All language subtitles for sadu-letters.to.juliet.hunsub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,958 --> 00:00:43,129
LEVELEK J�LI�NAK
2
00:00:44,672 --> 00:00:47,634
szerepl�k
3
00:01:18,164 --> 00:01:20,834
Zene
4
00:01:34,722 --> 00:01:37,600
f�nyk�pezte
5
00:01:59,789 --> 00:02:02,625
forgat�k�nyv
6
00:02:04,043 --> 00:02:06,629
rendezte
7
00:02:16,014 --> 00:02:18,099
Sophie Hall a New Yorkert�l!
8
00:02:18,266 --> 00:02:21,227
K�sz�n�m, hogy visszah�vott,
Mr. Beal!
9
00:02:21,936 --> 00:02:25,732
Nem �r� vagyok, hanem
igaz�b�l t�nyfelt�r�.
10
00:02:26,191 --> 00:02:29,152
T�nyleg olyasmi, mint
egy nyomoz�.
11
00:02:31,154 --> 00:02:35,033
L�ssuk, �n-e az a Robert Beal,
akit keresek!
12
00:02:38,077 --> 00:02:42,165
Hol volt, mikor megtudta, hogy
v�ge a II. vil�gh�bor�nak?
13
00:02:44,792 --> 00:02:48,588
Poughkeepsie-ben? �rtem.
Nagyon k�sz�n�m!
14
00:02:48,755 --> 00:02:51,549
Igen, mikor v�get �rt a h�bor�...
15
00:02:51,716 --> 00:02:54,511
Palm Beachen?
�rtem. M�zlista!
16
00:02:54,677 --> 00:02:57,222
Nagyon k�sz�n�m! Minden j�t!
17
00:03:00,850 --> 00:03:07,440
Bobby! Semmi, de m�g van 2 Beal
meg egy tenger�sz altiszt...
18
00:03:07,732 --> 00:03:10,652
V�rjon!
Visszah�vom.
19
00:03:11,736 --> 00:03:16,950
Sophie Hall! Megmondan�, hol volt,
mikor v�get �rt a II. vil�gh�bor�?
20
00:03:17,450 --> 00:03:19,953
A Times Square-en?
�pp ott vagyok.
21
00:03:20,161 --> 00:03:23,373
ROBERT BEAL
- Ott, ahol a f�nyk�p k�sz�lt.
22
00:03:23,540 --> 00:03:26,042
M�r azt hittem,
sosem akadok �nre.
23
00:03:26,209 --> 00:03:30,296
Megk�rhetem, hogy mes�lje el,
mit l�tott aznap?
24
00:03:30,463 --> 00:03:34,467
A cs�k spont�n volt vagy
megrendezett?
25
00:03:34,843 --> 00:03:37,887
Az volt? Biztos benne?
26
00:03:39,597 --> 00:03:41,850
Tetszene ez c�mlapnak?
27
00:03:43,852 --> 00:03:48,189
- Sz�val 100%-ig biztos benne?
- Beal, aki a m�sik matr�z volt
28
00:03:48,314 --> 00:03:52,986
azt mondta, a n�v�r �lomsz�p volt,
a cs�k pedig teljesen spont�n.
29
00:03:53,153 --> 00:03:55,488
Az igaz szerelem �nnepe.
30
00:03:55,697 --> 00:03:58,199
- Ezt � mondta?
- Igen.
31
00:03:58,366 --> 00:04:02,036
A riporterekkel nem besz�lgetek.
Biztosan kell tudnom.
32
00:04:02,453 --> 00:04:05,832
- Eg�sz biztos igaz minden.
- Nagyszer�!
33
00:04:06,291 --> 00:04:09,335
Mind hinni akarunk
a szerelemben.
34
00:04:09,502 --> 00:04:13,047
Jut is eszembe, maga
el�-n�sz�tra megy Veron�ba?
35
00:04:13,214 --> 00:04:17,218
- Magyar�zza m�r meg!
- Ez vak�ci� az esk�v� el�tt
36
00:04:17,385 --> 00:04:21,556
- miel�tt a p�rom �tterme...
- H�t, az a szerelem v�rosa, nem?
37
00:04:21,931 --> 00:04:25,935
- Igen, de...
- J� v�laszt�s �s j� munka. K�sz!
38
00:04:26,102 --> 00:04:30,356
�gy gondoltam,
ha m�r ott vagyok, �rok...
39
00:04:30,773 --> 00:04:34,527
�ppen eleget dolgozott.
J� utat!
40
00:04:34,694 --> 00:04:37,322
K�sz! Viszl�t!
41
00:04:38,364 --> 00:04:42,076
Ki megy n�sz�tra esk�v� n�lk�l?
Te m�zlista!
42
00:04:42,243 --> 00:04:45,747
Victor �tterme 6 h�t m�lva nyit.
Ez az utols� alkalom.
43
00:04:45,914 --> 00:04:50,168
Ne hagyd, hogy b�rmi m�sra
Figyeljen rajtad k�v�l, hallod?
44
00:04:53,129 --> 00:04:54,506
Sophie!
45
00:04:54,672 --> 00:04:57,634
- Nem gond, esk�sz�m!
- Tess�k?
46
00:05:08,937 --> 00:05:11,606
Seg�thetek vinni az �js�god?
47
00:05:27,872 --> 00:05:31,334
- Istenem!
- H�, hunyd be a szemed!
48
00:05:31,459 --> 00:05:33,336
Hunyd be!
49
00:05:33,962 --> 00:05:36,631
Csukd be szemed,
nyisd ki sz�d!
50
00:05:41,511 --> 00:05:44,889
- J�, ugye? - Igen.
- Igen? Nem? Igen!
51
00:05:45,098 --> 00:05:49,352
�jraalkottam a t�szt�t!
Ezt k�stold meg, ez t�nyleg finom!
52
00:05:49,519 --> 00:05:52,272
Ugyanaz, csak sz�lesebb.
53
00:05:54,649 --> 00:05:58,820
M�g? Nem?
Finom, igaz? Ugye?
54
00:05:58,987 --> 00:06:03,158
Azt hiszem, mesterm�vet
hozok l�tre. Nem tudom.
55
00:06:03,324 --> 00:06:06,202
Van egy, ami t�k�letes lett...
56
00:06:06,369 --> 00:06:08,788
- Victor?
- Azt hiszem, ez az.
57
00:06:08,955 --> 00:06:12,375
- B�r sz�raz, de k�stold meg!
- Mondhatok valamit?
58
00:06:12,542 --> 00:06:15,587
Mindj�rt indulunk �s m�g
be sem csomagolt�l.
59
00:06:15,753 --> 00:06:19,757
- T�nyleg! Pakolnom kell!
- Ezt eltakar�tan�d? - Nem tudom...
60
00:06:19,924 --> 00:06:22,969
Arrivederc�, New York!
Ciao Bella Veronat
61
00:06:23,136 --> 00:06:26,264
- Fantasztikus lesz!
- Tudom! Olyan �zgatott vagyok!
62
00:07:06,304 --> 00:07:07,806
Sophia!
63
00:07:07,972 --> 00:07:10,475
Sophia! Merre vagy,
�des Sophi�m?
64
00:07:19,108 --> 00:07:22,487
- Im�dom ezt a helyet!
- Hihetetlen! Megmutatom...
65
00:07:22,654 --> 00:07:26,574
Tudod, mi m�g hihetetlenebb?
Most besz�ltem Morinivel.
66
00:07:26,741 --> 00:07:30,286
Megszervezett nek�nk egy t�r�t
az �sszes besz�ll�t�mmal.
67
00:07:30,411 --> 00:07:34,582
A legr�gibb �s legszebb
venetoi sz�l�skerttel kezdj�k.
68
00:07:35,416 --> 00:07:37,794
- Igen?
- Victor!
69
00:07:38,753 --> 00:07:41,256
Na, Sophie! Nem �rted.
70
00:07:41,422 --> 00:07:45,426
A legr�gibb, legszebb sz�l�skertbe
megy�nk. Ez romantikus!
71
00:07:46,553 --> 00:07:50,557
Odamegy�nk... bort iszunk...
becs�p�nk egy kicsit...
72
00:07:50,723 --> 00:07:52,892
ut�na visszaj�v�nk �s...
73
00:07:54,185 --> 00:07:56,980
- Na, mi volt?
- Pr�b�ltam �jra besz�lni Bobbyval.
74
00:07:57,147 --> 00:07:59,232
- Hogy ment?
- Sehogy. Nem besz�ltem vele.
75
00:07:59,399 --> 00:08:01,943
- Mi�rt? - F�ltem.
- T�nyleg?
76
00:08:02,110 --> 00:08:04,696
Ideje t�nyfelt�r�s helyett �rnom.
77
00:08:04,821 --> 00:08:07,824
Igen. Ez a szenved�lyed.
v�gj bele!
78
00:08:11,744 --> 00:08:16,624
- Ezt a sz�l�t haszn�lj�k erre fel�.
Mes�ltem. - Ja, igen! - Eml�kszel?
79
00:08:28,094 --> 00:08:30,180
- �zlik?
- Finom!
80
00:08:30,513 --> 00:08:34,434
- Friss vir�gos, gy�m�lcs�s.
�rzed? - Igen. - Isteni!
81
00:08:35,810 --> 00:08:37,562
Mosolyogjatok!
82
00:08:40,607 --> 00:08:41,983
Sophie!
83
00:08:51,284 --> 00:08:53,369
Operajegyet kell venn�nk.
84
00:08:53,536 --> 00:08:58,082
L�tnunk kell a Castle Vecci�t.
a Garda-tavat �s J�lia h�z�t.
85
00:09:04,923 --> 00:09:08,843
Sophie, ez gy�ny�r�!
Fantasztikus! Ez az illat...
86
00:09:24,234 --> 00:09:28,154
Sophie, ez eszm�letlen!
Mennyei!
87
00:09:28,321 --> 00:09:33,159
B�rcsak kiseg�rk�nt �lhetn�k
a sajtpinc�j�ben!
88
00:09:41,167 --> 00:09:45,338
Ez Signor Morini volt.
Megh�vott egy csod�s erd�be,
89
00:09:45,505 --> 00:09:49,008
120 km-re innen. K�l�nleges
szarvasgomb�t lehet tal�lni...
90
00:09:49,175 --> 00:09:50,969
V�rjunk! 120 km-re?
91
00:09:51,594 --> 00:09:54,973
- Ez nem m�rf�ld!
- Tudom, mi a k�l�nbs�g!
92
00:09:55,140 --> 00:09:59,060
Csak nem �rtem, minek menn�nk
ennyit egy gomba miatt.
93
00:10:00,562 --> 00:10:03,857
Ez nem szimpla gomba, �rted?
Ez szarvasgomba!
94
00:10:04,023 --> 00:10:06,442
Amit a pasta tetej�re teszel.
95
00:10:07,652 --> 00:10:10,697
- �lvezted a napot, nem?
- De.
96
00:10:10,864 --> 00:10:15,660
Csak nincs kedvem gomb�t n�zni.
97
00:10:16,870 --> 00:10:19,330
J�, rendben, �rtem.
98
00:10:19,497 --> 00:10:22,250
- Csak ne nevezd gomb�nak, j�?
- J�.
99
00:10:23,042 --> 00:10:27,046
Tudod mit? Te menj a tr�meles
helyre. �n v�rost n�zek.
100
00:10:27,213 --> 00:10:30,175
Nem baj?
Igen! Legyen �gy!
101
00:11:13,468 --> 00:11:15,345
Kedves J�lia!...
102
00:11:18,223 --> 00:11:21,976
Kedves J�lia! M�s f�rfit
szeretek. nem a f�rjemet...
103
00:11:25,688 --> 00:11:29,609
�h, R�me�! �h, R�me�!
Mi�rt vagy te R�me�?
104
00:11:46,209 --> 00:11:48,044
J�l van?
105
00:13:35,235 --> 00:13:37,320
GIULIETT�NAK
106
00:13:41,783 --> 00:13:43,326
M� scusa!
107
00:13:45,328 --> 00:13:48,206
- Besz�lnek angolul?
- Graz�e a Diot
108
00:13:48,373 --> 00:13:52,127
Fogd ezt a kosarat �s...
109
00:13:52,293 --> 00:13:54,462
- ...�ss hozz�!
- �ssak hozz�?!
110
00:13:54,629 --> 00:13:58,550
- Nem te vagy az a ford�t�
a munkak�zvet�t�b�l? - Nem, �n...
111
00:13:58,716 --> 00:14:03,388
- M�r 2 hete v�runk! - Sajn�lom.
�n Sophie vagyok. K�vettem.
112
00:14:03,763 --> 00:14:07,392
L�ttam, hogy egy
kos�rba tette a leveleket,
113
00:14:07,559 --> 00:14:10,019
�s csak az �rdekelt, hogy mi�rt.
114
00:14:10,687 --> 00:14:12,188
Mi�rt?
115
00:14:14,774 --> 00:14:17,235
Te �r� vagy?
116
00:14:17,485 --> 00:14:20,363
Igen. �r� vagyok.
117
00:14:21,030 --> 00:14:23,116
� egy �r�.
118
00:14:25,577 --> 00:14:27,829
Gyere, mutatok valamit!
119
00:14:32,584 --> 00:14:35,211
A vil�g minden sark�b�l j�nnek.
120
00:14:35,462 --> 00:14:40,508
De elvenni a leveleiket nem olyan,
mint kihal�szni a szerencsep�nzt?
121
00:14:40,675 --> 00:14:44,095
M�sk�pp, hogy adhatn�nk
v�laszt nekik?
122
00:14:45,013 --> 00:14:47,974
Istenem! H�t mindenkinek
vissza�rnak?
123
00:14:48,224 --> 00:14:50,059
Igen.
124
00:14:50,685 --> 00:14:54,063
- Maguk mind J�li�k?
- A titk�rn�i vagyunk.
125
00:14:57,358 --> 00:15:02,655
Donatella 51 �l egy�tt az ur�val.
� kezeli a f�rj-gondokat.
126
00:15:02,822 --> 00:15:06,910
A f�rj olyan, mint a bor.
Hossz� id�be telik, mire be�rik.
127
00:15:08,328 --> 00:15:12,207
Francesca �pol�n�. Az � asztala
a betegs�g �s a vesztes�g.
128
00:15:12,332 --> 00:15:16,044
- Maria pedig... - Mi�rt s�hajtasz,
ha kimondod a nevem?
129
00:15:16,669 --> 00:15:21,174
Mari�nak 12 gyereke,
29 unok�ja �s 16 d�dunok�ja van.
130
00:15:21,341 --> 00:15:23,885
- � azt �r, amit akar.
- �s maga?
131
00:15:24,052 --> 00:15:27,764
Isabella azokra v�laszol, amiket
alig lehet elolvasni.
132
00:15:28,807 --> 00:15:33,061
A szerelmi civ�d�sos, szak�t�sos,
sz�vszakaszt� levelekre.
133
00:15:33,436 --> 00:15:35,605
Valakinek
ezt is meg kell csin�lni.
134
00:15:36,648 --> 00:15:39,943
Oh! Az �desany�m!
Itt maradsz vacsor�ra, Sophie?
135
00:15:49,869 --> 00:15:51,955
Mamma. ez nem s�rt�s!
136
00:15:54,374 --> 00:15:59,587
F�z�k mennyei �tel, b�ven
elegend� eg�sz v�rosnak,
137
00:16:00,463 --> 00:16:04,884
- erre � mond nemet! - �r�mmel
maradn�k, de t�nyleg mennem kell.
138
00:16:05,385 --> 00:16:09,848
Ez a baj amerikaiakkal!
�r�kk� szaladnak.
139
00:16:10,098 --> 00:16:12,100
K�rlek, Mamma!
140
00:16:12,267 --> 00:16:14,018
V�r a v�leg�nyem...
141
00:16:14,269 --> 00:16:16,437
V�leg�ny? �h...
142
00:16:19,732 --> 00:16:21,985
Congratulazion�t
143
00:16:24,529 --> 00:16:26,072
Legal�bb...
144
00:16:26,239 --> 00:16:30,243
- vigy�l magatoknak egy kis
�dess�get! - Grazie!
145
00:16:49,471 --> 00:16:51,181
H�!
146
00:16:51,306 --> 00:16:55,101
- 120 km oda-vissza, m�gis
el�bb �rtem ide? - Gratul�lok!
147
00:16:55,268 --> 00:16:58,229
Mi? Ja... Milyen volt Verona?
148
00:16:58,396 --> 00:17:01,191
Milyen volt n�lk�lem? �res?
149
00:17:01,691 --> 00:17:03,109
F�lig-�res.
150
00:17:03,359 --> 00:17:08,072
- Tal�lkoztam J�lia titk�rn�ivel.
- J�lia? M�rmint a Capulet.
151
00:17:08,239 --> 00:17:12,035
Igen. Van p�r n�, akik ''J�lia
titk�rn�i''-nek h�vj�k magukat.
152
00:17:12,243 --> 00:17:15,788
�s v�laszolnak
a J�li�nak �rt levelekre.
153
00:17:16,122 --> 00:17:20,126
Ezeket a titk�rn�ket...
Verona v�rosa foglalkoztatja...
154
00:17:20,752 --> 00:17:24,547
A vil�g minden szeglet�b�l
megszakadt sz�v� n�k
155
00:17:24,672 --> 00:17:28,218
- leveleket �rnak �s kiteszik
a falra. - Mi van a zacsk�ban?
156
00:17:28,384 --> 00:17:30,470
Nem tudom.
157
00:17:31,012 --> 00:17:34,724
Kiragasztj�k �ket a falra
J�lia h�z�nak udvar�n,
158
00:17:34,891 --> 00:17:40,104
ezek a titk�rn�k pedig egy kos�rba
gy�jtik mindet, nap, mint nap.
159
00:17:40,897 --> 00:17:46,194
Azt�n J�lia nev�ben felelnek is
mindazokra, amiken szerepel felad�.
160
00:17:46,361 --> 00:17:51,491
Ez a munk�juk. H�t nem hihetetlen?
A szenved�ly�k a mindennapi dolguk.
161
00:17:52,116 --> 00:17:56,955
- Sz� szerint eg�sz nap dolgoznak.
- Sz�zany�m! Nah�t! Ez eszm�letlen!
162
00:17:57,163 --> 00:18:01,042
- �vek �ta ezt csin�lj�k...
- Ez elk�peszt�!
163
00:18:01,417 --> 00:18:06,005
Hihetetlen! Uram isten!
Ez eget renget�! Meg kell k�stold!
164
00:18:06,714 --> 00:18:09,592
Ne! Nagyobbat harapj! Na!
165
00:18:13,138 --> 00:18:17,225
- A te Victorod nagyon
szenved�lyes. - Igen. Tudom.
166
00:18:17,392 --> 00:18:20,937
�gy t�nik, olasznak hiszi mag�t,
mi�ta ide j�tt�nk.
167
00:18:21,062 --> 00:18:25,483
�s b�r a h�zelg�s legjobb form�ja
az ut�nz�s, el�g gyeng�n adja el�.
168
00:18:25,650 --> 00:18:29,654
Ez a n� k�sz csoda.
Odavagyok �rte! Teljesen.
169
00:18:30,155 --> 00:18:34,075
- Beleszerett�l?
- Igen. - Igaz�n?
170
00:18:34,242 --> 00:18:37,662
Na j�. Csak mondd, hogy ne
�s nem teszem!
171
00:18:37,829 --> 00:18:40,415
Belehalok, de akkor sem.
172
00:18:41,040 --> 00:18:43,042
Mit nem?
173
00:18:43,918 --> 00:18:46,337
Angelina megtan�tana
n�h�ny titokra.
174
00:18:47,130 --> 00:18:50,049
- Rendben. - Igen?
- Most vagy eg�sz nap?
175
00:18:50,258 --> 00:18:52,218
Most r�gt�n! �r�let, nem?
176
00:18:52,427 --> 00:18:55,472
�pp Risotto alla Maron�t
k�sz�t, igaz?
177
00:18:55,638 --> 00:18:58,057
- Gouda-rizott�t.
- �rted?
178
00:18:58,224 --> 00:19:00,477
Legal�bb 300 �ves a recept!
179
00:19:00,685 --> 00:19:04,397
�rtem. Ez nagyszer�.
De akkor ma ugrott a Garda-t�?
180
00:19:04,647 --> 00:19:08,735
A Garda-t�...
m�r ott van vagy 500.OOO �ve!
181
00:19:08,902 --> 00:19:13,531
Most viszont Angelina felaj�nlotta,
hogy seg�t. Ha m�r itt vagyok...
182
00:19:13,698 --> 00:19:18,745
Te! Paul Newman! Ha dolgozni
akarsz, figyelned kell!
183
00:19:19,078 --> 00:19:23,082
L�tod? V�gt�re is, ha m�r
Paul Newman lettem! Igaz?
184
00:19:23,416 --> 00:19:26,753
Mit tegy�nk?
Meg van k�tve a kezem.
185
00:19:26,920 --> 00:19:29,005
Te seg�thetn�l nek�nk, ha akarsz.
186
00:19:29,172 --> 00:19:32,801
Abban a lev�l-dologban?
Te levelet �rsz, �n f�z�k.
187
00:19:32,926 --> 00:19:36,638
Szeretn�m elolvasni �ket.
�gy mindenkinek j�.
188
00:19:36,805 --> 00:19:39,516
- Mi�ta vagytok jegyesek?
- Majd' egy �ve.
189
00:19:39,682 --> 00:19:43,603
Ejha! �s mi�rt nem hordj�tok
a gy�r�t?
190
00:19:43,770 --> 00:19:46,815
Tudod, �n akartam �gy.
191
00:19:46,981 --> 00:19:50,652
Victort nagyon lefoglalta
az �tterem,
192
00:19:50,902 --> 00:19:53,947
�n meg feleslegesnek tartottam.
193
00:19:56,199 --> 00:19:58,993
M�gis.
Egy l�nynak duk�l a gy�r�.
194
00:20:35,196 --> 00:20:37,365
J�LIA-VERONA
195
00:20:43,371 --> 00:20:45,874
CLAIRE SMITH
Oxfordshire, Anglia
196
00:20:46,082 --> 00:20:47,792
Nem mentem el hozz�, J�lia.
197
00:20:48,918 --> 00:20:51,629
Nem mentem el Lorenz�hoz.
198
00:20:51,796 --> 00:20:57,260
A szeme tele volt bizalommal.
Meg�g�rtem, hogy elsz�k�m vele,
199
00:20:57,802 --> 00:21:02,056
de a sz�leim nem p�rtolt�k a
kapcsolatot. De ehelyett hagytam,
200
00:21:02,682 --> 00:21:07,896
hogy v�rjon r�m a f�k alatt, hogy
v�rjon k�ts�gek k�zt, hol vagyok.
201
00:21:09,189 --> 00:21:12,984
Most Veron�ban vagyok.
Reggel visszat�rek Londonba
202
00:21:13,193 --> 00:21:15,111
�s �gy f�lek.
203
00:21:15,528 --> 00:21:19,157
K�rlek, J�lia!
Mondd meg, mit k�ne tennem!
204
00:21:19,282 --> 00:21:23,870
Megszakad a sz�vem �s
nincs m�s, akihez fordulhatn�k.
205
00:21:24,037 --> 00:21:28,124
- Szeretettel, Claire - Ez a
lev�l annyi �ven �t ott fek�dt?
206
00:21:30,043 --> 00:21:34,631
Szerintem visszaj�tt, hogy
megkeresse az igaz szerelm�t.
207
00:21:35,340 --> 00:21:39,427
Az�ta 10 gyerek�k lett �s m�g most
is szenved�lyesen szeretkeznek.
208
00:21:41,054 --> 00:21:45,934
Kiv�ve, hogy a pasi kopasz �s
k�v�r lett �s a n� csin�l mindent.
209
00:21:46,100 --> 00:21:50,021
- Francesca!
- Vagy Londonban maradt �s
210
00:21:50,188 --> 00:21:54,984
hozz�ment egy herceghez, akivel
az�ta is boldogan �l, �pp mint �n.
211
00:21:55,485 --> 00:21:58,863
- De a te f�rjed k�nyvel�!
- Senki sem t�k�letes.
212
00:21:58,988 --> 00:22:02,450
Le Fogadom, hogy mikor
a herceggel szeretkezik,
213
00:22:02,617 --> 00:22:05,161
Lorenz�ra gondol.
214
00:22:08,456 --> 00:22:11,292
Isabella!
V�laszolnom kell neki!
215
00:22:18,591 --> 00:22:20,677
Akkor v�laszolj!
216
00:22:43,032 --> 00:22:45,201
J� �jszak�t, kedveseim!
217
00:22:47,287 --> 00:22:49,289
J� �jt!
218
00:23:10,560 --> 00:23:12,479
J� �jt. Sophie!
219
00:23:14,397 --> 00:23:16,232
J� �jt!
220
00:23:35,168 --> 00:23:37,921
CLAIRE SMITH
Oxfordshire, Anglia
221
00:24:13,289 --> 00:24:15,125
Szia!
222
00:24:15,583 --> 00:24:16,876
Hell�!
223
00:24:17,043 --> 00:24:21,548
- Bocs, hogy k�stem! - Semmi baj.
Ne F�lj! Milyen volt a napod? J�?
224
00:24:21,840 --> 00:24:24,759
- Annyira j�! - Igen?
- Igen. - �r�l�k neki.
225
00:24:24,968 --> 00:24:29,305
- Milyen volt Angelina?
- J�. Fantasztikus egy n�.
226
00:24:29,472 --> 00:24:33,309
Nagyon �szt�n�s teremt�s.
Recept n�lk�l f�z.
227
00:24:33,476 --> 00:24:35,728
- �jra megh�vott f�zni.
- T�nyleg?
228
00:24:35,895 --> 00:24:37,981
Igen. Sokat tanulhatok t�le.
229
00:24:38,148 --> 00:24:41,985
- �s...
- De... Nem. El�bb te. Bocs!
230
00:24:42,402 --> 00:24:44,654
Csak eg�sz gyorsan. �n...
231
00:24:44,863 --> 00:24:46,948
Var�zslatos napom volt.
232
00:24:47,282 --> 00:24:50,577
Egy 50 �ve �r�dott lev�lre
v�laszoltam.
233
00:24:50,743 --> 00:24:55,081
Tudom, tal�n nem �r c�lba, de
olyan j�l esett meg�rni!
234
00:24:55,540 --> 00:24:58,918
- T�bb id�t k�ne vel�k t�ltened.
- Mi�rt?
235
00:24:59,169 --> 00:25:03,882
Mert ez a szenved�lyed, nem?
�s mert �pp kap�ra j�n.
236
00:25:04,299 --> 00:25:06,926
Mert most besz�ltem Morinivel,
237
00:25:07,093 --> 00:25:10,722
aki megh�vott egy
boraukci�ra Livorn�ba.
238
00:25:10,847 --> 00:25:13,266
- Livorn�ba?
- Igen.
239
00:25:13,683 --> 00:25:18,062
Szuper-exkluz�v esem�ny.
Nem is tudom, kapok-e r� jegyet.
240
00:25:18,229 --> 00:25:20,648
T�vol leszek
egy, max. k�t napig.
241
00:25:20,899 --> 00:25:25,862
Megpr�b�lhatok 2 jegyet szerezni,
de nem biztos, hogy siker�l.
242
00:25:26,029 --> 00:25:28,448
Egy boraukci�ra? Livorn�ba?
243
00:25:28,656 --> 00:25:31,576
Rettenetesen hangzik.
Tudom. Sajn�lom.
244
00:25:31,784 --> 00:25:34,370
R�mesen �rzem magam.
245
00:25:34,537 --> 00:25:37,582
M�ris hi�nyzol.
246
00:25:40,877 --> 00:25:44,380
- Hamar v�sszaj�v�k!
- Igen. Majd besz�l�nk.
247
00:25:45,423 --> 00:25:47,217
J� utat!
248
00:25:49,761 --> 00:25:52,013
Szia!
249
00:26:19,374 --> 00:26:21,668
Hallgass�tok csak.
mit �r szeg�ny l�ny!
250
00:26:21,835 --> 00:26:25,046
J�lia! Van a vil�gon rosszabb
egy f�rfin�l?
251
00:26:25,213 --> 00:26:27,382
Igen. kett�.
252
00:26:29,717 --> 00:26:31,469
Eln�z�st!
253
00:26:32,178 --> 00:26:34,764
Bocs, hogy k�zbev�gok...
254
00:26:34,931 --> 00:26:37,392
Maguk J�lia titk�rn�i?
255
00:26:37,559 --> 00:26:39,352
- Igen, mi vagyunk.
- Remek!
256
00:26:39,561 --> 00:26:44,566
Megk�rdezhetem, melyik�k �rta ezt
a nagyany�mnak, Claire Smithnek?
257
00:26:45,441 --> 00:26:48,236
�n. El se hiszem, hogy
c�lba �rt!
258
00:26:48,486 --> 00:26:51,447
Mi angolok nemigen k�lt�z�nk.
259
00:26:52,073 --> 00:26:55,368
Ez d�bbenetes!
Alig egy hete, hogy meg�rtam.
260
00:26:56,995 --> 00:26:59,956
Nagyon �tgondolt lev�l volt.
261
00:27:00,123 --> 00:27:03,084
Nos, m�gis mit k�pzelt?
262
00:27:05,003 --> 00:27:10,133
- Azt, hogy v�laszt �rdemel.
- 50 �vvel ezel�tt tal�n. Nem most!
263
00:27:10,633 --> 00:27:14,137
Nem tudtam, hogy az igaz
szerelemnek lej�r a szavatoss�ga.
264
00:27:14,304 --> 00:27:19,184
Igaz szerelem? Maga viccel?
�s ha a nagyi nem ilyen j�zan?
265
00:27:19,684 --> 00:27:24,022
- Akkor maga nem lenne itt. Ami
nyer� volna. - Maga mit keres itt?
266
00:27:24,189 --> 00:27:26,900
Egy mag�nyos l�ny, aki
�gy �li ki mag�t?
267
00:27:27,066 --> 00:27:32,030
- Nem vagyok mag�nyos! Jegyben
j�rok! - R�szv�tem a v�leg�ny�nek.
268
00:27:42,791 --> 00:27:47,504
Eln�z�st! Csak ez�rt j�tt el id�ig
Londonb�l, hogy kioktasson?
269
00:27:47,670 --> 00:27:50,006
Nem hagyhattam mag�ra a nagyit.
270
00:27:50,298 --> 00:27:55,053
- Claire itt van? Hogyhogy?
- Erre m�g tal�n maga is r�j�het.
271
00:27:57,597 --> 00:28:02,185
Istenem! Ez szenz�ci�s! Elj�tt,
hogy megkeresse Lorenz�t!
272
00:28:03,728 --> 00:28:05,396
Szenz�ci�s?
273
00:28:08,107 --> 00:28:11,736
�s ha Lorenzo l�tni sem akarja
vagy elfelejtette,
274
00:28:11,903 --> 00:28:16,866
vagy s�lyos beteg vagy meghalt?
A tr�fa kedv��rt - akkor mi van?
275
00:28:19,285 --> 00:28:21,121
Gondoltam.
276
00:28:21,287 --> 00:28:25,917
- Szeretn�k tal�lkozni Claire-rel.
- �n meg focizn�k, de b�na vagyok.
277
00:28:26,084 --> 00:28:30,505
- Tal�n Claire nem k�v�ncsi r�m?
- Minek �rdekeln� egy olyan n�,
278
00:28:30,672 --> 00:28:35,802
aki az istenemet �s a szenz�ci�st
k�pes egy mondatba szuszakolni?
279
00:29:09,085 --> 00:29:13,006
Nagyi! Bez�rnak.
Most m�r menn�nk kellene.
280
00:29:27,937 --> 00:29:29,856
Eln�z�st! Claire?
281
00:29:30,648 --> 00:29:34,736
J� est�t! Sophie a nevem.
�n �rtam �nnek a levelet.
282
00:29:36,529 --> 00:29:38,531
A levelet? J�li�t�l?
283
00:29:39,741 --> 00:29:42,535
Te j� �g! K�sz�n�m!
284
00:29:43,328 --> 00:29:47,332
- K�sz�n�m! Hogy tal�lt r�nk?
- Igaz�b�l az unok�ja tal�lt r�m.
285
00:29:47,499 --> 00:29:51,920
- Igaz�n? - H�t, megmondtam neki,
hogy szerintem... - Aranyos fi�,
286
00:29:52,796 --> 00:29:55,507
nagyon kedves is,
�s �gy gondolta,
287
00:29:55,673 --> 00:29:58,176
hogy �n tal�n
sz�vesen megismerne.
288
00:29:58,343 --> 00:30:01,554
- Szokatlanul figyelmes vagy,
dr�g�m. - H�t igen.
289
00:30:01,679 --> 00:30:05,475
E k�r�lm�nyek k�zt bunk�s�g
nem tal�lkozni azzal, aki
290
00:30:05,642 --> 00:30:08,019
felel�s ez�rt a bolond utaz�s�rt.
291
00:30:08,186 --> 00:30:12,524
Charlie nem helyesli.
Ett�l csak m�k�sabb az eg�sz.
292
00:30:13,566 --> 00:30:17,487
- Megiszunk egy poh�r bort.
Vel�nk tart? - Sz� se lehet r�la.
293
00:30:17,654 --> 00:30:21,199
- Tess�k? - Kiz�rt.
�gy is t�l hossz� volt ez a nap.
294
00:30:21,574 --> 00:30:26,162
- Semmi baj, sz�vem. Aludj j�l!
- De �n... - Tud egy j� helyet?
295
00:30:27,372 --> 00:30:29,999
Igaz�b�l van egy t�k�letes hely.
296
00:30:33,628 --> 00:30:36,256
El se hiszem, hogy t�nyleg itt van!
297
00:30:36,506 --> 00:30:41,094
Egy m�v�szeti kurzuson voltam
Toszk�n�ban. Egy csal�dn�l laktam.
298
00:30:41,719 --> 00:30:46,933
Volt egy Lorenzo nev� fi�k, akivel
els� l�t�sra egym�sba szerett�nk.
299
00:30:48,059 --> 00:30:52,772
Olyan szel�d k�k szeme volt, � meg
el volt ragadtatva a sz�ps�gemt�l.
300
00:31:03,366 --> 00:31:06,119
Ezt a gy�r�t adta nekem.
301
00:31:08,121 --> 00:31:12,375
�ssze akartunk h�zasodni, de
r�m vizsg�k v�rtak Angli�ban,
302
00:31:12,542 --> 00:31:16,296
a sz�leim se egyeztek volna
bele soha, �gy beijedtem
303
00:31:16,921 --> 00:31:19,007
�s hazasz�ktem.
304
00:31:20,717 --> 00:31:22,552
Most...
305
00:31:24,888 --> 00:31:27,849
igaz�b�l el akarom mondani neki,
306
00:31:28,725 --> 00:31:32,645
sain�lom, hogy
olyan gy�va voltam.
307
00:31:33,771 --> 00:31:36,900
Egy lev�l persze
t�l egyszer� lenne...
308
00:31:37,317 --> 00:31:40,361
Sz�val elj�tt, hogy
megkeresse Lorenz�t.
309
00:31:40,528 --> 00:31:42,780
Igen. Sejtem, hol van.
310
00:31:43,239 --> 00:31:47,160
- Hol?
- A farmjukon, Siena k�zel�ben.
311
00:31:48,286 --> 00:31:50,705
Charlie holnap odavisz.
312
00:31:50,872 --> 00:31:54,000
Mert nem akartam, hogy
aut�stoppal menj.
313
00:31:54,793 --> 00:31:57,212
Charlie �ri�si hib�nak tartja.
314
00:31:57,378 --> 00:32:00,006
Mert egy fikarcnyi
romantika sincs mag�ban.
315
00:32:00,173 --> 00:32:02,509
Nem, csak realista vagyok.
316
00:32:03,134 --> 00:32:06,596
- �rd�g�t! Mert maga angol!
- Halv�r�!
317
00:32:07,222 --> 00:32:10,433
Persze. Na �s m�gis ki �rta
A R�me� �s J�li�t?
318
00:32:10,767 --> 00:32:14,270
Williamo Shakespearelli,
egy kiv�l� olasz!
319
00:32:15,146 --> 00:32:17,565
Ezek h�borodottak!
320
00:32:17,982 --> 00:32:19,818
Sophie, kedvesem!
321
00:32:21,110 --> 00:32:23,822
J� �jt! �s h�l�san k�sz�n�m!
322
00:32:24,239 --> 00:32:26,074
�n k�sz�n�m �nnek!
323
00:32:28,785 --> 00:32:30,954
J� �jt, mindenkinek!
324
00:32:31,621 --> 00:32:35,625
- J� �jt, Charlie! Nagyon �r�lt�nk.
- H�lgyeim! - Sok szerencs�t!
325
00:32:37,210 --> 00:32:40,130
Milyen csod�s lenne, ha
megleln� a R�me�j�t!
326
00:32:43,091 --> 00:32:47,345
K�pzeld, ha megtal�lja 50 �v ut�n,
csak mert te r�akadt�l a level�re.
327
00:32:47,470 --> 00:32:50,932
Senki se hinn� el, ha
nem lenne igaz.
328
00:32:59,941 --> 00:33:02,152
V�rjanak! V�rjanak!
329
00:33:02,402 --> 00:33:05,530
- J�zusom! Ler�zhatatlan.
- Eln�z�st!
330
00:33:05,864 --> 00:33:09,451
- Elk�s�rhetem, hogy megkeress�k
Lorenz�t? - Vel�nk tart?
331
00:33:09,617 --> 00:33:14,205
- A p�rj�t a szerelem v�ros�ban
hagyja �s vel�nk j�n? - Igen.
332
00:33:14,372 --> 00:33:17,959
Mert � nem �r r�, �n meg igen.
M�r ha nem zavarok.
333
00:33:18,126 --> 00:33:19,878
Dehogy zavar!
334
00:33:20,044 --> 00:33:24,716
De el�bb el kell mondanom valamit.
Nem teljesen �nzetlen�l teszem...
335
00:33:24,883 --> 00:33:27,343
Egy szimpla v�laszlev�lk�nt indult,
336
00:33:28,219 --> 00:33:33,141
de olyan leny�g�z�, amit csin�l,
hogy nagyon szeretn�k �rni r�la.
337
00:33:33,308 --> 00:33:37,937
Egy �js�g�r�! Aki a mag�n�let�nk
ut�n szimatol, nagyi.
338
00:33:38,188 --> 00:33:41,774
- Ugyan m�r! Ez aligha �llamtitok.
- Nem vagyok �js�g�r�.
339
00:33:41,941 --> 00:33:45,945
- Szeretn�k az lenni, de...
- A nagyi sztorija lenne a bel�p�je?
340
00:33:46,112 --> 00:33:49,407
- Azt �rdemes meg�rni.
- Boldog lenn�k, ha vel�nk j�nne.
341
00:33:49,574 --> 00:33:51,993
- Komolyan?
- Igen. Persze.
342
00:33:52,202 --> 00:33:54,162
Remek.
343
00:34:40,500 --> 00:34:43,211
Mennyi id�t t�lt�tt Lorenz�val?
344
00:34:43,628 --> 00:34:46,131
Annyit, amennyit csak lehetett.
345
00:34:46,297 --> 00:34:50,927
Az �r�k ut�n elmentem hozz�
a farmra, ahol dolgozott.
346
00:34:51,094 --> 00:34:55,974
A f�k alatt �lt�nk �s paradicsomos,
ol�vaolajos kenyeret ett�nk.
347
00:34:56,141 --> 00:34:59,686
- Milyen romantikus! - Mit�l
romantikus a porban enni?
348
00:34:59,853 --> 00:35:03,523
- H�t �k... - A porban.
Lorenzo im�dta a f�ldet.
349
00:35:04,023 --> 00:35:07,527
Im�dott mes�lni nekem az es�r�l,
350
00:35:09,070 --> 00:35:11,531
�s a friss viz� forr�sokr�l,
351
00:35:11,948 --> 00:35:14,576
hossz� m�rf�ldeket s�t�ltunk,
352
00:35:14,909 --> 00:35:17,245
hever�szt�nk a kisz�radt f�ben.
353
00:35:17,704 --> 00:35:20,123
M�g most is eml�kszem
354
00:35:20,707 --> 00:35:24,461
Lorenzo forr� izzadts�g�nak
�des illat�ra...
355
00:35:25,170 --> 00:35:28,214
J�l van, nagyi,
k�pben vagyunk!
356
00:35:29,841 --> 00:35:34,304
- Sz�val a r�g elvesztett lelki
t�rs�t akarja megtal�lni. - Igen.
357
00:35:34,471 --> 00:35:39,476
- A nagyap�m volt a lelki t�rsa.
Ne tapossa porba a l�tem. - Bocs!
358
00:35:39,767 --> 00:35:42,270
Nyilv�nval�an nem erre c�loztam.
359
00:35:42,437 --> 00:35:47,317
Charlie �pp ugyanolyan szkeptikus,
mint a f�rjem volt.
360
00:35:47,484 --> 00:35:51,488
Aki mindig hangoztatta, hogy
a szerelem csak hormon-k�rd�s.
361
00:35:51,654 --> 00:35:55,658
De a rideg felsz�n alatt nagyon
melegsz�v� �s szenved�lyes volt.
362
00:35:55,825 --> 00:35:57,911
Charlie is ugyanilyen.
363
00:36:01,831 --> 00:36:05,376
Most mes�ljen maga a bar�tj�r�l!
364
00:36:07,045 --> 00:36:09,130
Victorr�l?
365
00:36:09,297 --> 00:36:10,673
Igen.
366
00:36:16,930 --> 00:36:20,517
Nos, Victor s�f.
Egy fantasztikus s�f.
367
00:36:20,850 --> 00:36:25,104
Saj�t �ttermet nyit New Yorkban.
368
00:36:25,814 --> 00:36:31,027
Ez�rt is vagyunk itt. Tal�lkozunk
a k�rny�kbeli besz�ll�t�kkal.
369
00:36:32,070 --> 00:36:36,658
Igazs�g szerint Victor most is �pp
egy boraukci�n van Livorn�ban.
370
00:36:36,950 --> 00:36:39,369
Ez �rdekesen hangzik.
371
00:36:39,536 --> 00:36:41,788
A sz�m�ra. Igen.
372
00:36:45,875 --> 00:36:48,753
A maga sz�leinek tetszik a fi�?
373
00:36:50,755 --> 00:36:54,551
Igen. Az ap�mnak.
� kedveli.
374
00:36:55,718 --> 00:36:59,514
Any�m 9 �ves koromban
elhagyott minket.
375
00:37:00,056 --> 00:37:02,142
Istenem!
376
00:37:02,559 --> 00:37:04,144
De sajn�lom!
377
00:37:04,310 --> 00:37:07,272
Nem �rdekes.
Nagyon r�g t�rt�nt.
378
00:37:18,992 --> 00:37:21,077
Lassan... lassan!
379
00:37:45,935 --> 00:37:48,271
Most mit akarsz csin�lni?
380
00:37:50,190 --> 00:37:52,025
Becs�ngetek.
381
00:38:02,869 --> 00:38:07,040
Mi van, ha a feles�g nyit ajt�t �s
d�hbe gurul?
382
00:38:09,292 --> 00:38:11,753
Azt h�zelg�nek tal�ln�m.
383
00:38:16,966 --> 00:38:21,554
- Ink�bb tartok att�l, hogy
Lorenzo nem ismer meg. - Helyes.
384
00:38:21,721 --> 00:38:25,892
Akkor menj�nk haza, nagyi,
miel�tt s�r�s lenne a v�ge.
385
00:38:31,564 --> 00:38:33,608
Nincs itt senki.
386
00:38:33,983 --> 00:38:39,114
- Megn�zem h�tul. - Megpr�b�ltuk.
Mi�rt kell csal�d�st okozni?
387
00:38:40,949 --> 00:38:42,742
Igen?
388
00:38:44,994 --> 00:38:46,579
J� napot!
389
00:38:51,793 --> 00:38:55,421
- Lorenzo Bartolini?
- �n vagyok, igen.
390
00:38:55,630 --> 00:38:58,299
J� napot! Charlie Wyman vagyok
391
00:38:58,466 --> 00:39:01,886
�s � a nagymam�m, Claire
�s Sophie.
392
00:39:04,222 --> 00:39:07,350
Claire vagyok.
Eml�kszel r�m?
393
00:39:08,143 --> 00:39:10,311
Claire...
394
00:39:13,857 --> 00:39:16,109
Nem � az.
395
00:39:16,734 --> 00:39:20,572
- Biztos benne?
- Nem ilyen a szeme.
396
00:39:22,532 --> 00:39:25,493
Eln�z�st a zavar�s�rt!
397
00:39:26,453 --> 00:39:28,705
A biztons�g kedv��rt...
398
00:39:28,872 --> 00:39:32,000
Eml�kszik, mit csin�lt
1957 nyar�n?
399
00:39:32,959 --> 00:39:37,046
1957 nyar�t sosem Fogom
elfelejteni.
400
00:39:37,213 --> 00:39:42,427
- Tal�lkoztam egy vil�gsz�p, sz�ke,
hossz� haj� l�nnyal... - Nana!
401
00:39:42,719 --> 00:39:45,555
�ssze is h�zasodtunk.
402
00:39:47,557 --> 00:39:50,977
- �tkozom azt a n�t! - Mi?
- Jaj, ne! - �rtem...
403
00:39:51,144 --> 00:39:54,606
�tkozom a szem�t,
a fogait, a bajusz�t!
404
00:39:55,398 --> 00:40:00,695
Mi�rt k�rdi? Mi�rt hoz fel
ilyen sz�rny� eml�keket?
405
00:40:01,321 --> 00:40:05,366
Ez j�l ment. Ne mondd, hogy nem
pr�b�ltuk meg! Sajn�lom, t�nyleg.
406
00:40:05,492 --> 00:40:10,163
- Most komolyan? - Ha �rten�m
a k�rd�s�t, megk�s�reln�k felelni.
407
00:40:10,330 --> 00:40:13,625
Nyilv�n nem � az egyetlen
Lorenzo Bartolini Toszk�n�ban.
408
00:40:15,210 --> 00:40:17,295
A k�rny�ken � az egyetlen...
409
00:40:17,462 --> 00:40:21,299
- Nem az�rt rep�ltem annyit id�ig,
hogy most feladjam. - Nana!
410
00:40:21,466 --> 00:40:25,386
Be akarsz kopogni minden ajt�n,
hogy Lorenzo otthon van-e?
411
00:40:27,806 --> 00:40:29,349
H�nyan lehetnek?
412
00:40:30,600 --> 00:40:32,060
74?!
413
00:40:32,227 --> 00:40:36,314
74 Lorenzo Bartolini van,
�s maga kincsvad�szatra menne?
414
00:40:36,481 --> 00:40:40,944
- K�ptelens�g! Reggel hazamegy�nk.
- Nyugodj meg! Maga mit gondol?
415
00:40:41,528 --> 00:40:44,572
Hogyhogy mit gondol?
Ez nem gondolkozik!
416
00:40:44,739 --> 00:40:48,743
Zseni�lis �tlet volt! V�ge.
N�m� nyom�ban j�rtunk.
417
00:40:48,910 --> 00:40:52,413
Lement a f�gg�ny.
Exeunt omnes!
418
00:40:52,580 --> 00:40:55,416
- Sophie!
- N�zze, nekem ez a munk�m.
419
00:40:55,625 --> 00:41:00,755
Megtal�lok dolgokat. Kiz�r�sos
alapon �s cayeat emptor.
420
00:41:00,922 --> 00:41:05,093
ez tov�bbi t�nyek begy�jt�s�vel
j�r, de lesz�k�thetj�k a k�rt.
421
00:41:05,343 --> 00:41:08,304
Ms. Szenz�ci�s
latinul b�rt replik�zni?
422
00:41:08,471 --> 00:41:12,142
K�pzelje! A Brownon v�geztem,
t�bbek k�zt latin szakon.
423
00:41:12,475 --> 00:41:14,978
Ez �r�lts�g! Ez �r�lts�g!
424
00:41:15,145 --> 00:41:18,898
Charlie... Iegal�bb pr�b�lkozz!
Nem akart�l �szni menni?
425
00:41:19,065 --> 00:41:21,943
- Mi dolgozunk. Menj el!
- Ez tot�l �r�lts�g!
426
00:41:22,110 --> 00:41:23,862
Dolgozunk!
427
00:41:24,654 --> 00:41:27,866
Ezt nem hiszem el!
Nevets�ges!
428
00:41:33,663 --> 00:41:36,791
J�k�p� fi�, nem?
429
00:41:42,630 --> 00:41:47,552
Na j�. Biztos benne, hogy Lorenzo
sose hagyta volna el ezt a vid�ket?
430
00:41:47,677 --> 00:41:52,015
Im�dta ezt a k�rny�ket.
Eg�sz biztosra veszem.
431
00:41:55,059 --> 00:41:56,769
Elk�rhetem?
432
00:42:10,533 --> 00:42:12,786
A mi Lorenz�ink.
433
00:42:19,292 --> 00:42:22,587
Biztos, hogy van ideje minderre?
434
00:42:32,680 --> 00:42:35,099
Hogy vagy?
435
00:42:35,266 --> 00:42:37,185
J�l. �s te?
436
00:42:37,894 --> 00:42:43,525
�pp most vettem r�szt ezen
az elk�peszt� Sauterne aukci�n.
437
00:42:43,691 --> 00:42:46,653
- �s te? - J�l vagyok.
Most �pp Sien�ban.
438
00:42:46,820 --> 00:42:50,907
- Sien�ban? Mit csin�lsz Sien�ban?
- Egy t�rt�netet �rok.
439
00:42:51,074 --> 00:42:56,412
Ez egy aff�le kaland. Keress�k
Claire 50 �vvel ezel�tti ismer�s�t.
440
00:42:56,579 --> 00:43:00,375
Ne haragudj, kicsim, de most nem
tudok besz�lni, m�s dolgom van,
441
00:43:00,542 --> 00:43:03,586
de �r�l�k, hogy h�vt�l,
mert �pp h�vni akartalak.
442
00:43:04,295 --> 00:43:08,049
Tudod, itt szuper lehet�s�gek
k�n�lkoznak,
443
00:43:08,216 --> 00:43:10,385
�gy p�ntekig maradn�k.
444
00:43:10,802 --> 00:43:16,182
- Maradhatok vagy hagyjam ki?
- Maradj, �n is csak akkor v�gzek.
445
00:43:16,307 --> 00:43:20,562
Nagyszer�! Akkor p�nteken.
J�? Rendben. P�nteken!
446
00:43:21,437 --> 00:43:23,148
Ciao!
447
00:43:26,109 --> 00:43:27,402
Claire?
448
00:43:28,903 --> 00:43:30,697
R��rek.
449
00:43:31,489 --> 00:43:34,701
- Mire �r r�? - Vel�nk j�n.
- Vel�nk j�n?
450
00:43:34,868 --> 00:43:37,662
H�t ez szuper! Fantasztikus!
451
00:43:55,805 --> 00:43:58,099
Claire olyan poz�t�v...
452
00:43:58,266 --> 00:44:01,644
Tal�lkoztunk az els� Lorenz�nkkal.
de nem � az �gazi.
453
00:44:02,061 --> 00:44:05,648
K�r, hogy nem �n vagyok az,
akit keres.
454
00:44:06,691 --> 00:44:08,776
Ha nem tal�lja meg �t,
455
00:44:08,943 --> 00:44:10,528
j�jj�n vissza!
456
00:44:10,695 --> 00:44:13,448
f�z�k mag�nak egy halvacsor�t.
457
00:44:14,783 --> 00:44:17,202
- Rendben?
- Rendben.
458
00:44:18,661 --> 00:44:20,246
Grazie.
459
00:44:24,667 --> 00:44:26,669
Sok szerencs�t!
460
00:44:28,046 --> 00:44:30,048
Buena Fortuna...
461
00:44:58,034 --> 00:45:00,995
Nem � az.
Jaj, istenem! Nem!
462
00:45:31,568 --> 00:45:33,945
Nem lenne j�, nagyi?
463
00:45:34,112 --> 00:45:37,490
Egy f�ldm�vel�b�l
f�lbirtokosra v�ltani?
464
00:45:37,657 --> 00:45:40,201
�tugran�d a z�r�s r�szeket.
465
00:45:42,704 --> 00:45:44,956
Az �let z�r�s r�szekb�l �ll.
466
00:45:52,422 --> 00:45:54,507
Nem �n voltam.
467
00:45:55,633 --> 00:45:57,218
Igen...
468
00:45:57,385 --> 00:46:01,306
Cariss�ma S�gnora Clara.
sose engedtem volna el.
469
00:46:03,016 --> 00:46:05,810
- Higgyen nekem!
- Graziet
470
00:46:07,562 --> 00:46:09,814
- Arrivederc�!
- Arrivederc�!
471
00:46:15,445 --> 00:46:18,573
Hogyhogy az olasz pasik
elolvadnak mag�t�l?
472
00:46:19,532 --> 00:46:23,203
- Milyen k�r! Itt boldog tudtam
volna lenni. - Boldog?
473
00:46:23,453 --> 00:46:26,664
- Csak elm�letileg.
474
00:46:26,831 --> 00:46:29,292
Ne ragadtassa el mag�t!
Ovom a j� h�rem.
475
00:46:32,253 --> 00:46:37,342
Charlie! Mes�lj Sophie-nak
az ingyenes jogi munk�dr�l!
476
00:46:37,467 --> 00:46:40,386
- K�tlem, hogy nagyon �rdekeln�.
- Tegyen pr�b�ra!
477
00:46:40,553 --> 00:46:46,142
Tudja, ez aff�le v�dem a v�dtelent,
�vom az emberi jogokat t�pus� �gy.
478
00:46:47,101 --> 00:46:53,066
- Meglepettnek t�nik. - Mert nem
olyan emberis�get megment� t�pus.
479
00:46:54,734 --> 00:46:56,736
Igaz�n?
480
00:46:58,029 --> 00:47:01,324
M�gis pontosan
milyen t�pusnak gondol?
481
00:47:01,449 --> 00:47:04,577
Elitista oxfordi diszn�nak.
482
00:47:04,744 --> 00:47:08,540
De �gy az �nel�g�lt
j�t�t l�lek is bej�n.
483
00:47:08,706 --> 00:47:13,419
- Sz�val el�g rossz emberismer�.
- Viszont t�nyekkel dolgozik.
484
00:47:15,755 --> 00:47:17,423
Na j�.
485
00:47:17,590 --> 00:47:19,926
- Megyek, lefekszem.
- Rendben.
486
00:47:20,635 --> 00:47:25,140
- J� �jt, dr�g�m! - Aludjon j�l!
- Elk�s�rhetlek? - Maradjatok!
487
00:47:30,728 --> 00:47:32,814
Szenz�ci�s n�!
488
00:47:33,148 --> 00:47:37,569
- A sz�haszn�lat�t most az egyszer
elfogadom. - H�zelg�! K�sz�n�m!
489
00:47:37,735 --> 00:47:39,737
Igaz�n nincs mit.
490
00:47:42,866 --> 00:47:45,118
Nos, hanyatt dobjuk magunkat?
491
00:47:46,161 --> 00:47:47,662
Jaj, eln�z�st!
492
00:47:49,747 --> 00:47:55,462
B�rmennyire is �r�mmel �ld�g�ln�k
m�g itt, m�g megisszuk a Papazz�t.
493
00:47:55,628 --> 00:47:58,673
Menjen csak aludni!
Mag�ra f�r. J� �jt!
494
00:47:59,841 --> 00:48:01,384
Rendben.
495
00:48:01,551 --> 00:48:04,262
- Akkor j� �jszak�t!
- J� �jt!
496
00:48:13,480 --> 00:48:18,151
- Bocs! Hov� tettem a j�modorom?
- Ezt k�rdem, mi�ta megismertem.
497
00:48:18,860 --> 00:48:23,782
Nem tudom, mi�rt, de maga
a legrosszabbat hozza ki bel�lem.
498
00:48:24,741 --> 00:48:29,621
- Az �n hib�m. - Ez az eg�sz!
Maga �rta azt az �tkozott levelet.
499
00:48:31,456 --> 00:48:34,417
Ennek ellen�re elk�s�rhetem
a szob�j�ig?
500
00:48:35,251 --> 00:48:40,590
Tudja, nem vagyok az a kar�t nyelt
�nnepront� alak, akinek be�ll�t.
501
00:48:40,757 --> 00:48:45,345
Persze. �s miattam bizonygatta,
hogy az igaz szerelem h�lyes�g.
502
00:48:46,137 --> 00:48:47,764
Tal�lt.
503
00:48:50,308 --> 00:48:53,436
De �n csak agg�dom a nagyi miatt.
504
00:48:54,062 --> 00:48:56,981
Tudia, lehet, hogy
gondtalannak t�nik,
505
00:48:58,024 --> 00:49:00,902
de nem volt egyszer� �lete.
506
00:49:03,154 --> 00:49:06,658
- Oktalans�g a r�szemr�l, hogy
agg�dom? - Nem. De...
507
00:49:06,825 --> 00:49:11,412
- nekem j�t s�g az el��rzetem.
Megl�tja. - Rem�lj�k, igaza lesz.
508
00:49:34,811 --> 00:49:36,980
Megj�tt�nk, Signora Claire.
509
00:49:37,147 --> 00:49:39,149
� Senor Bartolini.
510
00:49:39,315 --> 00:49:45,238
Senor Bartolini! Eml�kszik r�m?
Claire Smith vagyok.
511
00:49:46,614 --> 00:49:52,912
A gy�ny�r� arca
olyan ismer�s.
512
00:49:59,544 --> 00:50:01,296
J� est�t!
513
00:50:46,382 --> 00:50:48,301
M�g nem v�gezt�nk.
514
00:50:49,886 --> 00:50:52,138
Persze, hogy nem.
515
00:51:17,330 --> 00:51:19,833
- K�sz�n�m!
- K�rem. kisasszony!
516
00:51:23,336 --> 00:51:25,130
- Hah�!
- Hell�!
517
00:51:28,174 --> 00:51:33,555
- �dv! Claire mag�val van? Nem?
- Nem. Igaz�b�l kor�n le fek�dt.
518
00:51:34,264 --> 00:51:39,227
- El akartam h�vni vacsor�zni...
- �rni akartam a t�rt�netet.
519
00:51:39,727 --> 00:51:43,148
- Hogy halad?
- Eg�sz j�l.
520
00:51:43,982 --> 00:51:47,026
- Szerepelek benne?
- Lehet. Mi�rt?
521
00:51:47,152 --> 00:51:50,363
- Beleolvashatok?
- Viccel? - Na, csak egy kicsit!
522
00:51:50,530 --> 00:51:52,782
Sz� se r�la!
523
00:51:52,949 --> 00:51:57,662
- Hogy tudjam, helyesen �br�zol-e?
- Higgye el, igen!
524
00:51:57,829 --> 00:52:01,374
- Ezt m�gis hogy �rtsem?
- �gy, hogy j� �jt, Charlie!
525
00:52:03,626 --> 00:52:06,171
- J� �it!
- H�t j�.
526
00:52:06,588 --> 00:52:07,964
Igen.
527
00:52:11,134 --> 00:52:12,677
J� �jszak�t!
528
00:52:16,764 --> 00:52:18,683
- Mi az?
- Ez...
529
00:52:19,976 --> 00:52:24,939
Most olyan, hogy az ellenkez�j�t
mondja annak, mint amit gondol?
530
00:52:25,440 --> 00:52:26,775
Nem.
531
00:52:27,025 --> 00:52:28,651
�rtem.
532
00:52:28,818 --> 00:52:31,446
- H�t akkor j� �jt!
- J� �jt, Charlie!
533
00:52:49,172 --> 00:52:51,508
- J� reggelt!
- J� reggelt!
534
00:52:52,217 --> 00:52:56,387
- A nagyi ma tov�bb pihen.
- J�l van? Nincs sz�ks�ge semmire?
535
00:52:56,638 --> 00:53:02,101
Nincs. Kem�ny f�b�l faragt�k.
� egy n�i ruh�ba b�jt Churchill.
536
00:53:04,270 --> 00:53:08,983
- Gondoltam, megn�zem Sien�t,
ha m�r itt vagyunk. - J� �tlet.
537
00:53:10,568 --> 00:53:14,906
- Maga nyilv�n folytatja az �r�st.
- H�t...
538
00:53:16,533 --> 00:53:20,203
Munka, munka, munka.
Csod�latra m�lt� elt�k�lts�g.
539
00:53:23,581 --> 00:53:26,543
Helyes. Akkor csak folytassa!
540
00:53:28,711 --> 00:53:30,004
Charlie?
541
00:53:32,799 --> 00:53:34,968
Ha m�r itt vagyunk...
542
00:53:37,053 --> 00:53:39,222
Nem sz�vesen �smerem el,
543
00:53:39,389 --> 00:53:44,435
de igaz�n kedves,
amit Claire-�rt teszel.
544
00:53:44,602 --> 00:53:48,606
K�pzelem, hogy ink�bb t�lten�d
a szabads�godat m�shol, sz�val
545
00:53:48,773 --> 00:53:52,777
te vagy a sz�leid aj�nlott�k fel
a szolg�lataidat?
546
00:53:56,406 --> 00:53:59,534
Szeretn�m hinni, hogy
�k sz�p helyen vannak...
547
00:54:01,369 --> 00:54:05,373
10 �ves voltam, mikor
meghaltak egy aut�balesetben.
548
00:54:08,334 --> 00:54:09,961
Sajn�lom!
549
00:54:11,546 --> 00:54:13,798
Istenem, de sajn�lom!
550
00:54:14,591 --> 00:54:17,093
K�sz�n�m, Sophie! D�jazom.
551
00:54:18,136 --> 00:54:20,221
Az neh�z id�szak volt.
552
00:54:21,431 --> 00:54:24,934
Nagyi elvesztette a fi�t
�n meg a sz�leimet.
553
00:54:27,270 --> 00:54:30,815
Sajnos nem nagyon hiszek
a boldog befejez�sben.
554
00:54:31,775 --> 00:54:36,321
Sz�val a nagyi a sz�rnyai al� vett
egy d�h�s, ut�latos kissr�cot,
555
00:54:36,488 --> 00:54:40,492
�s egy szimpl�n kellemetlen fick�t
Faragott bel�lem.
556
00:54:43,870 --> 00:54:49,417
- A v�leg�nyed nem kezd mag�nyos
lenni? - Nem. Ez �lete �lm�nye.
557
00:54:50,126 --> 00:54:54,547
Szerintem �szre se veszi, hogy
elj�ttem. Veled mi a helyzet?
558
00:54:54,839 --> 00:54:59,093
- Nincs bar�tn�d?
- Ez egy nagyon hossz� t�rt�net.
559
00:54:59,260 --> 00:55:01,054
Igen? Nem lep meg.
560
00:55:01,262 --> 00:55:06,017
- M�r vagy egy �ve nem l�ttam
Patrici�t. - Szak�tottatok?
561
00:55:07,769 --> 00:55:12,106
Arra c�lzol: �n ink�bb kir�gatom magam
mint hogy kir�gjak valakit?
562
00:55:12,273 --> 00:55:16,194
- Tal�n igen. - Ami azt illeti,
�n szak�tottam vele. Ez�ttal.
563
00:55:25,745 --> 00:55:27,664
Na j�, el�g!
564
00:55:32,460 --> 00:55:34,337
Ebb�l el�g!
565
00:55:36,256 --> 00:55:38,258
- Sophie...
- El�g!
566
00:55:38,800 --> 00:55:41,636
- Nagyon j�, amit �rt�l.
- K�sz�n�m!
567
00:55:41,845 --> 00:55:44,013
Nem, t�nyleg nagyon j�!!!
568
00:55:45,640 --> 00:55:47,976
Mi�rt vagy �gy meglepve?
569
00:55:48,184 --> 00:55:52,147
- Mi�rt nem mutattad m�g senkinek
a munk�d? - Mert befejezetlenek.
570
00:55:52,355 --> 00:55:55,483
- Hogyhogy?
- Perfekcionista vagyok.
571
00:55:55,817 --> 00:55:59,571
�gy mondj�k m�s sz�val azt,
hogy gy�va. Figyelj!
572
00:56:00,238 --> 00:56:05,201
Nincs mit�l tartanod. Te nem
t�nyfelt�r� vagy, hanem �r�n�.
573
00:56:07,704 --> 00:56:10,915
- Ezt most mi�rt kaptam?
- Nem vagyok gy�va!
574
00:56:12,250 --> 00:56:14,752
�n meg nem vagyok �riember.
575
00:56:15,628 --> 00:56:20,592
- Menj�nk vissza Claire-hez?
- Igen. Rengeteg Lorenzo van m�g.
576
00:56:27,015 --> 00:56:29,434
Haza k�ne menn�nk Claire-hez.
577
00:56:31,603 --> 00:56:34,230
�n vagyok Lorenzo Bartolini!
578
00:56:39,444 --> 00:56:41,946
Vigye el! Vigye el!
579
00:56:42,197 --> 00:56:44,574
�n vagyok Lorenzo Bartolini!
580
00:56:44,741 --> 00:56:47,076
�n vagyok Lorenzo Bartolini!
581
00:56:47,327 --> 00:56:48,828
Ejha!
582
00:56:49,871 --> 00:56:52,040
�n vagyok Lorenzo Bartolini!
583
00:56:57,879 --> 00:57:01,758
Tudod, mik vagytok? Ti vagytok
a Montague-k �s a Capuletek.
584
00:57:01,925 --> 00:57:07,138
�h, �gy �rted... H�t, �n nem
vagyok R�me�, az biztos.
585
00:57:07,347 --> 00:57:11,142
- Ez az �vsz�zad sz�p�t�se!
- Nem, mert tudod...
586
00:57:12,101 --> 00:57:16,731
Ha megleln�m az igazit, �n nem
�lln�k h�ly�n suttogva a kertben,
587
00:57:17,774 --> 00:57:22,362
hanem lekapn�m arr�l a nyavaly�s
erk�lyr�l �s megpattann�k vele.
588
00:57:26,199 --> 00:57:28,201
Hiszel a sorsban?
589
00:57:29,410 --> 00:57:31,204
Te igen?
590
00:57:31,412 --> 00:57:33,123
Azt hiszem.
591
00:57:33,289 --> 00:57:37,293
Azt hiszem a sors rendezte �gy,
hogy �n most itt legyek.
592
00:57:41,840 --> 00:57:43,383
Claire-rel.
593
00:57:44,509 --> 00:57:46,761
Persze... persze. Claire-rel.
594
00:58:18,042 --> 00:58:21,796
- Tudod, hogy hol vagyunk?
- H�t, ez az az utca.
595
00:58:26,217 --> 00:58:28,219
Ott van a 2-es sz�m.
596
00:58:49,240 --> 00:58:50,742
Buona sera!
597
00:58:52,285 --> 00:58:57,248
- Lorenzo Bartol�nit keresik?
- Igen! Tudja, hol tal�ljuk?
598
00:59:46,589 --> 00:59:51,219
- Na ett�l f�ltem! - Az se biztos,
hogy � az. - Rem�lem, nem!
599
00:59:52,512 --> 00:59:55,807
- Ak�rhogy is, itt befejezt�k.
- Nem! Nem itt!
600
00:59:56,182 --> 01:00:00,937
Mikor adjuk fel? A k�vetkez� domb
ut�n? �tkutatjuk az eg�sz orsz�got?
601
01:00:01,104 --> 01:00:05,567
- Nem, itt befejezz�k. - Vannak
m�g Lorenz�k nem messze innen.
602
01:00:05,900 --> 01:00:08,653
Ugye nem a befejez�sre hajtasz?
603
01:00:09,028 --> 01:00:13,199
Ez nemcsak egy okos sztori egy
okos befejez�ssel! Ez az �let�nk!
604
01:00:13,366 --> 01:00:16,161
- A nagyi �lete!
- Ez nem a sztorir�l sz�l.
605
01:00:16,327 --> 01:00:19,122
Nana m�r elvesztett egy f�rfit.
606
01:00:19,789 --> 01:00:22,750
H�nyszor kell m�g elvesz�tenie?
607
01:00:23,084 --> 01:00:27,464
Nem v�rom el t�led, hogy meg�rtsd,
mert fogalmad sincs a vesztes�gr�l.
608
01:00:29,632 --> 01:00:31,509
H�t igen.
609
01:00:44,230 --> 01:00:45,690
T�vedsz.
610
01:00:48,735 --> 01:00:52,489
Sophie m�g kisl�ny volt,
mikor az anyja elhagyta.
611
01:00:55,867 --> 01:00:57,660
Az m�s, nagyi.
612
01:00:58,286 --> 01:00:59,579
Az m�s.
613
01:01:04,042 --> 01:01:05,919
Igazad van.
614
01:01:06,961 --> 01:01:08,379
De...
615
01:01:12,008 --> 01:01:15,762
Sophie anyja maga d�nt�tt �gy,
hogy elhagyja.
616
01:01:15,929 --> 01:01:19,390
Te mindig tudtad, hogy
szeretnek a sz�leid.
617
01:01:39,369 --> 01:01:41,037
Tess�k!
618
01:01:45,375 --> 01:01:46,960
J� est�t!
619
01:01:57,971 --> 01:01:59,889
Jai, kedvesem!
620
01:02:04,394 --> 01:02:07,021
Csak l�tni akartam, j�l vagy-e.
621
01:02:07,272 --> 01:02:09,023
J�l vagyok.
622
01:02:16,656 --> 01:02:18,992
Sajn�lom, ha miattam...
623
01:02:19,200 --> 01:02:23,538
Nem.
Minden pillanat k�l�nleges volt.
624
01:02:28,751 --> 01:02:30,837
Jai, kedvesem...
625
01:02:52,817 --> 01:02:54,736
Megengeded?
626
01:03:03,870 --> 01:03:08,958
Az �let egyik nagy �lvezete, ha
valakinek f�s�lik a haj�t.
627
01:03:24,516 --> 01:03:26,976
Charlie, k�rj eln�z�st!
628
01:03:28,770 --> 01:03:32,524
N�zz a szem�be!
M�ly megb�n�ssal!
629
01:03:39,906 --> 01:03:42,617
- Sophie!
- K�sz�n�m!
630
01:03:43,034 --> 01:03:44,786
A szem�be!
631
01:03:45,286 --> 01:03:47,622
Igen, nagyi! M�r elm�ltam 12!
632
01:03:49,124 --> 01:03:51,459
Bizony�tsd be!
633
01:03:59,467 --> 01:04:02,345
�szint�n sajn�lom, Sophie!
634
01:04:07,100 --> 01:04:09,435
T�bb� nem fordul el�.
635
01:04:09,644 --> 01:04:11,020
Kit�n�!
636
01:04:13,982 --> 01:04:15,442
Sophie!
637
01:04:15,608 --> 01:04:18,570
- Szeretn�k k�sz�nt�t mondani.
- K�sz�n�m!
638
01:04:18,736 --> 01:04:20,488
Hadd k�sz�njem meg,
639
01:04:20,655 --> 01:04:24,117
hogy egy ilyen csod�s dolgot
tett�l egy idegen�rt.
640
01:04:24,242 --> 01:04:27,078
- Sosem felejtem el.
- �n sem.
641
01:04:27,620 --> 01:04:32,375
Sz�momra is Fantasztikus volt ez
a n�h�ny nap. Komolyan!
642
01:04:32,584 --> 01:04:34,752
K�sz�n�m, hogy elk�s�rhettem.
643
01:04:34,919 --> 01:04:37,672
J�val t�bbet tett�l ann�l.
644
01:04:38,548 --> 01:04:42,886
Emelem poharam a szeretteinkre,
ak�rhol legyenek is!
645
01:05:02,530 --> 01:05:05,408
- Ide�lhetek?
- Tess�k!
646
01:05:16,002 --> 01:05:18,463
Ne haragudj, Sophie!
647
01:05:25,470 --> 01:05:29,641
Kiskoromban, ny�ron hanyatt fekve
b�multam a csillagokat.
648
01:05:32,268 --> 01:05:38,066
''K�teld. a nap hogy forgand�.''
'' K�teld, cs�llagt�z ragyog;''
649
01:05:39,734 --> 01:05:44,697
''Csak ne azt. hogy h� vagyok.''
650
01:05:52,247 --> 01:05:56,251
- Szerinted ott van valahol?
Lorenzo. - Igen.
651
01:05:58,253 --> 01:06:00,171
Valahol.
652
01:06:02,423 --> 01:06:06,052
Rosszul teszem, hogy
azt k�rem, adja fel?
653
01:06:06,344 --> 01:06:08,429
Nem.
654
01:06:09,806 --> 01:06:14,394
Nem kereshetj�k �r�kk�.
Egy adott ponton abba kell hagyni.
655
01:06:16,646 --> 01:06:21,109
Akkor mi�rt �rzem �gy magam, mint
egy iskol�s k�ly�k vas�rnap?
656
01:06:23,862 --> 01:06:27,615
Mindj�rt holnap �s
�n nem akarok elmenni.
657
01:06:28,408 --> 01:06:30,410
�n sem.
658
01:06:31,786 --> 01:06:34,581
�s �n mindig szerettem a sulit.
659
01:07:42,148 --> 01:07:44,150
- J� reggelt!
- J� reggelt!
660
01:07:45,360 --> 01:07:48,780
- Hogy aludt�l?
- J�l. H�t te?
661
01:07:48,947 --> 01:07:51,366
Remek�l, k�sz!
662
01:07:56,496 --> 01:07:58,581
- J� reggelt!
- Neked is.
663
01:07:59,457 --> 01:08:01,543
J� reggelt, dr�g�m!
664
01:08:01,960 --> 01:08:04,254
Csodasz�p napunk van.
665
01:08:07,882 --> 01:08:10,510
Megtenn�d, hogy el�re �lsz?
666
01:08:10,677 --> 01:08:13,805
Sz�vesen kiny�jt�ztatn�m a l�bam.
667
01:08:15,974 --> 01:08:17,725
Rendben.
668
01:08:19,686 --> 01:08:21,771
Fantasztikus!
669
01:08:24,983 --> 01:08:28,570
Var�zslatosak voltak a cs�llagok
az ablakomb�l.
670
01:08:46,045 --> 01:08:50,467
N�zz�tek! Ez a sz�l�birtok!
Ez a kedvenc borunk!
671
01:08:51,259 --> 01:08:55,430
- Forduljunk be itt �s igyunk
egyet b�cs�z�ul! - Rendben.
672
01:09:18,369 --> 01:09:20,163
Charlie! �llj meg!
673
01:09:35,887 --> 01:09:37,972
Nana, mi az?
674
01:09:40,350 --> 01:09:42,519
Az ott Lorenzo.
675
01:09:43,978 --> 01:09:45,980
Ki?
676
01:09:47,190 --> 01:09:49,275
Az a fi�?
677
01:09:51,986 --> 01:09:56,157
J�l van, Nana!
Gyere, menj�nk az �rny�kba! J�?
678
01:10:02,247 --> 01:10:04,040
Eln�z�st!
679
01:10:04,249 --> 01:10:06,918
Ismer egy bizonyos
Lorenzo Bartol�nit?
680
01:10:07,293 --> 01:10:09,254
�n vagyok Lorenzo Bartolini.
681
01:10:13,424 --> 01:10:15,510
Sophie! Azt hiszem...
682
01:10:15,718 --> 01:10:19,806
- Ismer egy Lorenzo Bartolinit?
- �n is... - �n vagyok.
683
01:10:19,973 --> 01:10:21,599
Maga?!
684
01:10:21,975 --> 01:10:24,227
Sophie! � az unoka!
685
01:10:26,729 --> 01:10:30,316
- Seg�thetek? - Igen. Egy bizonyos
Lorenzo Bartolinit keres�nk.
686
01:10:30,567 --> 01:10:33,069
- �n vagyok Lorenzo Bartolini.
- � is Lorenzo!
687
01:10:33,236 --> 01:10:37,949
- Van egy Lorenzo nev� apja is?
- �pp lovagol. Miben seg�thetek?
688
01:10:38,992 --> 01:10:43,413
- Eln�z�st az udvariatlans�gunk�rt!
Charlie Wyman. - �n Sophie.
689
01:10:43,580 --> 01:10:47,750
- Lorenzo... Lorenzo. - Nagy utat
tett�nk meg az apja miatt.
690
01:10:47,876 --> 01:10:50,879
A nagyany�m, Claire ismeri �t.
691
01:10:51,171 --> 01:10:55,258
Charlie, menj�nk!
Menj�nk!
692
01:10:56,009 --> 01:10:57,594
Rendben.
693
01:11:01,931 --> 01:11:04,809
Nana! Lorenzo itt van.
694
01:11:05,310 --> 01:11:08,438
Kilovagolt, de
b�rmelyik percben itt lehet.
695
01:11:09,731 --> 01:11:12,525
Menj�nk el, miel�tt vissza�r!
696
01:11:12,692 --> 01:11:15,320
Nana, elj�tt�nk eg�sz id�ig.
697
01:11:15,487 --> 01:11:19,240
- B�tors�g!
- Nem, nevets�gesen viselkedtem.
698
01:11:19,824 --> 01:11:24,954
15 �ves koromban ismert,
m�g kisl�nyk�nt.
699
01:11:25,997 --> 01:11:28,082
Az a l�ny nincs m�r.
700
01:11:34,506 --> 01:11:36,341
Uram isten!
701
01:12:40,196 --> 01:12:42,574
Claire?
702
01:12:45,326 --> 01:12:47,412
Igen.
703
01:12:50,915 --> 01:12:52,709
Istenem!
704
01:12:53,668 --> 01:12:55,587
Annyi �v ut�n!
705
01:12:55,753 --> 01:12:58,298
Igen... 50.
706
01:13:03,845 --> 01:13:06,431
Oh. mia bella!
707
01:13:52,227 --> 01:13:54,479
Engedj�tek meg!
708
01:13:55,814 --> 01:13:58,858
Nem is tudom,
hogy �ltsem szavakba.
709
01:14:00,485 --> 01:14:04,948
Nos, ma reggel �regemberk�nt
mentem el lovagolni,
710
01:14:05,198 --> 01:14:08,243
�s kamaszk�nt t�rtem vissza.
711
01:14:09,202 --> 01:14:12,580
Annyira �r�l�k, hogy
megismeritek Claire-t,
712
01:14:12,747 --> 01:14:14,916
az unok�j�t, Charlie-t,
713
01:14:22,048 --> 01:14:24,384
Dr�ga Claire!
714
01:14:25,885 --> 01:14:29,264
Elmes�lted, hogy
elvesztetted Jacket,
715
01:14:29,848 --> 01:14:32,976
- �s tudod, hogy
az �n Ros�m sincs m�r. - Igen.
716
01:14:33,685 --> 01:14:37,272
De a sors �gy akarta, hogy
�jra tal�lkozzunk.
717
01:14:39,315 --> 01:14:42,735
- Graz�e. Destinet
- Salute!
718
01:14:43,153 --> 01:14:46,114
A Bartolini-csal�d eg�szs�g�re!
719
01:14:46,364 --> 01:14:48,533
A Bartolinikra!
720
01:14:55,748 --> 01:14:58,084
Sajn�lom, hogy elk�stem.
721
01:14:59,127 --> 01:15:01,212
Nem.
722
01:15:02,797 --> 01:15:06,259
Ha szerelemr�l van sz�,
sosincs t�l k�s�.
723
01:15:25,236 --> 01:15:27,739
Balszerencse, mi?
724
01:15:28,239 --> 01:15:32,535
Oda minden rem�ny, majd az utols�
percben feh�r lovon belovagol.
725
01:15:32,702 --> 01:15:34,954
Ezt senki se fogja elhinni.
726
01:15:35,997 --> 01:15:37,749
�g�rd meg!
727
01:15:38,500 --> 01:15:41,211
�g�rd meg, hogy
be fejezed a t�rt�netet!
728
01:15:48,676 --> 01:15:51,012
Azt hiszem, ennyi volt
729
01:15:53,556 --> 01:15:56,392
�s sajn�lom, hogy v�ge.
730
01:15:57,435 --> 01:15:59,354
Igen, �n is.
731
01:16:04,859 --> 01:16:06,736
Sophie, �n...
732
01:16:10,573 --> 01:16:14,494
Nem kellett volna megcs�koljalak.
Elvetettem a sulykot.
733
01:16:19,249 --> 01:16:21,876
Menyasszony vagy �s...
734
01:16:37,350 --> 01:16:39,227
Ideje menni.
735
01:16:45,150 --> 01:16:47,152
�g veled, Charlie!
736
01:16:48,987 --> 01:16:50,697
Hi�nyozni fogsz.
737
01:16:57,996 --> 01:17:03,418
Itt az ideie...
Vissza kell mennem Victorhoz.
738
01:17:03,835 --> 01:17:07,380
- Sajn�lom.
- Ugyan! Persze.
739
01:17:07,589 --> 01:17:11,759
- Hol van Charlie? T�st�nt
elvisz�nk kocsival. - Nem, �n...
740
01:17:12,427 --> 01:17:17,056
- Claire, nem szak�thatom el innen!
- A fiam majd elviszi.
741
01:17:18,892 --> 01:17:20,935
- Egy pillanat!
- K�sz�n�m!
742
01:17:29,736 --> 01:17:32,322
Annyira �r�l�k!
743
01:17:35,366 --> 01:17:38,495
- Valami baj van?
- Nincs!
744
01:17:39,746 --> 01:17:42,499
Nincs... csak tudja...
745
01:17:44,501 --> 01:17:47,462
�s elm�sz?
746
01:17:47,629 --> 01:17:50,840
T�ged egy angyal vez�relt hozz�m.
747
01:17:51,716 --> 01:17:53,635
K�sz�n�m!
748
01:17:54,928 --> 01:17:58,056
K�sz�n�m.
�r�kk� h�l�s leszek �rte.
749
01:17:58,681 --> 01:18:00,767
K�sz�n�m!
750
01:18:15,156 --> 01:18:17,242
Nagyon kedves.
751
01:18:18,284 --> 01:18:20,286
Igaz�n k�sz�n�m!
752
01:18:21,621 --> 01:18:24,040
Itt mindig �r�mmel l�tiuk.
753
01:18:25,250 --> 01:18:29,671
- K�sz�n�m, Lorenzo!
- Ciao!- Hamarosan besz�l�nk.
754
01:18:31,506 --> 01:18:33,591
Viszl�t!
755
01:18:59,325 --> 01:19:01,494
Dr�g�m!
756
01:19:01,911 --> 01:19:04,080
Egy csal�d vagyunk, �gy
757
01:19:04,289 --> 01:19:08,793
azt hiszem, meg�rted majd, mi�rt
mondom, hogy komplett h�lye vagy.
758
01:19:08,960 --> 01:19:12,881
- Ok�. Hagyjuk a cukorm�zas
verzi�t, nagyi! - K�rlek!
759
01:19:13,047 --> 01:19:16,718
Szerinted h�ny Sophie szaladg�l
ezen a f�ld�n?
760
01:19:19,804 --> 01:19:22,182
Ne v�rj te is 50 �vig!
761
01:19:25,727 --> 01:19:28,688
Menj!... Menj!... Menj!
762
01:20:18,905 --> 01:20:21,533
�gy hi�nyozt�l!
763
01:20:44,722 --> 01:20:49,310
M�g e-mailt se tudtam k�ldeni.
Nem volt �rtelme.
764
01:20:49,477 --> 01:20:51,563
�s te...
765
01:20:52,814 --> 01:20:54,524
Egy pillanat!
766
01:20:54,691 --> 01:20:57,235
Hall�? Szia! Igen...
767
01:20:58,111 --> 01:21:02,115
Ki kell v�logatni az �sszes
sz�ks�ges sz�ll�tm�nyt.
768
01:21:38,860 --> 01:21:42,071
- Mi t�rt�nt?
- Nem tetszik a v�ge?
769
01:21:42,489 --> 01:21:46,743
A v�ge rendben van. Eg�sz meghat�,
de mi t�rt�nt az emberekkel?
770
01:21:46,951 --> 01:21:51,039
M�g egy�tt vannak?
Mi t�rt�nt Claire-rel? Hol van �?
771
01:21:52,040 --> 01:21:55,627
Nem tudom. Nem �llunk
kapcsolatban egym�ssal.
772
01:21:58,213 --> 01:22:00,757
Van valami j� tan�csa?
773
01:22:00,924 --> 01:22:03,968
Alitalia r�szv�nyeket
k�ne vennie,
774
01:22:04,844 --> 01:22:07,972
mert a n�k
el fogj�k lepni Veron�t.
775
01:22:08,556 --> 01:22:12,560
- Kiadja a t�rt�netem?
- Igen. J� kis sztori.
776
01:22:13,353 --> 01:22:17,357
- Van m�g valami m�s is?
- Jelen pillanatban nincs.
777
01:22:24,030 --> 01:22:26,116
Jaj, Istenem!
778
01:22:30,120 --> 01:22:32,914
Toszk�n aranyat mondott, ugye?
779
01:22:33,248 --> 01:22:36,126
N�zze, ez s�rga!
S�rga, Toszk�n arany.
780
01:22:36,292 --> 01:22:40,004
Nincs Toszk�na, se arany.
Olyan mint a Limoncello.
781
01:22:40,130 --> 01:22:43,133
Lehetne �jra csin�lni?
Pr�b�ljuk meg.
782
01:22:45,260 --> 01:22:48,805
- H�, Sophie! - Szia!
- Milyen napod volt?
783
01:22:50,014 --> 01:22:53,768
- Megmutattam a t�rt�netem
Bobbynak. - Tetszett neki?
784
01:22:54,018 --> 01:22:58,106
- Igen. Kiadja.
- Kiadja? Ejha! - Igen.
785
01:22:58,273 --> 01:23:00,984
- Ez szuper!
- Tudom. Elolvastad?
786
01:23:01,151 --> 01:23:03,653
Ott hagytam neked.
787
01:23:03,987 --> 01:23:07,407
Nem kell elolvasnom.
Tudom, hogy szuper.
788
01:23:07,574 --> 01:23:11,661
Plusz l�tni fogom, ha megjelenik.
Sz�vesebben veszem meg.
789
01:23:11,828 --> 01:23:14,164
- Majd meglep�d�m...
- Vigy�zz!
790
01:23:14,873 --> 01:23:16,958
V�rj csak!
791
01:23:30,805 --> 01:23:33,266
Istenem! Ezt annyira meg�rdemled!
792
01:23:33,433 --> 01:23:38,188
- Hadd legyek a t�nyfelt�r�d!
El ne menj m�sik laphoz! - �g�rem.
793
01:23:38,730 --> 01:23:40,273
Sziasztok!
794
01:23:40,523 --> 01:23:43,318
Sophie, ezek az �zenetek
neked j�ttek!
795
01:23:44,402 --> 01:23:46,863
- Meg egy lev�l is.
- K�sz!
796
01:23:48,114 --> 01:23:49,657
New Yorker!
797
01:24:01,669 --> 01:24:06,716
Claire Smith �s Lorenzo Bartolini
�r�mmel tudatj�k a h�zass�guk...
798
01:24:58,977 --> 01:25:00,812
Mi ez a szag?
799
01:25:01,396 --> 01:25:03,106
H�, Alfonzo! Ne!
800
01:25:03,273 --> 01:25:06,776
�vegesre pir�tjuk a hagym�t,
nem karamelliz�ljuk!
801
01:25:06,943 --> 01:25:10,196
Nem tudom honnan szedted.
Csin�ld meg �jra!
802
01:25:11,656 --> 01:25:13,032
Szia!
803
01:25:13,658 --> 01:25:15,326
Szia, Sophie!
804
01:25:18,037 --> 01:25:20,123
Szia! Hogy vagy?
805
01:25:21,666 --> 01:25:23,543
Minden rendben?
806
01:25:25,128 --> 01:25:28,840
- Lorenzo �s Claire �sszeh�zasodik.
- T�nyleg? Nah�t!
807
01:25:29,674 --> 01:25:31,926
- Mikor?
- Szombaton.
808
01:25:32,177 --> 01:25:34,596
Most szombaton? Igen?
809
01:25:36,973 --> 01:25:38,892
Odautazom.
810
01:25:39,934 --> 01:25:41,478
Egyed�l.
811
01:25:43,354 --> 01:25:44,898
Egyed�l?
812
01:25:49,819 --> 01:25:54,115
Fi�k! Kimenn�tek a konyh�b�l?
Mindenki!
813
01:25:54,282 --> 01:25:56,868
Mindent hagyjatok ott! Nem gond.
814
01:25:57,202 --> 01:25:59,954
H�, Alfonzo! Tu tambien.
815
01:26:00,497 --> 01:26:03,792
K�rlek titeket! Menjetek m�r ki!
816
01:26:07,462 --> 01:26:11,299
- Gyer�nk! Sophie, v�rj!
- Nem! Hadd mondjam v�gig! K�rlek!
817
01:26:15,178 --> 01:26:17,931
M�r igaz�n nem tudom, mi ez.
818
01:26:19,599 --> 01:26:21,810
Nem tudom, mit csin�lunk.
819
01:26:22,393 --> 01:26:26,022
Elment�nk vak�ci�zni
�s egy percet se t�lt�tt�nk egy�tt.
820
01:26:26,189 --> 01:26:30,068
Igen, mert t�ged lefoglalt az �r�s,
de engem nem zavart.
821
01:26:30,235 --> 01:26:34,030
- Tudom, hogy nem zavart.
Te volt�l elfoglalt. - Ugyan!
822
01:26:34,197 --> 01:26:38,243
- Elment�l Livorn�ba �s engem nem
zavart. - Nem! - H�t ez az.
823
01:26:38,409 --> 01:26:41,704
Victor, ez aff�le n�sz�t volt
824
01:26:42,247 --> 01:26:45,083
�s minket nem zavart,
hogy k�l�n vagyunk.
825
01:26:46,751 --> 01:26:51,422
Nem �gy k�ne lennie. Folyton
egy�tt kellene akarnunk lenni.
826
01:26:54,551 --> 01:26:59,055
B�r mondhatn�m, hogy megv�ltoznak
a dolgok �s �n is m�s leszek!
827
01:27:00,473 --> 01:27:02,183
De �n...
828
01:27:04,018 --> 01:27:07,105
- �n ez vagyok.
- Tudom, de �n szeretem...
829
01:27:07,814 --> 01:27:11,109
szeretem, aki vagy.
De �n megv�ltoztam.
830
01:27:16,573 --> 01:27:18,616
Ez nem megy tov�bb.
831
01:27:38,303 --> 01:27:40,346
Mennem kell, Victor.
832
01:28:33,066 --> 01:28:34,901
- Sophie?
- Szia!
833
01:28:36,402 --> 01:28:37,987
Szia!
834
01:28:40,657 --> 01:28:43,243
El se hiszem, hogy itt vagy!
835
01:28:44,244 --> 01:28:48,039
- Mikor �rkezt�l? Hol sz�llt�l meg?
- M�g nem d�nt�ttem.
836
01:28:48,289 --> 01:28:52,377
Nem is kell. Itt maradsz.
Lorenzo sem akarn� m�sk�pp.
837
01:28:54,003 --> 01:28:57,924
Rem�lem! Hogy van
a mi nagy Lorenz�nk?
838
01:28:58,091 --> 01:29:01,052
- Csod�s, mint mindig?
- M�g sokkal ink�bb.
839
01:29:04,305 --> 01:29:08,226
- Igaz�b�l �n csak...
- H�t itt vagy!
840
01:29:08,393 --> 01:29:11,771
Azt hiszem, k�szen �llunk,
Claire mindj�rt j�n.
841
01:29:12,981 --> 01:29:14,983
Sophie, � Patricia.
842
01:29:16,234 --> 01:29:20,363
- Szervusz! - Az a Sophie?
- Az a Sophie.
843
01:29:21,614 --> 01:29:24,451
De j�, hogy v�gre megismerlek!
844
01:29:26,578 --> 01:29:29,831
- Bent tal�lkozunk! - Rendben.
- Ne ess hasra!
845
01:29:29,998 --> 01:29:33,543
- Mintha nem lenn�k el�g ideges...
- Szia! - Szia!
846
01:29:39,007 --> 01:29:42,051
- De j� l�tni t�ged!
- Bemegyek.
847
01:29:42,927 --> 01:29:45,555
Ut�na tal�lkozunk, rendben?
848
01:29:53,897 --> 01:29:55,690
- Szia!
- Szia!
849
01:29:56,524 --> 01:29:59,652
Szervusz, Sophie!
De �r�l�k, hogy l�tlak!
850
01:30:01,654 --> 01:30:04,282
- Hogy vagytok?
- De �r�l�k!
851
01:30:04,449 --> 01:30:06,743
De sz�p... sz�p!
852
01:30:10,246 --> 01:30:11,831
Egek!
853
01:30:12,040 --> 01:30:14,375
- H�t itt vagyunk!
- Ez fantasztikus!
854
01:32:04,235 --> 01:32:08,198
Egy k�s cs�ndet k�rn�k!
K�sz�n�m!
855
01:32:09,532 --> 01:32:14,746
Csak szeretn�k k�sz�netet mondani
a magam �s kedves feles�gem
856
01:32:15,163 --> 01:32:17,457
mi bella Claire nev�ben!
857
01:32:20,460 --> 01:32:22,587
Most a ti�d a sz�!
858
01:32:23,797 --> 01:32:25,131
Folytasd!
859
01:32:26,257 --> 01:32:28,301
Kedves bar�taink!
860
01:32:28,635 --> 01:32:32,597
50 �vvel ezel�tt elmentem
J�lia h�z�ba, Veron�ba.
861
01:32:33,848 --> 01:32:37,143
�rtam neki egy levelet,
benne egy k�rd�ssel.
862
01:32:37,310 --> 01:32:41,564
�s 2 h�nappal ezel�tt
kaptam r� egy v�laszt.
863
01:32:43,691 --> 01:32:45,902
E lev�l n�lk�l
864
01:32:47,946 --> 01:32:50,031
ma egyik�nk se lenne itt.
865
01:32:53,451 --> 01:32:58,164
Sophie! Megengeded, hogy
felolvassam, amit nekem �rt�l?
866
01:32:59,791 --> 01:33:01,251
Rendben?
867
01:33:02,335 --> 01:33:05,922
Kedves Claire!
A ''Mo'' �s a ''ha''
868
01:33:06,214 --> 01:33:10,343
k�t olyan sz�, amely
a legkev�sb� sem fenyeget�.
869
01:33:10,510 --> 01:33:15,014
de ha egym�s mell� tessz�k �ket.
akkor k�pesek lesznek k�s�rteni
870
01:33:15,181 --> 01:33:17,684
eg�sz tov�bbi �letedben.
871
01:33:17,976 --> 01:33:21,563
Mi lenne ha?
Mi lenne ha?
872
01:33:23,982 --> 01:33:25,692
Mi lenne ha?
873
01:33:26,484 --> 01:33:29,279
Nem tudom,
a t�rt�nete hogy �rt v�get,
874
01:33:29,446 --> 01:33:32,407
de ha akkor igaz szerelmet �rzett.
875
01:33:32,657 --> 01:33:34,951
akkor sosincs k�s�.
876
01:33:36,870 --> 01:33:40,123
Ha akkor igaz volt.
mi�rt ne lenne az most is?
877
01:33:41,583 --> 01:33:45,837
Csak a b�tors�g kell hozz�. hogy
k�vesse. am�t a sz�ve dikt�l.
878
01:33:47,046 --> 01:33:50,717
�n nem tudom milyen
az a J�lia f�le szerelem.
879
01:33:50,884 --> 01:33:55,388
ami�rt az ember a szeretteit �s
elhagyja, �tkel az �ce�non,
880
01:33:55,555 --> 01:33:59,350
de szeretn�m hinni, hogy ha
egyszer megtapasztalom,
881
01:34:00,268 --> 01:34:03,271
lesz b�tors�gom megragadni.
882
01:34:08,193 --> 01:34:13,615
�s Claire, ha akkor nem tette meg,
rem�lem, egy nap megteszi.
883
01:34:48,733 --> 01:34:50,735
M�ris j�v�k, nagyi!
884
01:35:07,585 --> 01:35:09,045
Sophie?
885
01:35:10,171 --> 01:35:11,631
Sophie?
886
01:35:13,591 --> 01:35:15,093
Sophie?
887
01:35:23,893 --> 01:35:26,020
H�t persze! Egy erk�ly...
888
01:35:27,105 --> 01:35:30,608
- Mit csin�lsz odafent?
- Elmegyek.
889
01:35:31,276 --> 01:35:34,571
- Mi�rt?
- Mert kellemetlen ez a helyzet.
890
01:35:36,573 --> 01:35:41,578
Hamarabb r� kellett volna j�nn�m,
de nem tettem, nem tudtam, de...
891
01:35:43,496 --> 01:35:46,332
m�r nem vagyok egy�tt Victorral.
892
01:35:47,667 --> 01:35:51,880
- �s abban a rem�nyben j�ttem
vissza... - Ugrott a jegyess�g?
893
01:35:53,923 --> 01:35:55,341
Igen.
894
01:35:56,342 --> 01:36:00,430
De t�l k�s�.
Nyilv�nval�an t�l k�s�.
895
01:36:02,849 --> 01:36:06,811
�s m�r igaz�n nem sz�m�t,
mert �szint�n bevallom,
896
01:36:10,315 --> 01:36:11,649
Szeretlek.
897
01:36:15,320 --> 01:36:19,574
Nem hiszem el, hogy kimondtam!
De igenis szeretlek.
898
01:36:19,741 --> 01:36:24,829
Ne is foglalkozz vele,
hisz Patrici�val vagy itt...
899
01:36:25,705 --> 01:36:28,541
- Patrici�val?
- Most is mellette lenne a helyed.
900
01:36:28,875 --> 01:36:34,047
- Patricia az unokah�gom.
- Hogy engedi meg ezt a t�rv�ny?
901
01:36:34,214 --> 01:36:35,715
Nem...
902
01:36:36,299 --> 01:36:39,928
Sophie, nem! Nem!
Hadd magyar�zzam meg!
903
01:36:40,595 --> 01:36:43,640
Jaj, de h�lye vagyok!
K�t Patricia van!
904
01:36:44,599 --> 01:36:49,020
Van az itt lev� unokah�gom �s
egy m�sik, akit m�r elfelejtettem.
905
01:36:49,187 --> 01:36:52,607
De enn�l sokkal fontosabb,
hogy Sophie csak egy van!
906
01:36:53,566 --> 01:36:55,860
Voln�l sz�ves lej�nni?
907
01:36:56,945 --> 01:37:00,031
V�rj! Charlie! �llj meg!
Mit m�velsz?
908
01:37:01,741 --> 01:37:03,576
Mit csin�lsz?
909
01:37:04,160 --> 01:37:07,914
J�l figyelj r�m!
910
01:37:08,915 --> 01:37:10,458
�n Londonban �lek,
911
01:37:10,625 --> 01:37:14,921
�s im�dok ebben a szenz�ci�s,
vibr�l�, t�rt�nelmi v�rosban lakni.
912
01:37:15,088 --> 01:37:19,634
- Te New Yorkban �lsz, amit
er�sen t�l�rt�kelnek. - Tess�k?!
913
01:37:20,135 --> 01:37:24,514
De miut�n t�l nagy az �ce�n ahhoz,
hogy naponta �tkeljek rajta,
914
01:37:24,681 --> 01:37:27,058
javaslom, h�zzunk sorsot!
915
01:37:28,059 --> 01:37:31,813
- Mire c�lzol?
- De ha ez neked elfogadhatatlan,
916
01:37:33,231 --> 01:37:38,111
sz�ves-�r�mest itt hagyom Londont,
felt�ve, ha te v�rsz a t�loldalon.
917
01:37:38,653 --> 01:37:41,739
- Igen.
- Mert az az igazs�g, hogy
918
01:37:42,740 --> 01:37:48,121
eszeveszetten , szenved�lyesen ,
f�lig szerelmes vagyok bel�d.
919
01:37:49,414 --> 01:37:50,874
T�nyleg?
920
01:37:51,958 --> 01:37:53,501
Igen.
921
01:37:57,005 --> 01:37:59,549
- Megcs�kolsz v�gre?
- Igen!
922
01:38:02,927 --> 01:38:04,262
Jaj, istenem!
923
01:38:05,305 --> 01:38:06,639
Charlie!
924
01:38:07,515 --> 01:38:11,102
Az eszem meg�ll,
hogy ilyet adtam el�!
925
01:38:11,269 --> 01:38:12,812
Szia!
926
01:38:13,855 --> 01:38:17,317
- J�l vagy?
- Mondd, hogy senki se l�tta!
927
01:38:21,696 --> 01:38:23,573
Senki se l�tta.
928
01:38:25,408 --> 01:38:27,952
J�. Akkor j�.
929
01:38:31,873 --> 01:38:33,875
Mozog mindened?
930
01:38:36,127 --> 01:38:37,796
Csak a sz�m...
931
01:39:26,511 --> 01:39:30,682
V�GE
932
01:39:56,541 --> 01:40:00,128
Forgalmazza a Select Video
75406