31:09,022
- Oui, bien sûr.
- Et tu décides sans moi ?
324
00:31:10,198 --> 00:31:13,345
Ah tu veux jouer à ça ?
325
00:31:13,370 --> 00:31:15,721
Oui, je veux jouer à ça.
326
00:31:18,292 --> 00:31:20,502
Soit.
327
00:31:21,274 --> 00:31:24,877
Et bien... tu as raison.
328
00:31:26,903 --> 00:31:30,069
- Je dois l'enlever, alors ?
- Oui.
329
00:31:36,702 --> 00:31:39,226
Je vais le rendre Ă Annika.
330
00:31:39,411 --> 00:31:41,078
Oui, c'est ça.
331
00:32:24,515 --> 00:32:26,882
Pourquoi tu mets le foot en rouge ?
332
00:32:27,560 --> 00:32:30,686
C'est un évènement important.
333
00:32:30,787 --> 00:32:32,952
C'est planifié.
334
00:32:37,245 --> 00:32:40,202
J'ai le droit de décider ça ?
335
00:32:40,491 --> 00:32:41,773
Oui.
336
00:32:53,482 --> 00:32:55,818
Je peux te donner une astuce ?
337
00:32:57,903 --> 00:32:59,043
Oui.
338
00:32:59,068 --> 00:33:03,279
Si tu sépares les assiettes,
elles seront plus propres.
339
00:33:14,334 --> 00:33:15,365
C'est mieux de...
340
00:33:15,443 --> 00:33:19,084
Merci, je sais remplir
mon lave-vaisselle.
341
00:33:33,440 --> 00:33:35,733
Tu pars Ă quelle heure demain ?
342
00:33:36,644 --> 00:33:38,050
Je ne travaille pas.
343
00:33:39,221 --> 00:33:41,542
Je ne bosse plus le jeudi.
344
00:33:43,537 --> 00:33:45,377
Veinarde.
345
00:33:46,982 --> 00:33:49,423
J'ai un RV Ă 8 heures.
346
00:34:01,271 --> 00:34:03,481
Qu'est-ce qu'il y a ?
347
00:34:11,379 --> 00:34:14,911
Tu veux bien m'expliquer
ce qu'il t'arrive ?
348
00:34:26,421 --> 00:34:27,882
Tu vas bien ?
349
00:34:32,580 --> 00:34:33,954
Ça va.
350
00:34:44,312 --> 00:34:47,329
- Quoi ?
- Qu'est-ce que tu as ?
351
00:34:52,815 --> 00:34:55,675
Je n'aime pas ce tableau et
tu te mets en colère.
352
00:34:56,798 --> 00:35:00,438
J'ai juste dit que je ne l'aimais pas.
353
00:35:00,798 --> 00:35:04,158
Il ne s'agit pas que du tableau, non ?
354
00:35:12,557 --> 00:35:13,830
Je...
355
00:35:15,761 --> 00:35:17,830
J'ai l'impression de couler.
356
00:35:21,310 --> 00:35:26,739
Mes affaires par exemple, elles
ont été remplacées par les tiennes.
357
00:35:29,577 --> 00:35:30,952
Quelles affaires ?
358
00:35:33,381 --> 00:35:37,084
Mes CD...mes DVD.
359
00:35:38,848 --> 00:35:41,355
Je ne me sens plus chez moi.
360
00:35:42,441 --> 00:35:45,222
Comme si je n'avais
plus ma place ici.
361
00:35:46,578 --> 00:35:49,117
Tu ressens ça depuis quand ?
362
00:35:51,137 --> 00:35:54,121
Je n'y pense pas en permanence.
363
00:35:58,065 --> 00:35:59,596
15 jours environ.
364
00:36:05,469 --> 00:36:08,149
Pourquoi tu ne me l'as pas dit ?
365
00:36:15,833 --> 00:36:18,161
Je ne suis pas méchante, si ?
366
00:36:22,939 --> 00:36:24,157
Non.
367
00:36:40,366 --> 00:36:43,655
On dirait que tu manques
de confiance en toi.
368
00:36:45,176 --> 00:36:49,928
Je ne supporterai pas un
copain qui se sent en danger...
369
00:36:50,922 --> 00:36:55,382
...parce que je suis une femme
déterminée. Je sais ce que je veux.
370
00:36:55,865 --> 00:37:00,427
Il me faut du répondant,
qu'on me tienne tĂŞte.
371
00:37:01,224 --> 00:37:05,739
Mes anciens copains étaient comme ça.
372
00:37:05,875 --> 00:37:07,187
J'ai besoin...
373
00:37:07,887 --> 00:37:11,133
que tu sois pareil...
374
00:37:11,490 --> 00:37:12,888
Parce que sinon...
375
00:37:13,906 --> 00:37:16,469
j'occuperai tout l'espace
que tu me laisseras.
376
00:37:16,931 --> 00:37:19,677
Si tu as besoin d'espace,
il faut que tu le prennes.
377
00:37:21,742 --> 00:37:22,853
D'accord ?
378
00:37:24,109 --> 00:37:25,374
Oui mais...
379
00:37:25,399 --> 00:37:28,813
Tu aurais dĂ» me dire que
tu voulais garder tes CD.
380
00:37:28,884 --> 00:37:31,719
On aurait trouvé une solution.
381
00:37:32,300 --> 00:37:33,558
D'accord.
382
00:37:38,924 --> 00:37:41,791
Peut-ĂŞtre que je dois dire
clairement ce que je veux.
383
00:37:43,038 --> 00:37:45,459
Ce serait vraiment mieux pour nous.
384
00:37:50,325 --> 00:37:51,599
D'accord.
385
00:37:59,369 --> 00:38:00,635
Viens.
386
00:38:06,519 --> 00:38:09,767
Je suis contente que tu m'en aies parlé.
387
00:39:13,995 --> 00:39:16,699
Tu vas sortir avec tes potes bientĂ´t ?
388
00:39:19,941 --> 00:39:22,228
Possible, je ne sais pas.
389
00:39:23,307 --> 00:39:25,455
On est tous très occupés.
390
00:39:29,225 --> 00:39:31,193
Ça te ferait du bien.
391
00:39:33,135 --> 00:39:34,423
Pourquoi ça ?
392
00:39:34,835 --> 00:39:38,681
Tu pourrais aller boire des coups.
393
00:39:39,786 --> 00:39:41,864
Histoire de sortir et de t'amuser.
394
00:39:43,093 --> 00:39:44,739
Vendredi par exemple.
395
00:39:45,837 --> 00:39:48,139
Je le mets sur le calendrier ?
396
00:40:00,565 --> 00:40:02,651
A quelle heure tu vas rentrer ?
397
00:40:03,325 --> 00:40:04,777
Je ne sais pas.
398
00:40:05,772 --> 00:40:07,700
Tard sûrement.
399
00:40:10,676 --> 00:40:11,941
Tu fais quoi ?
400
00:40:12,056 --> 00:40:13,551
Des cocktails.
401
00:40:13,978 --> 00:40:14,978
Pourquoi ?
402
00:40:15,212 --> 00:40:18,985
On va se péter la gueule
avec les copines.
403
00:40:21,237 --> 00:40:22,480
Je plaisante.
404
00:40:24,274 --> 00:40:25,836
Alors c'est pour quoi ?
405
00:40:25,999 --> 00:40:27,765
Un dîner 5 étoiles.
406
00:40:29,381 --> 00:40:32,724
- Tu ne m'as rien dit.
- C'est marqué là .
407
00:40:43,788 --> 00:40:46,350
Tu vas porter cette chemise ?
408
00:40:49,394 --> 00:40:50,620
Oui.
409
00:41:03,015 --> 00:41:06,225
- J'y vais !
- Oui ! (Un moment...)
410
00:41:07,630 --> 00:41:09,966
Éclate-toi bien chéri.
411
00:41:11,787 --> 00:41:14,255
Tu rentreras quand tu rentreras.
412
00:41:17,848 --> 00:41:19,122
A plus.
413
00:41:24,321 --> 00:41:27,125
- Amusez-vous bien.
- Toi aussi !
414
00:41:33,950 --> 00:41:36,200
Tu dois toucher les quilles.
415
00:41:41,989 --> 00:41:46,148
- Heureusement que je suis riche.
- Tu veux de l'argent ?
416
00:41:47,871 --> 00:41:49,332
C'était pas génial...
417
00:41:49,434 --> 00:41:51,004
On peut parler ?
418
00:41:51,114 --> 00:41:52,222
Oui.
419
00:41:52,247 --> 00:41:55,215
Je ne sais toujours pas ce qui est
normal et ce qui ne l'est pas.
420
00:41:57,326 --> 00:41:58,701
De quoi tu parles ?
421
00:41:58,940 --> 00:41:59,942
Marie.
422
00:42:01,051 --> 00:42:03,941
J'ai l'impression de devenir...
423
00:42:04,020 --> 00:42:05,387
quelqu'un d'autre.
424
00:42:11,974 --> 00:42:14,434
- Tu comprends ?
- Oui.
425
00:42:15,206 --> 00:42:17,901
Toute relation est unique.
426
00:42:18,095 --> 00:42:22,329
Courir après la normalité
ne te mènera nulle part.
427
00:42:25,212 --> 00:42:27,611
Je crois que tu vas devoir...
428
00:42:28,094 --> 00:42:30,366
Il faut que tu saches...
429
00:42:30,619 --> 00:42:32,150
ce que tu veux.
430
00:42:32,427 --> 00:42:34,208
Bon et comment faire ?
431
00:42:34,334 --> 00:42:39,685
Tu te sens devenir quelqu'un d'autre,
alors donne-moi un exemple.
432
00:42:40,138 --> 00:42:42,544
C'est des petits détails.
433
00:42:42,965 --> 00:42:44,442
Du genre ?
434
00:42:44,708 --> 00:42:48,083
Ce soir, elle reçoit
des copines Ă la maison.
435
00:42:48,190 --> 00:42:52,354
Je me demande si elle ne voulait pas
me mettre dehors pour ĂŞtre tranquille.
436
00:42:52,458 --> 00:42:56,075
Elle ne peut pas recevoir
des copines Ă la maison ?
437
00:42:56,158 --> 00:42:59,458
Si mais j'ai cette sensation de...
438
00:42:59,731 --> 00:43:01,026
Quelle sensation ?
439
00:43:01,877 --> 00:43:04,051
D'injustice, je dirai.
440
00:43:04,915 --> 00:43:07,719
- D'injustice ?
- Tout ce que tu disais sur...
441
00:43:07,814 --> 00:43:11,032
chercher le compromis,
donner et recevoir...
442
00:43:12,773 --> 00:43:17,757
Imagine ton appartement rempli
de copines de Pernille, bourrées...
443
00:43:17,923 --> 00:43:20,633
J'adorerais ça mais il
s'agit de toi, pas de nous.
444
00:43:20,812 --> 00:43:25,577
- C'est un exemple.
- Donne-moi d'autres exemples.
445
00:43:25,857 --> 00:43:29,794
- Mais comment vous faites, vous ?
- Ce n'est pas la question.
446
00:43:30,000 --> 00:43:32,898
LĂ , c'est toi, ta relation et
ce que tu veux vraiment.
447
00:43:32,960 --> 00:43:34,311
Tu n'es pas heureux.
448
00:43:34,407 --> 00:43:36,405
Tu n'es pas heureux avec elle.
449
00:43:36,924 --> 00:43:38,596
Je crois que tu as 3 options :
450
00:43:38,697 --> 00:43:41,376
tu peux rester et
accepter la situation.
451
00:43:41,401 --> 00:43:44,994
Tu peux rester et te
battre pour la changer
452
00:43:45,073 --> 00:43:46,753
ou alors tu la quittes.
453
00:43:47,439 --> 00:43:49,814
Maintenant, le plus important...
454
00:43:49,847 --> 00:43:53,822
est de parler avec Marie et de décider :
455
00:43:53,958 --> 00:43:57,676
tu restes avec elle ou tu la quittes.
456
00:43:59,378 --> 00:44:01,776
Pour l'instant, on va boire
des bières et jouer au billard.
457
00:44:02,641 --> 00:44:05,268
Tout s'arrangera, t'inquiète.
458
00:44:05,476 --> 00:44:07,586
Simple problème de gonzesse.
459
00:44:07,815 --> 00:44:09,531
De la bière !
460
00:45:00,549 --> 00:45:01,823
Salut !
461
00:45:09,907 --> 00:45:11,981
Salut chéri !
462
00:45:13,327 --> 00:45:18,032
Tu es rentré tôt,
il n'est mĂŞme pas minuit !
463
00:45:19,586 --> 00:45:22,523
- Tu nous trouves barbants ?
- Oui.
464
00:45:23,047 --> 00:45:26,117
- Mes copines savent faire la fĂŞte.
- Oui, je vois ça.
465
00:45:32,724 --> 00:45:35,778
La prochaine fois,
tu me présentes ?
466
00:45:37,020 --> 00:45:38,473
Comment ça ?
467
00:45:38,731 --> 00:45:43,340
Quand des gens viennent Ă la maison,
j'aimerais bien être présenté.
468
00:45:44,988 --> 00:45:47,776
Où est le problème ?
Tu aurais pu te présenter à elles.
469
00:45:48,972 --> 00:45:52,777
Pas quand elles twerkent
en talons hauts sur le canapé.
470
00:45:52,910 --> 00:45:55,089
Tu exagères quand même...
471
00:45:56,214 --> 00:45:58,159
Tu deviens susceptible.
472
00:45:59,275 --> 00:46:02,400
- Je ne suis pas susceptible.
- On dirait, si.
473
00:46:03,142 --> 00:46:04,485
Tu vas oĂą ?
474
00:46:05,197 --> 00:46:09,447
Un truc au bureau de Rebecca.
475
00:46:12,046 --> 00:46:16,780
Une crémaillère pour l'installation
dans les nouveaux bureaux.
476
00:46:17,246 --> 00:46:19,647
C'est prévu depuis quand ?
477
00:46:20,068 --> 00:46:22,033
Depuis ce soir.
478
00:46:23,220 --> 00:46:25,636
Elle en a parlé et...
479
00:46:26,783 --> 00:46:28,915
Ça te pose problème ?
480
00:46:32,381 --> 00:46:35,131
Parce que tu ne peux pas sortir ?
481
00:46:35,249 --> 00:46:38,921
Tu préfères que je reste seul dans un
bar, quand mes copains sont partis ?
482
00:46:39,414 --> 00:46:43,968
- Non, pas du tout.
- Alors quoi ?
483
00:46:45,204 --> 00:46:49,492
J'ai passé une soirée
géniale avec mes copines.
484
00:46:49,953 --> 00:46:56,422
On a dansé, on a ri. Ne me
fais pas me sentir mal, stp.
485
00:47:05,417 --> 00:47:08,831
Il nous faudrait une
soirée en tête à tête.
486
00:47:11,136 --> 00:47:13,597
Ça nous ferait du bien, non ?
487
00:47:19,134 --> 00:47:20,696
Je vais au lit.
488
00:47:22,290 --> 00:47:25,258
Je finirai de nettoyer demain, OK ?
489
00:48:01,623 --> 00:48:04,131
Tu me suces la bite ?
490
00:48:11,157 --> 00:48:13,623
Fais-moi une pipe.
491
00:48:20,261 --> 00:48:21,573
Lèche-moi.
492
00:48:27,090 --> 00:48:29,386
Non, non, non...
493
00:48:36,102 --> 00:48:38,300
Désolée.
494
00:48:45,160 --> 00:48:47,949
Je trouve ça un peu dégoûtant.
495
00:49:12,338 --> 00:49:15,539
TĂŞte Ă tĂŞte.
496
00:49:26,941 --> 00:49:29,010
Bienvenue
497
00:49:35,881 --> 00:49:37,818
L’interrupteur...
498
00:49:38,099 --> 00:49:40,115
Avec un balcon et tout...
499
00:49:40,333 --> 00:49:43,591
- Avec vue sur Copenhague.
- Super.
500
00:49:47,032 --> 00:49:50,016
Il n'y aurait pas du champagne aussi ?
501
00:49:52,580 --> 00:49:55,254
Celui qui est sur la table ?
502
00:49:55,359 --> 00:49:58,264
- Oui, merci.
- A toi de jouer.
503
00:50:02,550 --> 00:50:04,455
Et ça, c'est quoi ?
504
00:50:06,296 --> 00:50:09,298
- On dirait une carte.
- On dirait, oui.
505
00:50:11,787 --> 00:50:14,537
"Amour. Marie, chérie.
506
00:50:15,476 --> 00:50:17,781
C'est notre journée à nous.
507
00:50:18,366 --> 00:50:21,654
J'espère que tu l'attends comme moi.
508
00:50:21,679 --> 00:50:25,718
Je suis tellement
heureux d'ĂŞtre ici avec toi.
509
00:50:26,196 --> 00:50:27,945
Parce que je t'aime.
510
00:50:28,063 --> 00:50:32,938
Alors pour nous et
pour aujourd’hui : santé !
511
00:50:33,490 --> 00:50:36,073
Oh la la !
512
00:50:39,591 --> 00:50:41,674
Et c'est du vrai champagne.
513
00:50:42,089 --> 00:50:45,729
Allez, un verre et on va faire un tour.
514
00:50:47,369 --> 00:50:48,575
C'est rapide.
515
00:50:48,716 --> 00:50:53,004
On a le temps de boire un verre
mais le programme est chargé.
516
00:50:55,104 --> 00:50:57,637
- On va oĂą ?
- Tu verras..
517
00:51:58,344 --> 00:52:00,360
Tu as vraiment du mal.
518
00:52:04,418 --> 00:52:05,668
Quoi ?
519
00:52:07,028 --> 00:52:10,567
Peu importe.
Regardons les œuvres.
520
00:52:34,387 --> 00:52:35,387
Quoi ?
521
00:52:35,425 --> 00:52:38,769
C'est bizarre, tu t'arrĂŞtes
seulement quand je m'arrĂŞte.
522
00:52:39,445 --> 00:52:41,902
Parce que je veux ĂŞtre avec toi.
523
00:53:47,808 --> 00:53:49,441
Je te fais peur ?
524
00:53:50,327 --> 00:53:54,112
- Pardon ?
- Est-ce que tu as peur de moi ?
525
00:53:55,212 --> 00:53:57,229
Pourquoi j'aurais peur ?
526
00:53:59,243 --> 00:54:01,626
Tu agis comme si tu me craignais.
527
00:54:01,813 --> 00:54:04,969
LĂ par exemple, tu as
ce mouvement d'épaules.
528
00:54:05,976 --> 00:54:09,116
- Je fais quoi ?
- Tu es tout tendu, comme ça.
529
00:54:09,640 --> 00:54:12,093
- Tu viens de le refaire.
- Hein ?
530
00:54:12,240 --> 00:54:16,498
Tu marches sur des œufs avec moi.
C'est insupportable.
531
00:54:17,976 --> 00:54:21,781
Je te demande parce que je
ne vois pas ce que je t'ai fait.
532
00:54:22,484 --> 00:54:26,460
Tu marches sur des œufs
et tu me suis comme un bon toutou.
533
00:54:27,835 --> 00:54:33,093
Pourquoi tu fais ça ?
Pourquoi n'es-tu pas toi-mĂŞme ?
534
00:54:36,416 --> 00:54:40,860
Sois toi-mĂŞme. Sans cette
coupe de footballeur, si possible.
535
00:54:42,059 --> 00:54:44,957
Oui, désolée mais franchement...
536
00:54:45,441 --> 00:54:47,868
c'est comme si vous étiez 2.
537
00:54:48,837 --> 00:54:53,532
Il y a le merveilleux et drĂ´le
Rasmus dont je suis tombée amoureuse.
538
00:54:53,712 --> 00:54:56,405
Et puis il y a le Rasmus actuel,
539
00:54:56,610 --> 00:54:58,851
terrifié à l'idée de me contrarier.
540
00:54:58,876 --> 00:55:03,469
Dites-moi si je me trompe mais
tu ne serais pas un peu angoissé ?
541
00:55:03,618 --> 00:55:06,840
Mais tu vas pas la fermer ta gueule ?
542
00:55:07,779 --> 00:55:09,044
TA GUEULE !
543
00:55:09,879 --> 00:55:12,027
Calme-toi, stp.
544
00:55:18,165 --> 00:55:19,501
Tu as fini ?
545
00:55:22,296 --> 00:55:23,663
Tu es soulagé ?
546
00:55:26,155 --> 00:55:30,037
Tu es tout petit, tout rabougri.
547
00:55:30,866 --> 00:55:34,131
Mon Dieu, Rasmus, tu es minable.
548
00:56:22,716 --> 00:56:23,966
Marie.
549
00:56:30,030 --> 00:56:34,389
Il a disparu pendant 3 mois, et
puis il a fait cette exposition géniale.
550
00:56:34,554 --> 00:56:38,296
C'était tellement
au-delĂ des conventions.
551
00:56:39,455 --> 00:56:43,142
C'est très infĂ©rieur Ă
ce que nous produisons
552
00:56:43,449 --> 00:56:46,970
et Ă tout ce qui est issu de la
scène de Londres, d'ailleurs.
553
00:56:47,079 --> 00:56:48,364
C'est clair.
554
00:56:48,589 --> 00:56:51,414
Et mĂŞme en termes de...
555
00:56:53,216 --> 00:56:56,614
- Salut.
- Salut, je suis Rasmus.
556
00:56:57,106 --> 00:57:00,174
- Enchanté.
- Je suis le copain de Marie.
557
00:57:01,972 --> 00:57:04,880
Je vivais avec Marie Ă Londres.
558
00:57:05,690 --> 00:57:08,705
On ne s'est pas vu depuis...
559
00:57:08,957 --> 00:57:10,644
2 ans, je crois.
560
00:57:11,331 --> 00:57:15,588
Si vous ĂŞtes libres, l'expo
de Daniel commence ce soir.
561
00:57:15,759 --> 00:57:19,917
Il est ici ?
C'est dingue !
562
00:57:20,126 --> 00:57:23,245
On adorerait venir, bien sûr.
563
00:57:24,697 --> 00:57:26,023
Qu'en dis-tu ?
564
00:57:26,337 --> 00:57:27,735
Tu n'avais rien de prévu ?
565
00:57:27,815 --> 00:57:29,135
Non, rien.
566
00:57:30,285 --> 00:57:31,526
Excellente idée.
567
00:57:32,047 --> 00:57:34,540
Parfait, je vous donne
l’adresse alors.
568
00:57:34,767 --> 00:57:36,079
Génial !
569
00:57:37,197 --> 00:57:38,517
Qui l'aurait cru ?
570
00:57:38,914 --> 00:57:42,374
Une réunion des anciens de Londres.
571
00:57:43,450 --> 00:57:47,735
- Tu es superbe.
- Merci, Ă toute Ă l'heure.
572
00:58:21,400 --> 00:58:24,899
On se fera la fin du
tĂŞte Ă tĂŞte un autre jour.
573
00:58:25,799 --> 00:58:28,095
On se le met de côté.
574
00:58:28,892 --> 00:58:30,642
Deuxième partie ?
575
00:58:31,424 --> 00:58:32,735
Ça me va.
576
00:58:38,786 --> 00:58:44,270
J'ai besoin de fréquenter des gens
comme l'équipe de Londres.
577
00:58:44,763 --> 00:58:47,652
J'ai essayé de faire entrer en collision
578
00:58:47,692 --> 00:58:51,153
des matières qui d'habitude,
n'ont rien en commun.
579
00:58:51,599 --> 00:58:53,942
Vous en voyez le résultat.
580
00:58:54,043 --> 00:58:57,621
Si vous trouvez ça aliénant,
c'est plutĂ´t positif.
581
00:58:57,700 --> 00:59:00,629
Ce n'est pas censé être prétentieux.
582
00:59:00,660 --> 00:59:03,213
Je cherche à créer des processus.
583
00:59:03,316 --> 00:59:06,216
Si vous avez des plaintes,
allez voir ce type.
584
00:59:11,002 --> 00:59:12,220
Bière ?
585
00:59:13,907 --> 00:59:16,433
- Merci.
- Suis-moi.
586
00:59:17,175 --> 00:59:20,469
Une exposition fantastique.
587
00:59:20,634 --> 00:59:23,923
Ça a provoqué tant d'émotions en moi,
588
00:59:24,258 --> 00:59:26,172
j'ai hâte d'en parler à Daniel.
589
00:59:26,197 --> 00:59:29,047
Ça ne t'a pas interpellé, toi ?
590
00:59:29,438 --> 00:59:31,563
Je n'ai pas vraiment regardé.
591
00:59:32,075 --> 00:59:35,075
- On y va ensemble ?
- J'ai fait le tour, ça va.
592
00:59:35,439 --> 00:59:38,734
- Ça te dit, Rasmus ?
- C'est bon, j'ai vu.
593
00:59:38,839 --> 00:59:40,479
Tu me recommandes quoi ?
594
00:59:40,901 --> 00:59:44,330
Je ne suis pas la bonne personne.
595
00:59:44,447 --> 00:59:45,705
Pourquoi ?
596
00:59:45,782 --> 00:59:48,648
Je n'y connais rien en art.
597
00:59:48,975 --> 00:59:52,430
Je m'en tiens à la première impression.
598
00:59:53,023 --> 00:59:56,791
L'art se vit à la première impression.
599
00:59:56,816 --> 01:00:00,597
Quand tu regardes, tu
ressens quelque chose ou pas ?
600
01:00:00,684 --> 01:00:04,769
Je t'arrĂŞte Jonathan, le ressenti
ne peut pas être un critère.
601
01:00:05,886 --> 01:00:09,486
Pour moi, les œuvres
de Daniel sont un défi
602
01:00:09,511 --> 01:00:12,471
au ressenti conventionnel de l'art.
603
01:00:12,618 --> 01:00:15,987
J'aimerais bien avoir l'avis de Rasmus.
604
01:00:16,737 --> 01:00:21,518
Rasmus, quand tu regardes ça, tu
ressens quelque chose, oui ou non ?
605
01:00:22,057 --> 01:00:23,073
Oui.
606
01:00:23,246 --> 01:00:26,394
Mais je ne devrais pas dire quoi.
607
01:00:26,628 --> 01:00:28,362
Dis toujours.
608
01:00:31,358 --> 01:00:35,597
Ça me fait penser Ă
des dessins d'enfants.
609
01:00:37,056 --> 01:00:40,928
Des dessins d'enfants ?
C'est ce que tu penses vraiment.
610
01:00:41,184 --> 01:00:43,480
Mais Marie doit aimer, elle.
611
01:00:45,075 --> 01:00:47,856
- Oui, j'aime beaucoup.
- Sérieux ?
612
01:00:48,552 --> 01:00:52,817
C'est vrai que tu as
toujours été un peu schizo.
613
01:00:57,962 --> 01:01:01,927
Je suis presque sûre qu'on
s'est rencontrés à Londres.
614
01:01:02,125 --> 01:01:04,262
OK, par Maja ou... ?
615
01:01:05,482 --> 01:01:07,584
- Non.
- OK.
616
01:01:07,680 --> 01:01:10,078
- Voici Rasmus.
- Salut, je suis James.
617
01:01:10,711 --> 01:01:13,118
Tu vivais Ă Stoke Newington ?
618
01:01:13,481 --> 01:01:16,865
- On se parle plus tard.
- A plus.
619
01:01:18,541 --> 01:01:20,324
Rasmus, dis-moi...
620
01:01:20,609 --> 01:01:24,906
quand tu ne regardes des
dessins d'enfants, tu fais quoi ?
621
01:01:25,406 --> 01:01:28,335
Je travaille un peu trop.
622
01:01:29,700 --> 01:01:33,285
- J'ai une petite société avec un pote.
- Une petite société ?
623
01:01:33,615 --> 01:01:36,582
Je vais beaucoup au musée aussi.
624
01:01:36,719 --> 01:01:39,078
- Elle t'emmène aux musées ?
- Souvent.
625
01:01:39,103 --> 01:01:42,165
- OĂą par exemple ?
- On a été au Louisiana.
626
01:01:45,480 --> 01:01:48,168
T'en as pensé quoi ?
627
01:01:49,493 --> 01:01:50,891
La bouffe est bonne.
628
01:01:51,923 --> 01:01:56,680
T'es marrant, toi ! C'est vrai
que le restaurant est incroyable.
629
01:01:56,837 --> 01:01:58,995
C'est tout ce qu'il y a de bon lĂ -bas.
630
01:01:59,097 --> 01:02:01,081
C'est d'un ennui...
631
01:02:01,224 --> 01:02:04,411
- Ces tartines...
- Délicieuses.
632
01:02:09,597 --> 01:02:13,188
- Tu as un numéro de TVA ?
- Holbæk ! Tu connais ?
633
01:02:13,300 --> 01:02:16,612
- Ce serai innovant..
- Je ne sais pas...
634
01:02:16,666 --> 01:02:21,697
On fait ça, allez !
Marie, on a une idée géniale !
635
01:02:22,174 --> 01:02:25,569
Rasmus et moi, fusion d'entreprises.
636
01:02:25,953 --> 01:02:31,921
Dans le domaine de l'art et
de l'analyse de...quelque chose.
637
01:02:31,953 --> 01:02:35,038
On ne sait pas quoi encore.
Ce qui compte c'est oĂą on sera.
638
01:02:35,063 --> 01:02:37,538
- Et on sera oĂą ?
- Je sais pas.
639
01:02:37,771 --> 01:02:44,443
Holbæk ! On s'installe à Holbæk pour
monter une compagnie énorme !
640
01:02:44,532 --> 01:02:50,295
Il y a déjà un centre
culturel Ă Seeland.
641
01:02:50,588 --> 01:02:53,375
Tu peux venir avec nous si tu veux.
642
01:02:53,408 --> 01:02:55,922
On vivra tous dans la mĂŞme maison.
643
01:02:55,992 --> 01:02:57,781
J'ai envie de partir.
644
01:02:58,277 --> 01:02:59,800
Mais on rigole.
645
01:02:59,882 --> 01:03:02,178
Oui et maintenant,
j'ai envie de partir.
646
01:03:02,264 --> 01:03:05,298
- Non, on reste.
- Rasmus.
647
01:03:08,158 --> 01:03:11,509
C'était censé être un tête à tête, non ?
648
01:03:15,054 --> 01:03:18,014
Rasmus, il faut que tu entendes ça.
On a une idée super.
649
01:03:18,562 --> 01:03:23,749
Tu sais que le saumon
est un animal sauvage excellent
650
01:03:24,135 --> 01:03:26,557
mais la morue crue...
651
01:03:28,626 --> 01:03:29,837
Marie.
652
01:03:33,476 --> 01:03:35,749
Ne me touche pas !
653
01:03:51,178 --> 01:03:53,585
- ArrĂŞte.
- Tu ne comprends rien ?
654
01:04:12,905 --> 01:04:15,116
Salut, ça va ?
655
01:04:15,841 --> 01:04:17,973
- On peut parler ?
- Oui.
656
01:04:18,072 --> 01:04:20,853
- Troels, qui c'est ?
- C'est Rasmus, chérie.
657
01:04:20,878 --> 01:04:22,689
Sortons.
658
01:04:23,440 --> 01:04:24,975
- Tu vas bien ?
- Oui.
659
01:04:25,532 --> 01:04:29,430
- Que se passe-t-il ?
- C'est Marie. Je...
660
01:04:31,143 --> 01:04:33,095
- Tu me connais, hein?
- Ouais.
661
01:04:33,169 --> 01:04:38,200
Est-ce qu'il y a un truc qui cloche
en moi et que je ne vois pas ?
662
01:04:38,499 --> 01:04:40,717
Mais non, il n'y a rien qui cloche.
663
01:04:40,742 --> 01:04:42,741
Je deviens dingue.
664
01:04:43,896 --> 01:04:46,130
Je ne sais pas ce qu'elle fait mais...
665
01:04:46,349 --> 01:04:49,840
Calme-toi, respire Ă fond.
666
01:04:49,865 --> 01:04:54,224
On veut vraiment t'aider mais
on ne peut rien faire maintenant.
667
01:04:54,403 --> 01:04:57,875
Prend une profonde
inspiration et calme-toi.
668
01:05:00,347 --> 01:05:01,954
Essaie d'aller dormir.
669
01:05:03,010 --> 01:05:06,362
Tu verras les choses plus
sereinement demain matin.
670
01:05:07,759 --> 01:05:09,587
J'arrive, chérie.
671
01:05:10,334 --> 01:05:11,734
Fais ce que je te dis.
672
01:05:13,355 --> 01:05:14,815
Merde, Rasmus.
673
01:05:16,223 --> 01:05:18,146
- Ça va aller ?
- Oui.
674
01:05:18,443 --> 01:05:20,504
- Va dormir.
- D'accord.
675
01:05:20,724 --> 01:05:23,630
Ça ne vient pas de toi.
676
01:05:25,149 --> 01:05:26,898
Allez viens lĂ .
677
01:05:28,360 --> 01:05:31,594
Va dormir, je t'appelle.
678
01:05:32,857 --> 01:05:34,676
On en reparle, OK ?
679
01:05:35,396 --> 01:05:36,536
A plus.
680
01:05:40,927 --> 01:05:44,061
Il débarque en pleine nuit comme ça !
681
01:05:45,013 --> 01:05:48,489
Je me lève à 5 h, mon cycle est foutu !
682
01:06:08,791 --> 01:06:10,064
Marie.
683
01:06:13,470 --> 01:06:15,783
Qu'est-ce qui ne va pas ?
684
01:06:17,412 --> 01:06:20,697
On dirait que je fais tout mal.
685
01:06:22,104 --> 01:06:26,650
Je vais Ă ta fĂŞte, je suis mĂŞme.
C'est quoi le problème, merde ?
686
01:06:27,886 --> 01:06:29,988
C'est peut être ça le problème, Rasmus.
687
01:06:31,044 --> 01:06:33,283
Tu n'es que toi.
688
01:06:34,748 --> 01:06:37,716
Tu devrais essayer
d'ĂŞtre quelqu'un d'autre,
689
01:06:38,895 --> 01:06:41,583
Peut-être que ça te changerait.
690
01:06:41,770 --> 01:06:45,504
On pourrait supporter
d'être en ta présence.
691
01:06:46,498 --> 01:06:47,842
Tu en penses quoi ?
692
01:06:49,092 --> 01:06:53,302
Commence par ne pas avoir la
tĂŞte de Dingo quand je te parle.
693
01:06:54,724 --> 01:07:00,179
Évite de toucher ton chien
comme si c'était un enfant de 10 ans.
694
01:07:00,329 --> 01:07:01,939
Ça serait déjà bien.
695
01:07:02,157 --> 01:07:06,055
Arrête de serrer ta mère
comme si tu n'allais plus la revoir.
696
01:07:06,157 --> 01:07:08,852
Tu la vois tous les dimanche.
697
01:07:09,555 --> 01:07:12,336
Quant Ă tes photos d'enfance...
698
01:07:13,928 --> 01:07:16,967
C'est dégoûtant, je ne
peux pas les regarder.
699
01:07:18,492 --> 01:07:20,483
Peut-ĂŞtre que tu devrais revenir...
700
01:07:21,140 --> 01:07:22,898
Ă la maison, chez papa et maman.
701
01:07:24,089 --> 01:07:26,772
Vous pourriez dîner tous ensemble,
702
01:07:27,091 --> 01:07:31,720
avec ce chien dégouttant, à parler
de rien. Ce serait parfait, non?
703
01:07:32,573 --> 01:07:36,495
- Ce serait parfait, non ?
- Mais qu'est-ce que tu fais ?
704
01:07:36,850 --> 01:07:38,026
Quoi ?
705
01:07:43,817 --> 01:07:46,614
- Mais qu'est-ce que tu racontes ??
- Quoi ?
706
01:07:47,373 --> 01:07:51,115
- C'est une simple question.
- Mais enfin, c'est hors de question ?
707
01:07:51,189 --> 01:07:54,556
Je dis ça comme ça...
C'est une simple question.
708
01:07:55,875 --> 01:07:58,078
Mais tu ne le feras pas, j'ai compris.
709
01:07:58,284 --> 01:08:03,002
Tu veux encore qu'on vive ensemble ?
710
01:08:04,927 --> 01:08:09,535
Ou tu préfères rester l'ado que
tu étais quand je t'ai rencontré ?
711
01:08:10,769 --> 01:08:15,699
Si c'est le cas, on ferait mieux de
rentrer pour que je fasse mes valises.
712
01:08:15,950 --> 01:08:19,403
Comme ça, on peut remettre tes posters
713
01:08:19,596 --> 01:08:23,081
et ressortir tes DVD et tes CD.
714
01:08:25,780 --> 01:08:29,358
J'allais oublier ta guitare,
on va la ressortir aussi, hein ?
715
01:08:32,581 --> 01:08:36,249
Au fait, tu joues comme un pied.
716
01:08:38,654 --> 01:08:40,487
Notre tĂŞte Ă tĂŞte...
717
01:08:42,255 --> 01:08:43,747
Tu es trop mignon.
718
01:08:44,876 --> 01:08:48,907
Tellement mignon que ça
me donne envie de vomir.
719
01:08:50,668 --> 01:08:55,048
Tu as fait ça uniquement
pour calmer ta propre angoisse.
720
01:08:55,550 --> 01:08:57,143
C'est tellement rebutant.
721
01:08:57,504 --> 01:09:00,566
Si tu veux me surprendre,
alors surprends-moi.
722
01:09:00,700 --> 01:09:02,270
Ce n'est pas compliqué.
723
01:09:02,999 --> 01:09:05,340
Sois un homme et prends moi.
724
01:09:17,676 --> 01:09:19,870
Tu as fini ?
725
01:10:35,113 --> 01:10:39,382
Il reste 6 minutes. Score : 23-22.
726
01:10:39,785 --> 01:10:41,115
Je l'ai !
727
01:10:41,252 --> 01:10:42,776
Allez, passe !
728
01:10:49,934 --> 01:10:52,486
Bien joué, Troels. Bien joué.
729
01:10:59,156 --> 01:11:01,032
- C'est ça !.
- Bien joué, Rasmus.
730
01:11:04,226 --> 01:11:07,444
Tu aurais dĂ» me faire la passe avant.
731
01:11:07,804 --> 01:11:10,420
Pour les anniversaires,
d'accord, mais du Coca...
732
01:11:11,571 --> 01:11:14,447
et les sodas c'est hors de question.
733
01:11:14,762 --> 01:11:18,301
Heureusement, il n'y a pas de
sucre Ă la maternelle.
734
01:11:19,526 --> 01:11:22,996
Johanne pense comme ta femme.
735
01:11:23,987 --> 01:11:25,487
Comment ça ?
736
01:11:25,512 --> 01:11:28,525
- Les femmes décident.
- Les casques de vélo aussi.
737
01:11:29,137 --> 01:11:31,949
- 7 bières.
- Et 7 bières.
738
01:11:33,050 --> 01:11:36,222
- Mais c'est quoi ce bordel ?
- Quoi?
739
01:11:36,701 --> 01:11:40,997
C'est comme si nous avions été adoptés
par un groupe de soutien aux mamans.
740
01:11:44,160 --> 01:11:47,396
- Tu vas bien après tout ça ?
- Ça va.
741
01:11:47,761 --> 01:11:48,901
Vraiment ?
742
01:11:49,191 --> 01:11:52,299
J'ai besoin d'un peu
de temps mais ça va..
743
01:11:53,940 --> 01:11:57,245
- Tu t'en vas ?
- Oui, je dois chercher les gosses .
744
01:11:57,370 --> 01:12:00,330
Super soirée, on se voit bientôt.
745
01:12:03,127 --> 01:12:05,604
Je suis content que tu dises ça.
746
01:12:06,105 --> 01:12:07,581
C'est génial.
747
01:12:07,996 --> 01:12:11,729
- Si tu veux parler, appelle-moi.
- D'accord.
748
01:12:13,435 --> 01:12:16,305
- Vous faites quoi ?
- On s'en va.
749
01:12:16,330 --> 01:12:19,470
Quoi ? Non, non, non...
J'ai pris des bières.
750
01:12:20,026 --> 01:12:22,701
- Désolé.
- On doit partir.
751
01:12:24,357 --> 01:12:27,044
Il y en assez pour 2.
752
01:12:28,121 --> 01:12:30,207
Une seule suffira pour moi.
753
01:12:30,523 --> 01:12:34,163
J'ai reçu un texto de Pernille,
je suis attendu...
754
01:12:38,034 --> 01:12:40,120
- On s'appelle ?
- Oui, embrasse-la.
755
01:12:40,760 --> 01:12:43,057
- Salut Carsten.
- Bye.
756
01:13:33,038 --> 01:13:35,317
Mon téléphone est en panne.
757
01:13:36,429 --> 01:13:39,137
Je me suis dit que j'allais passer.
758
01:13:40,659 --> 01:13:43,003
- Bon.
- Parce que j'ai besoin de...
759
01:13:45,043 --> 01:13:46,804
Je peux entrer ?
760
01:13:47,556 --> 01:13:48,891
Bien sûr.
761
01:13:49,962 --> 01:13:52,381
- Entre.
- Merci.
762
01:13:57,105 --> 01:14:01,245
- Tu as besoin de quoi ?
- Je dois récupérer...
763
01:14:03,034 --> 01:14:07,425
le tableau d’Annika.
Tu l'as toujours ?
764
01:14:07,971 --> 01:14:09,277
Oui.
765
01:14:14,088 --> 01:14:15,424
Super.
766
01:14:19,943 --> 01:14:23,441
Elle organise une exposition,
767
01:14:23,710 --> 01:14:26,433
elle m'a demandé de lui prêter.
768
01:14:27,628 --> 01:14:28,932
Elle peut le prendre.
769
01:14:29,901 --> 01:14:32,674
Ce n'est pas Ă toi de le donner.
770
01:14:33,383 --> 01:14:36,297
Il a acheté avec
mon argent, donc si.
771
01:14:36,985 --> 01:14:39,687
C'est une façon de voir les choses.
772
01:14:40,570 --> 01:14:43,566
Disons qu'il nous
appartient Ă tous les 2.
773
01:14:43,591 --> 01:14:47,359
Et que je t'autorise Ă
en faire ce que tu veux.
774
01:14:47,766 --> 01:14:49,633
Si ça te va.
775
01:14:50,539 --> 01:14:51,968
Merci.
776
01:14:55,352 --> 01:14:59,336
Tu... achètes un billet d'avion ?
777
01:15:00,032 --> 01:15:01,032
Oui.
778
01:15:01,312 --> 01:15:02,809
Pour l'Argentine ?
779
01:15:04,293 --> 01:15:06,002
Super.
780
01:15:06,027 --> 01:15:07,612
Ça va être génial.
781
01:15:08,261 --> 01:15:10,445
Je m'en vais pour un an.
782
01:15:10,984 --> 01:15:12,288
OK.
783
01:15:14,361 --> 01:15:19,151
Bon, je dois filer,
c'était sympa de te voir.
784
01:15:39,904 --> 01:15:41,825
Tu me manques, Rasmus.
785
01:15:49,418 --> 01:15:51,950
Je ne devrais pas le dire ?
786
01:15:58,454 --> 01:15:59,798
Je ne sais pas.
787
01:16:01,159 --> 01:16:02,720
C'est juste que...
788
01:16:06,305 --> 01:16:08,906
j'ai beaucoup réfléchi.
789
01:16:10,281 --> 01:16:12,163
Il y a quelque chose en moi
790
01:16:12,428 --> 01:16:16,132
qui me dit que ce n'est pas fini.
791
01:16:17,958 --> 01:16:21,522
En tout cas pour moi ce n'est pas...
792
01:16:23,129 --> 01:16:24,928
juste.
793
01:16:27,137 --> 01:16:29,863
Mais je suis peut-ĂŞtre
la seule à penser ça...
794
01:16:35,585 --> 01:16:38,264
Je ne sais pas, Marie.
Je ne sais pas.
795
01:16:48,663 --> 01:16:50,662
C'est juste que...
796
01:16:50,889 --> 01:16:52,725
Je crois que...
797
01:16:56,879 --> 01:16:58,741
Notre histoire...
798
01:16:59,005 --> 01:17:00,600
était super...
799
01:17:02,840 --> 01:17:06,387
...spéciale et fantastique et unique...
800
01:17:06,412 --> 01:17:08,154
Je ne pense pas...
801
01:17:08,482 --> 01:17:09,936
pouvoir le retrouver...
802
01:17:11,271 --> 01:17:12,919
ailleurs.
803
01:17:14,546 --> 01:17:16,458
Ça n'a pas marché...
804
01:17:16,625 --> 01:17:19,068
Ă cause de plein de choses.
805
01:17:19,409 --> 01:17:23,089
Mais tu peux travailler
sur ces choses...
806
01:17:24,159 --> 01:17:26,593
et faire mieux.
807
01:17:28,206 --> 01:17:29,988
Je sais bien que...
808
01:17:30,882 --> 01:17:33,655
je dis parfois des choses horribles.
809
01:17:35,425 --> 01:17:39,499
Je dois m'améliorer là -dessus,
je sais que je peux y arriver.
810
01:17:40,626 --> 01:17:42,308
Je le sais.
811
01:17:45,341 --> 01:17:49,098
Je crois qu'on ferait
une grave erreur...
812
01:17:51,873 --> 01:17:53,123
si on choisissait pas...
813
01:17:53,757 --> 01:17:55,420
l'amour.
814
01:19:32,111 --> 01:19:33,416
Désolée.
815
01:19:34,776 --> 01:19:36,276
Surprise !
816
01:19:40,350 --> 01:19:42,795
Le cadeau de bébé !!!
817
01:19:53,715 --> 01:19:54,957
Merci.
818
01:19:55,512 --> 01:19:58,881
Tu es folle...
Venue de Londres exprès !
819
01:20:01,474 --> 01:20:03,318
C'est merveilleux, chéri.
820
01:20:04,075 --> 01:20:06,348
Oui, je prépare quelques fruits.
821
01:20:06,598 --> 01:20:09,091
Super, tu les lavés ?
822
01:20:09,123 --> 01:20:10,409
Oui, bien sûr.
823
01:20:10,752 --> 01:20:14,887
Il faudrait de la limonade aussi.
Tu nous fait quelques pichets ?
824
01:20:17,035 --> 01:20:19,027
Hello, félicitations !
825
01:20:19,052 --> 01:20:20,955
- Merci.
- Tiens.
826
01:20:20,980 --> 01:20:23,231
Je peux aider ?
827
01:20:24,271 --> 01:20:26,576
- Rasmus s'en occupe.
- Bien sûr.
828
01:20:26,679 --> 01:20:28,740
Appelle si tu as besoin d'aide.
829
01:20:35,237 --> 01:20:36,707
VoilĂ des fruits !
830
01:20:37,184 --> 01:20:41,918
Tu peux faire 2 assiettes ?
On en mettra sur l'autre table.
831
01:20:42,856 --> 01:20:45,411
- Le plateau dans 2 assiettes ?
- Oui.
832
01:20:45,894 --> 01:20:47,153
Merci.
833
01:20:53,370 --> 01:20:56,174
Et 2 assiettes de fruits !
834
01:20:58,239 --> 01:20:59,996
Merci.
835
01:21:00,459 --> 01:21:02,176
Servez-vous.
836
01:21:02,841 --> 01:21:04,113
Allez-y.
60753