Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,816 --> 00:00:10,705
- Halla!
- Gísli!
2
00:00:13,736 --> 00:00:15,455
Honum fannst ég
alltaf skulda sér.
3
00:00:15,456 --> 00:00:16,935
Hvað áttu við?
Skulda þér hvað?
4
00:00:16,936 --> 00:00:18,575
Meinarðu að maðurinn
hafi kveikt í systur sinni
5
00:00:18,576 --> 00:00:20,470
út af einhverjum málstað?
6
00:00:20,960 --> 00:00:23,456
Hann var píslarvottur.
Allt í nafni réttlætisins.
7
00:00:24,560 --> 00:00:25,215
Var eitthvað réttlæti í því
8
00:00:25,216 --> 00:00:27,150
að hann reyndi að taka
systur sína með sér.
9
00:00:27,160 --> 00:00:29,664
Sem fyrir algera tilviljun
er iðnaðarráðherra?
10
00:00:29,856 --> 00:00:32,175
Ertu viss um að þú viljir ekki
segja lögreglunni frá þessu
11
00:00:32,176 --> 00:00:33,735
sem þeir gerðu
við skúrinn hjá þér?
12
00:00:33,736 --> 00:00:35,935
Kolbrún mín,
ég ræð alveg við þetta mál.
13
00:00:35,936 --> 00:00:37,878
Er þetta út af
American Aluminium?
14
00:00:38,176 --> 00:00:39,455
Þú ert hrædd um
að þeir bakki út.
15
00:00:39,456 --> 00:00:40,935
Ég er ekki hrædd við neitt.
16
00:00:40,936 --> 00:00:42,255
En ég ætla að fá
að stjórna þessu.
17
00:00:42,256 --> 00:00:44,256
Sem betur fer
eigið þið engin börn.
18
00:00:44,616 --> 00:00:45,976
Þú átt engin börn.
19
00:00:46,176 --> 00:00:48,616
Þú gekkst 200 metra
yfir á næsta bæ.
20
00:00:49,616 --> 00:00:52,455
Þú gast ekki drullast til
að sýna okkur þá tillitssemi
21
00:00:52,456 --> 00:00:55,160
að allavega hunskast
yfir sýslumörkin.
22
00:00:56,936 --> 00:00:58,535
Ég held bara að við
þurfum að tala saman
23
00:00:58,536 --> 00:01:00,713
- um það sem gerðist.
- Hvað meinarðu?
24
00:01:01,216 --> 00:01:03,816
Ég sá til ykkar.
Ég veit hvað þið gerðuð.
25
00:01:07,696 --> 00:01:08,975
Það er eitur í vatninu.
26
00:01:08,976 --> 00:01:11,800
Þessar virkjanaframkvæmdir
munu menga út frá sér.
27
00:01:51,696 --> 00:01:52,696
Svona.
28
00:02:04,416 --> 00:02:07,496
Hefurðu heyrt söguna
um Gutta geitastrák?
29
00:02:12,560 --> 00:02:15,336
Hann bjó með föður sínum á bæ
sem var bóndi.
30
00:02:17,960 --> 00:02:19,960
Gutti elskaði lífið í sveitinni.
31
00:02:22,160 --> 00:02:24,487
En það var sama
hvernig hann lagði sig fram
32
00:02:24,816 --> 00:02:27,934
faðir hans kallaði hann ævinlega
aumingja og ónytjung.
33
00:02:28,576 --> 00:02:30,470
Þannig að Gutti ræfillinn
34
00:02:30,336 --> 00:02:32,576
var vanur að ráfa einn
um holt og hæðir
35
00:02:33,656 --> 00:02:36,362
bara til að heyra ekki
svívirðingar föður síns.
36
00:02:38,560 --> 00:02:42,856
Dag einn hann fann lítinn
kiðling, nær dauða en lífi.
37
00:02:45,176 --> 00:02:47,296
Hann tók kiðlinginn
og hjúkraði honum
38
00:02:48,160 --> 00:02:49,656
dag og nótt, vikum saman.
39
00:02:51,136 --> 00:02:52,456
En svo drapst geitin.
40
00:02:54,336 --> 00:02:57,513
Eitthvað breyttist innra með
Gutta þegar geitin drapst.
41
00:03:00,216 --> 00:03:02,569
Daginn eftir að hann
jarðaði geitina sína
42
00:03:04,696 --> 00:03:06,776
vaknaði hann líkt
og hann var vanur
43
00:03:08,576 --> 00:03:10,106
og kallaði til föður síns:
44
00:03:10,216 --> 00:03:12,416
Ég er farinn
að bjarga geitinni minni.
45
00:03:15,496 --> 00:03:19,536
Og á hverjum einasta degi
upp frá því vaknaði hann,
46
00:03:20,976 --> 00:03:22,616
klæddi sig og kallaði:
47
00:03:23,576 --> 00:03:25,753
Ég er farinn að bjarga
geitinni minni.
48
00:03:27,336 --> 00:03:29,925
Og hann hélt áfram
að ráfa aleinn um sveitina
49
00:03:32,416 --> 00:03:36,216
að leita að geitinni
og framtíðinni sem aldrei varð.
50
00:03:41,736 --> 00:03:44,216
Af hverju ertu að segja
mér þessa sögu?
51
00:03:45,536 --> 00:03:48,960
Þú verður að sætta þig
við orðinn hlut.
52
00:03:48,616 --> 00:03:52,336
Þú átt að vera á spítala,
ekki að undirbúa fundahöld.
53
00:04:07,376 --> 00:04:10,820
Það er reginmunur á mér
og geitastráknum þínum.
54
00:04:18,376 --> 00:04:20,200
Gutti geitastrákur var fábjáni.
55
00:05:25,416 --> 00:05:27,615
Þetta eru þær upplýsingar
sem við erum með.
56
00:05:27,616 --> 00:05:29,536
Við erum að leggja af stað.
Ókei.
57
00:05:30,216 --> 00:05:32,334
- Tæknideildin er á leiðinni.
- Ókei.
58
00:05:57,296 --> 00:05:58,296
Hæ.
59
00:06:01,536 --> 00:06:03,615
- Er allt í lagi með ykkur?
- Við þraukum.
60
00:06:03,616 --> 00:06:05,280
Hjörtur tekur ykkur inn.
61
00:06:07,856 --> 00:06:09,856
Þeir drógu hann inn
í sprautuklefa.
62
00:06:10,256 --> 00:06:12,727
Ég var bara einn.
Ég gat ekkert stoppað þá.
63
00:06:22,936 --> 00:06:24,701
Er Víkingur læstur þarna inni?
64
00:06:56,456 --> 00:06:57,456
Víkingur.
65
00:07:05,376 --> 00:07:06,376
Ertu brotinn?
66
00:07:08,696 --> 00:07:09,976
Geturðu staðið upp?
67
00:07:13,616 --> 00:07:15,936
Komdu. Komdu.
68
00:07:30,960 --> 00:07:32,508
Þú ert handtekinn
vegna gruns um manndráp.
69
00:07:41,216 --> 00:07:46,416
Hérna, þeir voru bara of margir.
Fyrirgefðu.
70
00:07:48,496 --> 00:07:49,496
Komdu.
71
00:08:00,496 --> 00:08:03,256
Ásgeir. Getur þú tekið hann?
72
00:08:05,296 --> 00:08:07,176
Við Hinrika tökum við hérna.
73
00:08:59,256 --> 00:09:00,256
Hjörtur.
74
00:09:01,960 --> 00:09:03,816
Hvað er í gangi?
Af hverju er löggan hérna?
75
00:09:07,536 --> 00:09:08,896
Er ekki allt í lagi?
76
00:09:11,936 --> 00:09:12,936
Víkingur...
77
00:09:14,536 --> 00:09:17,496
Hann drap pólska gæjann, Pawel.
78
00:09:19,160 --> 00:09:21,536
- Ha?
- Hann drap hann.
79
00:09:27,616 --> 00:09:29,560
Hann fokking drap hann.
80
00:10:05,416 --> 00:10:06,456
Hver ert þú?
81
00:10:41,696 --> 00:10:43,696
Þetta hlýtur að vera morðvopnið.
82
00:10:48,456 --> 00:10:49,456
Ókei.
83
00:10:50,256 --> 00:10:51,656
Víkingur drepur Finn...
84
00:10:56,896 --> 00:10:59,496
og svo drepur hann þennan.
Af hverju?
85
00:11:02,160 --> 00:11:04,960
Það hlýtur að tengjast eitthvað.
86
00:11:04,376 --> 00:11:06,736
Þeir vinna allir hérna
á sama stað.
87
00:11:08,216 --> 00:11:10,536
Það er eitthvað
við þessa virkjun.
88
00:11:18,560 --> 00:11:20,880
Fyrirgefðu, ég verð
að biðja þig um að fara. -Já.
89
00:11:20,936 --> 00:11:22,895
- Þetta er rannsóknarvettvangur.
- Já, ég skil.
90
00:11:22,896 --> 00:11:24,816
- Núna.
- Já. Jesús.
91
00:11:29,776 --> 00:11:31,535
Getið þið nokkuð verið
búin að hreinsa þetta upp
92
00:11:31,536 --> 00:11:33,576
fyrir klukkan tvö í dag?
93
00:11:36,896 --> 00:11:39,426
Nei. -Við eigum von á
mjög mikilvægum gesti.
94
00:11:39,776 --> 00:11:41,482
Þetta getur ekki verið svona.
95
00:11:42,376 --> 00:11:43,936
Hvaða gestur er það?
96
00:11:44,856 --> 00:11:47,896
Jamal Al Othman
frá American Aluminium.
97
00:11:48,536 --> 00:11:53,160
Þeir eru að fjárfesta í álverinu.
Þetta er mjög mikilvægt.
98
00:11:53,176 --> 00:11:55,775
Ég væri ekki að reka á eftir
ykkur bara að gamni mínu.
99
00:11:55,776 --> 00:11:57,575
Einmitt. Ég þarf
að biðja þig um að fara.
100
00:11:57,576 --> 00:11:58,975
Þetta er rannsóknarvettvangur.
101
00:11:58,976 --> 00:12:01,215
Vinsamlegast yfirgefðu svæðið,
núna. -Já, já.
102
00:12:01,216 --> 00:12:02,216
Já.
103
00:12:10,216 --> 00:12:11,922
Það eru blóðug fótspor hérna.
104
00:12:23,616 --> 00:12:26,499
Það er ekki vika liðin
og ég er strax komin aftur.
105
00:12:29,536 --> 00:12:31,184
Þetta er líklega morðvopnið.
106
00:12:37,576 --> 00:12:39,176
Veistu hvað þetta er?
107
00:12:40,960 --> 00:12:43,176
Þetta er gjallhamar.
Hann er notaður í stálsmíði.
108
00:12:45,696 --> 00:12:48,490
Eru einhverjar
eftirlitsmyndavélar hérna?
109
00:12:48,616 --> 00:12:49,776
Rafmagnið fór af.
110
00:12:50,896 --> 00:12:55,960
- Nú? Fór það af öllu svæðinu?
- Nei, reyndar ekki.
111
00:12:57,456 --> 00:12:59,456
Ókei. Við kíkjum á þetta.
112
00:13:31,616 --> 00:13:33,216
Hvað er í gangi?
113
00:13:33,576 --> 00:13:36,136
- Ebo... Ebo...
- Hvað er að gerast?
114
00:13:36,256 --> 00:13:38,775
Það fannst einhver gæi
dauður niðri í virkjun áðan
115
00:13:38,776 --> 00:13:41,150
og þeir halda að Víkingur
hafi drepið hann.
116
00:13:41,160 --> 00:13:43,296
Bíddu, er búið að handtaka hann?
117
00:13:44,160 --> 00:13:45,958
Þeir tóku hann
bara rétt áðan, já.
118
00:13:46,296 --> 00:13:49,179
Ég meina, mamma hans veit
ekki af þessu eða neitt.
119
00:13:49,256 --> 00:13:51,150
Það þarf einhver
að segja henni frá þessu.
120
00:13:51,160 --> 00:13:52,496
Ég skal gera það.
121
00:13:53,976 --> 00:13:54,976
Ebo.
122
00:13:55,336 --> 00:13:57,656
Við þekkjum báðir
þetta samfélag hérna.
123
00:13:58,816 --> 00:14:02,656
Hvernig þetta lið er.
Ég veit alveg hvað gerist næst.
124
00:14:05,576 --> 00:14:07,616
Þeir eiga eftir
að krossfesta hann.
125
00:14:07,936 --> 00:14:10,525
Bara eins og ég var
krossfestur á sínum tíma.
126
00:14:17,696 --> 00:14:20,520
Veist þú eitthvað um samskipti
Pawels og Víkings?
127
00:14:22,256 --> 00:14:24,550
Nei, ég held hann hafi
bara skipt sér frekar lítið
128
00:14:24,560 --> 00:14:27,336
af þessum erlendu
verkamönnum. -Nú?
129
00:14:29,216 --> 00:14:31,815
Ég hitti einn þeirra heima
hjá honum um daginn.
130
00:14:31,816 --> 00:14:33,576
Þeir virtust nokkuð nánir.
131
00:14:37,296 --> 00:14:38,296
Já.
132
00:14:40,456 --> 00:14:43,936
Já, það er Ebo.
Hann þekkir Ebo.
133
00:14:46,576 --> 00:14:50,616
Og samskipti Ebos og Pawels,
veistu eitthvað um þau?
134
00:14:52,296 --> 00:14:54,496
Ég veit ekki hvað ég á að segja.
135
00:14:55,296 --> 00:14:56,936
Víkingur er vinur minn.
136
00:15:01,696 --> 00:15:04,416
Það er ekki séns
að hann hafi gert þetta.
137
00:15:05,976 --> 00:15:09,616
Við vitum báðir að menn eru
ekki alltaf eins og þeir sýnast.
138
00:15:37,496 --> 00:15:41,416
- Steinunn mín.
- Mig dreymdi Víking í nótt.
139
00:15:43,976 --> 00:15:45,976
Við vorum að ganga
meðfram vatninu.
140
00:15:49,336 --> 00:15:55,536
Allt var svo fallegt.
Móðir að leiða lítinn son sinn.
141
00:15:58,216 --> 00:16:03,960
En svo allt í einu var hann
dottinn ofan í vatnið
142
00:16:05,256 --> 00:16:09,176
og ég teygði mig,
greip í handlegginn á honum
143
00:16:10,856 --> 00:16:13,336
en ég náði ekki að halda í hann.
144
00:16:15,960 --> 00:16:17,214
Hann var of þungur
og ég missti hann.
145
00:16:21,496 --> 00:16:26,496
Ég horfði á hann sökkva
og hverfa frá mér.
146
00:16:29,736 --> 00:16:31,136
Og hann drukknaði.
147
00:16:36,496 --> 00:16:38,960
Steinunn... Steinunn mín
148
00:16:40,576 --> 00:16:41,576
Ég er hræddur um
149
00:16:42,656 --> 00:16:45,336
að hann Aron hérna
sé með slæmar fréttir.
150
00:16:46,416 --> 00:16:49,256
Hann er dáinn, er það ekki?
151
00:16:53,376 --> 00:16:54,776
Víkingur er dáinn.
152
00:16:56,296 --> 00:16:57,735
Þannig að þú hefur þá
ekki hugmynd um
153
00:16:57,736 --> 00:16:59,576
hvað drap þessar gæsir?
154
00:17:00,696 --> 00:17:03,814
Allt í fína. Ég fer þá á eftir
og tek sýni úr vatninu.
155
00:17:04,616 --> 00:17:05,856
Gott og vel. Bless.
156
00:17:09,336 --> 00:17:10,336
Hvað segirðu?
157
00:17:10,656 --> 00:17:13,186
Það er að minnsta kosti
eitt brotið rifbein.
158
00:17:13,936 --> 00:17:16,231
Ég skrifa upp á
eitthvað verkjastillandi
159
00:17:16,336 --> 00:17:18,936
og þú hlífir þér
eins og þú getur.
160
00:17:22,656 --> 00:17:23,656
Jæja.
161
00:17:28,816 --> 00:17:31,522
- Takk fyrir að koma, Albert.
- Já, ekki málið.
162
00:17:33,336 --> 00:17:35,295
Ég kom honum víst
í heiminn þessum.
163
00:17:35,296 --> 00:17:36,936
Tók á móti honum.
164
00:17:37,856 --> 00:17:38,935
Það er alveg furðulegt
165
00:17:38,936 --> 00:17:41,407
að jafnvel verstu hrottar
fæðast saklausir.
166
00:17:44,936 --> 00:17:46,896
- Blessaður, Ásgeir.
- Bless.
167
00:17:56,296 --> 00:17:59,160
- Sæl, elskan mín.
- Áttu smá stund?
168
00:18:01,136 --> 00:18:02,815
Ég er bara að klára
að taka mig til.
169
00:18:02,816 --> 00:18:04,936
Ég á von á erlendum
gesti á eftir.
170
00:18:14,256 --> 00:18:17,496
- Hvernig líður þér?
- Bara... bara vel.
171
00:18:21,696 --> 00:18:24,416
Hvernig líður þér eftir
að við töluðum saman?
172
00:18:27,856 --> 00:18:29,495
Veistu það, Elín,
að ég hef ekki tíma
173
00:18:29,496 --> 00:18:31,576
til að fara að tala
um þetta núna.
174
00:18:32,616 --> 00:18:34,975
Halla, ég held það sé gott
að tala um þetta.
175
00:18:34,976 --> 00:18:38,656
Já? Finnst þér ég ætti
að tala um þetta við fjölmiðla?
176
00:18:40,256 --> 00:18:42,895
Veistu, Elín, að eina ástæðan
fyrir því að ég er hér er
177
00:18:42,896 --> 00:18:45,295
að ég er að vinna að gríðarlega
miklu hagsmunamáli
178
00:18:45,296 --> 00:18:46,775
sem varðar framtíð
sveitarfélagsins.
179
00:18:46,776 --> 00:18:49,455
Ég hef ekki tíma eða orku
til að vera að velta mér upp úr
180
00:18:49,456 --> 00:18:52,616
einhverjum gömlum
minningum þínum. -Ha?
181
00:18:54,736 --> 00:18:56,207
Bíddu, hvað ertu að fara?
182
00:18:56,216 --> 00:18:57,695
Gömlum minningum mínum.
Ég skil þig ekki.
183
00:18:57,696 --> 00:19:00,960
Hefurðu heyrt um
falskar minningar, Elín?
184
00:19:07,256 --> 00:19:09,551
Halla, þetta eru ekki
falskar minningar.
185
00:19:20,776 --> 00:19:22,135
Annars kom ég hingað
til að segja þér
186
00:19:22,136 --> 00:19:24,496
að það er búið
að handtaka Víking.
187
00:19:25,296 --> 00:19:27,175
Hann drap víst Pólverja
uppi í virkjun.
188
00:19:27,176 --> 00:19:30,960
Og þeir halda að hann
hafi drepið manninn minn.
189
00:20:13,216 --> 00:20:14,922
Geturðu slökkt á miðstöðinni?
190
00:20:24,456 --> 00:20:27,176
- Hvað, ertu ekki tilbúin?
- Nei, komdu inn.
191
00:20:33,576 --> 00:20:35,459
Hvernig hefurðu það, elskan mín?
192
00:20:35,536 --> 00:20:37,216
Jú, ég er öll að koma til.
193
00:20:37,496 --> 00:20:40,175
Gat strákurinn þinn ekkert
komið norður að hjálpa þér?
194
00:20:40,176 --> 00:20:42,941
Hvað, heldurðu að ég
geti ekki séð um mig sjálf?
195
00:20:44,896 --> 00:20:46,896
Nei, hann...
hann hefur engan tíma.
196
00:20:46,936 --> 00:20:48,776
Hann er upptekinn.
197
00:20:51,736 --> 00:20:55,216
Varstu búin að frétta af morðinu
í virkjuninni? -Já.
198
00:20:57,136 --> 00:20:59,495
- Það er búið að handtaka Víking.
- Og hvað?
199
00:20:59,496 --> 00:21:01,655
Halda þeir að hann
hafi myrt Finn líka?
200
00:21:01,656 --> 00:21:03,495
Ég bara hef ekki hugmynd um það.
201
00:21:03,496 --> 00:21:06,967
Ég meina, þetta lítur ekkert
vel út fyrir hann, strákgreyið.
202
00:21:07,160 --> 00:21:08,975
Og þú ætlar samt
að halda þínu striki?
203
00:21:08,976 --> 00:21:10,576
Já, af hverju ekki?
204
00:21:10,856 --> 00:21:13,562
- Þetta er bróðursonur þinn.
- Og hvað með það?
205
00:21:14,176 --> 00:21:16,471
Ég skulda þessari
fjölskyldu ekki neitt.
206
00:21:16,776 --> 00:21:18,659
Viltu ekki fara að hafa þig til?
207
00:21:18,856 --> 00:21:21,496
Veistu...
Ég held það sé bara best
208
00:21:21,616 --> 00:21:23,675
að ég sé ekkert
að koma þarna í dag.
209
00:21:24,536 --> 00:21:27,889
Ég þarf að einbeita mér að því
að koma á ró hérna í bænum.
210
00:21:28,160 --> 00:21:29,369
Álverið er mjög umdeilt
211
00:21:29,456 --> 00:21:32,416
og þetta þarf bara
að fá að jafna sig aðeins.
212
00:21:33,336 --> 00:21:35,496
Hann býst við
að við komum báðar.
213
00:21:36,256 --> 00:21:39,816
Já, ég veit. En ég held
að þetta sé fyrir bestu.
214
00:21:43,576 --> 00:21:45,896
Hafðu það eins og þú vilt.
215
00:22:22,816 --> 00:22:25,560
- Sæll, Ásgeir.
- Sæll, Sefán.
216
00:22:27,960 --> 00:22:29,816
Heyrðu, þetta er hann Ebo.
217
00:22:30,536 --> 00:22:33,496
Heyrðu, heyrðu... halló!
218
00:24:38,336 --> 00:24:39,807
Þetta var rosalegt sjokk.
219
00:24:39,936 --> 00:24:42,525
Þetta kemur mér ekkert
á óvart. -Er það ekki?
220
00:24:43,160 --> 00:24:45,664
Drengurinn er auðvitað
sonur Gísla Þórissonar.
221
00:24:45,776 --> 00:24:47,776
- Það hlaut að koma að þessu.
- Já.
222
00:24:48,560 --> 00:24:49,975
Sjaldan fellur eplið
langt frá eikinni.
223
00:24:49,976 --> 00:24:51,682
Það er nú bara alltaf þannig.
224
00:24:52,496 --> 00:24:54,455
En veistu, þetta er ekki
bara þeir tveir, samt.
225
00:24:54,456 --> 00:24:55,936
Þetta er öll fjölskyldan.
226
00:24:56,696 --> 00:24:59,873
Manstu ekki eftir því þegar
fjölskyldufaðirinn týndist?
227
00:25:00,560 --> 00:25:02,776
- Drap hann sig ekki bara?
- Eða varð úti.
228
00:25:04,336 --> 00:25:07,415
Það virðist vera eitthvað bogið
við allt þetta fólk. -Já.
229
00:25:07,416 --> 00:25:09,160
Fokking rugl, maður.
230
00:25:28,160 --> 00:25:30,958
Hæ, þetta er Þórhildur.
Ekki skilja eftir skilaboð.
231
00:25:36,896 --> 00:25:39,838
Ég trúi ekki að þau ætli
að senda mig suður. Aftur.
232
00:25:40,136 --> 00:25:41,895
Mig langar ekkert
að eiga heima í Reykavík.
233
00:25:41,896 --> 00:25:43,495
Af hverju halda þau
alltaf að lausnin við öllu
234
00:25:43,496 --> 00:25:45,555
sé bara eitthvað
að senda mig burtu.
235
00:25:46,496 --> 00:25:48,849
Kannski vita þau ekki
svarið, elskan mín.
236
00:25:48,936 --> 00:25:51,960
Þeim er bara alveg sama.
237
00:25:51,216 --> 00:25:52,393
Það getur ekki verið
238
00:25:52,416 --> 00:25:54,816
að ég sé eini erfiði
krakkinn á landinu.
239
00:25:55,960 --> 00:25:56,960
Halló.
240
00:25:56,216 --> 00:25:58,896
Já, hæ. Get ég fengið
að tala við Þórhildi?
241
00:25:59,456 --> 00:26:00,656
Já, augnablik.
242
00:26:04,176 --> 00:26:05,296
- Halló.
- Hæ.
243
00:26:06,856 --> 00:26:08,255
Pabbi þinn mun ábyggilega
fótbrjóta mig
244
00:26:08,256 --> 00:26:10,535
ef hann fattar
að ég er að tala við þig.
245
00:26:10,536 --> 00:26:12,889
Ég vildi að einhver
myndi fótbrjóta hann.
246
00:26:14,776 --> 00:26:18,176
- Hann er að senda mig suður.
- Af hverju?
247
00:26:20,816 --> 00:26:22,960
Út af þér.
248
00:26:23,736 --> 00:26:26,736
Ég vildi að hann væri dauður.
249
00:26:27,776 --> 00:26:29,215
Ég vildi að þessi morðingi
myndi finna hann
250
00:26:29,216 --> 00:26:30,922
og skera hann á fokking háls.
251
00:26:31,160 --> 00:26:33,296
Er ekki í fokking lagi með þig?
252
00:26:40,256 --> 00:26:42,816
Af hverju er allt svona
fokking ömurlegt?
253
00:26:48,296 --> 00:26:49,416
Elskan mín.
254
00:26:53,896 --> 00:26:54,896
Svona.
255
00:27:00,616 --> 00:27:01,896
Víkingur drepur Finn.
256
00:27:02,136 --> 00:27:04,535
Lætur líta út eins og
rasistarnir hafi gert það.
257
00:27:04,536 --> 00:27:06,125
Það tekst svo vel hjá honum
258
00:27:06,376 --> 00:27:09,240
að meira að segja
einn þeirra játar á sig sök.
259
00:27:11,776 --> 00:27:13,835
Fer svo upp í virkjun,
drepur Pawel.
260
00:27:14,976 --> 00:27:16,415
Hefur fyrir því
að taka rafmagnið af
261
00:27:16,416 --> 00:27:18,652
svo öryggismyndavélarnar
nái honum ekki
262
00:27:19,696 --> 00:27:21,656
og er svo gripinn alblóðugur.
263
00:27:23,896 --> 00:27:25,176
Gengur ekki upp.
264
00:27:26,336 --> 00:27:28,807
Það er ekki útséð með
öryggismyndavélarnar.
265
00:27:29,696 --> 00:27:31,991
Morðingjanum yfirsást tvær
sem voru úti.
266
00:27:32,536 --> 00:27:33,695
Guðrún er með efnið.
267
00:27:33,696 --> 00:27:36,226
Hún ætlar að koma
og sýna okkur það á eftir.
268
00:27:37,336 --> 00:27:39,256
Ókei. Frábært.
269
00:28:36,560 --> 00:28:38,256
Hæ. -Getið þið
gert okkur smá greiða?
270
00:28:45,136 --> 00:28:48,195
Þú ert búin að frétta það
sem gerðist uppi í virkjun?
271
00:28:49,136 --> 00:28:51,775
Ég var að pæla í hvort Ebo
gæti verið aðeins hjá ykkur
272
00:28:51,776 --> 00:28:53,550
því það eru allt of margir
273
00:28:53,560 --> 00:28:55,950
sem vita um hann
og Víking upp í virkjun.
274
00:28:55,960 --> 00:28:57,215
Ég held honum sé ekkert
óhætt þar. -Auðvitað.
275
00:28:57,216 --> 00:28:58,393
- Ha?
- Já, auðvitað.
276
00:28:58,976 --> 00:28:59,976
Ebo.
277
00:29:07,416 --> 00:29:08,416
Takk.
278
00:29:34,776 --> 00:29:38,736
Ég gerði grjónagraut.
Viltu ekki koma og fá þér.
279
00:29:40,936 --> 00:29:41,936
Komdu.
280
00:29:47,536 --> 00:29:50,936
Ég verð bara í eina...
bara í smá stund.
281
00:30:02,536 --> 00:30:03,536
Hæ. -Hæ
282
00:30:04,456 --> 00:30:06,339
Ég er kominn til að segja bless.
283
00:30:06,656 --> 00:30:08,539
Hún Þórhildur er
bara ekki heima.
284
00:30:09,256 --> 00:30:11,896
Nú? Eruð þið ekki
að fara út á flugvöll?
285
00:30:13,160 --> 00:30:17,896
Mér finnst ég hafa töluvert um
þetta má að segja líka og...
286
00:30:18,176 --> 00:30:19,735
við mamma hennar erum sammála um
287
00:30:19,736 --> 00:30:21,255
að þetta leysi engan vanda
288
00:30:21,256 --> 00:30:23,935
að vera að senda hana
svona fram og aftur og...
289
00:30:23,936 --> 00:30:25,455
Laufey. Við vorum
búin að ræða þetta.
290
00:30:25,456 --> 00:30:26,656
Já, ég veit það.
291
00:30:26,856 --> 00:30:30,268
Þetta er þá kannski eitthvað
sem þið Agnes þyrftuð að ræða.
292
00:30:31,736 --> 00:30:34,536
Hún fer allavega ekki
með vélinni í kvöld.
293
00:30:42,936 --> 00:30:43,936
Ókei.
294
00:30:52,960 --> 00:30:53,960
Hvað gerðist?
295
00:30:54,336 --> 00:30:57,976
Ha? Já, Þórhildur er ekki
að fara í bæinn. -Nú?
296
00:30:58,736 --> 00:31:00,384
Mamma hennar ákvað það víst.
297
00:31:05,536 --> 00:31:08,654
Stundum er ekkert sértaklega
auðvelt að vera foreldri.
298
00:31:08,976 --> 00:31:11,859
Stundum er heldur ekkert
auðvelt að eiga foreldra.
299
00:31:18,336 --> 00:31:20,616
Vandamálið er öll
þessi sönnunargögn.
300
00:31:21,616 --> 00:31:23,335
Þetta lítur mjög illa út
fyrir þig.
301
00:31:23,336 --> 00:31:26,950
Ég myndi segja að lausnin
fyrir þig væri að þegja bara,
302
00:31:26,960 --> 00:31:27,256
segja ekki neitt.
303
00:31:27,456 --> 00:31:29,415
Ég meina, þú hafðir
ástæðu til að drepa hann,
304
00:31:29,416 --> 00:31:30,696
tækifæri til þess
305
00:31:30,856 --> 00:31:33,445
og svo er DNA úr þér
út um allan vettvanginn.
306
00:31:34,216 --> 00:31:36,687
- Ég gerði þetta ekki.
- Hver gerði það þá?
307
00:31:44,496 --> 00:31:47,202
Víkingur er þarna inni
með lögfræðingnum sínum.
308
00:31:48,560 --> 00:31:50,776
Það er annað.
Það kom hérna maður, Ebo,
309
00:31:51,336 --> 00:31:52,689
kærastinn hans Víkings.
310
00:31:52,856 --> 00:31:55,445
Hann segir að Pawel
hafi reynt að nauðga sér.
311
00:31:58,296 --> 00:32:00,856
Sem gæfi Víkingi ástæðu
til að myrða hann.
312
00:32:03,136 --> 00:32:04,296
Kíkjum á þetta.
313
00:32:20,536 --> 00:32:22,776
Svakalega er ég
orðin leið á þessu.
314
00:32:23,816 --> 00:32:25,960
Ég skil það.
315
00:32:28,256 --> 00:32:29,256
Æ, blessunin.
316
00:32:30,560 --> 00:32:31,560
Halla.
317
00:33:42,576 --> 00:33:43,812
Ekki fyrir mig, takk.
318
00:34:00,976 --> 00:34:02,535
Berð þú ábyrgð á dauða
Finns Grímssonar
319
00:34:02,536 --> 00:34:03,856
og Pawel Novak?
320
00:34:06,776 --> 00:34:08,656
- Þú getur svarað þessu.
- Nei?
321
00:34:13,456 --> 00:34:15,986
Sjáðu til, svona lítur
þetta út fyrir okkur:
322
00:34:16,256 --> 00:34:19,198
Þú hafðir ærna ástæðu
til að drepa báða þessa menn.
323
00:34:20,336 --> 00:34:21,925
Finnur Grímsson var hómófób
324
00:34:21,976 --> 00:34:24,506
sem lagði þig í einelti
þegar þú varst yngri
325
00:34:24,776 --> 00:34:27,482
og þú handleggsbraust hann
nýlega í slagsmálum.
326
00:34:29,216 --> 00:34:31,805
Finnur vissi að pabbi þinn
var skuldum vafinn
327
00:34:32,416 --> 00:34:34,655
og hann þjarmaði að honum
í þeim tilgangi
328
00:34:34,656 --> 00:34:36,480
að sölsa undir sig jörðina hans
329
00:34:39,616 --> 00:34:42,256
og það ýtti pabba þínum
út af bjargbrúninni
330
00:34:44,160 --> 00:34:46,722
og varð til þess að hann
greip til örþrifaráða.
331
00:34:47,536 --> 00:34:49,176
Þá fékkst þú nóg.
332
00:34:51,256 --> 00:34:52,456
Þú drapst Finn
333
00:34:54,160 --> 00:34:56,816
og reyndir að klína sökinni
á þjóðernissinnana.
334
00:34:59,656 --> 00:35:01,695
Við erum með kaupsamning
og kort af landinu
335
00:35:01,696 --> 00:35:03,776
sem ætti með réttu að vera þitt.
336
00:35:04,336 --> 00:35:07,160
Landinu, sem ríkið er búið
að taka upp í skuldir.
337
00:35:08,160 --> 00:35:09,416
Föðurarfinum þínum.
338
00:35:11,136 --> 00:35:13,725
Í hvaða viðskiptum
áttu Finnur og pabbi þinn?
339
00:35:13,896 --> 00:35:17,536
- Geturðu sagt mér það?
- Nei. Ég veit ekkert um það.
340
00:35:26,576 --> 00:35:28,936
Hvað varðar morðið
á Pawel Novak,
341
00:35:30,896 --> 00:35:34,736
kærastinn þinn, Ebo sagði þér
342
00:35:35,176 --> 00:35:37,736
að Pawel hefði reynt
að nauðga sér.
343
00:35:39,296 --> 00:35:41,767
Ebo gaf okkur skýrslu
og þar staðfesti hann
344
00:35:42,456 --> 00:35:45,162
að þú hefðir farið upp
í virkjun í bræðiskasti.
345
00:35:46,896 --> 00:35:51,536
Sú heimsókn endaði með
dauða Pawels. Er það ekki rétt?
346
00:35:54,936 --> 00:35:57,760
Tæknideildin fann fingra-
förin þín á morðvopninu
347
00:36:00,560 --> 00:36:03,496
og þú ert ekki með neina
fjarvistarsönnun í máli Finns.
348
00:36:05,536 --> 00:36:06,536
Víkingur.
349
00:36:08,696 --> 00:36:11,296
Það er best að íhuga það
vandlega að játa.
350
00:36:12,976 --> 00:36:15,160
Það gæti skilað sér
í vægari dómi.
351
00:36:34,576 --> 00:36:35,935
Ég gat auðvitað
sagt mér það sjálf
352
00:36:35,936 --> 00:36:38,550
að það væri ekki hægt
að leyna þessu að eilífu.
353
00:36:38,560 --> 00:36:39,560
Nei, nei.
354
00:36:40,496 --> 00:36:42,536
Ég læt eins og ég
viti þetta ekki.
355
00:36:43,656 --> 00:36:45,950
Og ef hann reynir
að hafa samband aftur
356
00:36:45,960 --> 00:36:46,776
þá mun ég ekki svara.
357
00:36:49,160 --> 00:36:51,960
Heyrðu... hérna.
358
00:36:55,160 --> 00:36:57,134
Þetta er upphæðin
sem við töluðum um.
359
00:36:57,656 --> 00:36:59,736
Ég vona að þetta komi að gagni.
360
00:37:03,856 --> 00:37:07,296
Geturðu keyrt mig
aftur á hótelið? -Já, já.
361
00:37:21,256 --> 00:37:22,256
Hæ. -Hæ.
362
00:37:33,496 --> 00:37:35,416
Hvar eru Andri og Hinrika?
363
00:37:36,216 --> 00:37:38,990
Það er að byrja
blaðamannafundur.
364
00:37:38,776 --> 00:37:41,659
Fékkst þú ekki að fara með?
Sætasti löggumaðurinn.
365
00:37:47,616 --> 00:37:50,655
Heldurðu að það sé ekki í lagi
að ég vinni hérna inni?
366
00:37:50,656 --> 00:37:52,160
Jú, jú. Örugglega.
367
00:38:13,856 --> 00:38:16,160
- Ásgeir.
- Já.
368
00:38:16,936 --> 00:38:18,160
Sjáðu.
369
00:38:23,136 --> 00:38:24,496
Er Hinrika ólétt?
370
00:38:30,656 --> 00:38:31,656
Í alvöru?
371
00:38:34,496 --> 00:38:36,575
Snemma í morgun
fengum við símtal þess efnis
372
00:38:36,576 --> 00:38:39,694
að morð hefði verið framið
í virkjuninni hérna uppfrá.
373
00:38:40,960 --> 00:38:41,495
Lík fannst á vettvangi...
374
00:38:41,496 --> 00:38:44,320
"...og er banamein talið vera
djúpt sár á hnakka.
375
00:38:45,560 --> 00:38:47,456
En rannsókn málsins
er í fullum gangi.
376
00:38:48,136 --> 00:38:50,695
Morðvopnið? Getið þið
eitthvað sagt okkur um það?
377
00:38:50,696 --> 00:38:54,490
Já, á þessari stundu er talið
að morðvopnið sé gjallhamar.
378
00:38:55,336 --> 00:38:57,807
- Sagðirðu gjallhamar?
- Gjallhamar, já..."
379
00:38:57,856 --> 00:38:59,504
Er ekki allt í lagi, elskan?
380
00:38:59,976 --> 00:39:02,150
Jú. Æ, mig langar bara ekki
að horfa á þetta lengur.
381
00:39:02,160 --> 00:39:04,160
"Hvað með Finn Grímsson?
382
00:39:04,256 --> 00:39:07,374
Teljið þið að morðin geti
verið tengd á einhvern hátt?
383
00:39:21,976 --> 00:39:23,976
Ertu þá að tala um
Víking Gíslason?
384
00:39:24,456 --> 00:39:27,456
Við viljum ekki greina
frá nafni viðkomandi.
385
00:39:27,856 --> 00:39:31,151
Ég hef áreiðanlegar heimildir
fyrir því að sonur mannsins
386
00:39:31,256 --> 00:39:33,335
sem kveikti í sér á Austurvelli
fyrir viku síðan..."
387
00:39:33,336 --> 00:39:36,536
- Varstu að baka?
- Ég skellti í eina gulrótarköku.
388
00:39:37,976 --> 00:39:39,741
Maður verður að gera eitthvað.
389
00:39:40,576 --> 00:39:43,459
Ég er búinn að vera að þróa
þessa uppskrift lengi.
390
00:39:43,696 --> 00:39:44,696
Fáðu þér.
391
00:39:52,960 --> 00:39:54,626
Það er eins og mamma
manns hafi bakað þetta.
392
00:39:55,336 --> 00:39:57,631
Kemurðu með mér
upp á fjall? -Af hverju?
393
00:39:58,856 --> 00:40:01,562
Ég lofaði dýralækninum
að taka sýni úr vatninu.
394
00:40:02,256 --> 00:40:03,256
Nú?
395
00:40:04,136 --> 00:40:07,176
Slökktu á þessu, komdu með.
Þú hefur áhuga á þessu.
396
00:40:15,656 --> 00:40:19,376
- Þú verður að borða.
- Ég er ekki svöng.
397
00:40:22,936 --> 00:40:25,348
Það þýðir erkkert
að gefast upp, Steinunn.
398
00:40:26,560 --> 00:40:29,816
Við verðum að halda
áfram að vera til.
399
00:40:32,416 --> 00:40:35,358
- Gerðu það fyrir mig, borðaðu.
- Ég er ekki svöng.
400
00:40:42,736 --> 00:40:43,736
Hæ. -Hæ.
401
00:40:49,416 --> 00:40:50,416
Hæ. -Hæ.
402
00:40:51,496 --> 00:40:53,215
Ég fékk að nota
skrifborðið þitt.
403
00:40:53,216 --> 00:40:54,216
Ekkert mál.
404
00:40:55,536 --> 00:40:58,125
Ég er með upptökuna
úr eftirlitsmyndavélinni.
405
00:40:58,656 --> 00:40:59,656
Frábært.
406
00:41:25,256 --> 00:41:28,296
Maður fær ekkert latt sæði
af því að reykja svona?
407
00:41:29,576 --> 00:41:30,576
Latt sæði?
408
00:41:32,696 --> 00:41:34,579
Þetta var mjög frumlegt hjá þér.
409
00:41:36,960 --> 00:41:40,216
Ég var nú bara að hugsa um þig,
Hinriku, framtíðina...
410
00:41:41,256 --> 00:41:45,536
- Við Hinrika erum að skilja.
- Ertu alveg viss?
411
00:41:46,936 --> 00:41:49,289
Ásgeir, hvað í fjandanum
ertu að tala um?
412
00:41:50,816 --> 00:41:52,416
Æ, ég veit það ekki.
413
00:42:02,896 --> 00:42:06,336
- Æ, ég sakna hennar.
- Ég líka.
414
00:42:07,696 --> 00:42:08,696
Þú?
415
00:42:08,976 --> 00:42:12,416
- Hittir hana á hverjum degi.
- Ég veit.
416
00:42:13,976 --> 00:42:17,447
Eftir að Andri kom til baka
fór allt að snúast um hann og...
417
00:42:17,616 --> 00:42:18,616
Eðlilega.
418
00:42:23,456 --> 00:42:24,456
Nei.
419
00:42:27,560 --> 00:42:29,656
- Hvenær fór rafmagnið af?
- Hálftvö.
420
00:42:37,256 --> 00:42:38,456
Þarna er eitthvað.
421
00:42:41,160 --> 00:42:42,336
Þetta er Pawel.
422
00:42:49,216 --> 00:42:51,990
Hérna slær einhver
rafmagninu út.
423
00:42:51,776 --> 00:42:53,416
Hvað gerist eftir það?
424
00:42:54,896 --> 00:42:56,176
Svona. Spólum áfram.
425
00:42:59,416 --> 00:43:00,696
Hérna kemur bíll.
426
00:43:03,136 --> 00:43:04,656
Stoppaðu þetta þarna.
427
00:43:07,776 --> 00:43:09,176
Þetta er Víkingur.
428
00:43:10,776 --> 00:43:16,176
Bíddu, farðu til baka.
Þarna... Pawel kemur.
429
00:43:19,160 --> 00:43:20,336
Rafmagninu slegið út.
430
00:43:22,936 --> 00:43:24,176
Svo kemur Víkingur.
431
00:43:26,536 --> 00:43:29,242
Rafmagnstaflan er örugglega
inni í húsinu? -Jú.
432
00:43:31,936 --> 00:43:34,407
Það var einhver annar
sem tók rafmagnið af.
433
00:43:45,576 --> 00:43:49,296
Þú verður að hætta að streitast
svona á móti sjálfri þér.
32106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.