All language subtitles for sfd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,560 --> 00:00:29,160 C'è un ascoltatore da Padova che ci fa notare 2 00:00:29,240 --> 00:00:31,560 come distinguere l'uso e l'abuso di alcol. 3 00:00:31,640 --> 00:00:34,040 L'uso di alcol moderato... 4 00:00:41,400 --> 00:00:43,320 Te ne vai così? 5 00:00:50,040 --> 00:00:53,240 ..da giovedì comincia una lunga e dura battaglia. 6 00:00:53,320 --> 00:00:56,920 Un altro anno per la prevenzione dell'alcol e quello che comporta 7 00:00:57,000 --> 00:01:01,040 nella vita e nella nostra società. Arrivederla e buon lavoro. 8 00:01:01,120 --> 00:01:06,120 Interrompiamo le trasmissioni per un'edizione straordinaria del TG. 9 00:01:06,200 --> 00:01:10,360 Proseguono le indagini sulla morte del piccolo Matteo Narni. 10 00:01:10,440 --> 00:01:14,400 Un nuovo elemento ha complicato le indagini. 11 00:01:14,480 --> 00:01:17,760 Sembra che questa mattina lo zio della vittima 12 00:01:17,840 --> 00:01:22,120 abbia rapito il fratello maggiore di Matteo, Simone Narni. 13 00:01:22,200 --> 00:01:25,120 Gli inquirenti stanno battendo la zona palmo a palmo, 14 00:01:25,200 --> 00:01:27,760 alla ricerca del nascondiglio dell'uomo. 15 00:01:27,840 --> 00:01:30,240 Per ora è tutto, rimanete sintonizzati 16 00:01:30,320 --> 00:01:32,600 per conoscere ulteriori sviluppi. 17 00:01:36,320 --> 00:01:37,960 Pronto? 18 00:03:30,120 --> 00:03:31,920 Viola. 19 00:03:32,440 --> 00:03:33,920 Viola. 20 00:03:34,000 --> 00:03:35,840 Viola... 21 00:03:56,680 --> 00:03:59,280 Buongiorno, sono il vicequestore Lombardi. 22 00:03:59,360 --> 00:04:02,160 Suo marito mi ha detto che l'avrei trovata qui. 23 00:04:02,240 --> 00:04:06,240 Il mio ex marito, ma se è per mio padre parli con l'avvocato. 24 00:04:06,320 --> 00:04:09,760 No, devo parlare con lei. Solo pochi minuti. 25 00:04:12,760 --> 00:04:14,720 - Prego. - Grazie. 26 00:04:16,240 --> 00:04:20,040 Avrei dovuto avvisarla prima ma ho preferito venire qui. 27 00:04:20,120 --> 00:04:23,760 Vorrei farle qualche domanda sulla scomparsa di Lucia Ferro. 28 00:04:23,840 --> 00:04:27,720 Lei quella mattina ha fatto diverse chiamate a suo padre. 29 00:04:27,800 --> 00:04:30,560 Sì, ma non ha risposto a nessuna. 30 00:04:30,640 --> 00:04:32,280 Perché lo cercava? 31 00:04:33,720 --> 00:04:36,160 C'era stato un problema con le bomboniere, 32 00:04:36,240 --> 00:04:39,720 volevo che passasse al negozio. Io non potevo. 33 00:04:39,800 --> 00:04:43,440 - E da dove lo chiamava? - Dal cellulare. 34 00:04:43,520 --> 00:04:48,600 Sono uscita la mattina presto e sono tornata all'ora di pranzo. 35 00:04:48,680 --> 00:04:50,600 Suo padre era a casa? 36 00:04:51,960 --> 00:04:54,120 No, è rientrato dopo. 37 00:04:55,360 --> 00:04:58,240 Era fuori con Sandrina per delle commissioni. 38 00:04:58,320 --> 00:05:00,320 Aveva dimenticato il telefono qui. 39 00:05:03,160 --> 00:05:05,000 Guardi. 40 00:05:05,080 --> 00:05:07,200 Questi sono i tabulati. 41 00:05:08,720 --> 00:05:12,040 Questa è l'ultima chiamata che ha ricevuto, 42 00:05:12,120 --> 00:05:16,200 - partita da casa. L'ha fatta lei. - Sì, avevo il telefono scarico. 43 00:05:16,280 --> 00:05:19,520 Perché mi fa tutte queste domande, scusi? 44 00:05:19,600 --> 00:05:23,280 Volevo solo togliermi una curiosità. 45 00:05:23,360 --> 00:05:26,320 Per me è sufficiente così. Scusi ancora il disturbo. 46 00:05:26,400 --> 00:05:28,760 Arrivederci. Grazie ancora. 47 00:05:45,560 --> 00:05:49,480 Dopo quanto tempo siete andati a cercare Simone? 48 00:05:49,560 --> 00:05:52,760 Cinque o dieci minuti al massimo. 49 00:05:53,520 --> 00:05:57,640 Il tempo di cambiarmi, sono sceso... ma lui non c'era più. 50 00:05:57,720 --> 00:06:00,000 I proprietari della cascina qui vicino 51 00:06:00,080 --> 00:06:04,160 hanno visto passare l'auto del signor Alessio intorno alle 16.30. 52 00:06:08,040 --> 00:06:12,520 L'uomo alla guida corrisponde alla descrizione di Jacopo Nardi. 53 00:06:13,840 --> 00:06:17,040 Fai diffondere alle volanti modello e targa della macchina. 54 00:06:17,120 --> 00:06:19,440 E anche una foto di Jacopo. 55 00:06:41,800 --> 00:06:43,920 Scusatemi, ho fatto prima che ho potuto. 56 00:06:44,000 --> 00:06:46,440 - Cosa è successo? - Simone è stato rapito. 57 00:06:47,840 --> 00:06:51,240 Crediamo sia nelle mani di Jacopo Nardi. 58 00:06:53,800 --> 00:06:55,560 Scusate. 59 00:06:58,240 --> 00:07:01,080 Amore. Ma non è possibile! 60 00:07:01,160 --> 00:07:04,200 Stai ferma lì, arrivo subito. 61 00:07:04,280 --> 00:07:08,160 - Cosa c'è? - È successo un incidente. 62 00:07:08,240 --> 00:07:10,440 - Devo andare. - L'accompagno. 63 00:07:10,520 --> 00:07:14,080 - Papà stai qua, vado io. - Grazie. 64 00:07:17,520 --> 00:07:19,240 Fai attenzione. 65 00:07:21,240 --> 00:07:23,800 Ti aspetto in commissariato. 66 00:07:24,240 --> 00:07:26,320 Grazie. 67 00:07:38,000 --> 00:07:40,040 - Come stai? - Sto bene. 68 00:07:40,120 --> 00:07:42,600 - Simone? - Non sappiamo ancora niente. 69 00:07:43,800 --> 00:07:47,320 - Portami a casa. - Portiamola in ospedale. 70 00:07:47,400 --> 00:07:49,280 Su, su. 71 00:07:50,720 --> 00:07:52,360 Ispettore, può accompagnarla lei. 72 00:07:52,440 --> 00:07:54,680 Io faccio venire una volante e mi occupo della macchina. 73 00:07:54,760 --> 00:07:56,920 La chiamo dal pronto soccorso. 74 00:08:55,640 --> 00:08:58,360 - Aiuto! Aiuto! - Zitto! 75 00:08:58,440 --> 00:09:00,280 Zitto! 76 00:09:00,360 --> 00:09:03,480 Devi stare zitto! Zitto! 77 00:09:10,480 --> 00:09:12,440 Ho sbagliato tutto. 78 00:09:17,440 --> 00:09:22,640 Se fossi stata meno cieca, Matteo e Simone sarebbero qui. 79 00:09:24,160 --> 00:09:27,240 Ero andata a comprare il farmaco giusto. 80 00:09:27,320 --> 00:09:29,160 Che intende dire? 81 00:09:31,880 --> 00:09:34,880 Quando hanno arrestato mio marito, 82 00:09:34,960 --> 00:09:38,040 la polizia ha detto che aveva ucciso Matteo. 83 00:09:38,120 --> 00:09:41,720 E poi era andato in farmacia a comprare lo Zefyren. 84 00:09:43,960 --> 00:09:46,560 Ma Ettore non lo sapeva dello Zefyren. 85 00:09:49,360 --> 00:09:53,200 Matteo aveva cambiato farmaco da poco per colpa di un'allergia. 86 00:09:54,080 --> 00:09:57,520 E se Ettore lo sapeva perché aveva dovuto chiederglielo? 87 00:09:59,960 --> 00:10:02,720 - Siamo pronti per la TAC. - Grazie. 88 00:10:06,040 --> 00:10:08,120 Io l'aspetto qui. 89 00:10:11,920 --> 00:10:14,000 Stia tranquilla. 90 00:11:01,040 --> 00:11:02,840 Grazie, ispettore. 91 00:11:05,120 --> 00:11:06,680 Valeria. 92 00:11:11,320 --> 00:11:16,920 Questa cosa del medicinale di Matteo 93 00:11:18,000 --> 00:11:20,480 l'ha detto a qualcuno? 94 00:11:22,920 --> 00:11:25,040 Dei miei colleghi, intendo. 95 00:11:26,120 --> 00:11:27,880 No. 96 00:11:27,960 --> 00:11:29,960 Non c'è stato il tempo. 97 00:11:31,440 --> 00:11:34,000 Perché Jacopo era appena scappato, 98 00:11:34,080 --> 00:11:36,400 poi c'è stato il rapimento. 99 00:11:38,920 --> 00:11:40,640 Grazie. 100 00:11:40,720 --> 00:11:44,160 Adesso vada a riposare, se ci sono novità la chiamo. 101 00:12:46,800 --> 00:12:50,680 Io ti slego, tu fai il bravo. 102 00:13:36,320 --> 00:13:38,440 No, no! 103 00:13:38,520 --> 00:13:41,600 No, no, no! 104 00:14:22,360 --> 00:14:25,120 Valeria! Ci siamo, eh? 105 00:14:25,200 --> 00:14:28,600 Ettore Nardi ha parlato, andiamo a prendere quel bastardo. 106 00:14:28,680 --> 00:14:31,800 Ha indicato quattro posti in cui potrebbe essere il fratello. 107 00:14:31,880 --> 00:14:33,480 Vieni con noi? 108 00:14:34,680 --> 00:14:37,640 No, non me la sento ancora. 109 00:14:38,640 --> 00:14:40,920 Ho bisogno di riambientarmi un po.' 110 00:14:42,400 --> 00:14:44,280 Arrivo subito. 111 00:14:46,080 --> 00:14:49,320 - Sei sicura? - Preferisco rimanere qui. 112 00:14:51,480 --> 00:14:54,200 Ti ho portato il referto dell'autopsia. 113 00:14:54,280 --> 00:14:56,120 Grazie. 114 00:14:56,200 --> 00:14:59,160 Se cambi idea, chiamami. Ti faccio venire a prendere. 115 00:15:05,320 --> 00:15:08,480 Ispettore, sono contento che sia qui. 116 00:17:33,280 --> 00:17:36,320 Che cosa ha scritto a suo fratello in questo messaggio? 117 00:17:40,480 --> 00:17:41,920 Chi è lei? 118 00:17:43,600 --> 00:17:45,520 Ispettore Ferro, va bene? 119 00:17:45,600 --> 00:17:49,760 Cosa ha scritto a suo fratello in questo messaggio? 120 00:17:55,480 --> 00:17:56,960 Che andavo in farmacia. 121 00:17:58,960 --> 00:18:02,120 Volevo che venisse da Matteo per non lasciarlo solo. 122 00:18:03,080 --> 00:18:06,080 È per questo che le aveva telefonato prima? 123 00:18:07,000 --> 00:18:10,440 Matteo aveva un attacco d'asma molto violento. 124 00:18:10,520 --> 00:18:12,360 Nella fuga aveva person il suo inalatore. 125 00:18:12,440 --> 00:18:16,720 Volevo che mio fratello andasse in farmacia 126 00:18:16,800 --> 00:18:22,400 ma ho visto che non rispondeva. Allora sono andato io. 127 00:18:24,560 --> 00:18:28,080 Perché quando suo fratello ha richiamato, non ha risposto? 128 00:18:28,160 --> 00:18:31,120 Non lo so, non me lo ricordo. Ero già entrato in farmacia. 129 00:18:31,200 --> 00:18:33,480 - Senza telefono. - Non lo so, non me lo ricordo! 130 00:18:33,560 --> 00:18:37,280 Mio figlio stava soffocando in quella cazzo di stanza. 131 00:18:38,080 --> 00:18:41,280 La camera era prenotata a nome di suo fratello? 132 00:18:42,920 --> 00:18:44,720 Sì. 133 00:18:44,800 --> 00:18:48,200 Mio fratello è un cliente abituale lì. 134 00:18:49,240 --> 00:18:51,280 Ho pensato che prendendola a nome suo 135 00:18:51,360 --> 00:18:54,080 ci avreste messo più tempo a scovarci. 136 00:18:59,680 --> 00:19:03,000 Suo fratello era a conoscenza delle sue intenzioni? 137 00:19:06,000 --> 00:19:07,520 Sì. 138 00:19:08,560 --> 00:19:10,440 Come ha reagito? 139 00:19:10,520 --> 00:19:14,280 Le è sembrato teso, preoccupato? 140 00:19:15,840 --> 00:19:20,080 Mio fratello... è diverso. 141 00:19:23,200 --> 00:19:28,080 Nessuno può capire veramente quello che prova. 142 00:19:33,000 --> 00:19:35,480 Lei pensa che sia stato lui, vero? 143 00:19:36,600 --> 00:19:38,440 Signor Nardi, 144 00:19:40,200 --> 00:19:41,960 ha dei nemici? 145 00:19:43,280 --> 00:19:46,240 Qualcuno che potrebbe avercela con lei? 146 00:19:46,320 --> 00:19:49,240 - Perché mi fa questa domanda? - Risponda e basta. 147 00:19:52,880 --> 00:19:56,400 La famiglia di mia moglie non mi ha mai sopportato. 148 00:19:56,480 --> 00:19:58,280 Anche Barbara Alessi? 149 00:20:21,360 --> 00:20:23,320 Che cosa sta succedendo? 150 00:20:25,280 --> 00:20:26,640 Perché Jacopo ha rapito Simone 151 00:20:26,720 --> 00:20:29,360 se non è stato lui a uccidere Matteo? 152 00:20:33,280 --> 00:20:36,520 Perché Simone è l'unico che può ancora accusare Ettore. 153 00:20:37,520 --> 00:20:40,040 I Nardi non sono gente normale. 154 00:20:40,120 --> 00:20:44,000 Sarebbero disposti a qualsiasi cosa pur di difendersi l'un l'altro. 155 00:20:44,080 --> 00:20:45,480 Andiamo, dai. 156 00:20:51,480 --> 00:20:53,200 Aspetta. 157 00:20:54,440 --> 00:20:56,920 Non so se regge più di una persona. 158 00:21:09,440 --> 00:21:11,320 Zitto. 159 00:21:15,320 --> 00:21:17,120 Che cos'è? 160 00:21:18,280 --> 00:21:19,840 Sono voci. 161 00:21:42,640 --> 00:21:44,560 Allora? 162 00:21:45,360 --> 00:21:46,880 Niente. 163 00:21:50,080 --> 00:21:52,040 Aiuto! 164 00:21:54,040 --> 00:21:56,520 - Aiuto! - Vieni qui! 165 00:21:57,000 --> 00:21:58,720 - Aiuto! - Zitto! 166 00:21:58,800 --> 00:22:00,720 Venite, sono qui! 167 00:22:01,360 --> 00:22:03,120 Aiuto! 168 00:22:06,720 --> 00:22:09,120 Mio fratello non ha fatto niente! 169 00:22:11,000 --> 00:22:12,640 Agente. 170 00:22:16,600 --> 00:22:18,680 Agente Alessi. 171 00:22:31,280 --> 00:22:33,040 Simone, è tutto a posto. 172 00:22:41,840 --> 00:22:43,640 Simone... 173 00:22:43,720 --> 00:22:45,400 Amore! 174 00:23:38,080 --> 00:23:40,760 Voglio sapere cosa hai fatto da quando ti ha chiamato tuo fratello 175 00:23:40,840 --> 00:23:42,640 fino alle 11 di notte. 176 00:23:47,880 --> 00:23:51,400 Tuo fratello ti ha chiamato più volte. Perché non rispondevi? 177 00:23:55,560 --> 00:23:57,560 Per l'asma. 178 00:23:57,640 --> 00:24:02,200 Matteo era solo e io sono andato... per l'asma. 179 00:24:02,880 --> 00:24:06,480 - Poi cosa è successo? - Ettore non c'era. 180 00:24:07,520 --> 00:24:11,720 Non c'era Ettore, allora sono entrato nella stanza. 181 00:24:11,800 --> 00:24:14,160 - E lì hai trovato Matteo. - No, no. 182 00:24:14,240 --> 00:24:15,960 Matteo non c'era. 183 00:24:16,040 --> 00:24:20,520 La porta era aperta e non c'era nessuno. 184 00:24:20,600 --> 00:24:23,240 Voglio sapere perché hai rapito tuo nipote. 185 00:24:25,400 --> 00:24:27,240 Io... io... 186 00:24:30,200 --> 00:24:34,000 Hai chiuso un bambino di 10 anni per dodici ore in un silos! 187 00:24:34,080 --> 00:24:36,520 Io voglio sapere che cazzo gli hai fatto. 188 00:24:36,600 --> 00:24:39,440 No... no... no. 189 00:24:40,520 --> 00:24:43,520 Volevi tappargli la bocca una volta per tutte? 190 00:24:43,600 --> 00:24:46,000 Volevo la verità! 191 00:24:46,080 --> 00:24:50,920 Volevo la verità! Io volevo solo la verità! 192 00:24:51,000 --> 00:24:53,280 - Fermati. - La verità! 193 00:24:53,360 --> 00:24:56,040 - Basta! - La verità... 194 00:24:56,120 --> 00:24:58,640 Basta! Che cazzo... basta! 195 00:24:58,720 --> 00:25:00,720 Basta. 196 00:25:00,800 --> 00:25:02,360 Basta. 197 00:25:06,920 --> 00:25:08,640 La verità. 198 00:25:14,400 --> 00:25:16,200 La verità. 199 00:26:19,760 --> 00:26:21,720 Andrea. 200 00:26:22,600 --> 00:26:25,920 Sono sulla strada del motel Cristal. 201 00:26:26,840 --> 00:26:29,480 Trattieni Barbara Alessi, poi ti spiego. 202 00:26:29,560 --> 00:26:31,120 Io arrivo subito. 203 00:26:40,240 --> 00:26:43,200 - Mi spieghi cosa succede? - Dov'è Barbara Alessi? 204 00:26:43,280 --> 00:26:46,560 Non si trova. Io le ho detto di aspettare, ma niente. 205 00:26:46,640 --> 00:26:49,520 - Perché? - Devo parlare con lei. 206 00:26:56,280 --> 00:26:58,600 Lei era di pattuglia insieme all'agente Alessi 207 00:26:58,680 --> 00:27:03,320 - quando Matteo è stato ritrovato? - Sì, eravamo insieme. 208 00:27:04,240 --> 00:27:06,200 Mi racconti com'è andata. 209 00:27:09,000 --> 00:27:12,480 Stavamo perlustrando i campi lungo la provinciale. 210 00:27:12,560 --> 00:27:15,720 A un certo punto ci siamo fermati e l'abbiamo visto. 211 00:27:15,800 --> 00:27:19,880 Era a pancia in giù, in una delle risaie dietro il Cristal. 212 00:27:19,960 --> 00:27:23,240 - È stato lei a vederlo? - No, è stata Barbara. 213 00:27:23,320 --> 00:27:26,560 Era dalla sua parte. Perché vuole saperlo? 214 00:27:27,480 --> 00:27:29,120 Che c'entra Barbara? 215 00:27:29,920 --> 00:27:32,640 Dopo che cosa è successo? 216 00:27:32,720 --> 00:27:36,080 Dopo ci hanno chiamato via radio. 217 00:27:36,160 --> 00:27:39,600 Ettore Nardi è stato visto alla farmacia del paese. 218 00:27:41,400 --> 00:27:43,600 Quando siamo arrivati, era ancora lì. 219 00:27:43,680 --> 00:27:46,560 L'abbiamo arrestato e siamo tornati al motel. 220 00:27:48,040 --> 00:27:49,720 Siete tornati insieme? 221 00:27:56,600 --> 00:27:58,920 - Siete tornati insieme? - No. 222 00:28:02,360 --> 00:28:04,960 Barbara mi ha lasciato con gli altri. 223 00:28:08,360 --> 00:28:10,440 L'ho rivista quando sono tornato al motel. 224 00:28:10,520 --> 00:28:12,760 Voi eravate già arrivati. 225 00:28:20,360 --> 00:28:23,000 Gli scarponi dove li avete trovati? 226 00:28:29,040 --> 00:28:30,880 Nel cassonetto. 227 00:28:31,640 --> 00:28:34,120 Come ci sono finiti nel cassonetto? 228 00:28:37,360 --> 00:28:41,840 Lei ha dichiarato di aver trovato gli scarponi nel cassonetto. 229 00:28:41,920 --> 00:28:45,680 Come mai allora ci abbiamo trovato anche le impronte di Barbara? 230 00:28:45,760 --> 00:28:50,680 È stata Barbara a mettere gli scarponi nel cassonetto, vero? 231 00:28:53,400 --> 00:28:55,360 Eravate insieme? 232 00:28:58,040 --> 00:29:00,840 Io stavo scortando Ettore insieme ad altri due agenti. 233 00:29:00,920 --> 00:29:03,680 - L'ho scoperto solo dopo. - Come? 234 00:29:06,520 --> 00:29:10,040 Mi sono insospettito quando non ha detto dell'erogatore. 235 00:29:11,800 --> 00:29:14,320 L'abbiamo trovato sulla strada per il motel. 236 00:29:14,400 --> 00:29:16,840 È così che abbiamo trovato Matteo. 237 00:29:19,560 --> 00:29:23,400 Quando il suo collega gliel'ha chiesto, lei non ha detto niente. 238 00:29:24,280 --> 00:29:27,160 Lei non ha detto niente e io ho capito tutto. 239 00:29:28,640 --> 00:29:30,920 L'ho affrontata e me l'ha confessato. 240 00:29:32,600 --> 00:29:35,440 È stata lei a mettere gli scarponi nel cassonetto. 241 00:29:38,800 --> 00:29:41,600 Sa che se Barbara non avesse preso le scarpe sbagliate, 242 00:29:41,680 --> 00:29:44,480 l'avrebbe aiutata a far condannare un innocente? 243 00:29:47,000 --> 00:29:49,640 Può lasciare il suo tesserino al mio collega. 244 00:30:14,800 --> 00:30:18,200 Che c'è? Ti mancavo? Sei tornata! 245 00:30:26,480 --> 00:30:27,960 Che fai? 246 00:30:55,400 --> 00:30:58,360 Sì, sono l'agente Barbara Alessi. 247 00:30:58,440 --> 00:31:01,320 Sono fuori dal camper di Manlio Carbone. 248 00:31:01,400 --> 00:31:03,040 Sono ferita! 249 00:31:24,040 --> 00:31:25,920 Perché l'ha ucciso? 250 00:31:30,080 --> 00:31:33,040 È stato lui a uccidere Matteo. 251 00:31:34,560 --> 00:31:36,600 Che significa? 252 00:31:39,960 --> 00:31:42,840 Manlio era il custode delle elementari. 253 00:31:42,920 --> 00:31:45,520 C'eravamo conosciuti così, 254 00:31:45,600 --> 00:31:48,800 quando andavo a prendere Matteo e Simone a scuola. 255 00:31:48,880 --> 00:31:50,720 Ho fatto delle ricerche. 256 00:31:52,760 --> 00:31:57,200 Da giovane Manlio era stato allontanato da una scuola di Torino. 257 00:31:57,280 --> 00:31:59,840 Non era mai stato accusato di niente, 258 00:31:59,920 --> 00:32:04,360 ma i genitori degli alunni lo avevano fatto allontanare. 259 00:32:04,440 --> 00:32:06,400 C'era il sospetto di abusi. 260 00:32:12,440 --> 00:32:15,960 Gli ho messo tra le mani mio nipote senza accorgermene. 261 00:32:23,400 --> 00:32:25,680 Così ho deciso di affrontarlo. 262 00:32:25,760 --> 00:32:29,760 Ma appena ho fatto il nome di Matteo, mi ha aggredita. 263 00:32:29,840 --> 00:32:33,360 Abbiamo lottato, lui ha preso il coltello e io ho sparato. 264 00:32:33,440 --> 00:32:35,000 Ho dovuto farlo. 265 00:32:39,920 --> 00:32:43,400 Gli scarponi nel cassonetto ce li ha messi lei, vero? 266 00:32:47,720 --> 00:32:49,720 L'agente Galli ha confessato. 267 00:32:51,120 --> 00:32:52,640 Tacere non le servirà. 268 00:32:55,800 --> 00:32:59,600 Sì, sono stata io. 269 00:33:00,920 --> 00:33:03,440 Perché odia così tanto Ettore? 270 00:33:18,800 --> 00:33:21,280 Questa me l'ha fatta lui. 271 00:33:24,160 --> 00:33:25,960 Io ero una bambina. 272 00:33:28,320 --> 00:33:32,040 Però ero innamorata... innamorata pazza. 273 00:33:40,040 --> 00:33:44,440 Ettore mi aveva invitato a ballare, era la notte di San Lorenzo. 274 00:33:47,520 --> 00:33:51,200 Era strano perché non mi aveva mai guardata. 275 00:33:53,760 --> 00:33:55,400 Però io ero felice. 276 00:33:58,560 --> 00:34:01,600 Avevo passato il pomeriggio a prepararmi. 277 00:34:06,720 --> 00:34:09,000 Quando io e mia sorella siamo arrivate, 278 00:34:09,080 --> 00:34:11,600 ho capito subito perché mi aveva invitata. 279 00:34:14,280 --> 00:34:16,120 Era Irene che voleva. 280 00:34:19,280 --> 00:34:24,400 Feci finta di stare male perché mi riaccompagnasse a casa. 281 00:34:26,680 --> 00:34:28,840 Ma Ettore aveva bevuto troppo, 282 00:34:32,360 --> 00:34:35,040 finimmo fuori strada, fu un brutto incidente. 283 00:34:37,920 --> 00:34:41,920 Lui e Irene ne uscirono illesi, io con questa! 284 00:34:54,360 --> 00:34:56,240 Ciao, Simone. 285 00:34:56,320 --> 00:34:58,280 Io mi chiamo Valeria. 286 00:35:00,520 --> 00:35:04,000 Sono una poliziotta, sai? Come tua zia. 287 00:35:09,760 --> 00:35:11,920 Ho bisogno del tuo aiuto. 288 00:35:12,000 --> 00:35:15,360 Hai voglia di vedere una foto insieme a me? 289 00:35:18,920 --> 00:35:21,120 Conosci questo signore? 290 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 È lui che ti ha fatto del male? 291 00:35:42,400 --> 00:35:44,000 Grazie, Simone. 292 00:35:51,800 --> 00:35:53,760 Quindi ha confessato? 293 00:35:55,880 --> 00:35:59,360 Purtroppo quando siamo arrivati era già morto. 294 00:35:59,440 --> 00:36:02,120 L'ultima a vederlo vivo è stata sua sorella. 295 00:36:04,360 --> 00:36:06,680 Lei e Manlio avevano una relazione. 296 00:36:08,240 --> 00:36:11,160 - Non lo sapeva? - No. 297 00:36:12,600 --> 00:36:14,720 Non ne avevo idea. 298 00:36:16,480 --> 00:36:19,680 Lei crede che mia sorella sapesse che Manlio... 299 00:36:24,240 --> 00:36:26,120 A me ha detto di no. 300 00:36:38,600 --> 00:36:40,800 Guido, hai un momento? 301 00:36:41,920 --> 00:36:45,720 Che ci fai qui? Sei stato sospeso. 302 00:36:45,800 --> 00:36:49,120 Non è il caso che tu ti faccia vedere qui in tribunale. 303 00:36:49,200 --> 00:36:51,880 - Mi serve solo un momento. - Dimmi. 304 00:37:02,120 --> 00:37:04,840 E questi come li hai avuti? 305 00:37:06,080 --> 00:37:07,920 Sono documenti riservati. 306 00:37:09,400 --> 00:37:12,280 Menduni ha affermato di aver fatto tutto da solo. 307 00:37:13,240 --> 00:37:16,800 Ha rapito Lucia Ferro, l'ha uccisa e ha occultato il cadavere. 308 00:37:16,880 --> 00:37:20,760 Quando abbiamo rintracciato il telefono, le celle hanno confermato tutto. 309 00:37:20,840 --> 00:37:23,320 E se il telefono non fosse stato con lui? 310 00:37:25,680 --> 00:37:29,320 Se qualcuno glielo avesse sottratto di proposito? 311 00:37:29,400 --> 00:37:33,040 Quel giorno la figlia l'ha chiamato diverse volte e lui non ha risposto. 312 00:37:33,120 --> 00:37:35,720 Stava sciogliendo il cadavere di una donna. 313 00:37:35,800 --> 00:37:37,600 Forse o forse no. 314 00:37:37,680 --> 00:37:40,960 Alla figlia ha detto di aver dimenticato il cellulare a casa. 315 00:37:41,040 --> 00:37:42,920 Ma noi sappiamo che il telefono si è mosso. 316 00:37:43,000 --> 00:37:45,400 Alle 12.40 riaggancia a casa. 317 00:37:45,480 --> 00:37:50,080 Ma alle 12.55 qualcuno chiama il cellulare dal fisso di casa 318 00:37:50,160 --> 00:37:51,960 e nessuno risponde. 319 00:37:52,040 --> 00:37:55,440 È tutto nel fascicolo, non dici nulla di nuovo. 320 00:37:55,520 --> 00:37:58,840 Era la figlia a fare quella telefonata. 321 00:37:58,920 --> 00:38:02,000 È rientrata a casa, non ha trovato il padre e l'ha chiamato. 322 00:38:02,080 --> 00:38:05,000 - Me l'ha detto lei. - Cioè, fammi capire. 323 00:38:05,080 --> 00:38:08,560 Tu hai interrogato un testimone mentre sei sospeso? 324 00:38:08,640 --> 00:38:12,960 - Vuoi proprio farti cacciare! - Ha fatto lei quella telefonata. 325 00:38:13,040 --> 00:38:17,720 Alle 12.55 il cellulare di Menduni era a casa e lui non c'era. 326 00:38:17,800 --> 00:38:20,520 Quel telefono si è mosso da solo. 327 00:38:21,560 --> 00:38:23,840 Non l'ha uccisa lui Lucia Ferro. 328 00:38:26,280 --> 00:38:28,840 Io ho già consegnato il fascicolo un mese fa. 329 00:38:28,920 --> 00:38:33,280 L'indagine è chiusa e fra dieci giorni ci sarà la sentenza. 330 00:38:33,360 --> 00:38:36,200 Guido, non mi sono sbagliato. 331 00:38:36,280 --> 00:38:39,600 Ho forzato una prova, va bene. 332 00:38:39,680 --> 00:38:42,440 Ma non ho sbagliato assassino. 333 00:38:48,480 --> 00:38:51,560 Giorgio, basta. È finita. 334 00:38:51,640 --> 00:38:54,120 Fai pace con questa cosa. 335 00:38:57,640 --> 00:39:00,000 - Ciao. - Guido! 336 00:39:02,000 --> 00:39:04,960 Devi sentire i testimoni un'altra volta. 337 00:39:09,880 --> 00:39:11,760 È importante. 338 00:39:12,760 --> 00:39:14,800 Irene, sei di sopra? 339 00:39:22,640 --> 00:39:24,480 Ma cosa fai? 340 00:39:26,960 --> 00:39:29,840 Speravo che con me si aprisse. 341 00:39:33,120 --> 00:39:35,000 Invece no. 342 00:39:39,240 --> 00:39:40,960 Fai provare me. 343 00:39:52,080 --> 00:39:54,120 Sono il nonno. 344 00:40:06,160 --> 00:40:07,680 Ciao. 345 00:40:18,080 --> 00:40:21,520 Gli agenti vi scorteranno a casa e rimarranno di guardia. 346 00:40:21,600 --> 00:40:24,720 - Non potete lasciare l'abitazione. - Posso vedere mio figlio? 347 00:40:24,800 --> 00:40:28,120 L'ordinanza restrittiva è ancora in vigore, signor Nardi. 348 00:40:28,200 --> 00:40:32,040 Dovrà rispondere davanti al giudice del rapimento dei suoi figli. 349 00:40:33,640 --> 00:40:35,440 Potete andare. 350 00:40:36,120 --> 00:40:40,080 Chi è stato, ispettore? Chi ha ucciso mio figlio? 351 00:40:40,160 --> 00:40:42,200 È un mio diritto saperlo. 352 00:40:43,560 --> 00:40:48,160 Simone ha indicato in Manlio Carbone il responsabile delle violenze. 353 00:40:49,480 --> 00:40:53,200 Era il custode della scuola dei suoi figli. 354 00:40:53,280 --> 00:40:56,920 È morto questa mattina, sua cognata è arrivata prima di noi. 355 00:41:14,600 --> 00:41:16,600 Che ne pensi? 356 00:41:19,680 --> 00:41:22,080 Hai fatto le ricerche su Carbone? 357 00:41:22,160 --> 00:41:27,320 La preside della scuola ha confermato che c'erano dei sospetti su di lui. 358 00:42:44,480 --> 00:42:47,080 - Dove sei stata? - All'hotel Cristal. 359 00:42:51,520 --> 00:42:54,840 Barbara ha seminato prove false contro Ettore Nardi 360 00:42:54,920 --> 00:42:57,040 e ha inquinato la scena del crimine. 361 00:42:57,120 --> 00:42:59,920 Una delle staffe del termosifone è stata rimossa 362 00:43:00,000 --> 00:43:02,200 dopo i rilievi della scientifica. 363 00:43:03,120 --> 00:43:05,800 - Non capisco perché. - Per coprire l'assassino. 364 00:43:09,440 --> 00:43:11,920 Quando sono andata al motel la prima volta, mi sono fatta male 365 00:43:12,000 --> 00:43:14,200 affacciandomi dalla finestra. 366 00:43:15,120 --> 00:43:17,560 Forse l'assassino ha fatto la stessa cosa. 367 00:43:19,600 --> 00:43:22,920 Forse c'erano tracce di sangue su quella staffa. 368 00:43:31,560 --> 00:43:34,920 Se non copriva Manlio Carbone, chi copriva allora? 369 00:44:37,040 --> 00:44:38,880 Simone. 370 00:45:17,360 --> 00:45:19,800 Simone... amore mio! 371 00:45:20,480 --> 00:45:22,560 Simone, che c'è? 372 00:45:23,040 --> 00:45:27,160 Amore, guardami! Che è successo? 373 00:45:27,240 --> 00:45:29,320 Amore, calmati. 374 00:45:29,800 --> 00:45:31,720 Simone! 375 00:45:57,600 --> 00:46:00,760 Oh! No, papà! 376 00:46:01,760 --> 00:46:04,720 Papà! Papà! 377 00:46:13,320 --> 00:46:14,880 Siamo liberi. 378 00:46:33,600 --> 00:46:35,280 Siamo liberi. 379 00:47:44,760 --> 00:47:46,680 Perché l'hai fatto? 380 00:47:50,160 --> 00:47:52,040 Era un uomo cattivo. 381 00:47:53,680 --> 00:47:55,880 Mi ha fatto tanto male. 382 00:48:00,360 --> 00:48:04,200 Bruno ha fatto anche a te quello che ha fatto a Simone? 383 00:48:44,080 --> 00:48:45,920 Scusami, papà. 384 00:48:46,000 --> 00:48:48,640 Non volevo se la prendessero con te. 385 00:48:52,240 --> 00:48:54,080 Ti voglio bene. 386 00:48:56,200 --> 00:48:58,440 Anche io ti voglio bene. 387 00:48:58,520 --> 00:49:01,600 Ora è tutto finito. Tutto. 388 00:49:05,360 --> 00:49:07,480 Ci sono qua io con te. 389 00:49:12,200 --> 00:49:14,400 Vai dalla tua mamma. 390 00:49:38,080 --> 00:49:39,960 Prego. 391 00:49:50,560 --> 00:49:53,200 Hai sempre saputo di papà, vero? 392 00:49:55,200 --> 00:49:57,200 Irene, io... 393 00:50:19,000 --> 00:50:23,040 Stanno portando Jacopo Nardi a Torino. Anche io sto andando. 394 00:50:23,120 --> 00:50:25,040 Tu vieni via? 395 00:51:27,400 --> 00:51:29,760 - Ehi. - Ciao. 27795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.