All language subtitles for trapped.s02e07.1080p.web.dl.hevc.x265.rmteam.ICE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,816 --> 00:00:10,705 - Halla! - Gísli! 2 00:00:13,736 --> 00:00:15,455 Honum fannst ég alltaf skulda sér. 3 00:00:15,456 --> 00:00:16,935 Hvað áttu við? Skulda þér hvað? 4 00:00:16,936 --> 00:00:18,575 Meinarðu að maðurinn hafi kveikt í systur sinni 5 00:00:18,576 --> 00:00:20,470 út af einhverjum málstað? 6 00:00:20,960 --> 00:00:23,456 Hann var píslarvottur. Allt í nafni réttlætisins. 7 00:00:24,560 --> 00:00:25,215 Var eitthvað réttlæti í því 8 00:00:25,216 --> 00:00:27,150 að hann reyndi að taka systur sína með sér. 9 00:00:27,160 --> 00:00:29,664 Sem fyrir algera tilviljun er iðnaðarráðherra? 10 00:00:29,856 --> 00:00:32,175 Ertu viss um að þú viljir ekki segja lögreglunni frá þessu 11 00:00:32,176 --> 00:00:33,735 sem þeir gerðu við skúrinn hjá þér? 12 00:00:33,736 --> 00:00:35,935 Kolbrún mín, ég ræð alveg við þetta mál. 13 00:00:35,936 --> 00:00:37,878 Er þetta út af American Aluminium? 14 00:00:38,176 --> 00:00:39,455 Þú ert hrædd um að þeir bakki út. 15 00:00:39,456 --> 00:00:40,935 Ég er ekki hrædd við neitt. 16 00:00:40,936 --> 00:00:42,255 En ég ætla að fá að stjórna þessu. 17 00:00:42,256 --> 00:00:44,256 Sem betur fer eigið þið engin börn. 18 00:00:44,616 --> 00:00:45,976 Þú átt engin börn. 19 00:00:46,176 --> 00:00:48,616 Þú gekkst 200 metra yfir á næsta bæ. 20 00:00:49,616 --> 00:00:52,455 Þú gast ekki drullast til að sýna okkur þá tillitssemi 21 00:00:52,456 --> 00:00:55,160 að allavega hunskast yfir sýslumörkin. 22 00:00:56,936 --> 00:00:58,535 Ég held bara að við þurfum að tala saman 23 00:00:58,536 --> 00:01:00,713 - um það sem gerðist. - Hvað meinarðu? 24 00:01:01,216 --> 00:01:03,816 Ég sá til ykkar. Ég veit hvað þið gerðuð. 25 00:01:07,696 --> 00:01:08,975 Það er eitur í vatninu. 26 00:01:08,976 --> 00:01:11,800 Þessar virkjanaframkvæmdir munu menga út frá sér. 27 00:01:51,696 --> 00:01:52,696 Svona. 28 00:02:04,416 --> 00:02:07,496 Hefurðu heyrt söguna um Gutta geitastrák? 29 00:02:12,560 --> 00:02:15,336 Hann bjó með föður sínum á bæ sem var bóndi. 30 00:02:17,960 --> 00:02:19,960 Gutti elskaði lífið í sveitinni. 31 00:02:22,160 --> 00:02:24,487 En það var sama hvernig hann lagði sig fram 32 00:02:24,816 --> 00:02:27,934 faðir hans kallaði hann ævinlega aumingja og ónytjung. 33 00:02:28,576 --> 00:02:30,470 Þannig að Gutti ræfillinn 34 00:02:30,336 --> 00:02:32,576 var vanur að ráfa einn um holt og hæðir 35 00:02:33,656 --> 00:02:36,362 bara til að heyra ekki svívirðingar föður síns. 36 00:02:38,560 --> 00:02:42,856 Dag einn hann fann lítinn kiðling, nær dauða en lífi. 37 00:02:45,176 --> 00:02:47,296 Hann tók kiðlinginn og hjúkraði honum 38 00:02:48,160 --> 00:02:49,656 dag og nótt, vikum saman. 39 00:02:51,136 --> 00:02:52,456 En svo drapst geitin. 40 00:02:54,336 --> 00:02:57,513 Eitthvað breyttist innra með Gutta þegar geitin drapst. 41 00:03:00,216 --> 00:03:02,569 Daginn eftir að hann jarðaði geitina sína 42 00:03:04,696 --> 00:03:06,776 vaknaði hann líkt og hann var vanur 43 00:03:08,576 --> 00:03:10,106 og kallaði til föður síns: 44 00:03:10,216 --> 00:03:12,416 Ég er farinn að bjarga geitinni minni. 45 00:03:15,496 --> 00:03:19,536 Og á hverjum einasta degi upp frá því vaknaði hann, 46 00:03:20,976 --> 00:03:22,616 klæddi sig og kallaði: 47 00:03:23,576 --> 00:03:25,753 Ég er farinn að bjarga geitinni minni. 48 00:03:27,336 --> 00:03:29,925 Og hann hélt áfram að ráfa aleinn um sveitina 49 00:03:32,416 --> 00:03:36,216 að leita að geitinni og framtíðinni sem aldrei varð. 50 00:03:41,736 --> 00:03:44,216 Af hverju ertu að segja mér þessa sögu? 51 00:03:45,536 --> 00:03:48,960 Þú verður að sætta þig við orðinn hlut. 52 00:03:48,616 --> 00:03:52,336 Þú átt að vera á spítala, ekki að undirbúa fundahöld. 53 00:04:07,376 --> 00:04:10,820 Það er reginmunur á mér og geitastráknum þínum. 54 00:04:18,376 --> 00:04:20,200 Gutti geitastrákur var fábjáni. 55 00:05:25,416 --> 00:05:27,615 Þetta eru þær upplýsingar sem við erum með. 56 00:05:27,616 --> 00:05:29,536 Við erum að leggja af stað. Ókei. 57 00:05:30,216 --> 00:05:32,334 - Tæknideildin er á leiðinni. - Ókei. 58 00:05:57,296 --> 00:05:58,296 Hæ. 59 00:06:01,536 --> 00:06:03,615 - Er allt í lagi með ykkur? - Við þraukum. 60 00:06:03,616 --> 00:06:05,280 Hjörtur tekur ykkur inn. 61 00:06:07,856 --> 00:06:09,856 Þeir drógu hann inn í sprautuklefa. 62 00:06:10,256 --> 00:06:12,727 Ég var bara einn. Ég gat ekkert stoppað þá. 63 00:06:22,936 --> 00:06:24,701 Er Víkingur læstur þarna inni? 64 00:06:56,456 --> 00:06:57,456 Víkingur. 65 00:07:05,376 --> 00:07:06,376 Ertu brotinn? 66 00:07:08,696 --> 00:07:09,976 Geturðu staðið upp? 67 00:07:13,616 --> 00:07:15,936 Komdu. Komdu. 68 00:07:30,960 --> 00:07:32,508 Þú ert handtekinn vegna gruns um manndráp. 69 00:07:41,216 --> 00:07:46,416 Hérna, þeir voru bara of margir. Fyrirgefðu. 70 00:07:48,496 --> 00:07:49,496 Komdu. 71 00:08:00,496 --> 00:08:03,256 Ásgeir. Getur þú tekið hann? 72 00:08:05,296 --> 00:08:07,176 Við Hinrika tökum við hérna. 73 00:08:59,256 --> 00:09:00,256 Hjörtur. 74 00:09:01,960 --> 00:09:03,816 Hvað er í gangi? Af hverju er löggan hérna? 75 00:09:07,536 --> 00:09:08,896 Er ekki allt í lagi? 76 00:09:11,936 --> 00:09:12,936 Víkingur... 77 00:09:14,536 --> 00:09:17,496 Hann drap pólska gæjann, Pawel. 78 00:09:19,160 --> 00:09:21,536 - Ha? - Hann drap hann. 79 00:09:27,616 --> 00:09:29,560 Hann fokking drap hann. 80 00:10:05,416 --> 00:10:06,456 Hver ert þú? 81 00:10:41,696 --> 00:10:43,696 Þetta hlýtur að vera morðvopnið. 82 00:10:48,456 --> 00:10:49,456 Ókei. 83 00:10:50,256 --> 00:10:51,656 Víkingur drepur Finn... 84 00:10:56,896 --> 00:10:59,496 og svo drepur hann þennan. Af hverju? 85 00:11:02,160 --> 00:11:04,960 Það hlýtur að tengjast eitthvað. 86 00:11:04,376 --> 00:11:06,736 Þeir vinna allir hérna á sama stað. 87 00:11:08,216 --> 00:11:10,536 Það er eitthvað við þessa virkjun. 88 00:11:18,560 --> 00:11:20,880 Fyrirgefðu, ég verð að biðja þig um að fara. -Já. 89 00:11:20,936 --> 00:11:22,895 - Þetta er rannsóknarvettvangur. - Já, ég skil. 90 00:11:22,896 --> 00:11:24,816 - Núna. - Já. Jesús. 91 00:11:29,776 --> 00:11:31,535 Getið þið nokkuð verið búin að hreinsa þetta upp 92 00:11:31,536 --> 00:11:33,576 fyrir klukkan tvö í dag? 93 00:11:36,896 --> 00:11:39,426 Nei. -Við eigum von á mjög mikilvægum gesti. 94 00:11:39,776 --> 00:11:41,482 Þetta getur ekki verið svona. 95 00:11:42,376 --> 00:11:43,936 Hvaða gestur er það? 96 00:11:44,856 --> 00:11:47,896 Jamal Al Othman frá American Aluminium. 97 00:11:48,536 --> 00:11:53,160 Þeir eru að fjárfesta í álverinu. Þetta er mjög mikilvægt. 98 00:11:53,176 --> 00:11:55,775 Ég væri ekki að reka á eftir ykkur bara að gamni mínu. 99 00:11:55,776 --> 00:11:57,575 Einmitt. Ég þarf að biðja þig um að fara. 100 00:11:57,576 --> 00:11:58,975 Þetta er rannsóknarvettvangur. 101 00:11:58,976 --> 00:12:01,215 Vinsamlegast yfirgefðu svæðið, núna. -Já, já. 102 00:12:01,216 --> 00:12:02,216 Já. 103 00:12:10,216 --> 00:12:11,922 Það eru blóðug fótspor hérna. 104 00:12:23,616 --> 00:12:26,499 Það er ekki vika liðin og ég er strax komin aftur. 105 00:12:29,536 --> 00:12:31,184 Þetta er líklega morðvopnið. 106 00:12:37,576 --> 00:12:39,176 Veistu hvað þetta er? 107 00:12:40,960 --> 00:12:43,176 Þetta er gjallhamar. Hann er notaður í stálsmíði. 108 00:12:45,696 --> 00:12:48,490 Eru einhverjar eftirlitsmyndavélar hérna? 109 00:12:48,616 --> 00:12:49,776 Rafmagnið fór af. 110 00:12:50,896 --> 00:12:55,960 - Nú? Fór það af öllu svæðinu? - Nei, reyndar ekki. 111 00:12:57,456 --> 00:12:59,456 Ókei. Við kíkjum á þetta. 112 00:13:31,616 --> 00:13:33,216 Hvað er í gangi? 113 00:13:33,576 --> 00:13:36,136 - Ebo... Ebo... - Hvað er að gerast? 114 00:13:36,256 --> 00:13:38,775 Það fannst einhver gæi dauður niðri í virkjun áðan 115 00:13:38,776 --> 00:13:41,150 og þeir halda að Víkingur hafi drepið hann. 116 00:13:41,160 --> 00:13:43,296 Bíddu, er búið að handtaka hann? 117 00:13:44,160 --> 00:13:45,958 Þeir tóku hann bara rétt áðan, já. 118 00:13:46,296 --> 00:13:49,179 Ég meina, mamma hans veit ekki af þessu eða neitt. 119 00:13:49,256 --> 00:13:51,150 Það þarf einhver að segja henni frá þessu. 120 00:13:51,160 --> 00:13:52,496 Ég skal gera það. 121 00:13:53,976 --> 00:13:54,976 Ebo. 122 00:13:55,336 --> 00:13:57,656 Við þekkjum báðir þetta samfélag hérna. 123 00:13:58,816 --> 00:14:02,656 Hvernig þetta lið er. Ég veit alveg hvað gerist næst. 124 00:14:05,576 --> 00:14:07,616 Þeir eiga eftir að krossfesta hann. 125 00:14:07,936 --> 00:14:10,525 Bara eins og ég var krossfestur á sínum tíma. 126 00:14:17,696 --> 00:14:20,520 Veist þú eitthvað um samskipti Pawels og Víkings? 127 00:14:22,256 --> 00:14:24,550 Nei, ég held hann hafi bara skipt sér frekar lítið 128 00:14:24,560 --> 00:14:27,336 af þessum erlendu verkamönnum. -Nú? 129 00:14:29,216 --> 00:14:31,815 Ég hitti einn þeirra heima hjá honum um daginn. 130 00:14:31,816 --> 00:14:33,576 Þeir virtust nokkuð nánir. 131 00:14:37,296 --> 00:14:38,296 Já. 132 00:14:40,456 --> 00:14:43,936 Já, það er Ebo. Hann þekkir Ebo. 133 00:14:46,576 --> 00:14:50,616 Og samskipti Ebos og Pawels, veistu eitthvað um þau? 134 00:14:52,296 --> 00:14:54,496 Ég veit ekki hvað ég á að segja. 135 00:14:55,296 --> 00:14:56,936 Víkingur er vinur minn. 136 00:15:01,696 --> 00:15:04,416 Það er ekki séns að hann hafi gert þetta. 137 00:15:05,976 --> 00:15:09,616 Við vitum báðir að menn eru ekki alltaf eins og þeir sýnast. 138 00:15:37,496 --> 00:15:41,416 - Steinunn mín. - Mig dreymdi Víking í nótt. 139 00:15:43,976 --> 00:15:45,976 Við vorum að ganga meðfram vatninu. 140 00:15:49,336 --> 00:15:55,536 Allt var svo fallegt. Móðir að leiða lítinn son sinn. 141 00:15:58,216 --> 00:16:03,960 En svo allt í einu var hann dottinn ofan í vatnið 142 00:16:05,256 --> 00:16:09,176 og ég teygði mig, greip í handlegginn á honum 143 00:16:10,856 --> 00:16:13,336 en ég náði ekki að halda í hann. 144 00:16:15,960 --> 00:16:17,214 Hann var of þungur og ég missti hann. 145 00:16:21,496 --> 00:16:26,496 Ég horfði á hann sökkva og hverfa frá mér. 146 00:16:29,736 --> 00:16:31,136 Og hann drukknaði. 147 00:16:36,496 --> 00:16:38,960 Steinunn... Steinunn mín 148 00:16:40,576 --> 00:16:41,576 Ég er hræddur um 149 00:16:42,656 --> 00:16:45,336 að hann Aron hérna sé með slæmar fréttir. 150 00:16:46,416 --> 00:16:49,256 Hann er dáinn, er það ekki? 151 00:16:53,376 --> 00:16:54,776 Víkingur er dáinn. 152 00:16:56,296 --> 00:16:57,735 Þannig að þú hefur þá ekki hugmynd um 153 00:16:57,736 --> 00:16:59,576 hvað drap þessar gæsir? 154 00:17:00,696 --> 00:17:03,814 Allt í fína. Ég fer þá á eftir og tek sýni úr vatninu. 155 00:17:04,616 --> 00:17:05,856 Gott og vel. Bless. 156 00:17:09,336 --> 00:17:10,336 Hvað segirðu? 157 00:17:10,656 --> 00:17:13,186 Það er að minnsta kosti eitt brotið rifbein. 158 00:17:13,936 --> 00:17:16,231 Ég skrifa upp á eitthvað verkjastillandi 159 00:17:16,336 --> 00:17:18,936 og þú hlífir þér eins og þú getur. 160 00:17:22,656 --> 00:17:23,656 Jæja. 161 00:17:28,816 --> 00:17:31,522 - Takk fyrir að koma, Albert. - Já, ekki málið. 162 00:17:33,336 --> 00:17:35,295 Ég kom honum víst í heiminn þessum. 163 00:17:35,296 --> 00:17:36,936 Tók á móti honum. 164 00:17:37,856 --> 00:17:38,935 Það er alveg furðulegt 165 00:17:38,936 --> 00:17:41,407 að jafnvel verstu hrottar fæðast saklausir. 166 00:17:44,936 --> 00:17:46,896 - Blessaður, Ásgeir. - Bless. 167 00:17:56,296 --> 00:17:59,160 - Sæl, elskan mín. - Áttu smá stund? 168 00:18:01,136 --> 00:18:02,815 Ég er bara að klára að taka mig til. 169 00:18:02,816 --> 00:18:04,936 Ég á von á erlendum gesti á eftir. 170 00:18:14,256 --> 00:18:17,496 - Hvernig líður þér? - Bara... bara vel. 171 00:18:21,696 --> 00:18:24,416 Hvernig líður þér eftir að við töluðum saman? 172 00:18:27,856 --> 00:18:29,495 Veistu það, Elín, að ég hef ekki tíma 173 00:18:29,496 --> 00:18:31,576 til að fara að tala um þetta núna. 174 00:18:32,616 --> 00:18:34,975 Halla, ég held það sé gott að tala um þetta. 175 00:18:34,976 --> 00:18:38,656 Já? Finnst þér ég ætti að tala um þetta við fjölmiðla? 176 00:18:40,256 --> 00:18:42,895 Veistu, Elín, að eina ástæðan fyrir því að ég er hér er 177 00:18:42,896 --> 00:18:45,295 að ég er að vinna að gríðarlega miklu hagsmunamáli 178 00:18:45,296 --> 00:18:46,775 sem varðar framtíð sveitarfélagsins. 179 00:18:46,776 --> 00:18:49,455 Ég hef ekki tíma eða orku til að vera að velta mér upp úr 180 00:18:49,456 --> 00:18:52,616 einhverjum gömlum minningum þínum. -Ha? 181 00:18:54,736 --> 00:18:56,207 Bíddu, hvað ertu að fara? 182 00:18:56,216 --> 00:18:57,695 Gömlum minningum mínum. Ég skil þig ekki. 183 00:18:57,696 --> 00:19:00,960 Hefurðu heyrt um falskar minningar, Elín? 184 00:19:07,256 --> 00:19:09,551 Halla, þetta eru ekki falskar minningar. 185 00:19:20,776 --> 00:19:22,135 Annars kom ég hingað til að segja þér 186 00:19:22,136 --> 00:19:24,496 að það er búið að handtaka Víking. 187 00:19:25,296 --> 00:19:27,175 Hann drap víst Pólverja uppi í virkjun. 188 00:19:27,176 --> 00:19:30,960 Og þeir halda að hann hafi drepið manninn minn. 189 00:20:13,216 --> 00:20:14,922 Geturðu slökkt á miðstöðinni? 190 00:20:24,456 --> 00:20:27,176 - Hvað, ertu ekki tilbúin? - Nei, komdu inn. 191 00:20:33,576 --> 00:20:35,459 Hvernig hefurðu það, elskan mín? 192 00:20:35,536 --> 00:20:37,216 Jú, ég er öll að koma til. 193 00:20:37,496 --> 00:20:40,175 Gat strákurinn þinn ekkert komið norður að hjálpa þér? 194 00:20:40,176 --> 00:20:42,941 Hvað, heldurðu að ég geti ekki séð um mig sjálf? 195 00:20:44,896 --> 00:20:46,896 Nei, hann... hann hefur engan tíma. 196 00:20:46,936 --> 00:20:48,776 Hann er upptekinn. 197 00:20:51,736 --> 00:20:55,216 Varstu búin að frétta af morðinu í virkjuninni? -Já. 198 00:20:57,136 --> 00:20:59,495 - Það er búið að handtaka Víking. - Og hvað? 199 00:20:59,496 --> 00:21:01,655 Halda þeir að hann hafi myrt Finn líka? 200 00:21:01,656 --> 00:21:03,495 Ég bara hef ekki hugmynd um það. 201 00:21:03,496 --> 00:21:06,967 Ég meina, þetta lítur ekkert vel út fyrir hann, strákgreyið. 202 00:21:07,160 --> 00:21:08,975 Og þú ætlar samt að halda þínu striki? 203 00:21:08,976 --> 00:21:10,576 Já, af hverju ekki? 204 00:21:10,856 --> 00:21:13,562 - Þetta er bróðursonur þinn. - Og hvað með það? 205 00:21:14,176 --> 00:21:16,471 Ég skulda þessari fjölskyldu ekki neitt. 206 00:21:16,776 --> 00:21:18,659 Viltu ekki fara að hafa þig til? 207 00:21:18,856 --> 00:21:21,496 Veistu... Ég held það sé bara best 208 00:21:21,616 --> 00:21:23,675 að ég sé ekkert að koma þarna í dag. 209 00:21:24,536 --> 00:21:27,889 Ég þarf að einbeita mér að því að koma á ró hérna í bænum. 210 00:21:28,160 --> 00:21:29,369 Álverið er mjög umdeilt 211 00:21:29,456 --> 00:21:32,416 og þetta þarf bara að fá að jafna sig aðeins. 212 00:21:33,336 --> 00:21:35,496 Hann býst við að við komum báðar. 213 00:21:36,256 --> 00:21:39,816 Já, ég veit. En ég held að þetta sé fyrir bestu. 214 00:21:43,576 --> 00:21:45,896 Hafðu það eins og þú vilt. 215 00:22:22,816 --> 00:22:25,560 - Sæll, Ásgeir. - Sæll, Sefán. 216 00:22:27,960 --> 00:22:29,816 Heyrðu, þetta er hann Ebo. 217 00:22:30,536 --> 00:22:33,496 Heyrðu, heyrðu... halló! 218 00:24:38,336 --> 00:24:39,807 Þetta var rosalegt sjokk. 219 00:24:39,936 --> 00:24:42,525 Þetta kemur mér ekkert á óvart. -Er það ekki? 220 00:24:43,160 --> 00:24:45,664 Drengurinn er auðvitað sonur Gísla Þórissonar. 221 00:24:45,776 --> 00:24:47,776 - Það hlaut að koma að þessu. - Já. 222 00:24:48,560 --> 00:24:49,975 Sjaldan fellur eplið langt frá eikinni. 223 00:24:49,976 --> 00:24:51,682 Það er nú bara alltaf þannig. 224 00:24:52,496 --> 00:24:54,455 En veistu, þetta er ekki bara þeir tveir, samt. 225 00:24:54,456 --> 00:24:55,936 Þetta er öll fjölskyldan. 226 00:24:56,696 --> 00:24:59,873 Manstu ekki eftir því þegar fjölskyldufaðirinn týndist? 227 00:25:00,560 --> 00:25:02,776 - Drap hann sig ekki bara? - Eða varð úti. 228 00:25:04,336 --> 00:25:07,415 Það virðist vera eitthvað bogið við allt þetta fólk. -Já. 229 00:25:07,416 --> 00:25:09,160 Fokking rugl, maður. 230 00:25:28,160 --> 00:25:30,958 Hæ, þetta er Þórhildur. Ekki skilja eftir skilaboð. 231 00:25:36,896 --> 00:25:39,838 Ég trúi ekki að þau ætli að senda mig suður. Aftur. 232 00:25:40,136 --> 00:25:41,895 Mig langar ekkert að eiga heima í Reykavík. 233 00:25:41,896 --> 00:25:43,495 Af hverju halda þau alltaf að lausnin við öllu 234 00:25:43,496 --> 00:25:45,555 sé bara eitthvað að senda mig burtu. 235 00:25:46,496 --> 00:25:48,849 Kannski vita þau ekki svarið, elskan mín. 236 00:25:48,936 --> 00:25:51,960 Þeim er bara alveg sama. 237 00:25:51,216 --> 00:25:52,393 Það getur ekki verið 238 00:25:52,416 --> 00:25:54,816 að ég sé eini erfiði krakkinn á landinu. 239 00:25:55,960 --> 00:25:56,960 Halló. 240 00:25:56,216 --> 00:25:58,896 Já, hæ. Get ég fengið að tala við Þórhildi? 241 00:25:59,456 --> 00:26:00,656 Já, augnablik. 242 00:26:04,176 --> 00:26:05,296 - Halló. - Hæ. 243 00:26:06,856 --> 00:26:08,255 Pabbi þinn mun ábyggilega fótbrjóta mig 244 00:26:08,256 --> 00:26:10,535 ef hann fattar að ég er að tala við þig. 245 00:26:10,536 --> 00:26:12,889 Ég vildi að einhver myndi fótbrjóta hann. 246 00:26:14,776 --> 00:26:18,176 - Hann er að senda mig suður. - Af hverju? 247 00:26:20,816 --> 00:26:22,960 Út af þér. 248 00:26:23,736 --> 00:26:26,736 Ég vildi að hann væri dauður. 249 00:26:27,776 --> 00:26:29,215 Ég vildi að þessi morðingi myndi finna hann 250 00:26:29,216 --> 00:26:30,922 og skera hann á fokking háls. 251 00:26:31,160 --> 00:26:33,296 Er ekki í fokking lagi með þig? 252 00:26:40,256 --> 00:26:42,816 Af hverju er allt svona fokking ömurlegt? 253 00:26:48,296 --> 00:26:49,416 Elskan mín. 254 00:26:53,896 --> 00:26:54,896 Svona. 255 00:27:00,616 --> 00:27:01,896 Víkingur drepur Finn. 256 00:27:02,136 --> 00:27:04,535 Lætur líta út eins og rasistarnir hafi gert það. 257 00:27:04,536 --> 00:27:06,125 Það tekst svo vel hjá honum 258 00:27:06,376 --> 00:27:09,240 að meira að segja einn þeirra játar á sig sök. 259 00:27:11,776 --> 00:27:13,835 Fer svo upp í virkjun, drepur Pawel. 260 00:27:14,976 --> 00:27:16,415 Hefur fyrir því að taka rafmagnið af 261 00:27:16,416 --> 00:27:18,652 svo öryggismyndavélarnar nái honum ekki 262 00:27:19,696 --> 00:27:21,656 og er svo gripinn alblóðugur. 263 00:27:23,896 --> 00:27:25,176 Gengur ekki upp. 264 00:27:26,336 --> 00:27:28,807 Það er ekki útséð með öryggismyndavélarnar. 265 00:27:29,696 --> 00:27:31,991 Morðingjanum yfirsást tvær sem voru úti. 266 00:27:32,536 --> 00:27:33,695 Guðrún er með efnið. 267 00:27:33,696 --> 00:27:36,226 Hún ætlar að koma og sýna okkur það á eftir. 268 00:27:37,336 --> 00:27:39,256 Ókei. Frábært. 269 00:28:36,560 --> 00:28:38,256 Hæ. -Getið þið gert okkur smá greiða? 270 00:28:45,136 --> 00:28:48,195 Þú ert búin að frétta það sem gerðist uppi í virkjun? 271 00:28:49,136 --> 00:28:51,775 Ég var að pæla í hvort Ebo gæti verið aðeins hjá ykkur 272 00:28:51,776 --> 00:28:53,550 því það eru allt of margir 273 00:28:53,560 --> 00:28:55,950 sem vita um hann og Víking upp í virkjun. 274 00:28:55,960 --> 00:28:57,215 Ég held honum sé ekkert óhætt þar. -Auðvitað. 275 00:28:57,216 --> 00:28:58,393 - Ha? - Já, auðvitað. 276 00:28:58,976 --> 00:28:59,976 Ebo. 277 00:29:07,416 --> 00:29:08,416 Takk. 278 00:29:34,776 --> 00:29:38,736 Ég gerði grjónagraut. Viltu ekki koma og fá þér. 279 00:29:40,936 --> 00:29:41,936 Komdu. 280 00:29:47,536 --> 00:29:50,936 Ég verð bara í eina... bara í smá stund. 281 00:30:02,536 --> 00:30:03,536 Hæ. -Hæ 282 00:30:04,456 --> 00:30:06,339 Ég er kominn til að segja bless. 283 00:30:06,656 --> 00:30:08,539 Hún Þórhildur er bara ekki heima. 284 00:30:09,256 --> 00:30:11,896 Nú? Eruð þið ekki að fara út á flugvöll? 285 00:30:13,160 --> 00:30:17,896 Mér finnst ég hafa töluvert um þetta má að segja líka og... 286 00:30:18,176 --> 00:30:19,735 við mamma hennar erum sammála um 287 00:30:19,736 --> 00:30:21,255 að þetta leysi engan vanda 288 00:30:21,256 --> 00:30:23,935 að vera að senda hana svona fram og aftur og... 289 00:30:23,936 --> 00:30:25,455 Laufey. Við vorum búin að ræða þetta. 290 00:30:25,456 --> 00:30:26,656 Já, ég veit það. 291 00:30:26,856 --> 00:30:30,268 Þetta er þá kannski eitthvað sem þið Agnes þyrftuð að ræða. 292 00:30:31,736 --> 00:30:34,536 Hún fer allavega ekki með vélinni í kvöld. 293 00:30:42,936 --> 00:30:43,936 Ókei. 294 00:30:52,960 --> 00:30:53,960 Hvað gerðist? 295 00:30:54,336 --> 00:30:57,976 Ha? Já, Þórhildur er ekki að fara í bæinn. -Nú? 296 00:30:58,736 --> 00:31:00,384 Mamma hennar ákvað það víst. 297 00:31:05,536 --> 00:31:08,654 Stundum er ekkert sértaklega auðvelt að vera foreldri. 298 00:31:08,976 --> 00:31:11,859 Stundum er heldur ekkert auðvelt að eiga foreldra. 299 00:31:18,336 --> 00:31:20,616 Vandamálið er öll þessi sönnunargögn. 300 00:31:21,616 --> 00:31:23,335 Þetta lítur mjög illa út fyrir þig. 301 00:31:23,336 --> 00:31:26,950 Ég myndi segja að lausnin fyrir þig væri að þegja bara, 302 00:31:26,960 --> 00:31:27,256 segja ekki neitt. 303 00:31:27,456 --> 00:31:29,415 Ég meina, þú hafðir ástæðu til að drepa hann, 304 00:31:29,416 --> 00:31:30,696 tækifæri til þess 305 00:31:30,856 --> 00:31:33,445 og svo er DNA úr þér út um allan vettvanginn. 306 00:31:34,216 --> 00:31:36,687 - Ég gerði þetta ekki. - Hver gerði það þá? 307 00:31:44,496 --> 00:31:47,202 Víkingur er þarna inni með lögfræðingnum sínum. 308 00:31:48,560 --> 00:31:50,776 Það er annað. Það kom hérna maður, Ebo, 309 00:31:51,336 --> 00:31:52,689 kærastinn hans Víkings. 310 00:31:52,856 --> 00:31:55,445 Hann segir að Pawel hafi reynt að nauðga sér. 311 00:31:58,296 --> 00:32:00,856 Sem gæfi Víkingi ástæðu til að myrða hann. 312 00:32:03,136 --> 00:32:04,296 Kíkjum á þetta. 313 00:32:20,536 --> 00:32:22,776 Svakalega er ég orðin leið á þessu. 314 00:32:23,816 --> 00:32:25,960 Ég skil það. 315 00:32:28,256 --> 00:32:29,256 Æ, blessunin. 316 00:32:30,560 --> 00:32:31,560 Halla. 317 00:33:42,576 --> 00:33:43,812 Ekki fyrir mig, takk. 318 00:34:00,976 --> 00:34:02,535 Berð þú ábyrgð á dauða Finns Grímssonar 319 00:34:02,536 --> 00:34:03,856 og Pawel Novak? 320 00:34:06,776 --> 00:34:08,656 - Þú getur svarað þessu. - Nei? 321 00:34:13,456 --> 00:34:15,986 Sjáðu til, svona lítur þetta út fyrir okkur: 322 00:34:16,256 --> 00:34:19,198 Þú hafðir ærna ástæðu til að drepa báða þessa menn. 323 00:34:20,336 --> 00:34:21,925 Finnur Grímsson var hómófób 324 00:34:21,976 --> 00:34:24,506 sem lagði þig í einelti þegar þú varst yngri 325 00:34:24,776 --> 00:34:27,482 og þú handleggsbraust hann nýlega í slagsmálum. 326 00:34:29,216 --> 00:34:31,805 Finnur vissi að pabbi þinn var skuldum vafinn 327 00:34:32,416 --> 00:34:34,655 og hann þjarmaði að honum í þeim tilgangi 328 00:34:34,656 --> 00:34:36,480 að sölsa undir sig jörðina hans 329 00:34:39,616 --> 00:34:42,256 og það ýtti pabba þínum út af bjargbrúninni 330 00:34:44,160 --> 00:34:46,722 og varð til þess að hann greip til örþrifaráða. 331 00:34:47,536 --> 00:34:49,176 Þá fékkst þú nóg. 332 00:34:51,256 --> 00:34:52,456 Þú drapst Finn 333 00:34:54,160 --> 00:34:56,816 og reyndir að klína sökinni á þjóðernissinnana. 334 00:34:59,656 --> 00:35:01,695 Við erum með kaupsamning og kort af landinu 335 00:35:01,696 --> 00:35:03,776 sem ætti með réttu að vera þitt. 336 00:35:04,336 --> 00:35:07,160 Landinu, sem ríkið er búið að taka upp í skuldir. 337 00:35:08,160 --> 00:35:09,416 Föðurarfinum þínum. 338 00:35:11,136 --> 00:35:13,725 Í hvaða viðskiptum áttu Finnur og pabbi þinn? 339 00:35:13,896 --> 00:35:17,536 - Geturðu sagt mér það? - Nei. Ég veit ekkert um það. 340 00:35:26,576 --> 00:35:28,936 Hvað varðar morðið á Pawel Novak, 341 00:35:30,896 --> 00:35:34,736 kærastinn þinn, Ebo sagði þér 342 00:35:35,176 --> 00:35:37,736 að Pawel hefði reynt að nauðga sér. 343 00:35:39,296 --> 00:35:41,767 Ebo gaf okkur skýrslu og þar staðfesti hann 344 00:35:42,456 --> 00:35:45,162 að þú hefðir farið upp í virkjun í bræðiskasti. 345 00:35:46,896 --> 00:35:51,536 Sú heimsókn endaði með dauða Pawels. Er það ekki rétt? 346 00:35:54,936 --> 00:35:57,760 Tæknideildin fann fingra- förin þín á morðvopninu 347 00:36:00,560 --> 00:36:03,496 og þú ert ekki með neina fjarvistarsönnun í máli Finns. 348 00:36:05,536 --> 00:36:06,536 Víkingur. 349 00:36:08,696 --> 00:36:11,296 Það er best að íhuga það vandlega að játa. 350 00:36:12,976 --> 00:36:15,160 Það gæti skilað sér í vægari dómi. 351 00:36:34,576 --> 00:36:35,935 Ég gat auðvitað sagt mér það sjálf 352 00:36:35,936 --> 00:36:38,550 að það væri ekki hægt að leyna þessu að eilífu. 353 00:36:38,560 --> 00:36:39,560 Nei, nei. 354 00:36:40,496 --> 00:36:42,536 Ég læt eins og ég viti þetta ekki. 355 00:36:43,656 --> 00:36:45,950 Og ef hann reynir að hafa samband aftur 356 00:36:45,960 --> 00:36:46,776 þá mun ég ekki svara. 357 00:36:49,160 --> 00:36:51,960 Heyrðu... hérna. 358 00:36:55,160 --> 00:36:57,134 Þetta er upphæðin sem við töluðum um. 359 00:36:57,656 --> 00:36:59,736 Ég vona að þetta komi að gagni. 360 00:37:03,856 --> 00:37:07,296 Geturðu keyrt mig aftur á hótelið? -Já, já. 361 00:37:21,256 --> 00:37:22,256 Hæ. -Hæ. 362 00:37:33,496 --> 00:37:35,416 Hvar eru Andri og Hinrika? 363 00:37:36,216 --> 00:37:38,990 Það er að byrja blaðamannafundur. 364 00:37:38,776 --> 00:37:41,659 Fékkst þú ekki að fara með? Sætasti löggumaðurinn. 365 00:37:47,616 --> 00:37:50,655 Heldurðu að það sé ekki í lagi að ég vinni hérna inni? 366 00:37:50,656 --> 00:37:52,160 Jú, jú. Örugglega. 367 00:38:13,856 --> 00:38:16,160 - Ásgeir. - Já. 368 00:38:16,936 --> 00:38:18,160 Sjáðu. 369 00:38:23,136 --> 00:38:24,496 Er Hinrika ólétt? 370 00:38:30,656 --> 00:38:31,656 Í alvöru? 371 00:38:34,496 --> 00:38:36,575 Snemma í morgun fengum við símtal þess efnis 372 00:38:36,576 --> 00:38:39,694 að morð hefði verið framið í virkjuninni hérna uppfrá. 373 00:38:40,960 --> 00:38:41,495 Lík fannst á vettvangi... 374 00:38:41,496 --> 00:38:44,320 "...og er banamein talið vera djúpt sár á hnakka. 375 00:38:45,560 --> 00:38:47,456 En rannsókn málsins er í fullum gangi. 376 00:38:48,136 --> 00:38:50,695 Morðvopnið? Getið þið eitthvað sagt okkur um það? 377 00:38:50,696 --> 00:38:54,490 Já, á þessari stundu er talið að morðvopnið sé gjallhamar. 378 00:38:55,336 --> 00:38:57,807 - Sagðirðu gjallhamar? - Gjallhamar, já..." 379 00:38:57,856 --> 00:38:59,504 Er ekki allt í lagi, elskan? 380 00:38:59,976 --> 00:39:02,150 Jú. Æ, mig langar bara ekki að horfa á þetta lengur. 381 00:39:02,160 --> 00:39:04,160 "Hvað með Finn Grímsson? 382 00:39:04,256 --> 00:39:07,374 Teljið þið að morðin geti verið tengd á einhvern hátt? 383 00:39:21,976 --> 00:39:23,976 Ertu þá að tala um Víking Gíslason? 384 00:39:24,456 --> 00:39:27,456 Við viljum ekki greina frá nafni viðkomandi. 385 00:39:27,856 --> 00:39:31,151 Ég hef áreiðanlegar heimildir fyrir því að sonur mannsins 386 00:39:31,256 --> 00:39:33,335 sem kveikti í sér á Austurvelli fyrir viku síðan..." 387 00:39:33,336 --> 00:39:36,536 - Varstu að baka? - Ég skellti í eina gulrótarköku. 388 00:39:37,976 --> 00:39:39,741 Maður verður að gera eitthvað. 389 00:39:40,576 --> 00:39:43,459 Ég er búinn að vera að þróa þessa uppskrift lengi. 390 00:39:43,696 --> 00:39:44,696 Fáðu þér. 391 00:39:52,960 --> 00:39:54,626 Það er eins og mamma manns hafi bakað þetta. 392 00:39:55,336 --> 00:39:57,631 Kemurðu með mér upp á fjall? -Af hverju? 393 00:39:58,856 --> 00:40:01,562 Ég lofaði dýralækninum að taka sýni úr vatninu. 394 00:40:02,256 --> 00:40:03,256 Nú? 395 00:40:04,136 --> 00:40:07,176 Slökktu á þessu, komdu með. Þú hefur áhuga á þessu. 396 00:40:15,656 --> 00:40:19,376 - Þú verður að borða. - Ég er ekki svöng. 397 00:40:22,936 --> 00:40:25,348 Það þýðir erkkert að gefast upp, Steinunn. 398 00:40:26,560 --> 00:40:29,816 Við verðum að halda áfram að vera til. 399 00:40:32,416 --> 00:40:35,358 - Gerðu það fyrir mig, borðaðu. - Ég er ekki svöng. 400 00:40:42,736 --> 00:40:43,736 Hæ. -Hæ. 401 00:40:49,416 --> 00:40:50,416 Hæ. -Hæ. 402 00:40:51,496 --> 00:40:53,215 Ég fékk að nota skrifborðið þitt. 403 00:40:53,216 --> 00:40:54,216 Ekkert mál. 404 00:40:55,536 --> 00:40:58,125 Ég er með upptökuna úr eftirlitsmyndavélinni. 405 00:40:58,656 --> 00:40:59,656 Frábært. 406 00:41:25,256 --> 00:41:28,296 Maður fær ekkert latt sæði af því að reykja svona? 407 00:41:29,576 --> 00:41:30,576 Latt sæði? 408 00:41:32,696 --> 00:41:34,579 Þetta var mjög frumlegt hjá þér. 409 00:41:36,960 --> 00:41:40,216 Ég var nú bara að hugsa um þig, Hinriku, framtíðina... 410 00:41:41,256 --> 00:41:45,536 - Við Hinrika erum að skilja. - Ertu alveg viss? 411 00:41:46,936 --> 00:41:49,289 Ásgeir, hvað í fjandanum ertu að tala um? 412 00:41:50,816 --> 00:41:52,416 Æ, ég veit það ekki. 413 00:42:02,896 --> 00:42:06,336 - Æ, ég sakna hennar. - Ég líka. 414 00:42:07,696 --> 00:42:08,696 Þú? 415 00:42:08,976 --> 00:42:12,416 - Hittir hana á hverjum degi. - Ég veit. 416 00:42:13,976 --> 00:42:17,447 Eftir að Andri kom til baka fór allt að snúast um hann og... 417 00:42:17,616 --> 00:42:18,616 Eðlilega. 418 00:42:23,456 --> 00:42:24,456 Nei. 419 00:42:27,560 --> 00:42:29,656 - Hvenær fór rafmagnið af? - Hálftvö. 420 00:42:37,256 --> 00:42:38,456 Þarna er eitthvað. 421 00:42:41,160 --> 00:42:42,336 Þetta er Pawel. 422 00:42:49,216 --> 00:42:51,990 Hérna slær einhver rafmagninu út. 423 00:42:51,776 --> 00:42:53,416 Hvað gerist eftir það? 424 00:42:54,896 --> 00:42:56,176 Svona. Spólum áfram. 425 00:42:59,416 --> 00:43:00,696 Hérna kemur bíll. 426 00:43:03,136 --> 00:43:04,656 Stoppaðu þetta þarna. 427 00:43:07,776 --> 00:43:09,176 Þetta er Víkingur. 428 00:43:10,776 --> 00:43:16,176 Bíddu, farðu til baka. Þarna... Pawel kemur. 429 00:43:19,160 --> 00:43:20,336 Rafmagninu slegið út. 430 00:43:22,936 --> 00:43:24,176 Svo kemur Víkingur. 431 00:43:26,536 --> 00:43:29,242 Rafmagnstaflan er örugglega inni í húsinu? -Jú. 432 00:43:31,936 --> 00:43:34,407 Það var einhver annar sem tók rafmagnið af. 433 00:43:45,576 --> 00:43:49,296 Þú verður að hætta að streitast svona á móti sjálfri þér. 32106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.