Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,699 --> 00:01:33,786
Hallo, der er en baby her.
2
00:01:37,164 --> 00:01:39,667
Der m� da v�re en mor. Hallo!
3
00:01:40,626 --> 00:01:41,961
Der er en baby!
4
00:01:57,518 --> 00:01:58,602
Hj�lp!
5
00:02:03,983 --> 00:02:06,026
Hallo? Er her nogen?
6
00:02:55,701 --> 00:02:59,955
Forplantningssystemet hos hunner med
h�j risiko for abort er blot en udvidelse...
7
00:03:00,039 --> 00:03:05,169
af kroppens indbyggede og n�dvendige
evne til at frast�de fremmedlegemer.
8
00:03:05,336 --> 00:03:09,757
Kun to dr�ber.
Kroppen betragter fejlagtigt fostret...
9
00:03:09,840 --> 00:03:11,842
som et u�nsket fremmedlegeme...
10
00:03:11,926 --> 00:03:15,512
og producerer antistoffer
til bek�mpelse og frast�dning af det.
11
00:03:15,721 --> 00:03:19,141
Herfra har vi f�et id�en
til medikamentet Expectane...
12
00:03:19,224 --> 00:03:22,102
der har til opgave
at neutralisere antistofferne...
13
00:03:22,186 --> 00:03:24,813
og binde fostret til kroppen.
14
00:03:26,440 --> 00:03:29,109
Minnie her har haft talrige aborter.
15
00:03:29,193 --> 00:03:33,447
Som f�lge af vores behandling
er hun nu syv m�neder henne.
16
00:03:34,365 --> 00:03:38,661
Hun f�r 10 cc Expectane tre gange dagligt.
17
00:03:55,010 --> 00:03:57,221
Hej, Keith. Godmorgen.
18
00:03:59,848 --> 00:04:01,684
- Ned.
- Larry. En stor dag i dag.
19
00:04:01,767 --> 00:04:04,269
- Er du nerv�s?
- Nej, da.
20
00:04:04,895 --> 00:04:07,398
- F� nu papirerne underskrevet, ikke?
- Okay.
21
00:04:07,481 --> 00:04:09,358
Hej, Louise. Hej, alle sammen.
22
00:04:09,441 --> 00:04:11,944
Fru Parrish skal have ultralydsskanning.
23
00:04:12,027 --> 00:04:14,780
S� har du konsultation med
hr. Og fru Lanzarotta...
24
00:04:14,863 --> 00:04:19,118
- og fru Logans bes�g er hendes sidste.
- Okay. Rundstykke. Tak.
25
00:04:19,201 --> 00:04:20,702
- Goddag.
- Doktor.
26
00:04:21,203 --> 00:04:23,914
- Jeg er lige ved at eksplodere.
- Ikke hos mig.
27
00:04:24,873 --> 00:04:26,166
Perfekt.
28
00:04:27,251 --> 00:04:29,336
- Bare �n m�ned til.
- Ja.
29
00:04:29,420 --> 00:04:33,173
- Giv mig nye blod- og urinpr�ver.
- Javel.
30
00:04:33,257 --> 00:04:36,093
Dr. Hesse, held og lykke med m�det.
31
00:04:36,802 --> 00:04:38,804
Det f�r jeg ikke brug for.
32
00:04:39,721 --> 00:04:41,723
- Bilen venter udenfor.
- Tak.
33
00:04:41,807 --> 00:04:44,268
Jeg har forh�rt mig om dagens trafik.
34
00:04:44,476 --> 00:04:45,602
Og den store nar?
35
00:04:45,686 --> 00:04:48,730
Han og hr. Barnes m�der Dem i centrum.
Held og lykke.
36
00:04:52,860 --> 00:04:56,947
I fors�gene med medikamentet
p� aborterende chimpanser...
37
00:04:57,114 --> 00:05:00,993
har jeg fastsl�et,
at i alle tilf�lde var bivirkningerne...
38
00:05:01,076 --> 00:05:05,164
de samme som de adf�rdsm�ssige og
metaboliske �ndringer i dyr...
39
00:05:05,247 --> 00:05:07,791
med normal og ubehandlet graviditet:
40
00:05:08,250 --> 00:05:12,004
Kvalme, hum�rsvingninger,
skiftende appetit, irritation...
41
00:05:12,129 --> 00:05:15,507
Alts� typisk "kage i ovnen" opf�rsel.
42
00:05:16,842 --> 00:05:19,469
Medikamentet virker.
43
00:05:27,227 --> 00:05:29,980
Fru formand, mine damer og herrer...
44
00:05:30,063 --> 00:05:32,691
vi anmoder om bestyrelsens tilladelse...
45
00:05:32,774 --> 00:05:35,527
til at p�begynde fors�g p� mennesker.
46
00:05:36,028 --> 00:05:36,987
Tak.
47
00:05:37,070 --> 00:05:39,239
I m� lade os pr�ve det p� rigtige kvinder.
48
00:05:39,323 --> 00:05:40,991
Kvinder i n�d.
49
00:05:41,283 --> 00:05:42,659
Vore s�stre.
50
00:05:42,743 --> 00:05:44,369
- Vore d�tre...
- Dr. Arbogast.
51
00:05:44,453 --> 00:05:47,581
Om De blot kunne se de par,
jeg har i konsultation.
52
00:05:47,748 --> 00:05:51,251
- Deres smerte og frustration er �gte.
- Dr. Arbogast.
53
00:05:52,502 --> 00:05:53,587
Ja, frue?
54
00:05:54,838 --> 00:05:57,591
Dette er en h�ring, ikke en indsamling.
55
00:05:59,718 --> 00:06:01,970
Vi har alle de n�dvendige fakta.
56
00:06:02,054 --> 00:06:03,180
Tak.
57
00:06:04,181 --> 00:06:07,517
Som direkt�r for Leland Universitets
forskningsprogram...
58
00:06:07,601 --> 00:06:11,772
takker jeg Dem p� vegne af mine kolleger
for Deres tid.
59
00:06:11,939 --> 00:06:13,649
Lad os g�, mine herrer.
60
00:06:15,275 --> 00:06:17,361
- Tusind tak.
- Tak.
61
00:06:22,449 --> 00:06:24,076
Det gik da ret godt.
62
00:06:24,368 --> 00:06:27,829
1 uge senere
63
00:06:29,414 --> 00:06:31,708
I vil helt sikkert f� det godt her.
64
00:06:31,792 --> 00:06:35,712
Vi har alle de nyeste videofilm og blade.
65
00:06:38,006 --> 00:06:40,342
Giv det til Louise, n�r I er f�rdige.
66
00:06:40,425 --> 00:06:42,928
Det skal nok blive hyggeligt for jer.
67
00:06:43,011 --> 00:06:47,015
Bare slap af og nyd det.
S�dan skal det v�re.
68
00:06:49,101 --> 00:06:50,268
Dr. Arbogast?
69
00:06:50,352 --> 00:06:52,604
Deres kone, ekskone, venter p� kontoret.
70
00:06:52,688 --> 00:06:54,648
- Hun vil tale med Dem.
- Hvad?
71
00:06:54,731 --> 00:06:56,024
Ja. Derinde.
72
00:06:56,108 --> 00:06:58,610
Det g�r fint. P� gensyn om en m�ned.
73
00:07:01,655 --> 00:07:04,157
- Hej.
- Angela, hvad laver du her?
74
00:07:04,950 --> 00:07:08,036
Jeg m� tale med dig
om noget meget vigtigt.
75
00:07:08,120 --> 00:07:10,664
- Du m� hellere s�tte dig.
- Jeg er optaget, Angela.
76
00:07:10,747 --> 00:07:12,374
Jeg er gravid, Larry.
77
00:07:14,167 --> 00:07:15,252
Virkelig?
78
00:07:21,508 --> 00:07:22,968
Det er sk�nt.
79
00:07:25,137 --> 00:07:27,889
- Hvor l�nge?
- Omkring syv uger.
80
00:07:33,311 --> 00:07:36,815
Kelmans bryllup.
Natten efter Kelmans bryllup.
81
00:07:40,277 --> 00:07:43,196
- Jo, det var den eneste gang, vi gjorde det.
- Nej.
82
00:07:47,659 --> 00:07:50,328
Han var inde og ude af mit liv
meget hurtigt.
83
00:07:53,165 --> 00:07:55,167
Ikke hurtigt nok.
84
00:07:56,460 --> 00:07:58,712
- Hvem er han?
- Det er lige meget.
85
00:07:59,838 --> 00:08:01,214
Kunne det ikke v�re mit?
86
00:08:01,298 --> 00:08:03,383
Efter alle de �r, vi har pr�vet...
87
00:08:03,467 --> 00:08:06,928
tror jeg ikke,
det lykkes efter �n tilf�ldig nat.
88
00:08:07,262 --> 00:08:10,640
Det kunne v�re,
en af mine havde bestukket sig ind.
89
00:08:10,724 --> 00:08:12,851
Hvad vil du, Angela?
90
00:08:13,602 --> 00:08:15,061
Du skal v�re min l�ge.
91
00:08:15,145 --> 00:08:17,522
Det er s�dt af dig, Angela, men jeg...
92
00:08:17,689 --> 00:08:20,525
Det g�r ikke, selvom jeg ville.
Vi er i familie.
93
00:08:20,734 --> 00:08:23,278
- Ikke siden skilsmissen.
- Dr. Arbogast.
94
00:08:23,820 --> 00:08:25,780
- Dr. Arbogast.
- Vent lidt!
95
00:08:27,699 --> 00:08:29,409
Nej. Basta.
96
00:08:30,619 --> 00:08:35,540
Jeg h�rer, om Ned har tid. Hvis der
er nogen bedre end mig, er det ham.
97
00:08:35,624 --> 00:08:38,460
Undskyld. Noah Banes p� etteren.
Det er vigtigt.
98
00:08:38,543 --> 00:08:41,671
Ned Sneller? Glem det.
Han giver mig blikke, Larry.
99
00:08:44,841 --> 00:08:46,051
Jeg er p� vej.
100
00:08:56,353 --> 00:08:58,230
Hvad er problemet?
101
00:08:58,313 --> 00:09:00,065
L�sen sidder fast.
102
00:09:03,151 --> 00:09:04,236
Dr. Hesse?
103
00:09:07,989 --> 00:09:10,659
Dr. Hesse,
Deres opf�rsel er aldeles uantagelig.
104
00:09:10,742 --> 00:09:13,912
- �bn d�ren, nu.
- Jeg kommer til at savne dig allermest.
105
00:09:17,040 --> 00:09:18,458
Fjern h�ngslerne.
106
00:09:18,708 --> 00:09:20,502
Banes. Hvad sker der?
107
00:09:22,837 --> 00:09:26,591
Dr. Arbogast,
der er b�de gode og d�rlige nyheder.
108
00:09:26,716 --> 00:09:29,719
H�ringen gik rigtig d�rligt.
109
00:09:29,886 --> 00:09:32,055
- Blev vi afvist?
- Desv�rre.
110
00:09:32,138 --> 00:09:34,599
Og bestyrelsen har nedlagt jeres projekt.
111
00:09:34,683 --> 00:09:37,811
Det er trangt,
b�de med pladsen og pengene.
112
00:09:37,894 --> 00:09:40,146
- De har nedlagt projektet.
- Kom nu, Banes.
113
00:09:40,230 --> 00:09:43,149
Jeg har investeret $300.000.
Du m� give mig lidt snor.
114
00:09:43,233 --> 00:09:47,195
Gerne, men jeg er ude af spillet.
Takket v�re h�ringen.
115
00:09:48,113 --> 00:09:49,489
Du er jo formand.
116
00:09:49,572 --> 00:09:52,534
Ja. Som en lus mellem to negle.
117
00:09:54,661 --> 00:09:55,912
Og den gode nyhed?
118
00:09:55,996 --> 00:09:58,623
Det er ikke for at trampe p� din grav.
119
00:09:59,207 --> 00:10:03,003
Men jeg har f�et godkendt Dr. Reddins
kryogenetiske projekt.
120
00:10:05,422 --> 00:10:07,841
De m� virkelig v�re forsigtig med den.
121
00:10:07,924 --> 00:10:11,052
- Hvis De siger det �n gang til...
- De er meget skr�belige.
122
00:10:11,136 --> 00:10:14,723
Jeg skal lige have indstillet rampen.
123
00:10:15,223 --> 00:10:17,559
- R�r den ikke!
- Kom ned derfra!
124
00:10:17,642 --> 00:10:20,186
Stop!
125
00:10:21,896 --> 00:10:24,232
Hj�lp! Hj�lp mig nu!
126
00:10:25,734 --> 00:10:27,652
- Mine babyer!
- Af vejen!
127
00:10:34,826 --> 00:10:37,412
Tak.
128
00:10:38,538 --> 00:10:40,540
Det er ikke n�dvendigt.
129
00:10:41,541 --> 00:10:42,667
G� v�k.
130
00:10:43,543 --> 00:10:44,586
Undskyld.
131
00:10:49,257 --> 00:10:51,426
Tusind tak.
132
00:10:51,801 --> 00:10:53,052
Lad mig v�re.
133
00:10:53,136 --> 00:10:55,972
- Dr. Reddin? Er De okay?
- Ja.
134
00:10:57,891 --> 00:10:59,142
Det g�r fint. Tak.
135
00:10:59,225 --> 00:11:01,186
- Ingen katastrofe.
- Nej.
136
00:11:04,230 --> 00:11:05,398
Er de?
137
00:11:08,860 --> 00:11:12,864
Lad mig se efter. Gudskelov.
138
00:11:13,823 --> 00:11:16,701
De har det godt.
139
00:11:17,994 --> 00:11:19,245
Frosne �g?
140
00:11:19,329 --> 00:11:22,248
Ja. Jeg kalder det mejeriafdelingen.
141
00:11:24,834 --> 00:11:28,421
Takket v�re lynreflekserne hos...
142
00:11:28,630 --> 00:11:30,465
Hvor er han? Han er v�k.
143
00:11:30,548 --> 00:11:33,801
- Hesse!
- Dr. Hesse har forladt bygningen.
144
00:11:35,428 --> 00:11:40,350
Vent. Det er hans laboratorium, ikke sandt?
145
00:11:41,935 --> 00:11:43,937
- Det var det.
- Kan De lide det?
146
00:11:44,562 --> 00:11:48,066
Ja. Men jeg vil n�dig fortr�nge nogen.
147
00:11:48,358 --> 00:11:49,692
Bare rolig.
148
00:11:49,776 --> 00:11:53,947
Tag aberne tilbage til dyresektionen.
Dem f�r vi ikke brug for l�ngere.
149
00:12:08,878 --> 00:12:12,090
- Hvor skal du hen?
- Jeg tager til Europa og starter p� en frisk.
150
00:12:12,173 --> 00:12:16,010
Stikker du af?
Det kan ikke passe. Hvad laver du?
151
00:12:16,344 --> 00:12:18,429
Du kan ikke bare rejse. Vi er partnere.
152
00:12:18,513 --> 00:12:22,392
Ikke l�ngere. Jeg st�r uden laboratorium,
uden penge, uden fremtid.
153
00:12:22,475 --> 00:12:26,521
Vent lidt. Hvad med alle de mennesker,
du svigter p� den m�de?
154
00:12:26,604 --> 00:12:29,023
Hvad med din k�reste? Hvad hed hun nu?
155
00:12:29,107 --> 00:12:32,193
- Jeg har ingen.
- Det er til din fordel.
156
00:12:32,318 --> 00:12:34,153
Hvad med dine kolleger?
157
00:12:34,237 --> 00:12:35,905
Jeg ved tilf�ldigvis...
158
00:12:35,989 --> 00:12:39,242
at dine evner og engagement
er til inspiration for alle.
159
00:12:39,325 --> 00:12:40,785
De er fortabte uden dig.
160
00:12:40,868 --> 00:12:44,080
De finder nok en anden at karikere
i kaffepausen.
161
00:12:44,163 --> 00:12:46,457
Det passer ikke. S�dan er de ikke.
162
00:12:46,541 --> 00:12:49,085
- Kom nu.
- Jeg er ikke vellidt.
163
00:12:49,168 --> 00:12:51,212
- Jeg kan godt lide dig.
- Nej.
164
00:12:53,089 --> 00:12:55,550
Jeg har snakket med min kontakt
hos Lyndon Pharmaceutical.
165
00:12:55,633 --> 00:12:58,511
- Larry. Farvel.
- De vil gerne finansiere os...
166
00:12:58,594 --> 00:13:01,514
hvis vi finder en frivillig
til fors�gene med Expectane.
167
00:13:01,597 --> 00:13:03,975
Jeg vil ikke arbejde uden om h�ringen.
168
00:13:04,058 --> 00:13:05,935
Vi lader v�re med at sige det.
169
00:13:06,019 --> 00:13:08,271
Skal vi virkelig lade bureaukratiet...
170
00:13:08,354 --> 00:13:10,106
st� i vejen for fremskridtet?
171
00:13:10,189 --> 00:13:13,317
Hvilken kvinde ville tage et medikament,
der ikke er godkendt?
172
00:13:13,401 --> 00:13:15,194
Hvem siger kvinde?
173
00:13:19,157 --> 00:13:20,742
Hvad mener du?
174
00:13:20,825 --> 00:13:24,287
Det er uden betydning,
hvilket k�n vedkommende har.
175
00:13:24,370 --> 00:13:26,497
Vi skal bare bruge menneskev�v.
176
00:13:28,541 --> 00:13:29,792
Husker du Moe?
177
00:13:30,084 --> 00:13:33,004
Aben? Han var fire m�neder henne.
178
00:13:33,087 --> 00:13:35,965
- Skal vi teste det p� en mand?
- Hvorfor ikke?
179
00:13:38,134 --> 00:13:40,136
Er du allergisk over for noget?
180
00:13:41,429 --> 00:13:43,306
P� mig? Du er sk�r.
181
00:13:46,267 --> 00:13:48,728
- Boardingpas?
- Jeg har ikke noget.
182
00:13:48,811 --> 00:13:52,273
Kun passagerer med boardingpas
kommer forbi her.
183
00:13:52,356 --> 00:13:53,608
H�r nu p� mig!
184
00:13:54,233 --> 00:13:56,068
Jeg skal se Deres billet.
185
00:13:58,112 --> 00:14:00,990
- Gate 68B til Paris.
- Hurtigt. Tak.
186
00:14:07,455 --> 00:14:09,499
Undskyld.
187
00:14:09,624 --> 00:14:13,294
Tilgiv mig. Undskyld.
188
00:14:14,462 --> 00:14:16,130
�h, Gud.
189
00:14:20,259 --> 00:14:22,678
Du bliver ikke rigtig gravid.
190
00:14:23,054 --> 00:14:25,097
Snarere en slags g�stev�rt.
191
00:14:25,890 --> 00:14:27,225
Vi befrugter �gget.
192
00:14:27,308 --> 00:14:29,769
Vi indopererer det i bughulen.
193
00:14:29,852 --> 00:14:34,190
Doserer noget Expectane.
Bare en lille smule.
194
00:14:34,273 --> 00:14:39,237
Du g�r med det de f�rste tre m�neder.
Vi afl�ser dataene og slut.
195
00:14:43,574 --> 00:14:45,743
4A. til venstre.
196
00:14:46,244 --> 00:14:48,454
51F. allerbagerst.
197
00:14:48,579 --> 00:14:50,331
Jeg skal bare lige...
198
00:14:52,667 --> 00:14:54,877
Jeg tog nok fejl af dig, Hesse.
199
00:14:54,961 --> 00:14:57,296
Jeg troede, du var en videnskabsmand.
200
00:14:57,421 --> 00:14:59,799
- Det er jeg ogs�.
- Virkelig?
201
00:14:59,924 --> 00:15:01,342
Hvor er din vision?
202
00:15:01,425 --> 00:15:04,971
Jenner gav sig selv kopper
for at afpr�ve vaccinen.
203
00:15:05,054 --> 00:15:07,223
- Det er Jenner.
- Hvorfor ikke dig?
204
00:15:08,224 --> 00:15:10,601
Er det muligt? Hvem ved?
205
00:15:10,935 --> 00:15:12,061
Naturligt?
206
00:15:12,645 --> 00:15:13,896
Og hvad s�?
207
00:15:15,231 --> 00:15:19,277
God forskning? I d�n grad.
208
00:15:21,320 --> 00:15:24,115
Du f�r en plads blandt de ud�delige.
209
00:15:25,741 --> 00:15:27,660
Du manipulerer mig.
210
00:15:27,743 --> 00:15:30,288
Ja. Og hvad s�?
211
00:15:30,413 --> 00:15:33,124
Undskyld. De bedes venligst s�tte Dem.
212
00:15:33,207 --> 00:15:35,418
Ja, ja. Lige et �jeblik.
213
00:15:35,793 --> 00:15:38,254
Okay, kortene p� bordet.
214
00:15:39,171 --> 00:15:41,382
Vi er ikke de bedste venner.
215
00:15:41,465 --> 00:15:44,635
Du er lige s� charmerende
som en skel�jet gedde.
216
00:15:44,760 --> 00:15:46,679
Hvis vi ikke var partnere...
217
00:15:50,224 --> 00:15:53,060
Men vi er jo partnere.
218
00:15:53,185 --> 00:15:56,480
Vi st�r p� t�rsklen til noget fantastisk.
219
00:15:56,564 --> 00:15:58,399
Noget vigtigt.
220
00:16:00,818 --> 00:16:03,446
Vi m� gennemf�re det sammen.
221
00:16:17,501 --> 00:16:20,671
- Det kunne lykkes.
- Ja.
222
00:16:22,214 --> 00:16:26,385
- Er du sikker p�, du kan skaffe et �g?
- Uden problemer.
223
00:16:31,682 --> 00:16:35,061
Godt, hvem er den heldige?
224
00:16:43,069 --> 00:16:45,946
Okay, Junior, s� k�rer vi.
225
00:17:07,176 --> 00:17:08,844
Gud. Dr. Arbogast.
226
00:17:09,261 --> 00:17:12,139
- Dr. Reddin, hvad laver du her?
- Hvor?
227
00:17:13,766 --> 00:17:16,393
Ved ikke... Hvor er jeg?
228
00:17:16,644 --> 00:17:19,939
I laboratoriet. Fint.
229
00:17:20,022 --> 00:17:21,482
Mit laboratorium.
230
00:17:23,692 --> 00:17:26,195
Hvad laver du her?
231
00:17:28,322 --> 00:17:31,283
Det er lige som,
n�r en baseballspiller bliver afsat...
232
00:17:31,367 --> 00:17:35,746
og han g�r hen p� stadion.
233
00:17:35,871 --> 00:17:38,582
Han kommer tilbage, bare s�dan...
234
00:17:39,166 --> 00:17:41,836
alene med sine tanker.
235
00:17:41,919 --> 00:17:44,922
For at mindes pl�nen...
236
00:17:45,256 --> 00:17:46,799
banen...
237
00:17:47,841 --> 00:17:49,885
og lysforholdene.
238
00:17:53,639 --> 00:17:54,807
Hvad?
239
00:17:57,935 --> 00:18:02,231
- Der sidder et stykke ost.
- Det er fra min sandwich.
240
00:18:04,441 --> 00:18:06,485
S� hvad laver du her?
241
00:18:06,569 --> 00:18:09,863
- Her, s�dan.
- Tak.
242
00:18:09,947 --> 00:18:14,660
Faktisk, s�...
Du har beholdt Minnie og Moe.
243
00:18:14,743 --> 00:18:16,912
Ja.
244
00:18:16,996 --> 00:18:20,082
Jeg kunne jo ikke afvise
en kommende mor, vel?
245
00:18:20,165 --> 00:18:24,420
- Nej. Det vil gl�de Alex.
- Godt.
246
00:18:24,545 --> 00:18:29,049
For jeg tror, Dr. Hesse mener,
han mistede laboratoriet pga. mig.
247
00:18:30,009 --> 00:18:31,927
Det tog faktisk h�rdt p� ham.
248
00:18:33,095 --> 00:18:36,307
Hans arbejde skulle n�dig g� i vasken
p� grund af nedsk�ringer.
249
00:18:36,390 --> 00:18:40,352
Sig til ham,
at jeg hellere end gerne vil hj�lpe...
250
00:18:40,436 --> 00:18:42,938
med tid og materialer, endda ogs� plads...
251
00:18:43,022 --> 00:18:47,192
hvis han ikke har noget imod at dele.
252
00:18:49,111 --> 00:18:52,406
Det er fantastisk p�nt gjort...
253
00:18:52,489 --> 00:18:55,451
og mere nyttigt, end du tror.
254
00:18:55,534 --> 00:18:58,829
Er der en hr. Reddin?
255
00:18:59,997 --> 00:19:01,081
Hvem?
256
00:19:03,375 --> 00:19:04,543
Nej.
257
00:19:13,677 --> 00:19:15,679
Lad os g� ud og spise en dag.
258
00:19:15,763 --> 00:19:17,598
Nej.
259
00:19:19,725 --> 00:19:22,936
- Rygproblemer?
- Ja.
260
00:19:23,020 --> 00:19:25,189
- N�...
- Du g�r igen.
261
00:19:25,272 --> 00:19:26,482
- Farvel.
- Farvel.
262
00:19:26,565 --> 00:19:28,442
- Tak for bes�get.
- Okay.
263
00:19:42,372 --> 00:19:43,874
S�dan.
264
00:19:53,634 --> 00:19:54,968
S� er det nu.
265
00:20:02,392 --> 00:20:03,936
Sikken aktivitet.
266
00:20:06,396 --> 00:20:08,398
- Flot antal.
- Lad mig se.
267
00:20:16,240 --> 00:20:19,451
Gode sv�mmere. Stort hold. S�dan.
268
00:20:20,035 --> 00:20:24,832
Kl. 2.45. patienten tager 15 cc Expectane...
269
00:20:25,499 --> 00:20:28,627
sammen med 100 mg progesteron...
270
00:20:28,710 --> 00:20:31,421
og to mg �strogen.
271
00:20:35,509 --> 00:20:36,677
Salud.
272
00:20:43,517 --> 00:20:45,727
- Hvordan smager det?
- Bittert.
273
00:20:45,811 --> 00:20:49,273
S� tils�tter vi noget smag,
n�r det skal markedsf�res.
274
00:20:50,858 --> 00:20:52,067
God id�.
275
00:20:52,985 --> 00:20:56,029
Okay. Lad os finde stedet.
276
00:21:02,870 --> 00:21:04,413
Lad os se.
277
00:21:06,373 --> 00:21:08,125
Bughulen.
278
00:21:11,044 --> 00:21:12,421
Lad os se engang.
279
00:21:14,548 --> 00:21:17,384
Herfra er der vist god udsigt.
280
00:21:17,467 --> 00:21:20,762
Der er god plads til fostret
de f�rste tre m�neder.
281
00:21:20,846 --> 00:21:23,515
- L�ngere ned.
- Ja.
282
00:21:23,849 --> 00:21:25,767
- Lige her.
- S�dan.
283
00:21:26,143 --> 00:21:27,227
All right.
284
00:21:33,984 --> 00:21:35,902
Lad os f� kagen i ovnen.
285
00:21:38,196 --> 00:21:40,574
Hvor fik du fat p� �gget?
286
00:21:41,783 --> 00:21:42,909
�gget?
287
00:21:44,119 --> 00:21:47,331
Fra en anonym kollega.
288
00:21:48,081 --> 00:21:50,709
Der var et par stykker tilovers. Slap af.
289
00:22:03,221 --> 00:22:05,640
S� k�rer vi.
290
00:22:07,142 --> 00:22:08,518
S�ger.
291
00:23:37,691 --> 00:23:40,068
Hvad? Hej.
292
00:23:41,444 --> 00:23:44,030
- Hvor er jeg?
- I mit hjem.
293
00:23:44,573 --> 00:23:47,617
Du skulle jo v�re hos mig under fors�get.
294
00:23:47,951 --> 00:23:49,870
Lad os se, hvordan det g�r.
295
00:23:51,329 --> 00:23:52,622
Det glemte jeg.
296
00:23:57,586 --> 00:24:00,672
Her. L�g den under tungen.
297
00:24:05,427 --> 00:24:07,137
Er det dit sovev�relse?
298
00:24:07,220 --> 00:24:10,140
Nej, min ekskones.
299
00:24:10,515 --> 00:24:11,766
Lystigt, ikke?
300
00:24:12,893 --> 00:24:14,936
Hun har selv indrettet det.
301
00:24:15,979 --> 00:24:18,398
Hun havde god smag. Det skal hun ha'.
302
00:24:20,775 --> 00:24:22,569
Sov I hver for sig?
303
00:24:23,904 --> 00:24:26,615
Nej. Ikke altid.
304
00:24:29,618 --> 00:24:33,371
Godt. Der er mange etaper
inden skilsmisse.
305
00:24:35,248 --> 00:24:38,001
Blodtrykket er fint. Lad os s� se.
306
00:24:40,462 --> 00:24:42,047
Normalt. Meget fint.
307
00:24:43,256 --> 00:24:46,134
- Jeg skal tisse.
- Det skal jeg ogs� bruge. Her.
308
00:24:47,135 --> 00:24:48,428
Fyld den op.
309
00:24:51,431 --> 00:24:56,394
Vi tager pr�ver kl. 8 og igen kl. 22.
310
00:24:59,272 --> 00:25:02,734
Jeg har sat en sk�rm og blodm�ler op.
311
00:25:03,068 --> 00:25:05,445
Undskyld? M� jeg v�re alene?
312
00:25:08,031 --> 00:25:11,493
Det var p�nt af Dr. Reddin
at l�ne os sit laboratorium.
313
00:25:11,576 --> 00:25:14,621
Der kan jeg analysere v�skepr�verne.
314
00:25:14,704 --> 00:25:16,498
Det lyder godt.
315
00:25:21,669 --> 00:25:23,380
Det er vist nok.
316
00:25:24,214 --> 00:25:27,384
Dette ur ringer hver fjerde time...
317
00:25:27,467 --> 00:25:29,803
s� du husker at tage din Expectane.
318
00:25:29,886 --> 00:25:32,722
Hvad synes du?
Seks gange om dagen er vel nok.
319
00:25:33,515 --> 00:25:35,058
Ja.
320
00:25:39,229 --> 00:25:41,398
Lad os se, hvordan det er g�et.
321
00:25:48,071 --> 00:25:50,198
Jeg m� v�re vanvittig.
322
00:25:57,122 --> 00:26:00,708
Bestemt, men du er ogs� gravid.
323
00:26:02,502 --> 00:26:04,003
Tillykke.
324
00:26:08,925 --> 00:26:10,260
Jeg er gravid.
325
00:26:11,344 --> 00:26:14,848
4 uger senere
326
00:26:15,557 --> 00:26:19,644
Det tredje foster er p� vej ind i
to-til-fire etapen.
327
00:26:19,894 --> 00:26:22,814
I dag udtager vi en 8-cellet klynge...
328
00:26:23,148 --> 00:26:24,816
og nedfryser den...
329
00:26:26,526 --> 00:26:30,321
for midlertidigt at afbryde
cellens udvikling.
330
00:26:30,405 --> 00:26:34,033
- Dr. Hesse? Kan jeg hj�lpe med noget?
- Jeg leder efter enhver...
331
00:26:34,284 --> 00:26:38,621
kryogenetisk �ndring i DNA-aftrykkene.
332
00:26:38,705 --> 00:26:42,041
- Han har det fint.
- Godt.
333
00:26:44,961 --> 00:26:47,755
Lad os forts�tte.
334
00:26:48,840 --> 00:26:52,135
- Bes�g til den nybagte mor!
- Hej, Dr. Arbogast.
335
00:26:52,218 --> 00:26:54,179
- Hej!
- Banan, de elsker det.
336
00:26:54,304 --> 00:26:56,514
Mor og datter har det fint.
337
00:26:58,433 --> 00:27:02,186
Hun er en dejlig baby. Hun ligner dig.
338
00:27:03,396 --> 00:27:04,856
Hun har dine �rer.
339
00:27:05,982 --> 00:27:08,818
Er det godt? Det kan spises.
340
00:27:09,110 --> 00:27:11,237
Er du ikke sulten?
341
00:27:13,656 --> 00:27:16,492
Hvad s�, hvordan st�r det til?
342
00:27:16,576 --> 00:27:19,579
- Hvad er der? Er du okay?
- Ja.
343
00:27:20,204 --> 00:27:21,456
Hvad er der?
344
00:27:23,207 --> 00:27:26,294
Mit HCG-niveau er ikke som det plejer.
345
00:27:28,087 --> 00:27:31,174
S� �ger vi hormon-tilskuddet med fem ml.
346
00:27:31,257 --> 00:27:33,134
Og derudover?
347
00:27:34,594 --> 00:27:36,763
Jeg kan ikke holde maden i maven.
348
00:27:36,846 --> 00:27:39,974
Det er bare morgenkvalme.
Det g�r over. Spis kiks.
349
00:27:42,352 --> 00:27:44,562
Mine brystvorter er meget f�lsomme.
350
00:27:45,772 --> 00:27:46,898
Hvad?
351
00:27:47,815 --> 00:27:50,985
Mine brystvorter, det prikker i dem.
352
00:27:51,778 --> 00:27:54,530
- Er det svie eller kl�e?
- Surfer du?
353
00:27:55,490 --> 00:27:59,202
Jeg f�r det p� den m�de, n�r jeg surfer.
354
00:27:59,285 --> 00:28:02,622
Det er noget med voks og saltvandet.
Det irriterer dem.
355
00:28:02,705 --> 00:28:05,208
- Hvad f�r du?
- Hans brystvorter prikker.
356
00:28:05,500 --> 00:28:08,169
- Jeg surfer ikke.
- M�ske er det dit vaskemiddel.
357
00:28:08,252 --> 00:28:11,047
Jeg fik det s�dan af at bruge
syntetisk vaskemiddel.
358
00:28:11,130 --> 00:28:13,591
Tak for hj�lpen. Det er fint.
359
00:28:13,675 --> 00:28:15,968
M�ske er det den polyester-skjorte.
360
00:28:17,637 --> 00:28:20,181
Jeg tror ikke, jeg kan tage mere.
361
00:28:20,264 --> 00:28:22,934
Det g�r fint.
Jeg har snakket med ham fra Lyndon.
362
00:28:23,017 --> 00:28:25,603
De har set resultaterne. De er ellevilde.
363
00:28:25,687 --> 00:28:29,399
Jeg skal m�de direkt�ren p� en kongres
i San Francisco i n�ste m�ned.
364
00:28:29,482 --> 00:28:31,984
Hvad? Krampe?
365
00:28:32,819 --> 00:28:36,280
Kom s�. Rejs dig. Det skal g�s v�k. Kom.
366
00:28:36,656 --> 00:28:37,699
Kom s�.
367
00:28:44,038 --> 00:28:46,499
Jeg vil ikke afbryde hormonbehandlingen.
368
00:28:46,582 --> 00:28:50,086
Det g�r ud over fors�get.
Lidt svie og mavepine klarer du nok.
369
00:28:50,169 --> 00:28:52,713
- Okay.
- Dr. Hesse!
370
00:28:52,839 --> 00:28:54,632
Nu kommer hun.
371
00:28:55,591 --> 00:28:56,634
Undskyld.
372
00:28:56,717 --> 00:28:58,594
Lige hvad vi mangler.
373
00:28:58,678 --> 00:29:00,888
Jeg ved godt, det ikke kommer mig ved.
374
00:29:00,972 --> 00:29:03,558
Men jeg bem�rkede din d�sighed,
kvalmen...
375
00:29:03,641 --> 00:29:06,602
de sm� medicinflasker,
du efterlader i skraldespanden.
376
00:29:06,686 --> 00:29:07,728
Ja?
377
00:29:09,480 --> 00:29:11,941
Har du et problem med misbrug?
378
00:29:12,316 --> 00:29:13,651
- Hvad?
- Nej!
379
00:29:13,734 --> 00:29:15,528
Der er intet at skamme sig over.
380
00:29:15,611 --> 00:29:19,198
Jeg var med i et fors�g p� Oxford,
hvor det tydeligt fremgik...
381
00:29:21,659 --> 00:29:24,162
Dette er alvorligt. Jeg er meget bekymret.
382
00:29:24,245 --> 00:29:28,583
Det har foreg�et i n�sten en m�ned,
og han b�r komme i behandling.
383
00:29:31,544 --> 00:29:36,549
Der er en alvorlig sygdom, der rammer
m�ndene i hans landsby i �strig.
384
00:29:38,050 --> 00:29:40,511
De har endda opkaldt den efter stedet.
385
00:29:40,636 --> 00:29:44,307
"Gelandensprung Syndromet."
386
00:29:44,390 --> 00:29:46,559
- "Gelandensprung"?
- Ja.
387
00:29:46,893 --> 00:29:48,519
- Kender du den?
- Nej.
388
00:29:48,603 --> 00:29:54,066
Det er klart.
Den findes kun ganske f� steder.
389
00:29:54,317 --> 00:29:55,818
Hvad g�r det ud p�?
390
00:29:58,029 --> 00:30:01,699
Det er en frygtelig, udmarvende...
391
00:30:02,450 --> 00:30:05,578
sk�nselsl�s, du ved, form for...
392
00:30:05,745 --> 00:30:06,829
Fedme.
393
00:30:06,913 --> 00:30:08,748
- Fedme.
- Fedme?
394
00:30:09,332 --> 00:30:13,753
Friske unge m�nd i deres bedste alder,
der forvandles til store...
395
00:30:13,836 --> 00:30:17,256
- prustende...
- Strudelhunde.
396
00:30:17,340 --> 00:30:19,508
- Strudelhunde.
- Strudelhunde?
397
00:30:19,800 --> 00:30:24,055
Konditorhunde. Ja, det...
398
00:30:24,180 --> 00:30:26,390
�genavn har de f�et.
399
00:30:28,726 --> 00:30:32,063
Jeg skaffer dig nogle kiks, for...
400
00:30:32,188 --> 00:30:35,024
det kan afv�rge de v�rste problemer.
401
00:30:35,107 --> 00:30:37,401
Han klarer sig.
402
00:30:37,568 --> 00:30:40,237
- Banes!
- Men du er jo ikke fed.
403
00:30:41,948 --> 00:30:44,700
Jeg tager et nyt medikament.
404
00:30:44,825 --> 00:30:48,621
Der er kun ni uger tilbage af fors�get.
405
00:30:49,163 --> 00:30:52,333
Underligt, som man f�rst v�rds�tter folk,
n�r de er v�k.
406
00:30:52,416 --> 00:30:55,419
Jeg er ikke v�k. Du er v�k.
Hvad vil du tale med mig om?
407
00:30:55,503 --> 00:30:58,089
Om vores kontrakt. Har du tid?
408
00:30:58,172 --> 00:31:01,175
- Egentlig ikke.
- Jeg m� virkelig tale med dig.
409
00:31:03,511 --> 00:31:05,221
Jeg er s� flov.
410
00:31:07,098 --> 00:31:11,268
Lad v�re. Det er normalt at blive syg.
Der er intet at skamme sig over.
411
00:31:12,311 --> 00:31:15,481
Det er som om,
jeg har mistet kontrollen over min krop.
412
00:31:18,984 --> 00:31:21,487
Kontrol er vigtigt for dig, er det ikke?
413
00:31:23,322 --> 00:31:24,699
Hvad mener du?
414
00:31:25,908 --> 00:31:29,245
De samme tre skjorter, uge efter uge.
415
00:31:29,412 --> 00:31:30,913
Samme knager�kke...
416
00:31:31,163 --> 00:31:35,835
samme vaskekumme. Og s� det daglige
ritual med leverp�lsen og �blet.
417
00:31:36,252 --> 00:31:39,130
- Jeg kan godt lide orden. Er det forkert?
- Nej.
418
00:31:39,672 --> 00:31:41,424
Bare en iagttagelse.
419
00:31:42,091 --> 00:31:44,051
Og jeg hader at v�re syg.
420
00:31:44,301 --> 00:31:46,595
Er der noget forkert i det?
421
00:31:47,805 --> 00:31:50,683
- Kun at m�nd...
- M�nd hvad?
422
00:31:51,559 --> 00:31:54,145
De har et ynkeligt forhold til smerte.
423
00:31:55,020 --> 00:31:58,524
Du skulle pr�ve at v�re kvinde.
Det rene mareridt.
424
00:31:58,816 --> 00:32:02,653
Kroppen g�r amok under menstruationen,
lige indtil overgangsalderen.
425
00:32:02,737 --> 00:32:05,656
Et helt liv med udsivninger og opsvulmen...
426
00:32:05,739 --> 00:32:07,992
og pletter og tilsmudsninger.
427
00:32:08,409 --> 00:32:11,579
Forkr�blende kramper,
rasende hormoner, svamp!
428
00:32:11,745 --> 00:32:14,290
Og det er kun, hvis det g�r efter planen.
429
00:32:14,457 --> 00:32:17,543
- Jeg bad ikke om at v�re kvinde.
- Jeg siger det bare.
430
00:32:19,170 --> 00:32:21,589
Det er ganske normalt. Bare rolig.
431
00:32:22,047 --> 00:32:23,424
Bare husk at hvile dig.
432
00:32:23,507 --> 00:32:27,553
Brug en ispose et par minutter hver time,
og ring til mig i morgen.
433
00:32:28,387 --> 00:32:30,431
Det er derfor, jeg er her.
434
00:32:32,850 --> 00:32:34,351
- Farvel.
- Se her.
435
00:32:41,025 --> 00:32:42,401
Lad dem v�re.
436
00:32:42,943 --> 00:32:46,197
- Du skal ikke snerre ad mig.
- Angela, det er mit hus nu.
437
00:32:46,530 --> 00:32:50,701
M�ske lever du her. M�ske d�r du her,
men det vil altid v�re mit hus.
438
00:32:50,868 --> 00:32:54,163
Blomstret, hanefjedsm�nster,
s� sjalsm�nster.
439
00:32:56,916 --> 00:32:58,459
Alex, det er Angela.
440
00:32:58,876 --> 00:33:01,045
Angela, det er Alex. En kollega.
441
00:33:02,087 --> 00:33:03,547
Goddag.
442
00:33:04,423 --> 00:33:06,717
- Undskyld.
- En forn�jelse.
443
00:33:09,011 --> 00:33:11,180
Jeg g�r op p� mit sovev�relse.
444
00:33:13,891 --> 00:33:15,226
Han...
445
00:33:15,351 --> 00:33:19,563
g�r gennem en sv�r tid.
Han bor her et par uger.
446
00:33:19,813 --> 00:33:21,357
Hvad vil du?
447
00:33:21,815 --> 00:33:23,609
Jeg kan ikke lide Sneller.
448
00:33:24,652 --> 00:33:26,028
Vi har snakket om det.
449
00:33:26,111 --> 00:33:28,405
Ned Sneller er brandgod.
450
00:33:28,572 --> 00:33:33,244
- Han er klam. Jeg g�r ikke derhen igen.
- Hold nu op.
451
00:33:33,535 --> 00:33:37,998
- Det er ikke min sag. Hvor er faren?
- Jeg kan ikke f� fat i ham.
452
00:33:38,082 --> 00:33:39,333
Er han forsvundet?
453
00:33:39,416 --> 00:33:43,629
De er p� turn�. Ved det ikke.
Europa, Asien? Husker det ikke.
454
00:33:45,339 --> 00:33:46,423
Hvem?
455
00:33:49,343 --> 00:33:50,636
Aerosmith.
456
00:33:53,305 --> 00:33:55,557
En fra Aerosmith har bollet dig tyk?
457
00:33:56,100 --> 00:33:57,893
Sikken smuk formulering.
458
00:33:58,018 --> 00:33:59,353
Undskyld mig.
459
00:33:59,728 --> 00:34:02,982
- Jeg er en smule chokeret.
- Du m� tage dig af det.
460
00:34:03,065 --> 00:34:06,151
Det vil jeg ikke. Vi er skilt.
Kan du huske det?
461
00:34:06,235 --> 00:34:08,904
Jeg beder dig alts� ikke om
at ordne min bil.
462
00:34:11,657 --> 00:34:15,160
Ring til Louise i morgen,
s� finder hun en tid.
463
00:34:16,912 --> 00:34:18,414
Tak.
464
00:34:23,043 --> 00:34:24,837
Jeg er glad p� dine vegne.
465
00:34:25,713 --> 00:34:27,172
Tak, Lar.
466
00:34:38,225 --> 00:34:40,936
Moderne moderskab
467
00:35:43,582 --> 00:35:45,000
Hvad er der?
468
00:35:46,293 --> 00:35:48,253
Hun var fars lille pige.
469
00:35:49,755 --> 00:35:51,715
Nu giver han hende bort.
470
00:35:53,300 --> 00:35:55,677
Kom nu. Tag dig sammen.
471
00:35:57,930 --> 00:36:00,432
Din fysiske tilstand er tip-top.
472
00:36:00,516 --> 00:36:02,059
Alt er, som det skal v�re.
473
00:36:02,142 --> 00:36:04,937
- �n uge mere.
- Okay.
474
00:36:09,775 --> 00:36:11,151
Undskyld.
475
00:36:11,777 --> 00:36:13,570
Jeg er bare ikke mig selv.
476
00:36:15,697 --> 00:36:17,115
Slap af.
477
00:36:18,951 --> 00:36:21,370
Du skal ikke vente p� mig. Det bliver sent.
478
00:36:21,453 --> 00:36:23,455
Hvorfor? Hvor skal du hen?
479
00:36:23,789 --> 00:36:28,043
Til kongres p� Hyatt.
Dem fra Lyndon kommer.
480
00:36:28,377 --> 00:36:30,128
Er det i aften?
481
00:36:31,755 --> 00:36:33,548
Det har jeg fortalt dig.
482
00:36:35,342 --> 00:36:37,135
Tag mig med.
483
00:36:37,970 --> 00:36:41,348
Nej. Du bliver hjemme.
G� i seng igen, og tag den med ro.
484
00:36:41,807 --> 00:36:44,643
- Du forst�r ikke.
- Jo, jeg g�r. Nej!
485
00:36:45,185 --> 00:36:48,563
- H�r nu p� mig.
- Nej. Det g�r ikke.
486
00:36:48,689 --> 00:36:50,607
Jeg er gravid og helt alene.
487
00:36:50,857 --> 00:36:52,442
Lad v�re med at sige det.
488
00:36:52,526 --> 00:36:56,780
Du er ikke rigtig gravid.
Opfat det som et eksperiment.
489
00:36:57,364 --> 00:36:59,908
Som om du har slugt
et stykke tyggegummi.
490
00:36:59,992 --> 00:37:02,244
Et lille stykke. Dandy.
491
00:37:03,578 --> 00:37:06,999
Jeg kommer ikke i vejen.
Jeg g�r ture. Forsvinder.
492
00:37:08,208 --> 00:37:09,918
Jeg f�ler mig s� ensom.
493
00:37:13,380 --> 00:37:16,758
Okay, s� kom med.
Men drop det der med �jnene.
494
00:37:16,842 --> 00:37:18,760
- M� jeg?
- Ja.
495
00:37:21,179 --> 00:37:23,348
Men jeg har ikke noget at tage p�.
496
00:37:24,141 --> 00:37:26,977
Jeg begynder at f� lidt migr�ne.
497
00:37:43,702 --> 00:37:46,246
Jeg tror virkelig, vi har noget at byde p�.
498
00:37:46,329 --> 00:37:47,789
Det lyder godt.
499
00:37:48,248 --> 00:37:49,458
Sk�nt.
500
00:37:49,541 --> 00:37:50,959
Og husk...
501
00:37:51,043 --> 00:37:55,088
vi taler fem millioner recepter om �ret.
502
00:37:55,172 --> 00:37:57,632
Og hvordan g�r det med
humanforskningen?
503
00:37:57,716 --> 00:38:01,052
I kan regne med at se resultater
inden for en uge.
504
00:38:01,136 --> 00:38:02,262
- S� hurtigt?
- Ja.
505
00:38:02,345 --> 00:38:05,390
- Meget imponerende. Hold os underrettet.
- Tak.
506
00:38:09,102 --> 00:38:11,104
Interessant foredrag, Larry.
507
00:38:12,689 --> 00:38:15,192
- Hvad laver du her?
- Du kender mig.
508
00:38:15,275 --> 00:38:17,861
Jeg kan godt lide at holde mig orienteret.
509
00:38:18,069 --> 00:38:23,283
Du ved godt, at det er imod reglementet
at eksperimentere p� mennesker.
510
00:38:23,450 --> 00:38:26,578
Jeg pr�ver bare at skabe opm�rksomhed
og penge...
511
00:38:26,661 --> 00:38:29,372
ved at fort�lle, at vi er l�ngere,
end vi egentlig er.
512
00:38:29,456 --> 00:38:32,167
Er der en kvinde et sted,
som tager Expectane?
513
00:38:32,417 --> 00:38:33,877
Bestemt ikke.
514
00:38:37,881 --> 00:38:40,342
- Hvor har du v�ret?
- Jeg har s�dan moret mig.
515
00:38:40,425 --> 00:38:43,804
Jeg har spadseret lidt
og f�et en fantastisk massage.
516
00:38:43,887 --> 00:38:47,140
Det har v�ret sk�nt.
Og s� tog jeg en lur lige der p� bordet.
517
00:38:47,224 --> 00:38:50,644
Indbagte p�lser? Min livret.
518
00:38:51,853 --> 00:38:53,522
Alex, du ser...
519
00:38:55,482 --> 00:38:56,733
str�lende ud.
520
00:38:57,234 --> 00:38:59,611
- Tak.
- Vi skal af sted nu. Kom.
521
00:38:59,694 --> 00:39:01,863
- Vil du have en indbagt p�lse?
- Nej.
522
00:39:09,246 --> 00:39:11,665
Utroligt, hun stadig er i live.
523
00:39:12,290 --> 00:39:15,252
Hun ser dejlig ud i aften, ikke?
524
00:39:18,171 --> 00:39:19,714
Hvor har du v�ret?
525
00:39:21,299 --> 00:39:23,718
- Der var k� p� toilettet.
- Hors d'oeuvres?
526
00:39:23,802 --> 00:39:26,263
P�lser. Tak. Jeg elsker dem.
527
00:39:26,346 --> 00:39:28,348
Det er min livret.
528
00:39:33,353 --> 00:39:34,813
Du virker s�...
529
00:39:37,357 --> 00:39:38,775
Ved ikke.
530
00:39:39,192 --> 00:39:42,320
- Entusiastisk.
- Ja. Du virker s� oplivet.
531
00:39:42,404 --> 00:39:44,281
- Hvad er der sket?
- Ingenting!
532
00:39:44,364 --> 00:39:45,573
Livet.
533
00:39:45,699 --> 00:39:47,450
Musik og venner.
534
00:39:47,575 --> 00:39:51,579
- Indbagte p�lser. Elsker dem.
- Vi m� hellere g�. Kom.
535
00:39:51,663 --> 00:39:53,039
Vi skal af sted.
536
00:39:53,123 --> 00:39:55,333
Af sted, altid af sted.
537
00:39:56,293 --> 00:39:58,003
Og s� en dag, pist v�k.
538
00:40:00,672 --> 00:40:02,048
Bare s�dan.
539
00:40:03,216 --> 00:40:07,012
N�r vi burde stoppe op
og lytte til livets melodi.
540
00:40:11,975 --> 00:40:13,727
Han kommer ikke meget ud.
541
00:40:15,895 --> 00:40:17,397
Heller ikke jeg.
542
00:40:27,824 --> 00:40:29,701
Jeg elsker den sang.
543
00:40:30,869 --> 00:40:33,872
Vil du danse?
544
00:40:35,915 --> 00:40:37,500
Jeg ved ikke hvordan.
545
00:40:37,751 --> 00:40:39,836
Jeg har heller aldrig danset.
546
00:40:40,670 --> 00:40:43,381
- Jamen, s� skulle vi da pr�ve.
- Godt.
547
00:40:43,757 --> 00:40:47,052
- Holder du den? Tak.
- Tak.
548
00:40:48,219 --> 00:40:49,596
Hvor skal du hen?
549
00:41:34,599 --> 00:41:36,559
- Okay?
- All right.
550
00:42:34,576 --> 00:42:35,910
Undskyld mig.
551
00:42:37,870 --> 00:42:39,122
Jeg fandt den.
552
00:43:04,230 --> 00:43:06,607
Kom s�, Don Juan, vi er k�rt.
553
00:43:11,446 --> 00:43:14,073
Tak. Jeg har virkelig moret mig.
554
00:43:14,198 --> 00:43:16,451
Det var sk�nt. Vi burde gentage det.
555
00:43:17,702 --> 00:43:18,828
Godnat.
556
00:43:19,120 --> 00:43:23,124
Hvorfor tager det s� l�nge?
Bilen er v�k. Hvorfor have en billet?
557
00:43:26,961 --> 00:43:28,463
Hvad laver du?
558
00:43:28,838 --> 00:43:30,381
Kom herover.
559
00:43:31,257 --> 00:43:32,717
Hvad laver du?
560
00:43:32,800 --> 00:43:34,635
M�rk, hvor bl�d min hud er.
561
00:43:35,928 --> 00:43:37,138
Tiden er inde.
562
00:43:37,221 --> 00:43:39,098
Vi stopper fors�get.
563
00:43:39,182 --> 00:43:43,144
Banes snuser omkring,
og dine hormoner er g�et agurk.
564
00:43:43,770 --> 00:43:46,481
Der er stadig en uge,
indtil trimestret er g�et.
565
00:43:46,564 --> 00:43:49,442
Vi har informationer nok.
Lyndon-folkene er ellevilde.
566
00:43:49,525 --> 00:43:52,111
Jeg vil ikke l�be nogen risiko.
567
00:43:53,738 --> 00:43:55,239
Kom nu.
568
00:44:01,037 --> 00:44:02,413
Hvad?
569
00:44:03,956 --> 00:44:06,667
Jeg t�nker p�, hvordan det mon f�les.
570
00:44:09,087 --> 00:44:10,797
Hvordan hvad f�les?
571
00:44:11,756 --> 00:44:13,216
At f� et barn.
572
00:44:13,633 --> 00:44:17,220
Slut. Vi afslutter forskningen i aften. Nu.
573
00:44:17,553 --> 00:44:19,263
Stig ind. Kom s�.
574
00:44:20,389 --> 00:44:22,016
"At f� et barn."
575
00:44:22,517 --> 00:44:24,310
"M�rk, hvor bl�d min hud er."
576
00:44:24,393 --> 00:44:27,522
Har du v�ret i Frankrig
for at hente den bil?
577
00:44:27,647 --> 00:44:30,650
- Hvor har jeg dog v�ret ensom.
- K�b en hund!
578
00:44:44,622 --> 00:44:48,209
Hvorfor er du s� dyster?
Eksperimentet gik godt.
579
00:44:58,970 --> 00:45:00,304
Med Moe...
580
00:45:00,972 --> 00:45:03,349
nedsatte jeg dosen gradvist.
581
00:45:04,141 --> 00:45:07,228
For at hj�lpe hans krop
med hormonbalancen.
582
00:45:08,145 --> 00:45:09,730
Tag en kold tyrker.
583
00:45:09,814 --> 00:45:13,609
Du f�r nok et par turbulente dage,
men jeg vil ikke risikere komplikationer.
584
00:45:13,693 --> 00:45:15,736
Lad v�re med at tage Expectane.
585
00:45:16,320 --> 00:45:20,283
Fostret falder sammen
og absorberes naturligt i din krop.
586
00:45:25,621 --> 00:45:27,123
Hjem, k�re hjem.
587
00:45:38,634 --> 00:45:41,512
Jeg sender alle data til Lyndon-folkene.
588
00:45:43,097 --> 00:45:46,475
Jeg kontakter dig, s� snart der er nyt, ok?
589
00:45:51,272 --> 00:45:54,108
- Hvis du m�rker noget, s� ring.
- Ja.
590
00:46:49,580 --> 00:46:52,375
Jeg ved ikke,
om du er en dreng eller pige...
591
00:46:53,959 --> 00:46:55,878
s� jeg kalder dig Junior.
592
00:47:10,810 --> 00:47:13,479
10 uger senere
593
00:47:57,982 --> 00:47:59,191
Sikken overraskelse.
594
00:47:59,275 --> 00:48:01,652
- Hvordan vidste I det?
- Vi s� i din journal.
595
00:48:01,735 --> 00:48:03,487
Har du bagt den?
596
00:48:04,780 --> 00:48:08,075
- Har du selv bagt den?
- Ingredienserne muterede lidt.
597
00:48:08,158 --> 00:48:09,910
Tillykke.
598
00:48:14,164 --> 00:48:17,042
Du sveder som en hest. Er du okay?
599
00:48:17,209 --> 00:48:18,460
Der er varmt her.
600
00:48:18,544 --> 00:48:20,546
- Nej, da.
- Jeg sveder virkelig.
601
00:48:21,255 --> 00:48:24,049
- Hvad? Har du feber?
- Jeg har lavet glasuren.
602
00:48:32,516 --> 00:48:35,686
Tror du, du er den f�rste
til at v�gne op en dag og sige:
603
00:48:35,769 --> 00:48:37,688
"Jeg keder mig. Lad mig f� et barn."
604
00:48:37,771 --> 00:48:40,274
Det sagde jeg ikke.
Hvorfor er du s� negativ?
605
00:48:40,357 --> 00:48:42,026
Hallo? Nogen hjemme?
606
00:48:42,359 --> 00:48:43,777
Du er en mand.
607
00:48:43,903 --> 00:48:47,656
Det er helt imod naturens orden.
M�nd f�r ikke b�rn.
608
00:48:47,740 --> 00:48:51,118
Det overlader vi til kvinderne.
Det er det gode ved at v�re mand.
609
00:48:51,201 --> 00:48:53,621
Har din far aldrig talt med dig om det?
610
00:48:53,704 --> 00:48:56,457
Vil du ikke hj�lpe, s� sig det.
Jeg vil ikke bel�res.
611
00:48:56,540 --> 00:48:57,791
Nemlig ikke.
612
00:48:57,875 --> 00:49:01,086
Hvis du bare kunne m�rke
den gl�de og intimitet...
613
00:49:01,170 --> 00:49:03,714
en graviditet giver, s� ville du forst�.
614
00:49:03,797 --> 00:49:07,760
H�r her. Er du fuldst�ndig fra den?
Kom med ind.
615
00:49:08,636 --> 00:49:11,305
Hvis jeg f�r det barn, er det et mirakel.
616
00:49:11,388 --> 00:49:14,642
Jeg vil elske, beskytte og opfostre
det mirakel med alle midler.
617
00:49:14,725 --> 00:49:17,853
- Stop s�!
- Nej! Jeg vil have mit barn!
618
00:49:23,567 --> 00:49:24,818
Undskyld.
619
00:49:26,945 --> 00:49:29,281
Det tager lige et par minutter,
s� er jeg klar.
620
00:49:29,365 --> 00:49:32,326
Din ekskone venter.
Du er for sent til konsultationen.
621
00:49:32,409 --> 00:49:34,787
- Goddag, Dr. Hesse.
- Kom, s�t dig ned.
622
00:49:34,870 --> 00:49:37,498
- Jeg vil ikke sidde her.
- Sid ned!
623
00:49:38,290 --> 00:49:39,416
Lige her.
624
00:49:43,712 --> 00:49:46,548
Der er ikke noget at frygte.
Han tror, han er gravid.
625
00:49:46,632 --> 00:49:48,384
Det er en fascinerende sag.
626
00:49:48,467 --> 00:49:51,512
Jeg arbejder p� universitetets
psykiatriske afdeling.
627
00:49:51,595 --> 00:49:54,515
Auto-fysiologisk suggestion.
628
00:49:54,640 --> 00:49:56,683
- Hvad sker der?
- Ind med dig.
629
00:50:08,362 --> 00:50:10,948
- Hvordan g�r det?
- Hvordan g�r det? Rart at se dig.
630
00:50:11,031 --> 00:50:12,825
- Det ser fint ud.
- Tak.
631
00:50:12,908 --> 00:50:15,077
- Godt, du kan g� hjem.
- Er det alt?
632
00:50:15,327 --> 00:50:17,454
Jeg har noget vigtigt at ordne.
633
00:50:17,913 --> 00:50:21,083
- Jeg er vigtig.
- Ja. Meget.
634
00:50:21,166 --> 00:50:24,711
Men det her haster. F� t�j p�,
og bestil en ny tid. Undskyld.
635
00:50:25,712 --> 00:50:27,423
Hvor langt henne er du?
636
00:50:28,090 --> 00:50:29,508
Enogtyve uger.
637
00:50:30,217 --> 00:50:32,678
- Er det din f�rste?
- Ja.
638
00:50:35,139 --> 00:50:37,141
Har du t�nkt p� navne?
639
00:50:39,685 --> 00:50:41,854
Junior, hvis det bliver en dreng.
640
00:50:43,814 --> 00:50:45,774
Og hvis det bliver en pige...
641
00:50:47,526 --> 00:50:48,735
Junior.
642
00:50:49,153 --> 00:50:50,487
De er p�ne.
643
00:50:51,155 --> 00:50:52,781
- Hvad med dig?
- Alex.
644
00:50:57,202 --> 00:50:58,453
Undskyld mig.
645
00:50:58,996 --> 00:51:01,165
- Held og lykke.
- Tak.
646
00:51:05,169 --> 00:51:07,504
- Junior er godt.
- Ja.
647
00:51:09,006 --> 00:51:10,465
Der er f�dderne...
648
00:51:10,549 --> 00:51:12,050
og h�nderne.
649
00:51:12,801 --> 00:51:14,553
Det er l�gn.
650
00:51:14,761 --> 00:51:16,388
Nej.
651
00:51:19,641 --> 00:51:21,602
Den lille perler�kke.
652
00:51:21,768 --> 00:51:24,104
- Rygraden.
- Ja, rygraden.
653
00:51:28,483 --> 00:51:29,902
Der er hovedet.
654
00:51:35,699 --> 00:51:37,159
Mit barn.
655
00:51:38,452 --> 00:51:40,120
H�r her.
656
00:51:44,541 --> 00:51:46,501
Det er hjertet.
657
00:51:47,169 --> 00:51:48,921
Det sl�r hurtigt.
658
00:51:49,755 --> 00:51:51,340
140 slag i minuttet.
659
00:51:52,090 --> 00:51:53,926
Helt normalt.
660
00:51:56,637 --> 00:51:58,221
Faktisk...
661
00:51:58,388 --> 00:52:00,557
er det hele normalt.
662
00:52:01,475 --> 00:52:04,645
Bortset fra, at moren ogs� er far.
663
00:52:08,523 --> 00:52:11,360
Hvis det kommer ud, er du d�d.
664
00:52:11,610 --> 00:52:12,903
Du er et misfoster.
665
00:52:12,986 --> 00:52:15,405
Min bevilling? En saga blot.
666
00:52:15,530 --> 00:52:17,324
Det kommer ikke ud.
667
00:52:17,950 --> 00:52:21,745
Jeg ved, det er risikabelt for dig.
Og farligt for os begge...
668
00:52:22,663 --> 00:52:24,414
men jeg vil have mit barn.
669
00:52:25,999 --> 00:52:28,001
Og jeg har brug for din hj�lp.
670
00:52:32,214 --> 00:52:35,676
Flyt ind hos mig igen.
Du skal hvile mest muligt.
671
00:52:35,759 --> 00:52:37,427
Og slut med laboratoriet.
672
00:52:37,511 --> 00:52:39,346
- Men...
- Ingen men'er.
673
00:52:39,971 --> 00:52:43,642
Du kommer til at g�re mange ofre.
V�n dig til det.
674
00:52:45,268 --> 00:52:46,311
Okay.
675
00:52:50,273 --> 00:52:53,485
Men ellers g�r det godt?
676
00:52:54,611 --> 00:52:56,196
Noget us�dvanligt?
677
00:52:56,530 --> 00:52:59,950
Hvad hulen snakker jeg om?
"Noget us�dvanligt?"
678
00:53:00,826 --> 00:53:03,787
Bivirkningerne ved graviditet forst�rkes...
679
00:53:03,870 --> 00:53:06,665
med den dosis Expectane, jeg har foresl�et.
680
00:53:06,748 --> 00:53:09,543
Morgenkvalme, hum�rsvingninger.
681
00:53:10,419 --> 00:53:12,337
Tr�thed, seksuel lyst.
682
00:53:12,587 --> 00:53:13,922
Seksuel lyst?
683
00:53:15,215 --> 00:53:19,136
I g�r, da jeg gravede kernerne
ud af en honningmelon, fik jeg...
684
00:53:19,886 --> 00:53:22,347
- en Steifen.
- En hvad?
685
00:53:23,890 --> 00:53:25,434
Det er helt normalt.
686
00:53:25,934 --> 00:53:27,602
Dem f�r jeg konstant.
687
00:53:32,023 --> 00:53:33,942
Det er rart at v�re tilbage.
688
00:53:35,610 --> 00:53:37,612
Det skal nok blive sjovt.
689
00:53:38,029 --> 00:53:40,657
- F�r jeg det samme v�relse?
- Selvf�lgelig.
690
00:53:40,907 --> 00:53:44,870
Hvad skal vi lave i aften?
Blive hjemme eller g� ud at spise?
691
00:53:47,289 --> 00:53:50,584
Stoppede jeg ikke projektet
for seks m�neder siden?
692
00:53:51,501 --> 00:53:54,671
S� hvorfor viser Diana Reddins konto...
693
00:53:54,754 --> 00:53:57,340
bestillinger p� Expectane komponenter?
694
00:53:57,924 --> 00:54:01,303
Er hun ude p� noget
med Arbogast og Hesse?
695
00:54:03,138 --> 00:54:04,598
Det ved jeg ikke.
696
00:54:06,766 --> 00:54:08,435
Larry, jeg klynker ikke.
697
00:54:10,103 --> 00:54:13,356
Men du sagde jo,
du ville v�re hjemme inden kl. 18.
698
00:54:13,440 --> 00:54:18,570
Den er 18.45. pastaen er klar.
Om lidt er de helt bl�de.
699
00:54:19,279 --> 00:54:21,948
N�, s� kom hjem n�r du vil!
700
00:54:23,116 --> 00:54:24,784
Egoist.
701
00:54:31,291 --> 00:54:35,295
- Diana. Hej.
- Ja, det er mig. Hej.
702
00:54:36,129 --> 00:54:38,757
Jeg fik disse papirer til dig...
703
00:54:39,132 --> 00:54:41,384
- fra laboratoriet.
- Tak.
704
00:54:41,885 --> 00:54:42,928
Hvem?
705
00:54:45,513 --> 00:54:46,640
Hvem?
706
00:54:54,064 --> 00:54:55,190
Jeg lyver.
707
00:54:58,234 --> 00:55:00,820
Jeg ville faktisk bare gerne se dig.
708
00:55:01,321 --> 00:55:02,572
Ville du?
709
00:55:03,323 --> 00:55:05,825
- Kom indenfor.
- Tak.
710
00:55:06,493 --> 00:55:07,994
Undskyld, jeg l�j.
711
00:55:08,203 --> 00:55:10,163
Sikket dejligt v�relse!
712
00:55:14,209 --> 00:55:16,795
Det var p�nt af Arbogast at indlogere dig.
713
00:55:18,254 --> 00:55:20,548
- Ja.
- Flink mand.
714
00:55:22,258 --> 00:55:24,469
Hvordan har du det?
715
00:55:24,636 --> 00:55:26,054
Godt. Tak.
716
00:55:26,221 --> 00:55:27,305
Og dig?
717
00:55:28,848 --> 00:55:30,141
Godt.
718
00:55:30,600 --> 00:55:31,851
Laver du mad?
719
00:55:33,353 --> 00:55:34,896
Det dufter dejligt.
720
00:55:36,523 --> 00:55:38,191
Vil du ikke sidde ned?
721
00:55:38,441 --> 00:55:39,776
V�rsgo.
722
00:55:40,986 --> 00:55:43,488
Alex, tror du p� reinkarnation...
723
00:55:43,822 --> 00:55:46,574
tidligere liv og den slags?
724
00:55:48,451 --> 00:55:51,371
- Nej.
- Heller ikke jeg, s� det er udelukket.
725
00:55:51,955 --> 00:55:53,164
Hvad er?
726
00:55:53,331 --> 00:55:56,418
Jeg f�ler hele tiden,
at jeg kender dig i forvejen.
727
00:55:57,085 --> 00:55:58,378
Det g�r du.
728
00:56:01,005 --> 00:56:02,424
Det ved jeg.
729
00:56:02,507 --> 00:56:04,050
Nej, jeg mener...
730
00:56:04,217 --> 00:56:05,844
fra f�rhen...
731
00:56:05,927 --> 00:56:07,762
fra tidligere.
732
00:56:09,848 --> 00:56:11,725
Jeg er f�dt i Jakarta.
733
00:56:13,059 --> 00:56:16,229
Og opfostret i England,
fra fem�rsalderen i Kent...
734
00:56:17,397 --> 00:56:19,691
og om sommeren i Cornwall.
735
00:56:20,692 --> 00:56:22,402
Hvad kigger du p�?
736
00:56:25,822 --> 00:56:28,324
Jeg er f�dt i �strig, i Gelandensprung.
737
00:56:28,825 --> 00:56:30,869
- Hjemsted for Strudelhunde.
- Ja.
738
00:56:32,495 --> 00:56:34,122
Tja, jeg har aldrig...
739
00:56:34,831 --> 00:56:37,417
Jeg har aldrig v�ret i Gelandensprung.
740
00:56:38,751 --> 00:56:40,253
�n gang i Salzburg.
741
00:56:41,754 --> 00:56:43,298
Sk�n chokolade.
742
00:56:44,424 --> 00:56:46,134
L�kre tjenere.
743
00:56:51,306 --> 00:56:52,765
Du har tr�kninger.
744
00:56:55,268 --> 00:56:56,686
Hvad er der?
745
00:57:02,192 --> 00:57:03,943
Er min krop afskyelig?
746
00:57:04,569 --> 00:57:06,196
- Hvad?
- Min krop?
747
00:57:07,864 --> 00:57:09,282
Er den afskyelig?
748
00:57:15,997 --> 00:57:18,374
Nej! Jeg mener, jeg elsker...
749
00:57:18,458 --> 00:57:20,585
velpolstrede m�nd.
750
00:57:20,668 --> 00:57:24,464
Faktisk var jeg vildt forelsket i min f�tter,
Trevor, i mange �r...
751
00:57:24,964 --> 00:57:26,758
og han var meget sv�r.
752
00:57:28,092 --> 00:57:29,677
M�ske er det fysisk.
753
00:57:31,221 --> 00:57:34,432
- Denne forbindelse.
- Ja. Nej, helt bestemt fysisk.
754
00:57:34,641 --> 00:57:38,853
Jeg f�r de her stikkende f�lelser
af omsorg for dig...
755
00:57:39,354 --> 00:57:40,855
for dit helbred...
756
00:57:44,734 --> 00:57:46,611
Du mener sex?
757
00:57:52,825 --> 00:57:54,577
Det har jeg ikke t�nkt p�.
758
00:57:55,286 --> 00:57:56,496
Jeg har.
759
00:57:58,998 --> 00:58:00,083
Har du?
760
00:58:02,877 --> 00:58:04,963
N�, men s�...
761
00:58:05,797 --> 00:58:08,716
- s� er det vel det, ikke sandt?
- Jo.
762
00:58:16,599 --> 00:58:19,268
Nej, vent. Vent. Hvis jeg...
763
00:58:23,606 --> 00:58:25,441
Jeg l�ste mig selv ind.
764
00:58:30,697 --> 00:58:32,073
Hvor er Larry?
765
00:58:32,281 --> 00:58:34,909
- Han er v�k.
- Her. S�dan.
766
00:58:35,118 --> 00:58:37,120
Den er i. Kontaktlinsen.
767
00:58:37,453 --> 00:58:40,581
- Den fl�j om bag sofaen.
- Hvem er det?
768
00:58:40,748 --> 00:58:43,376
Dr. Diana Reddin. Goddag.
769
00:58:44,043 --> 00:58:46,462
Jeg smutter. Du havde ret.
770
00:58:48,006 --> 00:58:49,924
- Ja?
- Jeg har eget sovev�relse.
771
00:58:50,008 --> 00:58:51,884
Jeg vil gerne se det engang.
772
00:58:53,094 --> 00:58:55,346
Jeg m� l�be.
773
00:59:00,893 --> 00:59:01,978
Her.
774
00:59:11,696 --> 00:59:14,365
Hvad med at ringe,
f�r du kommer p� bes�g?
775
00:59:14,449 --> 00:59:16,659
Undskyld, jeg afbr�d jer.
776
00:59:19,328 --> 00:59:21,372
Hvad er det for en herlig duft?
777
00:59:21,831 --> 00:59:23,207
Jeg laver mad.
778
00:59:23,916 --> 00:59:25,293
Mad?
779
00:59:25,877 --> 00:59:26,919
Hvad?
780
00:59:27,378 --> 00:59:28,379
Pasta.
781
00:59:28,504 --> 00:59:31,382
En kage til?
782
00:59:33,217 --> 00:59:34,135
Diana?
783
00:59:34,218 --> 00:59:37,805
Hun virker meget s�d. Lidt nerv�s.
784
00:59:40,850 --> 00:59:42,560
Er det alvorligt?
785
00:59:43,478 --> 00:59:46,939
Det er en sv�r tid i mit liv lige nu...
786
00:59:47,023 --> 00:59:48,858
s� jeg tager den med ro.
787
00:59:48,941 --> 00:59:50,610
Meget klogt.
788
00:59:52,653 --> 00:59:54,572
M� jeg bede om nogle ribben?
789
00:59:54,655 --> 00:59:57,074
Hvad med dig og faren?
790
00:59:57,408 --> 01:00:00,495
- Jeg har ikke h�rt fra ham siden dengang.
- Svin.
791
01:00:01,579 --> 01:00:04,040
Jeg forventede det heller ikke.
792
01:00:04,749 --> 01:00:07,335
Jeg er glad. Jeg elsker at v�re gravid.
793
01:00:07,752 --> 01:00:10,796
Men jeg er ikke 21 mere. Jeg er single.
794
01:00:11,214 --> 01:00:13,966
- Det er lidt skr�mmende.
- Det m� du nok sige.
795
01:00:15,885 --> 01:00:17,720
De pickles er gode.
796
01:00:19,305 --> 01:00:21,807
Der er mere kylling tilbage.
797
01:00:29,565 --> 01:00:30,733
Hvad?
798
01:00:32,360 --> 01:00:35,696
Ved du godt,
at du spiser som en gravid kvinde?
799
01:00:39,825 --> 01:00:42,078
Jeg elsker bare det blandede k�kken.
800
01:00:48,501 --> 01:00:50,127
Den bev�gede sig.
801
01:00:54,006 --> 01:00:55,716
Hvad er der galt?
802
01:00:57,551 --> 01:00:58,928
Sympatismerter.
803
01:00:59,637 --> 01:01:01,347
Jeg kender dig knap nok.
804
01:01:01,681 --> 01:01:04,100
Du m� v�re meget sympatisk.
805
01:01:05,768 --> 01:01:07,270
Ja, p� det seneste.
806
01:01:10,523 --> 01:01:13,609
- Jeg tror virkelig, hun kan lide mig.
- Ja?
807
01:01:13,943 --> 01:01:15,653
Hvorfor tror du det?
808
01:01:17,697 --> 01:01:20,533
Hun sagde, hun elsker velpolstrede m�nd.
809
01:01:20,992 --> 01:01:22,702
Og hun kyssede mig.
810
01:01:23,744 --> 01:01:25,162
Kysser I?
811
01:01:25,454 --> 01:01:26,831
Vent lidt.
812
01:01:27,206 --> 01:01:29,959
Du b�r ikke starte et forhold nu.
813
01:01:30,084 --> 01:01:33,087
- Nu ikke s� negativ.
- Hvad mener du med negativ?
814
01:01:33,296 --> 01:01:36,215
Stop en halv. Jeg er ikke negativ.
815
01:01:37,508 --> 01:01:38,968
Hvad synes du?
816
01:01:40,469 --> 01:01:42,847
Havde de ikke nogen med papeg�jer?
817
01:01:44,265 --> 01:01:45,683
Den er fin.
818
01:01:49,103 --> 01:01:51,272
Jeg er begyndt at tro p� sk�bnen.
819
01:01:51,897 --> 01:01:53,107
Mit barn.
820
01:01:53,190 --> 01:01:55,192
En passende partner.
821
01:01:55,317 --> 01:01:57,445
Det er en del af en st�rre plan.
822
01:01:58,487 --> 01:02:01,490
- M�ske skulle jeg bes�ge en psykopater.
- Psykiater.
823
01:02:01,782 --> 01:02:03,492
Det burde vi begge.
824
01:02:04,827 --> 01:02:06,537
Jeg hader min krop.
825
01:02:06,996 --> 01:02:08,831
Det ser blomstrende ud.
826
01:02:10,291 --> 01:02:13,794
- Bukserne er for store i livet.
- De kan sys ind.
827
01:02:14,295 --> 01:02:16,464
Der skal v�re plads til at vokse.
828
01:02:16,797 --> 01:02:19,341
- God id�.
- S�dan!
829
01:02:19,425 --> 01:02:21,594
- Jeg pakker dem ind til Dem.
- Okay.
830
01:02:24,930 --> 01:02:27,975
- Hvad?
- Junior sparkede igen.
831
01:02:28,893 --> 01:02:30,644
- Junior?
- Ja.
832
01:02:30,811 --> 01:02:32,188
Hvorfor Junior?
833
01:02:32,938 --> 01:02:35,065
Jeg l�ste, at man skal tale med barnet.
834
01:02:35,149 --> 01:02:38,486
Jeg vidste ikke, hvilket k�n det blev,
s� jeg kaldte det Junior.
835
01:02:38,569 --> 01:02:39,820
Hvorfor?
836
01:02:39,904 --> 01:02:41,530
Ikke noget. Jeg var...
837
01:02:41,614 --> 01:02:44,116
Der er noget. Du har det der blik.
838
01:02:44,283 --> 01:02:47,787
Nej, ham jeg fik �gget fra,
kaldte det Junior.
839
01:02:47,912 --> 01:02:51,207
Han sagde det for sjov,
bare et pudsigt tilf�lde.
840
01:02:51,290 --> 01:02:55,211
Hvem er han? Du sagde,
det stammede fra anonyme �g.
841
01:02:55,294 --> 01:02:57,421
- Ja, fra en kollega.
- Kender jeg ham?
842
01:02:57,505 --> 01:02:59,215
Nej, du kender ham ikke.
843
01:02:59,590 --> 01:03:02,843
- Kender vi noget til donor�gget?
- Nej, det er anonymt.
844
01:03:02,927 --> 01:03:05,179
Der er ikke noget som hjemlig hygge.
845
01:03:05,763 --> 01:03:08,933
S� mangler vi bare lyden af sm� f�dder.
846
01:03:09,308 --> 01:03:12,353
Glemt, men ikke gemt. Hvad fanden vil du?
847
01:03:12,728 --> 01:03:16,899
Jeg kunne ikke undg� at h�re det.
Noget med et donor�g?
848
01:03:17,024 --> 01:03:18,484
Ved ikke, hvad du mener.
849
01:03:18,567 --> 01:03:21,820
Kom nu, det er mig, Noah.
Jeg er ikke f�dt i g�r.
850
01:03:23,113 --> 01:03:24,865
Jeg checkede i dyreafdelingen.
851
01:03:24,949 --> 01:03:28,786
De sagde, at aberne ikke er blevet testet,
siden projektet blev nedlagt.
852
01:03:28,869 --> 01:03:31,205
Men I laver stadig Expectane.
853
01:03:36,293 --> 01:03:38,212
Sandheden er, at...
854
01:03:38,295 --> 01:03:41,298
vi havde nogle steroider tilovers.
855
01:03:41,590 --> 01:03:44,176
- I stedet for at kassere dem...
- Tilovers.
856
01:03:44,510 --> 01:03:47,012
...besluttede vi, at...
- Vi besluttede, at...
857
01:03:47,096 --> 01:03:49,890
- f�rdigg�re produktionen...
- Derfor.
858
01:03:50,015 --> 01:03:53,269
...og s�tte Expectane p� lager, indtil...
859
01:03:53,644 --> 01:03:55,813
de kliniske fors�g bliver godkendt.
860
01:03:55,980 --> 01:04:00,401
Vi kendte ikke til universitetets politik,
derfor gjorde vi det.
861
01:04:00,484 --> 01:04:05,447
Hvis der er nogen budgetoverskridelser,
vil vi hellere end gerne d�kke...
862
01:04:05,864 --> 01:04:07,032
Undskyld.
863
01:04:13,289 --> 01:04:16,041
- Hvad var det?
- Aner det ikke.
864
01:04:16,166 --> 01:04:19,003
- Er du i gang med en bog?
- Ved du, hvad jeg tror?
865
01:04:19,086 --> 01:04:23,424
Jeg tror, I k�rer et graviditetsfors�g
med Expectane her i huset.
866
01:04:24,091 --> 01:04:27,344
- Du tager fejl.
- Det sker sj�ldent.
867
01:04:29,221 --> 01:04:30,806
Jeg er p� jeres side.
868
01:04:31,056 --> 01:04:34,226
Hvis I har noget k�rende i gr�zonen,
kan jeg hj�lpe.
869
01:04:36,729 --> 01:04:39,857
H�r her. Der foreg�r ikke noget!
870
01:04:40,190 --> 01:04:43,319
Hvordan kan jeg hj�lpe,
hvis I blander mig udenom?
871
01:04:44,445 --> 01:04:46,155
Tak for bes�get.
872
01:04:51,702 --> 01:04:54,413
M� jeg l�ne toilettet?
873
01:04:56,081 --> 01:04:59,209
Ned ad gangen til h�jre. Sl� br�ttet op.
874
01:05:15,976 --> 01:05:18,687
- Er han g�et?
- Nej, han er p� t�nden.
875
01:05:27,154 --> 01:05:28,989
Hvor er du?
876
01:05:29,865 --> 01:05:31,784
Kom frit frem, lille mor.
877
01:05:50,219 --> 01:05:53,180
- Troede han os?
- Det ved jeg ikke.
878
01:05:53,931 --> 01:05:55,641
Han er farlig.
879
01:05:56,266 --> 01:05:57,810
Hold dig v�k fra ham.
880
01:05:59,228 --> 01:06:00,896
Ja. Her.
881
01:06:08,237 --> 01:06:10,864
- Jeg g�r ud med Diana.
- Fint.
882
01:06:12,825 --> 01:06:15,035
- Hvem er det?
- Aerosmith.
883
01:06:16,620 --> 01:06:18,455
Kan du ikke lide dem?
884
01:06:19,665 --> 01:06:21,834
Syv �r, jeg pr�vede alting.
885
01:06:22,751 --> 01:06:24,795
Angela kunne ikke blive gravid.
886
01:06:25,003 --> 01:06:26,547
Og et af de fjolser...
887
01:06:26,630 --> 01:06:28,382
�n nat, �t fors�g...
888
01:06:28,632 --> 01:06:30,342
s� var den i vinkel.
889
01:06:34,721 --> 01:06:36,181
Det er uretf�rdigt.
890
01:06:36,390 --> 01:06:37,558
Hvem af dem?
891
01:06:38,058 --> 01:06:39,476
Det ved jeg ikke.
892
01:06:41,687 --> 01:06:43,188
Det er ligegyldigt.
893
01:06:46,400 --> 01:06:48,026
Du elsker hende stadig.
894
01:06:48,110 --> 01:06:50,487
Nej, det er godt, at det er slut.
895
01:06:51,780 --> 01:06:54,741
Men den her baby-sag har gjort mig lidt...
896
01:06:54,825 --> 01:06:57,828
jeg n�rer visse f�lelser. Det er bare det.
897
01:06:59,913 --> 01:07:02,666
- Det er jeg ked af.
- Tak.
898
01:07:04,334 --> 01:07:06,670
- Du ser godt ud.
- Tak.
899
01:07:15,679 --> 01:07:16,888
Hej, Angela.
900
01:07:21,268 --> 01:07:22,769
- Er han hjemme?
- Ja.
901
01:07:22,853 --> 01:07:24,563
- Er han alene?
- Meget.
902
01:07:24,896 --> 01:07:28,025
- Han bliver glad for at se dig.
- Ja, sikkert.
903
01:07:35,324 --> 01:07:37,159
Jeg er virkelig ked af det.
904
01:07:37,534 --> 01:07:41,079
Jeg er bare lidt forvirret
over den her Strudelhund snak.
905
01:07:41,246 --> 01:07:44,249
Undskyld. Det er vist din.
906
01:07:44,791 --> 01:07:46,543
Ja, tak.
907
01:07:47,127 --> 01:07:51,256
Undskyld. Mange tak. Her er den.
908
01:07:52,632 --> 01:07:54,384
Ja, Strudelhund sagen.
909
01:07:54,468 --> 01:07:55,844
Ingen har h�rt om den...
910
01:07:55,927 --> 01:07:59,890
og da jeg slog "Gelandensprung" op,
stod der ikke noget.
911
01:08:04,603 --> 01:08:06,063
Du har ret.
912
01:08:07,272 --> 01:08:10,275
Gelandensprung findes ikke.
Strudelhund findes ikke.
913
01:08:11,276 --> 01:08:13,445
Undskyld, jeg f�rte dig bag lyset.
914
01:08:15,113 --> 01:08:16,698
Hvad foreg�r der?
915
01:08:19,534 --> 01:08:21,953
Jeg vil have, at du ved alt om mig.
916
01:08:23,205 --> 01:08:24,372
I lige m�de.
917
01:08:25,207 --> 01:08:27,125
Kan du bevare et �bent sind?
918
01:08:27,209 --> 01:08:28,960
Meget �bent?
919
01:08:29,294 --> 01:08:30,796
Ja.
920
01:08:32,130 --> 01:08:35,217
Min tilstand er yderst speciel.
921
01:08:36,510 --> 01:08:37,719
Tak.
922
01:08:38,178 --> 01:08:40,847
Kender du Edward Jenners v�rker?
923
01:08:41,014 --> 01:08:43,892
Vaccine-manden,
der eksperimenterede p� sig selv?
924
01:08:45,519 --> 01:08:47,354
Du har sikkert aldrig...
925
01:08:47,604 --> 01:08:50,899
- gjort s�dan noget...
- Jo, faktisk. Jeg mener...
926
01:08:50,982 --> 01:08:54,152
ikke s� vildt som Jenner...
927
01:08:55,070 --> 01:08:58,573
jeg anvendte kryoteknikken til...
928
01:08:59,366 --> 01:09:01,451
at nedfryse et af mine egne �g.
929
01:09:01,952 --> 01:09:03,286
Gjorde du?
930
01:09:03,870 --> 01:09:05,080
Hvorfor?
931
01:09:07,332 --> 01:09:09,835
Jeg har altid �nsket mig b�rn, og jeg...
932
01:09:10,669 --> 01:09:13,380
har aldrig fundet den mand, som...
933
01:09:16,883 --> 01:09:21,763
Og jeg bliver jo ikke yngre,
s� jeg gemte et, for en sikkerheds skyld.
934
01:09:21,888 --> 01:09:24,933
Det er i mejerisektionen under "Junior".
935
01:09:25,392 --> 01:09:26,852
Hvad sagde du?
936
01:09:27,978 --> 01:09:29,062
Mit �g...
937
01:09:29,187 --> 01:09:30,355
er i...
938
01:09:30,480 --> 01:09:33,859
- laboratoriets fryser.
- Kalder du det Junior?
939
01:09:35,068 --> 01:09:39,197
Jeg kunne ikke s�tte mit navn p�,
s� ville alle finde ud af det.
940
01:09:39,823 --> 01:09:44,035
Og man ved ikke, om det er en dreng eller
pige, s� jeg t�nkte, at Junior...
941
01:09:44,870 --> 01:09:47,247
Jeg ved det godt. Du er vist chokeret?
942
01:09:48,623 --> 01:09:52,544
Det er vist lidt sygt
at have sine �g liggende fremme.
943
01:09:52,627 --> 01:09:57,048
Men andre opbevarer jo deres mandler,
polypper og blindtarme og...
944
01:09:57,173 --> 01:10:00,677
Nok om det, undskyld. Jeg g�r dig flov.
S� hvad...
945
01:10:00,760 --> 01:10:03,430
- Undskyld. Jeg m� af sted.
- Alex?
946
01:10:04,639 --> 01:10:06,182
Hvad er der?
947
01:10:11,688 --> 01:10:14,274
Ikke en eneste bev�gelse i to dage.
948
01:10:14,983 --> 01:10:16,943
Der er noget galt.
949
01:10:18,278 --> 01:10:21,448
Der er noget galt. Er det d�t, du vil h�re?
950
01:10:21,531 --> 01:10:24,451
Alle farens stoffer har sikkert
smadret den helt.
951
01:10:24,534 --> 01:10:27,537
- Hvilke stoffer?
- Jeg l�ste om Aerosmith.
952
01:10:27,621 --> 01:10:29,497
Ti �rs misbrug.
953
01:10:29,748 --> 01:10:32,375
Kokain, sprut, piller.
954
01:10:32,500 --> 01:10:36,087
- Hvad mener du?
- Hvem er det?
955
01:10:40,675 --> 01:10:44,471
Troede du, det var �n i gruppen?
Troede du det?
956
01:10:44,554 --> 01:10:45,972
Det sagde du.
957
01:10:46,056 --> 01:10:50,393
Nej, han var med p� turn�en,
men ikke i bandet. Han er deres tr�ner.
958
01:10:53,605 --> 01:10:55,607
Den sparkede.
959
01:10:56,358 --> 01:10:58,443
Kom med.
960
01:10:58,985 --> 01:11:01,404
- Hvad?
- Hvor fik du Junior fra?
961
01:11:01,488 --> 01:11:04,616
- Det har jeg sagt.
- Sandheden! Det er mit barn.
962
01:11:05,033 --> 01:11:06,659
Ikke s� h�jt.
963
01:11:07,952 --> 01:11:09,996
Fra Reddins laboratorium. Og?
964
01:11:10,080 --> 01:11:11,581
Det er Dianas.
965
01:11:12,207 --> 01:11:14,334
- Du mener, hendes helt eget?
- Ja!
966
01:11:14,417 --> 01:11:17,087
Du skulle skaffe et anonymt �g.
967
01:11:17,921 --> 01:11:20,382
Jeg pr�vede. Der var ikke flere.
968
01:11:20,465 --> 01:11:23,301
- Hvorfor dummer du dig altid?
- Det er ikke min skyld.
969
01:11:23,385 --> 01:11:27,806
Havde du bare stoppet med Expectane,
s� var der ikke noget problem.
970
01:11:28,848 --> 01:11:30,767
Sikke noget at sige.
971
01:11:31,017 --> 01:11:32,435
Men det er sandt.
972
01:11:32,519 --> 01:11:35,063
Det var din id� at forts�tte, ikke min.
973
01:11:35,146 --> 01:11:38,316
Kvinders hukommelse er meget praktisk,
n�r de er gravide.
974
01:11:38,400 --> 01:11:40,026
Tag det tilbage.
975
01:11:41,820 --> 01:11:45,156
Det var en fortalelse.
Jeg ved godt, du ikke er en kvinde.
976
01:11:45,782 --> 01:11:48,952
At jeg skulle have stoppet.
Junior h�rte det.
977
01:11:49,035 --> 01:11:51,830
- Tag det tilbage.
- For d�len, da. Jeg tager det tilbage.
978
01:11:51,913 --> 01:11:53,498
Som om du mener det.
979
01:11:56,334 --> 01:11:58,711
Junior, undskyld. Jeg tager det i mig.
980
01:12:01,923 --> 01:12:03,758
Jeg kunne m�rke det sparke.
981
01:12:05,677 --> 01:12:08,054
- Her. M�rk.
- Nej, tak.
982
01:12:09,722 --> 01:12:10,932
M�rk nu bare.
983
01:12:11,850 --> 01:12:15,478
- Kom s�. Vi har brug for tr�st.
- Hold nu op!
984
01:12:15,562 --> 01:12:16,980
Bare g�r det!
985
01:12:20,233 --> 01:12:21,401
Her.
986
01:12:21,901 --> 01:12:23,194
Se bare.
987
01:12:23,695 --> 01:12:26,322
V�r t�lmodig. S� du det?
988
01:12:26,698 --> 01:12:28,116
Lige der.
989
01:12:28,408 --> 01:12:30,743
- Se den lille fod der.
- Lige der!
990
01:12:31,786 --> 01:12:34,414
Det f�les s� dejligt. Er det ikke utroligt?
991
01:12:36,916 --> 01:12:38,293
Hvad sker der?
992
01:12:38,793 --> 01:12:40,169
Hvad? Ingenting.
993
01:12:41,629 --> 01:12:43,256
Du r�rte ved ham.
994
01:12:46,467 --> 01:12:48,136
Nej.
995
01:12:48,386 --> 01:12:50,221
Det her er for meget.
996
01:12:50,722 --> 01:12:52,307
Hvad er for meget?
997
01:12:52,599 --> 01:12:55,059
Hvad laver I? Er I to...
998
01:12:55,143 --> 01:12:57,186
- Er I et par?
- Hvad?
999
01:12:57,437 --> 01:13:00,982
- Nej.
- Hvad foreg�r der?
1000
01:13:08,281 --> 01:13:09,908
Han er gravid.
1001
01:13:12,619 --> 01:13:14,537
Jeg skal ogs� v�re mor.
1002
01:13:29,510 --> 01:13:31,262
Er du sikker p�, det er Expectane?
1003
01:13:31,346 --> 01:13:36,184
Ja. Vi sammenlignede dit med det,
vi havde p� laboratoriet.
1004
01:13:36,851 --> 01:13:38,895
Hvem tror de, de har at g�re med?
1005
01:13:38,978 --> 01:13:40,730
Det er d�t, der g�r ondt.
1006
01:13:41,022 --> 01:13:44,067
- Vi m� finde ud af, hvem hun er.
- En ting mere.
1007
01:13:44,150 --> 01:13:46,402
- Hvad?
- Den pr�ve du gav os...
1008
01:13:46,486 --> 01:13:50,073
var halv Expectane
og halv kvindelige hormoner.
1009
01:13:50,323 --> 01:13:52,825
�strogen og progesteron.
1010
01:13:53,242 --> 01:13:56,371
Tyder det ikke p� kunstig befrugtning?
1011
01:13:56,454 --> 01:14:00,667
Ikke med s�dan en dosis.
Det svarer mere til...
1012
01:14:01,834 --> 01:14:04,337
en k�nsskifteoperation.
1013
01:14:16,140 --> 01:14:17,475
�h, Gud!
1014
01:14:22,855 --> 01:14:26,901
Kortl�g det igen. Vi m� pr�ve forfra.
1015
01:14:29,695 --> 01:14:31,030
Vi har travlt.
1016
01:14:31,322 --> 01:14:33,324
Jeg m� tale med dig.
1017
01:14:33,991 --> 01:14:36,285
Du skylder mig vist en undskyldning.
1018
01:14:36,369 --> 01:14:38,538
Du m� undskylde det i g�r.
1019
01:14:38,955 --> 01:14:40,581
Lad mig forklare.
1020
01:14:41,082 --> 01:14:43,126
Okay, forklar s�.
1021
01:14:45,294 --> 01:14:47,380
Gider I?
1022
01:14:52,218 --> 01:14:53,594
Hvad?
1023
01:15:03,104 --> 01:15:04,730
Jeg er gravid.
1024
01:15:06,983 --> 01:15:08,484
Fin forklaring.
1025
01:15:08,776 --> 01:15:11,237
Jeg er virkelig gravid.
1026
01:15:15,241 --> 01:15:16,242
Hvad?
1027
01:15:17,785 --> 01:15:20,371
Jeg har afpr�vet Expectane p� mig selv.
1028
01:15:22,707 --> 01:15:26,043
Vi befrugtede et �g
og indopererede det i min bughule.
1029
01:15:27,503 --> 01:15:30,089
Med medicin og hormontilskud...
1030
01:15:30,298 --> 01:15:32,383
er jeg nu syv m�neder henne.
1031
01:15:38,431 --> 01:15:39,557
�h, Gud!
1032
01:15:45,313 --> 01:15:46,522
Der er mere.
1033
01:15:47,732 --> 01:15:48,816
Mere?
1034
01:15:49,192 --> 01:15:52,153
Larry skulle finde et anonymt �g...
1035
01:15:53,529 --> 01:15:55,072
men kunne ikke.
1036
01:15:55,907 --> 01:15:58,534
S� han l�nte et af dig.
1037
01:16:00,077 --> 01:16:01,454
Det er Junior.
1038
01:16:02,371 --> 01:16:03,497
Min Junior?
1039
01:16:06,375 --> 01:16:07,627
Vores Junior.
1040
01:16:10,379 --> 01:16:11,756
Vores Junior?
1041
01:16:13,925 --> 01:16:16,969
- Du m� ikke blive vred.
- Hvorfor skulle jeg dog det?
1042
01:16:17,470 --> 01:16:20,306
Du lyver og stj�ler fra mig.
1043
01:16:21,432 --> 01:16:23,643
Du deltager i et yderst...
1044
01:16:24,018 --> 01:16:25,853
amoralsk, egoistisk...
1045
01:16:25,937 --> 01:16:29,565
arrogant nummer uden
at tage hensyn til mine f�lelser.
1046
01:16:29,857 --> 01:16:32,068
Skulle jeg v�re taknemlig?
1047
01:16:32,443 --> 01:16:35,112
Typisk m�nd!
1048
01:16:35,279 --> 01:16:37,114
- Undskyld.
- Hold dig v�k!
1049
01:16:37,198 --> 01:16:40,201
- Jeg ville ikke s�re dig.
- Hvad regnede du med?
1050
01:16:40,284 --> 01:16:44,080
Har m�nd ikke nok i forvejen?
Ville I ogs� have d�t her?
1051
01:16:46,290 --> 01:16:51,003
- Det er ynkeligt!
- Lad mig se manden, der ville v�re mor.
1052
01:16:51,462 --> 01:16:53,047
Hvad snakker du om?
1053
01:16:53,130 --> 01:16:56,759
Det st�rste videnskabelige gennembrud
i universitetets historie.
1054
01:16:56,842 --> 01:17:00,638
Bravo. Vi er sammen om det her.
Vi har en kontrakt.
1055
01:17:00,805 --> 01:17:02,098
Og jeg citerer:
1056
01:17:02,264 --> 01:17:05,851
"Udnyttelse af data
fra universitetets forskning...
1057
01:17:06,018 --> 01:17:09,438
"m� udelukkende ske
p� universitetets anmodning."
1058
01:17:09,522 --> 01:17:11,816
- Jeg har bestilt nogle tests.
- Lad mig v�re.
1059
01:17:11,899 --> 01:17:15,444
- Lad ham v�re i fred.
- F�lg Dr. Hesse til ambulancen.
1060
01:17:15,528 --> 01:17:18,447
Det g�r ikke!
Han er i en meget vanskelig situation.
1061
01:17:18,531 --> 01:17:20,866
Jeg er meget skuffet over dig.
1062
01:17:22,576 --> 01:17:25,287
Du og din baby tilh�rer universitetet nu.
1063
01:17:25,413 --> 01:17:26,789
Nej.
1064
01:17:30,960 --> 01:17:33,754
Min krop, mit valg.
1065
01:17:50,771 --> 01:17:51,772
Kom s�.
1066
01:17:53,524 --> 01:17:54,525
K�r!
1067
01:18:08,330 --> 01:18:11,000
Rolig. Tr�k vejret.
1068
01:18:11,167 --> 01:18:12,835
Det var skr�mmende.
1069
01:18:13,335 --> 01:18:16,589
- Rolig. Jeg m� gemme dig.
- Det skulle ikke v�re sv�rt.
1070
01:18:20,134 --> 01:18:21,635
Hvad sagde Diana?
1071
01:18:21,719 --> 01:18:23,971
At jeg var egoistisk og arrogant.
1072
01:18:24,472 --> 01:18:28,184
At vi stjal hendes v�rdighedog hellige kald som kvinde.
1073
01:18:28,559 --> 01:18:29,685
Typisk.
1074
01:18:29,810 --> 01:18:33,105
Hvor ofte har jeg ikke h�rtgravide kvinde klage:
1075
01:18:33,189 --> 01:18:35,858
"Hvis bare en mand pr�vede dette."
1076
01:18:36,066 --> 01:18:39,987
S� g�r man det, og hvad sker der?Fjendskab og forn�rmelser.
1077
01:18:40,154 --> 01:18:42,489
- Du har ret.
- Ja, for fanden.
1078
01:18:48,996 --> 01:18:51,832
Er du sikker p�, du kan klare det?
1079
01:18:51,916 --> 01:18:54,585
Det tror jeg. Jeg har ikke noget valg.
1080
01:18:58,923 --> 01:19:00,382
Hej.
1081
01:19:03,093 --> 01:19:04,803
Det er rart. Hej.
1082
01:19:06,222 --> 01:19:08,140
- Hvordan g�r det?
- Fint, tak.
1083
01:19:08,682 --> 01:19:10,184
Sikke et sted.
1084
01:19:10,434 --> 01:19:13,354
Hej. Og I er hr. Og fru Hesse?
1085
01:19:15,856 --> 01:19:17,441
- Velkommen.
- Velkommen...
1086
01:19:17,524 --> 01:19:19,318
til Casitas Madres.
1087
01:19:19,568 --> 01:19:24,239
Casitas Madres er en slags kursted
for vordende m�dre.
1088
01:19:24,698 --> 01:19:27,493
De skal bare slappe af under opholdet.
1089
01:19:27,576 --> 01:19:31,664
Det lyder godt, for det er lige,
hvad Alexandra har brug for...
1090
01:19:31,789 --> 01:19:33,832
at slappe helt af.
1091
01:19:34,959 --> 01:19:36,919
Vil De have noget saftevand?
1092
01:19:38,837 --> 01:19:40,923
Bare en smule.
1093
01:19:43,467 --> 01:19:44,802
Jeg forst�r...
1094
01:19:45,260 --> 01:19:48,013
at min fremtoning
kan virke lidt forbl�ffende.
1095
01:19:48,097 --> 01:19:51,600
Folk forst�r det ikke altid.
1096
01:19:51,892 --> 01:19:54,353
Hvis jeg m� have lov at blande mig?
1097
01:19:55,062 --> 01:19:56,730
Ja, da.
1098
01:20:00,275 --> 01:20:05,155
Da jeg var p�
det �sttyske OL-hold i atletik...
1099
01:20:05,531 --> 01:20:08,701
var anaboliske steroider lige s� udbredt...
1100
01:20:08,867 --> 01:20:11,245
som l�skedrikke var det Amerika.
1101
01:20:11,328 --> 01:20:14,081
De tvang folk til det. Jeg mener...
1102
01:20:14,373 --> 01:20:17,376
Ingen sagde noget om bivirkningerne...
1103
01:20:17,459 --> 01:20:20,713
som nu er kun alt for tydelige.
1104
01:20:21,588 --> 01:20:23,340
Men jeg er 100% kvinde.
1105
01:20:23,507 --> 01:20:24,842
Tro mig.
1106
01:20:25,426 --> 01:20:26,635
Naturligvis.
1107
01:20:26,719 --> 01:20:30,514
Jeg er n�sten otte m�neder henne,
og min Larry skal p� forretningsrejse.
1108
01:20:30,597 --> 01:20:33,851
Jeg hader tanken om
at efterlade hende her.
1109
01:20:34,059 --> 01:20:35,978
Det er derfor, vi er her.
1110
01:20:38,355 --> 01:20:40,566
De er kommet til det rette sted.
1111
01:20:43,193 --> 01:20:46,321
- M� jeg sige en ting mere?
- Hvad?
1112
01:20:47,281 --> 01:20:49,950
De er smuk.
1113
01:20:51,410 --> 01:20:54,621
- Tak.
- Jo, De er.
1114
01:20:54,830 --> 01:20:58,000
Og De vil elske Deres v�relse.
Der er et stort badekar.
1115
01:20:58,167 --> 01:21:00,753
Stort badekar. Hvor praktisk.
1116
01:21:02,421 --> 01:21:07,176
I morgen flyver jeg til Vancouver
for at m�des med Lyndon-folkene.
1117
01:21:07,259 --> 01:21:11,805
H�jst tre-fire dage.
Er du okay, skat? Kom s�.
1118
01:21:11,972 --> 01:21:14,183
Okay, denne vej.
1119
01:21:14,725 --> 01:21:17,895
Her er varmeregulatoren og alarmen.
1120
01:21:19,021 --> 01:21:20,981
Dejligt v�relse, ikke?
1121
01:21:23,525 --> 01:21:25,777
Der er ekstra t�pper i skuffen.
1122
01:21:26,069 --> 01:21:29,239
- Her er Deres n�gle.
- Tag jer godt af hende.
1123
01:21:29,615 --> 01:21:31,033
Selvf�lgelig.
1124
01:21:31,658 --> 01:21:33,994
- Nej.
- Okay. Farvel.
1125
01:21:38,665 --> 01:21:39,958
Stor.
1126
01:21:40,792 --> 01:21:42,252
Det er rart.
1127
01:21:46,256 --> 01:21:48,800
Tror du, barnet bliver f�dt?
1128
01:21:54,514 --> 01:21:56,767
Jeg ville gerne sige "selvf�lgelig".
1129
01:21:58,769 --> 01:22:00,938
Men der er ingen fortilf�lde.
1130
01:22:01,355 --> 01:22:03,607
Gud ved, hvad der sker herinde.
1131
01:22:04,775 --> 01:22:07,819
- Men det g�r vel alt sammen?
- Det skulle det gerne.
1132
01:22:09,071 --> 01:22:10,906
Det er ogs� mit barn.
1133
01:22:14,868 --> 01:22:16,286
Tag det roligt.
1134
01:22:20,082 --> 01:22:21,667
Tak for alt.
1135
01:22:58,120 --> 01:22:59,287
Diana?
1136
01:23:00,455 --> 01:23:01,665
Det er Alex.
1137
01:23:02,541 --> 01:23:04,876
Tag r�ret, hvis du er hjemme.
1138
01:23:05,502 --> 01:23:07,504
Jeg m� tale med dig.
1139
01:23:25,147 --> 01:23:27,190
Pres.
1140
01:23:38,785 --> 01:23:41,121
Lidt mere forsigtig.
1141
01:23:48,712 --> 01:23:49,963
Jeg elsker dig.
1142
01:24:28,460 --> 01:24:29,878
Det er det vel.
1143
01:24:51,608 --> 01:24:55,070
Og husk, ingen navne.
Det er ikke nogen pr�ve.
1144
01:24:55,445 --> 01:24:56,571
Tak.
1145
01:24:57,239 --> 01:24:59,491
Det bliver interessant.
1146
01:25:00,492 --> 01:25:01,952
Lad os se.
1147
01:25:03,703 --> 01:25:05,080
Hun skriver:
1148
01:25:05,747 --> 01:25:11,127
"Min frygt er, at jeg ikke er,
hvad man forst�r som en naturlig mor.
1149
01:25:11,503 --> 01:25:13,505
"Hvordan skal jeg klare det?"
1150
01:25:14,422 --> 01:25:17,509
Vi m� nok undv�re myten om...
1151
01:25:17,592 --> 01:25:21,429
at nogle er f�dt med moderinstinkt
og andre uden.
1152
01:25:21,721 --> 01:25:25,183
Den lille pige med dukkerne er ikke mere...
1153
01:25:25,308 --> 01:25:28,770
naturlig mor end
den drengede pige p� gaden.
1154
01:25:29,104 --> 01:25:31,898
Der er ingen standard. Ingen naturlige.
1155
01:26:02,679 --> 01:26:04,055
Hej, Diana.
1156
01:26:07,475 --> 01:26:08,893
Meget f�ngslende.
1157
01:26:11,146 --> 01:26:13,565
M�ske du skulle overveje �renringene.
1158
01:26:14,649 --> 01:26:16,026
Det var godt, du kom.
1159
01:26:16,109 --> 01:26:20,280
- Jeg t�nkte p�, om vi ville ses igen.
- Jeg havde brug for at t�nke.
1160
01:26:20,405 --> 01:26:21,489
Og?
1161
01:26:21,906 --> 01:26:26,286
Det var urimeligt gjort af dig.
Fantastisk urimeligt.
1162
01:26:26,411 --> 01:26:29,664
- Kan du tilgive mig?
- Det kan du ikke forlange.
1163
01:26:30,373 --> 01:26:33,543
Jeg forst�r fuldtud,
hvis du ikke vil se mig igen.
1164
01:26:33,626 --> 01:26:36,963
- Jeg tager ansvaret for barnet.
- Vent!
1165
01:26:37,338 --> 01:26:40,633
Kan vi f� �n ting p� det rene?
Det er ogs� mit barn.
1166
01:26:40,717 --> 01:26:43,136
- Og glem aldrig det!
- Nej.
1167
01:26:43,720 --> 01:26:46,556
- Jeg er moren. Du er faren.
- Ja.
1168
01:26:46,639 --> 01:26:48,558
- Er det forst�et?
- Ja.
1169
01:26:48,767 --> 01:26:52,771
Vi m� finde en god m�de
at fordele ansvaret p�.
1170
01:26:53,021 --> 01:26:54,731
Skabe sikkerhed og...
1171
01:26:55,482 --> 01:26:57,484
et hjem...
1172
01:26:57,984 --> 01:27:00,278
og en normal opv�kst!
1173
01:27:00,361 --> 01:27:01,654
Alt det er...
1174
01:27:01,946 --> 01:27:04,616
- meget kompliceret.
- Det ved jeg.
1175
01:27:06,451 --> 01:27:08,536
Og jeg t�nkte, at jeg ville...
1176
01:27:09,579 --> 01:27:11,372
at jeg ville v�re...
1177
01:27:14,959 --> 01:27:16,085
Det er du.
1178
01:27:20,757 --> 01:27:22,884
Vi skal g�re det her sammen.
1179
01:27:48,493 --> 01:27:50,328
Har du eget v�relse?
1180
01:27:51,955 --> 01:27:53,164
Ja. Hvorfor?
1181
01:27:54,874 --> 01:27:59,379
Jeg vil ikke have barn med en mand,
jeg ikke har v�ret i seng med.
1182
01:28:01,965 --> 01:28:03,633
S� hvor er det?
1183
01:28:11,015 --> 01:28:12,308
Kommer du?
1184
01:28:57,645 --> 01:29:00,565
Jeg m� hellere forsvinde,
f�r nogen ser mig.
1185
01:29:03,609 --> 01:29:08,406
Hvis alt er som det skal v�re,
s� underskriv de afm�rkede steder.
1186
01:29:08,573 --> 01:29:13,453
Hvis f�rst Europa anerkender os,
s� f�lger den amerikanske h�ring efter.
1187
01:29:13,786 --> 01:29:17,999
- Det ordner vi.
- Potentialet er enormt.
1188
01:29:18,458 --> 01:29:20,835
- Vi bliver rige.
- Stenrige.
1189
01:29:22,628 --> 01:29:25,048
Det lyder godt. Stenrige.
1190
01:29:45,485 --> 01:29:46,986
Hvad er der?
1191
01:29:47,820 --> 01:29:50,156
Kan jeg f� en linje til Californien?
1192
01:29:50,239 --> 01:29:51,908
Ja, Dr. Arbogast.
1193
01:29:54,202 --> 01:29:55,495
Derovre.
1194
01:29:58,623 --> 01:30:01,125
Jeg m� hellere ringe til l�gen.
1195
01:30:01,667 --> 01:30:03,503
Jeg skal bare ligge ned.
1196
01:30:07,131 --> 01:30:08,174
Fandens.
1197
01:30:14,722 --> 01:30:18,768
Lyndon er med som partner.
Nu skal vi nok blive godkendt.
1198
01:30:22,522 --> 01:30:23,731
Er du okay?
1199
01:30:33,783 --> 01:30:36,202
G�r klar til kejsersnit i nat.
1200
01:30:36,285 --> 01:30:39,372
Alle skal ud p� n�r dig og Louise.
1201
01:30:39,455 --> 01:30:42,124
Vil du kun operere med os to?
1202
01:30:42,208 --> 01:30:44,210
Kun hos. Vi er hele holdet.
1203
01:30:44,293 --> 01:30:47,421
Vi kan ikke foretage kejsersnit
uden en narkosel�ge.
1204
01:30:47,505 --> 01:30:49,507
Jo, vi kan. Farvel.
1205
01:30:50,132 --> 01:30:52,176
Hun kom ikke til frokost.
1206
01:30:52,677 --> 01:30:55,096
- Ring hellere til Dr. Talbot.
- Ja.
1207
01:30:57,348 --> 01:30:59,100
Hurtigt. Jeg skal bruge dig.
1208
01:30:59,183 --> 01:31:00,852
Jeg kommer! Okay?
1209
01:31:02,645 --> 01:31:05,481
- Jeg skal bruge bilen. N�glerne.
- P� bordet.
1210
01:31:08,192 --> 01:31:11,404
Jeg lovede at fort�lle,
hvis der foregik noget her.
1211
01:31:11,654 --> 01:31:15,074
Det g�r der helt bestemt.
De sender alle sammen hjem.
1212
01:31:15,157 --> 01:31:18,953
Akut kejser-et-eller-andet.Siger det dig noget?
1213
01:31:19,245 --> 01:31:22,331
- �bn d�ren.
- Jeg vil have Larry.
1214
01:31:22,456 --> 01:31:25,459
Lad l�gen se til Dem i mellemtiden.
1215
01:31:25,543 --> 01:31:30,381
Der er ingen grund til bekymring.
Det er vigtigt, at jeg ser Dem.
1216
01:31:30,881 --> 01:31:32,550
Jeg vil ikke se Dem!
1217
01:31:39,140 --> 01:31:41,767
- Hvor er han?
- Han? Hvem?
1218
01:31:42,226 --> 01:31:44,520
Han, hun, min kone!
1219
01:31:45,479 --> 01:31:48,399
Hun er ovenp�. Gudskelov, De er her.
1220
01:31:49,609 --> 01:31:50,776
Skat?
1221
01:31:52,445 --> 01:31:56,282
- Tilbage! Undskyld!
- Gudskelov, De er her.
1222
01:31:58,701 --> 01:32:01,412
Skat, �bn. Det er Larry, �bn s�.
1223
01:32:10,087 --> 01:32:11,464
Jeg tager mig af hende.
1224
01:32:11,547 --> 01:32:14,759
- Okay. Bare tr�k vejret.
- �h, Gud! Nu sker det!
1225
01:32:15,885 --> 01:32:18,262
Jeg kan m�rke babyen!
1226
01:32:18,763 --> 01:32:20,306
Lort!
1227
01:32:31,067 --> 01:32:32,526
Er du okay?
1228
01:32:33,444 --> 01:32:35,613
Hvad fanden laver du her?
1229
01:32:36,364 --> 01:32:39,158
Hvad jeg laver her?
Det er mit barn, ikke dit!
1230
01:32:39,575 --> 01:32:41,410
- Jeg lagde det der.
- Mit �g.
1231
01:32:41,619 --> 01:32:44,997
- Dit �g g�r dig ikke til moren.
- Hold k�ft!
1232
01:32:45,623 --> 01:32:47,500
F� mig v�k!
1233
01:32:51,378 --> 01:32:54,715
- Beh�ver vi at hoppe s�dan?
- Bare et par kilometer til.
1234
01:32:54,799 --> 01:32:56,342
Er du okay, Alex?
1235
01:32:56,425 --> 01:32:59,428
Det er som om,
Junior har sparket hul i noget.
1236
01:33:00,429 --> 01:33:01,889
Jeg vil tale med Sneller.
1237
01:33:01,972 --> 01:33:04,225
- Jeg vil d�!
- Tr�k vejret.
1238
01:33:05,142 --> 01:33:07,394
- Lad v�re at puste p� mig!
- Undskyld.
1239
01:33:07,937 --> 01:33:09,563
Jeg er en halv time v�k.
1240
01:33:09,772 --> 01:33:11,941
Sig, hvad der foreg�r.
1241
01:33:12,024 --> 01:33:15,402
Det vrimler med presse udenfor.
1242
01:33:15,903 --> 01:33:18,697
- Fandens! Kan du f� dem v�k?
- N�ppe.
1243
01:33:18,781 --> 01:33:21,283
- Hvad er det?
- Jeg vil ikke tale i mobil.
1244
01:33:21,367 --> 01:33:23,869
- M�d os udenfor!
- Hvad sker der?
1245
01:33:24,203 --> 01:33:26,205
Nogen har sladret til pressen.
1246
01:33:26,747 --> 01:33:29,917
- Hvad g�r vi?
- Aner det ikke. Jeg t�nker.
1247
01:33:36,173 --> 01:33:37,383
Det skal v�re stort.
1248
01:33:37,466 --> 01:33:41,053
Du afbr�d min middag
med universitetets st�rste sponsor.
1249
01:33:41,136 --> 01:33:44,306
Det er stort, Edward,
bogstaveligt og billedligt talt.
1250
01:33:49,687 --> 01:33:52,898
Mine damer og herrer,
kan vi f� Deres opm�rksomhed?
1251
01:33:53,190 --> 01:33:54,817
Tak fordi De ventede.
1252
01:33:56,402 --> 01:33:57,945
Jeg er Noah Banes...
1253
01:33:58,070 --> 01:34:01,365
direkt�r for Lufkins Bioteknologiske
Forskningscenter.
1254
01:34:01,490 --> 01:34:04,827
Dette er Edward Sawyer,
rektor for Leland Universitet.
1255
01:34:06,370 --> 01:34:10,583
Vi er her for at offentligg�re
et gennembrud i den medicinske forskning.
1256
01:34:11,041 --> 01:34:13,836
Under min personlige vejledning
og kontrol...
1257
01:34:14,086 --> 01:34:17,214
og med hj�lp fra et nyt vidundermiddel,
Expectane...
1258
01:34:17,423 --> 01:34:21,176
vil Dr. Alexander Hesse om lidt ankomme...
1259
01:34:22,303 --> 01:34:26,223
for at f�de et barn, han selv har b�ret.
1260
01:34:26,307 --> 01:34:28,851
- Er han gravid?
- Ja.
1261
01:34:29,018 --> 01:34:31,770
Han er gravid.
1262
01:34:31,895 --> 01:34:34,398
- Jeg kan se ham. D�r er de.
- Perfekt timing.
1263
01:34:34,481 --> 01:34:39,069
Her er han, mine damer og herrer.
Verdens f�rste gravide mand.
1264
01:34:50,581 --> 01:34:51,832
Hvad er det?
1265
01:34:53,334 --> 01:34:56,378
Hvad laver du her? Det er min bygning.
1266
01:34:57,296 --> 01:34:59,923
Skrub af. Dette er en n�dsituation.
1267
01:35:00,549 --> 01:35:02,134
Kom s�. V�k.
1268
01:35:08,849 --> 01:35:10,267
Hej, mor.
1269
01:35:10,351 --> 01:35:11,644
Hvad er det?
1270
01:35:12,019 --> 01:35:13,646
Det er bare en kvinde.
1271
01:35:14,229 --> 01:35:16,482
Det er min hustru, du taler om.
1272
01:35:16,565 --> 01:35:19,735
Hej, Ned. Tak. Okay, skat.
1273
01:35:19,943 --> 01:35:21,320
Pas p�.
1274
01:35:23,614 --> 01:35:25,574
- Okay.
- Herop.
1275
01:35:30,913 --> 01:35:33,332
Op! Opsedasse.
1276
01:35:35,084 --> 01:35:36,293
Jeg har dig.
1277
01:35:37,044 --> 01:35:39,296
Mere plads. Ned, herind med hende.
1278
01:35:39,380 --> 01:35:43,717
- Du sagde, det var en gravid mand.
- Der er en gravid mand.
1279
01:35:50,474 --> 01:35:53,060
Han skal have et barn, Edward.
Jeg sv�rger.
1280
01:35:55,896 --> 01:35:57,314
Du er fyret.
1281
01:36:02,277 --> 01:36:05,280
- Hvorfor stopper vi p� anden?
- En overraskelse.
1282
01:36:05,406 --> 01:36:08,700
- Jeg har klargjort operationsstuen ovenp�.
- Godt. Godt klaret.
1283
01:36:08,784 --> 01:36:10,661
- Gudskelov. Ikke endnu.
- Er de her?
1284
01:36:10,744 --> 01:36:11,912
Hvem?
1285
01:36:14,373 --> 01:36:16,917
Du beh�ver ikke pruste mere. Vi er alene.
1286
01:36:17,793 --> 01:36:19,628
Forestil dig et bed�v...
1287
01:36:20,754 --> 01:36:22,047
Sm� fugle.
1288
01:36:22,256 --> 01:36:24,341
- Herind!
- Pip.
1289
01:36:24,633 --> 01:36:27,803
- Glem fuglene.
- Gudskelov! Er du okay?
1290
01:36:27,970 --> 01:36:30,430
- V�k derfra.
- Larry, hvad er det?
1291
01:36:30,514 --> 01:36:33,058
- Vores patient.
- Hvad fejler han?
1292
01:36:33,142 --> 01:36:36,186
Jeg vil tro,
hans barn er viklet ind i tyktarmen.
1293
01:36:36,270 --> 01:36:37,771
Hans barn?
1294
01:36:38,897 --> 01:36:39,898
�h, Gud!
1295
01:36:40,190 --> 01:36:43,068
- Er stuen klar?
- Ja.
1296
01:36:43,443 --> 01:36:45,737
Louise, �bn d�ren!
1297
01:36:49,074 --> 01:36:50,951
Rolig nu.
1298
01:36:53,453 --> 01:36:54,913
F� t�jet af ham!
1299
01:36:58,876 --> 01:37:00,836
Se hans mave!
1300
01:37:03,839 --> 01:37:07,551
- Lad mig hj�lpe!
- H�r.
1301
01:37:07,801 --> 01:37:09,344
Det er farligt...
1302
01:37:09,678 --> 01:37:11,430
b�de for Alex og barnet.
1303
01:37:11,513 --> 01:37:14,892
Jeg ved ikke, hvad der sker.
Du kan ikke g�re noget.
1304
01:37:14,975 --> 01:37:18,312
G� udenfor med Angela, okay?
Snak med hende.
1305
01:37:28,655 --> 01:37:29,823
Hvad?
1306
01:37:32,701 --> 01:37:35,704
- Ikke dig? Ikke nu? Nej.
- Jo.
1307
01:37:36,413 --> 01:37:38,790
- Jeg henter nogen.
- Jeg vil have Larry!
1308
01:37:41,793 --> 01:37:43,045
Rolig.
1309
01:37:45,172 --> 01:37:46,882
Okay, h�r her.
1310
01:37:47,299 --> 01:37:52,179
T�nk p� en have med tr�er
og pippende fugle. Pip...
1311
01:37:53,680 --> 01:37:55,349
T�nk p� piller.
1312
01:37:59,019 --> 01:38:01,647
- Hvad kan jeg g�re?
- F�de barnet for mig.
1313
01:38:12,783 --> 01:38:14,201
Kan du m�rke det?
1314
01:38:14,284 --> 01:38:16,370
- Hvad?
- M�rke hvad?
1315
01:38:18,413 --> 01:38:20,040
Stofferne virker.
1316
01:38:20,207 --> 01:38:22,042
Vi har bed�vet din rygmarv.
1317
01:38:22,959 --> 01:38:26,213
Du vil v�re v�gen. Det er sikrere.
1318
01:38:26,463 --> 01:38:28,256
Bare pr�v at slappe af.
1319
01:38:31,468 --> 01:38:35,263
- S� starter vi.
- Bare slap af. T�nk p� barnet. Okay?
1320
01:38:35,681 --> 01:38:37,265
Plet.
1321
01:38:43,271 --> 01:38:45,732
Fint. Jeg g�r ingen steder.
1322
01:38:46,775 --> 01:38:50,445
Vent lidt. Jeg checker lige.
1323
01:38:51,947 --> 01:38:53,323
Det er h�rdt.
1324
01:38:53,573 --> 01:38:56,159
- Hvor er du?
- Her.
1325
01:39:03,792 --> 01:39:05,710
Er han okay?
1326
01:39:18,849 --> 01:39:22,561
- Den er viklet ind i tarmene.
- Tyktarmen har den.
1327
01:39:22,644 --> 01:39:24,980
Der er meget v�ske. Den er klar.
1328
01:39:27,607 --> 01:39:29,109
Sug det ud her.
1329
01:39:38,869 --> 01:39:41,121
- Skub her. Skub.
- Klar?
1330
01:40:00,849 --> 01:40:02,309
Det er dit barn.
1331
01:40:07,606 --> 01:40:11,484
En pige! 3,4 kg. Hun har sin mors �jne.
1332
01:40:11,985 --> 01:40:14,905
- Far og datter har det fint.
- Har jeg en datter?
1333
01:40:14,988 --> 01:40:16,907
- Hvad?
- En f�dsel mere.
1334
01:40:16,990 --> 01:40:19,784
G� derind! Tal til mig.
1335
01:40:19,993 --> 01:40:22,621
- Han kommer, skat.
- Allerede?
1336
01:40:23,413 --> 01:40:25,415
- Louise, k�restolen!
- Hvad?
1337
01:40:25,498 --> 01:40:28,126
- Hvorfor sagde du det ikke?
- Jeg ville have dig.
1338
01:40:28,209 --> 01:40:30,045
Det har du ogs�.
1339
01:40:30,879 --> 01:40:33,506
- Det g�r ondt.
- Nu varer det ikke l�nge.
1340
01:40:35,508 --> 01:40:38,470
Skal Louise ringe til faren?
1341
01:40:38,678 --> 01:40:41,139
Hvorfor? Han er over alle bjerge.
1342
01:40:42,015 --> 01:40:44,225
- Ved han det?
- Ja.
1343
01:40:44,601 --> 01:40:49,773
Han sendte nogle roser
og et signeret bandfoto!
1344
01:40:49,981 --> 01:40:52,692
Tr�k vejret, skat.
1345
01:40:52,776 --> 01:40:54,986
- G�r klar til nummer to.
- Vil du bed�ves?
1346
01:40:55,070 --> 01:40:57,906
- Vil du f�de naturligt?
- Jeg vil have piller!
1347
01:41:15,799 --> 01:41:18,635
Vi fik en lille pige. Se p� hende.
1348
01:41:21,262 --> 01:41:22,514
Du klarede det.
1349
01:41:23,848 --> 01:41:25,433
Er hun ikke dejlig?
1350
01:41:28,269 --> 01:41:32,107
- Far elsker dig.
- Jeg fatter ikke, du gjorde det.
1351
01:41:37,445 --> 01:41:39,155
Hej, stump.
1352
01:41:41,533 --> 01:41:43,493
Hun er smuk!
1353
01:41:50,583 --> 01:41:52,419
Jeg er s� stolt af dig.
1354
01:41:57,132 --> 01:41:58,383
Jeg er din mor.
1355
01:42:02,470 --> 01:42:04,347
Bare lidt mere.
1356
01:42:09,018 --> 01:42:10,478
Det er en dreng!
1357
01:42:12,939 --> 01:42:15,942
- Har han det godt?
- Ja, ti fingre, ti t�er.
1358
01:42:19,737 --> 01:42:21,322
Det er din mor.
1359
01:42:33,751 --> 01:42:35,378
Hej, smukke.
1360
01:42:37,505 --> 01:42:39,007
Jeg er din mor.
1361
01:42:39,132 --> 01:42:42,635
Ja, det er din mor. Og jeg er...
1362
01:42:55,565 --> 01:42:57,650
Kan vi pr�ve igen?
1363
01:43:01,946 --> 01:43:03,281
Ja.
1364
01:43:11,122 --> 01:43:12,498
Jeg er din far.
1365
01:43:16,753 --> 01:43:18,171
Du er min dreng.
1366
01:43:24,886 --> 01:43:26,596
Hvad skal vi kalde hende?
1367
01:43:31,434 --> 01:43:32,769
Junior.
1368
01:43:41,361 --> 01:43:43,821
Et �r senere
1369
01:44:02,840 --> 01:44:04,509
S�dan en stor dreng.
1370
01:44:04,592 --> 01:44:07,971
Du skal spise med fingrene, ikke t�erne.
1371
01:44:08,096 --> 01:44:10,098
- Stor dreng.
- S�dan.
1372
01:44:10,890 --> 01:44:13,810
- De skal have noget at drikke.
- Du m� ikke l�fte noget.
1373
01:44:13,893 --> 01:44:16,479
- Jeg l�fter ikke, jeg tr�kker.
- Lad mig.
1374
01:44:16,562 --> 01:44:18,731
- Lad mig g�re det.
- Hvordan har du det?
1375
01:44:18,815 --> 01:44:19,899
Fint.
1376
01:44:21,109 --> 01:44:24,362
- M�ske skal jeg tisse igen.
- Det savner jeg ikke.
1377
01:44:24,445 --> 01:44:26,239
Heller ikke jeg.
1378
01:44:26,698 --> 01:44:30,743
Du skal have en mere, Angela.
Jake mangler en bror eller s�ster.
1379
01:44:31,285 --> 01:44:35,081
Ja, men jeg ved ikke,
om jeg kan klare det igen.
1380
01:44:35,581 --> 01:44:37,959
Det beh�ver ikke v�re dig.
1381
01:44:44,340 --> 01:44:45,633
Nej!
1382
01:44:47,176 --> 01:44:49,512
Det er en fantastisk oplevelse.
1383
01:49:25,579 --> 01:49:27,665
Subtitles by SOFTITLER
99886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.