All language subtitles for 4_Process Management

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,820 One of the most important tasks that 2 00:00:02,820 --> 00:00:05,505 our kernel performs is process management. 3 00:00:05,505 --> 00:00:07,980 A process is a program that's executing, 4 00:00:07,980 --> 00:00:10,470 like our Internet browser or text editor. 5 00:00:10,470 --> 00:00:12,720 A program is an application 6 00:00:12,720 --> 00:00:14,685 that we can run, like Chrome. 7 00:00:14,685 --> 00:00:16,160 Take note of the difference. 8 00:00:16,160 --> 00:00:17,880 We can have many processes of 9 00:00:17,880 --> 00:00:20,535 the same program running at the same time. 10 00:00:20,535 --> 00:00:23,040 Think of how many Chrome windows you can open. 11 00:00:23,040 --> 00:00:26,175 These are all different processes for the same program. 12 00:00:26,175 --> 00:00:27,854 When we want to run our programs, 13 00:00:27,854 --> 00:00:30,330 we have to dedicate computer resources to them, 14 00:00:30,330 --> 00:00:32,160 like RAM and CPU. 15 00:00:32,160 --> 00:00:34,580 We only have a finite amount of resources, 16 00:00:34,580 --> 00:00:37,145 and we want to be able to run multiple programs. 17 00:00:37,145 --> 00:00:38,900 Our kernel has to manage our resources 18 00:00:38,900 --> 00:00:40,970 efficiently so that all the programs 19 00:00:40,970 --> 00:00:42,570 we want to use can be run. 20 00:00:42,570 --> 00:00:44,255 Our kernel doesn't just dedicate 21 00:00:44,255 --> 00:00:46,780 all of our computers resources to one process. 22 00:00:46,780 --> 00:00:49,295 Our system is actually constantly running 23 00:00:49,295 --> 00:00:52,765 multiple processes that are necessary for it to function. 24 00:00:52,765 --> 00:00:54,680 Our kernel has to worry about all of 25 00:00:54,680 --> 00:00:56,570 these processes at once. 26 00:00:56,570 --> 00:00:58,490 What a program wants to run, 27 00:00:58,490 --> 00:01:00,550 a process needs to be created for it. 28 00:01:00,550 --> 00:01:01,970 This process needs to have 29 00:01:01,970 --> 00:01:04,580 hardware resources like RAM and CPU. 30 00:01:04,580 --> 00:01:07,190 The kernel has to schedule time for the CPU to 31 00:01:07,190 --> 00:01:09,560 execute the instructions in the process, 32 00:01:09,560 --> 00:01:12,735 but there's only one CPU and many processes. 33 00:01:12,735 --> 00:01:14,920 How is the CPU able to execute 34 00:01:14,920 --> 00:01:18,175 multiple processes at once? It actually doesn't. 35 00:01:18,175 --> 00:01:21,130 It executes processes one-by-one 36 00:01:21,130 --> 00:01:23,650 through something known as a time slice. 37 00:01:23,650 --> 00:01:26,830 A time slice is a very short interval of time that 38 00:01:26,830 --> 00:01:30,340 gets allocated to a process for CPU execution. 39 00:01:30,340 --> 00:01:33,460 It's so short that you don't even notice it. 40 00:01:33,460 --> 00:01:35,345 It's super short. 41 00:01:35,345 --> 00:01:38,890 The CPU executes one process in milliseconds, 42 00:01:38,890 --> 00:01:41,650 then executes another process, then another. 43 00:01:41,650 --> 00:01:43,330 To the human eye, everything looks 44 00:01:43,330 --> 00:01:45,395 like it runs simultaneously. 45 00:01:45,395 --> 00:01:48,180 That's how fast the CPU works. 46 00:01:48,180 --> 00:01:50,130 If your computer is running slowly, 47 00:01:50,130 --> 00:01:52,795 and your CPU resources are being maxed out, 48 00:01:52,795 --> 00:01:55,175 there can be many factors at play. 49 00:01:55,175 --> 00:01:57,590 It's possible that one process is 50 00:01:57,590 --> 00:02:00,185 taking up more time slices than it should. 51 00:02:00,185 --> 00:02:03,490 This means that the next process can't be executed. 52 00:02:03,490 --> 00:02:05,300 Another possibility is that 53 00:02:05,300 --> 00:02:06,830 there are too many processes that 54 00:02:06,830 --> 00:02:10,235 want CPU time and the CPU can't keep up with them. 55 00:02:10,235 --> 00:02:12,045 Whatever the case may be, 56 00:02:12,045 --> 00:02:13,640 even though the kernel does its best 57 00:02:13,640 --> 00:02:15,365 to manage processes for us, 58 00:02:15,365 --> 00:02:18,160 we might need to step in manually from time-to-time. 59 00:02:18,160 --> 00:02:19,865 The kernel creates processes, 60 00:02:19,865 --> 00:02:21,560 efficiently schedules them, and 61 00:02:21,560 --> 00:02:23,770 manages how processes are terminated. 62 00:02:23,770 --> 00:02:26,195 This is important since we need a way to collect 63 00:02:26,195 --> 00:02:28,610 all the previously used resources that 64 00:02:28,610 --> 00:02:30,500 active processes were taking up 65 00:02:30,500 --> 00:02:33,720 and reallocate them to another process. 4992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.