Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,720 --> 00:00:43,360
[inudibile]
2
00:00:44,600 --> 00:00:47,000
È la prima volta che manchi
a una cosa del genere.
3
00:00:49,400 --> 00:00:50,760
Ti prego, spiegamelo!
4
00:00:52,800 --> 00:00:55,560
- [Fabio] Devo vedere Ruggero.
- Le ho detto che non c'è.
5
00:00:55,680 --> 00:00:58,480
- Non so più come dirglielo.
- Non mi risponde più al telefono.
6
00:00:58,560 --> 00:01:00,480
- Ha un nuovo numero?
- Non posso darglielo.
7
00:01:00,560 --> 00:01:01,880
Ha un nuovo numero, allora?
8
00:01:02,560 --> 00:01:05,680
- Non me ne vado se non me lo dà.
- La prego di allontanarsi.
9
00:01:05,760 --> 00:01:07,680
- Me lo dica, è qui?
- Per favore, si allontani.
10
00:01:07,760 --> 00:01:08,840
- È in ufficio?
- Basta.
11
00:01:09,040 --> 00:01:12,160
Va bene, me ne vado.
Gli dica che sono passato, però.
12
00:01:22,960 --> 00:01:24,720
[squilla il cellulare]
13
00:01:32,200 --> 00:01:34,480
[cellulare continua a suonare]
14
00:01:58,760 --> 00:02:00,880
Stavo per prendere un taxi, vedi tu.
15
00:02:01,440 --> 00:02:03,680
Sai che mia sorella
ci tiene alla puntualità.
16
00:02:03,760 --> 00:02:05,640
- Ho avuto da fare.
- Eh, che è successo?
17
00:02:05,720 --> 00:02:07,280
Sarà il caso che io lavori!
18
00:02:07,480 --> 00:02:09,960
Dai, sbrigati. E chiudi la cappotta
se no mi spettino.
19
00:02:10,320 --> 00:02:12,160
- Cos'hai comprato?
- Non te lo dico.
20
00:02:12,240 --> 00:02:13,600
- Ah, no?
- No.
21
00:02:15,160 --> 00:02:17,240
Ruggero, piano!
22
00:02:23,320 --> 00:02:25,280
- Ciao, Sergio!
- Fabio...
23
00:02:26,760 --> 00:02:29,440
- Benedetta dov'è?
- È andata a casa di Patrizia.
24
00:02:29,880 --> 00:02:32,480
- È successo qualcosa?
- Tu non mangi da una settimana?
25
00:02:32,560 --> 00:02:34,440
- Sergio, ciao!
- Ciao. Come stai?
26
00:02:36,240 --> 00:02:38,200
- Eccoci qua.
- Ciao.
27
00:02:40,720 --> 00:02:42,040
- Ciao.
- Ciao.
28
00:02:42,400 --> 00:02:43,840
- Tesoro, vieni qua.
- Ciao.
29
00:02:43,920 --> 00:02:45,320
- Come stai?
- Bene.
30
00:02:46,080 --> 00:02:49,160
- La festeggiata dov'è?
- La stiamo tutti aspettando.
31
00:04:31,800 --> 00:04:33,280
Chi c'è nell'ambulanza?
32
00:04:33,800 --> 00:04:36,480
Ti aggiorna Mattei.
Io vado a parlare coi vicini.
33
00:04:36,800 --> 00:04:39,520
- Quand'è che farete pace?
- Non abbiamo mai litigato.
34
00:04:40,080 --> 00:04:41,960
- Allora? Chi è sopravvissuto?
- La moglie.
35
00:04:42,040 --> 00:04:45,280
Ma i paramedici dicono che è
un miracolo se arriva viva in ospedale.
36
00:04:45,360 --> 00:04:47,640
Il marito le ha sparato
dopo aver ucciso i figli
37
00:04:47,720 --> 00:04:49,160
e poi si è sparato in bocca.
38
00:04:50,400 --> 00:04:52,480
- Che arma ha usato?
- Un fucile da caccia.
39
00:04:52,560 --> 00:04:54,840
In casa ce ne sono altri.
Tutti in regola.
40
00:04:54,920 --> 00:04:57,560
- Avete chiamato la balistica?
- Certo. Stanno arrivando.
41
00:04:58,200 --> 00:05:01,080
- Chi li ha trovati?
- La sorella della donna.
42
00:05:03,480 --> 00:05:05,880
Tale Benedetta Martini,
coniugata Avigliano.
43
00:05:05,960 --> 00:05:07,400
Abita qua vicino.
44
00:05:08,120 --> 00:05:10,040
- E adesso dov'è?
- È a casa sua.
45
00:05:10,320 --> 00:05:12,080
Ha chiamato il 113 da lì.
46
00:05:12,360 --> 00:05:15,320
Era all'aperitivo per il suo compleanno
quando è venuta qui.
47
00:05:15,400 --> 00:05:16,680
Perché è venuta?
48
00:05:16,760 --> 00:05:19,080
Non le abbiamo ancora parlato,
ma lì ci sono tutti.
49
00:05:19,160 --> 00:05:21,800
Oltre a Benedetta,
ha un'altra sorella e un fratello.
50
00:05:22,800 --> 00:05:26,680
- Testimoni?
- Nessuno. Qui è molto isolato.
51
00:05:27,040 --> 00:05:30,480
Un tizio dice di aver sentito gli spari,
ma ha pensato a dei cacciatori.
52
00:05:30,600 --> 00:05:35,160
E pare che un vicino abbia sentito
qualcuno che litigava per strada
53
00:05:35,240 --> 00:05:36,600
poco prima della strage.
54
00:05:36,760 --> 00:05:37,960
Approfondite.
55
00:05:38,040 --> 00:05:39,800
Lo sta facendo Andrea
al posto mio.
56
00:05:39,880 --> 00:05:41,120
Ah, dimenticavo...
57
00:05:41,960 --> 00:05:45,320
uno degli agenti della volante
ha fotografato il corpo della donna
58
00:05:45,400 --> 00:05:47,920
poco prima
che i paramedici la portassero via.
59
00:05:50,480 --> 00:05:51,680
Questo che cos'è?
60
00:05:52,040 --> 00:05:56,280
Forse ha provato a difendersi
perché il marito ha una ferita in fronte.
61
00:05:56,600 --> 00:05:58,040
Mandami la foto.
62
00:05:59,320 --> 00:06:03,480
Quando si dice che i soldi
non fanno la felicità, eh?
63
00:07:59,000 --> 00:08:01,560
Salve, risponde l'hotel
Passo Scuro di Ceresole,
64
00:08:02,080 --> 00:08:05,160
se volete fare una prenotazione,
lasciate un messaggio.
65
00:08:11,720 --> 00:08:13,840
- Chi c'è?
- Sono io, ispettore.
66
00:08:16,880 --> 00:08:20,000
Guardi cos'ho trovato.
Sono le chiavi di un'automobile.
67
00:08:22,360 --> 00:08:25,080
- Dove le hai trovate?
- Fuori vicino al Garage.
68
00:08:40,120 --> 00:08:40,920
Luca!
69
00:08:43,720 --> 00:08:46,040
È ancora vivo,
portiamolo subito in ospedale!
70
00:08:53,680 --> 00:08:55,520
Vostra sorella è ancora viva.
71
00:08:56,160 --> 00:08:58,360
Ma è in condizioni molto critiche.
72
00:08:59,240 --> 00:09:01,520
È stata portata in ospedale,
al San Maurizio.
73
00:09:01,600 --> 00:09:03,080
È il mio ospedale.
74
00:09:03,520 --> 00:09:06,040
È sopravvissuto
anche il bambino più piccolo.
75
00:09:06,120 --> 00:09:07,320
Oddio, grazie!
76
00:09:08,240 --> 00:09:09,440
Dov'è adesso?
77
00:09:09,600 --> 00:09:11,680
Stanno portando
in ospedale anche lui.
78
00:09:12,240 --> 00:09:14,200
Era nascosto nel bagagliaio.
79
00:09:15,640 --> 00:09:18,160
Da una prima ricostruzione,
Sandro Rocchi
80
00:09:18,240 --> 00:09:21,280
ha prima ucciso la famiglia
per poi togliersi la vita.
81
00:09:23,320 --> 00:09:26,480
So che siete sconvolti, e mi spiace
doverlo fare in questo momento,
82
00:09:26,560 --> 00:09:30,560
ma vi chiedo di pensare
alle possibili motivazioni del gesto.
83
00:09:31,560 --> 00:09:34,280
C'erano tensioni
ultimamente in famiglia?
84
00:09:34,480 --> 00:09:35,880
No, no.
85
00:09:36,640 --> 00:09:39,440
Loro sono sempre stati
la famiglia perfetta.
86
00:09:39,560 --> 00:09:41,880
Stamattina mi ha chiamato
mia sorella...
87
00:09:42,800 --> 00:09:45,760
per dirmi che lei e Sandro
non sarebbero venuti alla festa.
88
00:09:45,840 --> 00:09:48,480
- E perché?
- Non lo so, era sconvolta.
89
00:09:48,720 --> 00:09:51,800
Ha detto che mi avrebbe
spiegato tutto il prima possibile.
90
00:09:51,880 --> 00:09:53,800
È per questo
che lei è andata a casa sua?
91
00:09:54,440 --> 00:09:56,760
Sì, non l'avevo mai sentita così prima.
92
00:09:56,840 --> 00:09:59,160
A che ora ha ricevuto la telefonata?
93
00:10:00,480 --> 00:10:01,720
Intorno alle tre.
94
00:10:02,680 --> 00:10:04,640
Perché non è andata subito da lei?
95
00:10:05,240 --> 00:10:08,040
Perché stavo sistemando il giardino
96
00:10:08,200 --> 00:10:10,600
e stavano arrivando quelli del catering.
97
00:10:11,120 --> 00:10:13,200
Ho preferito aspettare mio marito.
98
00:10:16,600 --> 00:10:17,920
È stato orribile.
99
00:10:22,640 --> 00:10:24,520
Stamattina il sig. Rocchi ha telefonato
100
00:10:24,600 --> 00:10:27,200
a un albergo di Ceresole Reale,
Il Passo Scuro.
101
00:10:27,920 --> 00:10:29,760
Qualcuno di voi sa il perché?
102
00:10:30,080 --> 00:10:32,040
Beh, a Ceresole ci andate tutti, no?
103
00:10:32,160 --> 00:10:34,720
In realtà, noi non ci andiamo
da un sacco di tempo.
104
00:10:34,800 --> 00:10:36,000
Loro non lo so.
105
00:10:36,480 --> 00:10:40,600
Abbiamo uno chalet in zona,
anche Sandro e Patrizia lo avevano.
106
00:10:40,680 --> 00:10:43,920
Perciò fino a qualche tempo fa
ci andavamo tutti più spesso.
107
00:10:44,000 --> 00:10:45,600
Poi hanno deciso di venderlo.
108
00:10:45,960 --> 00:10:47,440
Possiamo andare in ospedale?
109
00:10:49,040 --> 00:10:50,040
Certo.
110
00:10:51,640 --> 00:10:53,440
Grazie della collaborazione.
111
00:11:16,680 --> 00:11:17,680
Patrizia!
112
00:11:17,920 --> 00:11:21,080
Il Dr. Saletti è riuscito
a fermare l'emorragia interna.
113
00:11:21,200 --> 00:11:22,840
Ma ha subito gravi lesioni.
114
00:11:23,800 --> 00:11:27,760
Patrizia è in coma farmacologico,
per ora rimane in condizioni critiche.
115
00:11:27,880 --> 00:11:29,200
Allora, scusate.
116
00:11:34,360 --> 00:11:35,880
Ti prego, salvala.
117
00:11:36,280 --> 00:11:38,120
Sì, amore. Stai tranquilla, dai.
118
00:11:46,080 --> 00:11:47,920
Sandro lo ha fatto per la Keller.
119
00:11:49,200 --> 00:11:52,160
- Che cazzo dici?
- Ultimamente era molto tormentato.
120
00:11:52,320 --> 00:11:54,320
Non è mai riuscito a dimenticarla.
121
00:11:54,400 --> 00:11:56,440
Forse Patrizia ha scoperto tutto.
122
00:11:56,640 --> 00:11:59,520
O Sandro le ha detto tutto
e ha fatto quel che ha fatto.
123
00:11:59,600 --> 00:12:01,880
Quello che è successo
è una disgrazia,
124
00:12:02,200 --> 00:12:04,320
ma non c'entra niente
con quella storia.
125
00:12:04,680 --> 00:12:07,640
Sandro può averlo fatto
per mille altri motivi.
126
00:12:07,760 --> 00:12:11,840
Ha chiamato l'albergo di Ceresole!
E se avesse parlato col padre?
127
00:12:12,760 --> 00:12:15,120
Se ci avesse parlato,
a quest'ora lo sapremmo, no?
128
00:12:15,200 --> 00:12:16,640
Mah... io...
129
00:12:17,120 --> 00:12:18,680
[bussano] Permesso?
130
00:12:19,200 --> 00:12:20,480
Ah, scusate.
131
00:12:21,680 --> 00:12:23,160
Sergio ti devo parlare.
132
00:12:24,320 --> 00:12:25,760
Tranquillo, Ruggero. Ok?
133
00:12:25,840 --> 00:12:29,280
Allora, ci mettiamo d'accordo
la prossima volta...
134
00:12:29,360 --> 00:12:31,280
- Non farti paranoie, dai!
- [Ruggero] No.
135
00:12:34,400 --> 00:12:36,640
Senti Sergio, io devo chiedertelo.
136
00:12:36,760 --> 00:12:39,840
Con quel ragazzo, durante
l'operazione, hai commesso errori?
137
00:12:39,920 --> 00:12:41,040
Per favore, Massimo.
138
00:12:41,120 --> 00:12:43,800
C'è mia cognata in fin di vita
e tu di cosa mi parli?
139
00:12:43,960 --> 00:12:45,600
Di un ragazzo che è morto.
140
00:12:48,480 --> 00:12:50,640
Saletti dice
che hai commesso un errore.
141
00:12:50,800 --> 00:12:52,240
Saletti è un arrogante.
142
00:12:52,320 --> 00:12:54,560
Ed è il secondo chirurgo
di questo reparto.
143
00:12:54,640 --> 00:12:55,920
Ascolta, Massimo.
144
00:12:56,000 --> 00:12:58,800
Quel ragazzo è arrivato
qui in condizioni disperate.
145
00:12:58,880 --> 00:13:03,000
Potevo dichiararlo deceduto
e risparmiarmi la fatica di provarci.
146
00:13:03,360 --> 00:13:06,280
Sei il direttore sanitario
di questo ospedale da quanto?
147
00:13:06,720 --> 00:13:08,360
- Dieci anni?
- Più o meno.
148
00:13:08,440 --> 00:13:10,000
E allora fidati di me.
149
00:13:10,280 --> 00:13:13,000
I genitori del ragazzo
hanno capito benissimo.
150
00:13:13,480 --> 00:13:16,880
Anzi, devono esserci riconoscenti
per aver provato a salvarlo.
151
00:13:17,800 --> 00:13:18,920
Speriamo.
152
00:13:31,800 --> 00:13:32,880
Gerardo?
153
00:13:33,800 --> 00:13:35,160
Hanno quasi finito, eh?
154
00:13:35,800 --> 00:13:37,200
La balistica che ha detto?
155
00:13:37,280 --> 00:13:40,040
Hanno confermato la dinamica
che abbiamo immaginato.
156
00:13:40,120 --> 00:13:44,600
L'uomo ha sparato prima ai figli,
poi alla moglie e poi a se stesso.
157
00:13:44,720 --> 00:13:48,200
- Ci fanno avere il rapporto stasera.
- Va bene.
158
00:14:21,080 --> 00:14:24,280
Gerardo, vieni qua.
Guarda, Patrizia è mancina.
159
00:14:26,960 --> 00:14:30,360
Qualcuno deve averle messo
la chiave inglese nella mano destra.
160
00:14:30,600 --> 00:14:32,960
Non è stata lei a colpire il marito.
161
00:14:34,040 --> 00:14:36,520
E forse
non è stato il marito a ucciderli.
162
00:14:37,040 --> 00:14:39,160
Il suicidio è tutta una messinscena.
163
00:14:44,440 --> 00:14:45,960
[Valeria] Vado in ospedale.
164
00:14:53,400 --> 00:14:56,000
Buongiorno, Samuele è qui?
165
00:14:56,120 --> 00:14:58,760
- Sì, è dentro.
- Posso entrare? Sono la zia.
166
00:14:58,880 --> 00:15:01,880
Mi dispiace, ma non posso
far entrare nessuno.
167
00:15:02,240 --> 00:15:06,440
L'ispettore Ferro ci sta parlando.
In realtà, ci sta provando.
168
00:15:06,520 --> 00:15:09,120
Il bambino è sotto shock,
non ha detto una parola.
169
00:15:10,920 --> 00:15:12,040
Va bene.
170
00:15:20,360 --> 00:15:22,120
Io lo so che è stato brutto.
171
00:15:23,920 --> 00:15:26,480
E non voglio costringerti a ripensarci.
172
00:15:27,480 --> 00:15:31,320
Però se tu ricordassi qualcosa
per me sarebbe molto importante.
173
00:15:32,840 --> 00:15:35,400
Perché mi aiuteresti
a scoprire chi è stato.
174
00:15:36,560 --> 00:15:38,920
È stata la mamma
a chiuderti in macchina?
175
00:15:41,640 --> 00:15:44,040
Puoi fare anche solo
sì o no con la testa.
176
00:15:48,680 --> 00:15:51,800
Va bene lo stesso,
non ti preoccupare.
177
00:15:52,400 --> 00:15:54,600
Ora tu pensa solo a riposarti.
178
00:15:55,400 --> 00:15:59,080
E io vengo a trovarti presto,
solo per vedere come stai.
179
00:16:27,200 --> 00:16:28,480
Ha detto qualcosa?
180
00:16:30,720 --> 00:16:33,200
Ma è comprensibile,
in una situazione come questa.
181
00:16:35,400 --> 00:16:36,400
Senta...
182
00:16:37,280 --> 00:16:40,400
posso portarlo a casa nostra,
solo per il momento?
183
00:16:40,480 --> 00:16:42,520
Samuele deve stare
coi servizi sociali,
184
00:16:42,600 --> 00:16:44,480
in attesa della decisione
del giudice.
185
00:16:44,560 --> 00:16:48,400
Ma noi siamo la sua famiglia,
perché deve stare con degli estranei?
186
00:16:48,920 --> 00:16:52,840
Non starebbe meglio in una casa
con persone che conosce?
187
00:16:53,400 --> 00:16:56,680
Forse riuscirebbe
a tranquillizzarsi e magari a parlare.
188
00:16:58,560 --> 00:17:00,920
Signora, forse non è stato
suo cognato Sandro
189
00:17:01,000 --> 00:17:03,080
a uccidere
la sua famiglia e a suicidarsi.
190
00:17:03,560 --> 00:17:06,800
Sospettiamo che sia stato
qualcun altro a ucciderli tutti.
191
00:17:09,120 --> 00:17:11,760
[Benedetta] A maggior ragione,
è meglio che stia con me.
192
00:17:14,280 --> 00:17:15,280
La prego.
193
00:17:19,080 --> 00:17:21,400
Va bene, per il momento
può portarlo con sé,
194
00:17:21,480 --> 00:17:24,320
ma dovrò avvertire il giudice
e le darò una scorta.
195
00:17:25,680 --> 00:17:27,120
Certo, va bene.
196
00:17:29,720 --> 00:17:30,880
Grazie.
197
00:17:34,080 --> 00:17:35,200
Accompagnali tu.
198
00:17:36,200 --> 00:17:38,040
Portati Di Leo.
199
00:17:38,720 --> 00:17:41,800
Restate lì per le prime 24 ore
e vediamo che succede.
200
00:17:41,920 --> 00:17:44,400
- Tu stai dentro casa e lui fuori.
- Va bene.
201
00:17:50,600 --> 00:17:53,680
Ruggero, ma dov'eri finito?
Ci hanno fatto vedere Patrizia.
202
00:17:53,760 --> 00:17:55,960
- Dai, vieni.
- Devo andare a Londra.
203
00:17:57,160 --> 00:17:59,200
- Scusa, cosa?
- Teresa, ascoltami.
204
00:17:59,280 --> 00:18:01,880
Il nostro maggior cliente
minaccia di mollarci
205
00:18:01,960 --> 00:18:06,400
se non gli porto oggi stesso
il piano di capital budgeting richiesto.
206
00:18:06,480 --> 00:18:07,520
Questo lo capisci?
207
00:18:07,600 --> 00:18:10,000
- Non puoi mandarci qualcun altro?
- No.
208
00:18:10,480 --> 00:18:12,200
Vuole parlare solo con me.
209
00:18:13,000 --> 00:18:17,200
Ma come puoi pensare a questo
mentre mia sorella rischia di morire?
210
00:18:17,520 --> 00:18:22,360
Teresa, obiettivamente io qui
cosa posso fare per Patrizia? Nulla.
211
00:18:23,760 --> 00:18:25,680
Magari puoi fare qualcosa per me, no?
212
00:18:27,120 --> 00:18:28,120
Scusami.
213
00:18:28,840 --> 00:18:31,120
Ma ne va del nostro futuro.
È importante.
214
00:18:31,760 --> 00:18:33,280
Sarà una cosa velocissima.
215
00:18:33,400 --> 00:18:35,280
Tu stanotte dormi da Benedetta,
216
00:18:35,640 --> 00:18:38,800
io domani mattina prendo
il primo aereo e tutto è finito.
217
00:18:38,960 --> 00:18:40,800
Sei proprio uno stronzo.
218
00:18:42,160 --> 00:18:43,400
Teresa...
219
00:18:44,840 --> 00:18:46,360
Teresa, per favore.
220
00:18:49,520 --> 00:18:50,640
Ruggero.
221
00:18:53,800 --> 00:18:55,040
Ruggero, scusami.
222
00:18:55,960 --> 00:18:58,560
Scusami, ma devo parlarti
del mio investimento.
223
00:18:58,640 --> 00:19:02,120
- Non riesco mai a trovarti.
- Esatto, non è il momento.
224
00:19:02,720 --> 00:19:06,640
Ti sembra giusto parlare di questo
mentre tua sorella rischia di morire?
225
00:19:06,920 --> 00:19:10,320
- Ne parliamo un'altra volta, dai.
- Ruggero, ho bisogno di quei soldi!
226
00:19:11,160 --> 00:19:14,840
Non voglio più guadagnarci, ti prego.
Rivoglio solo quello che ho investito.
227
00:19:14,920 --> 00:19:16,400
Fabio, mi fai male.
228
00:19:16,960 --> 00:19:18,080
Scusami.
229
00:19:19,040 --> 00:19:23,000
- È che sono sconvolto.
- Lo so, ti capisco, tranquillo.
230
00:19:23,720 --> 00:19:26,520
- Adesso vai da tua sorella.
- Ok.
231
00:19:45,160 --> 00:19:46,400
[Benedetta] Vieni, amore.
232
00:19:59,400 --> 00:20:01,840
Tesoro, le togliamo queste scarpacce?
233
00:20:03,920 --> 00:20:06,920
Per fortuna che l'ispettore
ti ha portato il supereroe,
234
00:20:07,120 --> 00:20:09,720
perché se no io non avevo
nessun gioco in casa.
235
00:20:11,640 --> 00:20:13,120
Cosa vorresti fare?
236
00:20:17,600 --> 00:20:19,400
Tesoro, perché non rispondi?
237
00:20:24,760 --> 00:20:26,240
Non devi aver paura.
238
00:20:27,000 --> 00:20:28,280
Adesso c'è la zia.
239
00:20:30,400 --> 00:20:32,160
Andiamo a giocare fuori?
240
00:20:33,480 --> 00:20:35,480
Io intanto preparo
qualcosa da mangiare.
241
00:20:35,560 --> 00:20:39,720
- Preparo qualcosa anche per lei.
- No, grazie, non si disturbi, signora.
242
00:20:39,800 --> 00:20:42,320
Nessun disturbo, mi fa piacere.
243
00:20:42,520 --> 00:20:45,240
Sono avanzate
tantissime cose dalla festa.
244
00:21:21,120 --> 00:21:22,720
- Buona permanenza.
- Grazie.
245
00:21:24,920 --> 00:21:26,760
- Non ha un bagaglio?
- No.
246
00:21:27,440 --> 00:21:29,280
Mi piace viaggiare leggero.
247
00:21:32,400 --> 00:21:33,680
Salve, sig. Keller.
248
00:21:45,880 --> 00:21:49,680
- Hai affidato tu il bambino alla zia?
- Sì, ma ho dato loro una scorta.
249
00:21:49,760 --> 00:21:53,360
Rinaldi ha l'incarico di portarlo qui,
se dovessero esserci problemi.
250
00:21:53,440 --> 00:21:55,120
Sì, ma non avresti dovuto.
251
00:21:55,200 --> 00:21:59,320
Possibile che per te le procedure
non contano mai un cazzo. Mai!
252
00:21:59,600 --> 00:22:03,480
Non lo puoi decidere tu,
oltretutto è il testimone chiave.
253
00:22:03,560 --> 00:22:06,320
No, il testimone chiave
è Patrizia Rocchi.
254
00:22:06,520 --> 00:22:10,440
- Se solo uscisse dal coma.
- Appunto, quindi resta il bambino.
255
00:22:10,800 --> 00:22:13,040
Ma è sotto shock,
non dice una parola.
256
00:22:13,200 --> 00:22:16,320
Ho capito, ma se la madre
non si sveglia, non avremo scelta.
257
00:22:17,600 --> 00:22:19,880
- Novità?
- [Andrea] Sì.
258
00:22:20,560 --> 00:22:23,360
- E che aspetti a dirmele?
- Non volevo disturbare.
259
00:22:23,440 --> 00:22:26,440
Va bene. Buon lavoro.
Tienimi informato sul bambino.
260
00:22:31,400 --> 00:22:33,040
Uno dei vicini ha riconosciuto
261
00:22:33,120 --> 00:22:35,880
i due che litigavano
fuori dalla casa prima della strage.
262
00:22:35,960 --> 00:22:36,960
E chi erano?
263
00:22:37,120 --> 00:22:39,640
Patrizia Rocchi
e suo fratello, Fabio Martini.
264
00:22:39,880 --> 00:22:41,000
Convocatelo.
265
00:22:41,720 --> 00:22:44,840
Ah... vedi se riesci
a contattare questo numero.
266
00:22:45,200 --> 00:22:48,280
È l'hotel di Ceresole che Sandro
ha chiamato stamattina.
267
00:22:48,360 --> 00:22:50,520
Io ho provato,
ma non mi rispondono.
268
00:22:51,120 --> 00:22:52,680
- Tutto bene?
- Sì, sì.
269
00:22:53,800 --> 00:22:55,040
Mai stato meglio.
270
00:23:00,320 --> 00:23:02,840
Perché sono qui?
Voglio andare in ospedale.
271
00:23:02,920 --> 00:23:05,040
Perché ci risulta
che lei e sua sorella
272
00:23:05,120 --> 00:23:07,600
abbiate litigato
subito prima della strage.
273
00:23:07,720 --> 00:23:10,560
- Perché stavate litigando?
- Per una cazzata!
274
00:23:11,600 --> 00:23:13,440
Quale sarebbe questa cazzata?
275
00:23:14,680 --> 00:23:17,280
Voleva che mi iscrivessi
di nuovo all'università.
276
00:23:17,560 --> 00:23:18,840
Che è una follia.
277
00:23:19,080 --> 00:23:22,280
Le ho risposto male
e lei mi ha fatto la solita predica.
278
00:23:26,880 --> 00:23:28,800
Sono cinque mesi che non lavoro.
279
00:23:28,880 --> 00:23:31,960
E Patrizia pensa che un pezzo di carta
mi possa cambiare la vita.
280
00:23:32,040 --> 00:23:33,560
Come si mantiene?
281
00:23:34,080 --> 00:23:35,360
Vive da solo?
282
00:23:35,720 --> 00:23:36,720
Sì.
283
00:23:37,000 --> 00:23:38,680
Ho dei soldi da parte.
284
00:23:39,360 --> 00:23:42,280
Vivo nella casa di famiglia
da quando sono morti i miei.
285
00:23:42,400 --> 00:23:44,480
Non ho né mutuo
né affitto da pagare.
286
00:23:46,480 --> 00:23:49,360
Fatto sta che lei
e Patrizia avete litigato
287
00:23:49,440 --> 00:23:52,080
e subito dopo è successo
quello che è successo.
288
00:23:54,280 --> 00:23:57,320
Lei pensa sul serio
che avrei potuto fare del male
289
00:23:57,400 --> 00:23:59,280
a mia sorella e alla sua famiglia?
290
00:24:06,560 --> 00:24:10,240
Buongiorno, Dr. Avigliano,
sono l'agente Luca Rinaldi.
291
00:24:10,480 --> 00:24:12,400
Immagino abbia parlato
col mio collega.
292
00:24:12,480 --> 00:24:13,960
Sì. Dov'è mia moglie?
293
00:24:14,760 --> 00:24:15,760
Tesoro?
294
00:24:16,480 --> 00:24:17,680
Sono qui!
295
00:24:19,920 --> 00:24:22,440
Finalmente,
speravo tornassi prima.
296
00:24:23,760 --> 00:24:27,040
Avresti potuto consultarmi
prima di prenderlo in custodia.
297
00:24:27,120 --> 00:24:28,600
Stai scherzando, vero?
298
00:24:29,040 --> 00:24:33,040
Hai ragione, scusami.
Dicevo solo che potevi avvertirmi.
299
00:24:35,600 --> 00:24:38,240
Mi preoccupa.
Non ha ancora detto una parola.
300
00:24:38,320 --> 00:24:41,400
La polizia dice che il suicidio
di Sandro sia una messa in scena.
301
00:24:41,480 --> 00:24:44,440
- È stato qualcun altro a ucciderli.
- [Sergio] Cazzate!
302
00:24:50,120 --> 00:24:51,120
Samuele.
303
00:24:52,800 --> 00:24:53,800
Ehi?
304
00:24:55,000 --> 00:24:56,080
Come stai?
305
00:25:05,440 --> 00:25:08,080
Lo sai che sei al sicuro con noi, no?
306
00:25:09,680 --> 00:25:12,440
Lo sai che lo zio
ha il videogioco del calcio?
307
00:25:13,080 --> 00:25:15,360
Perché non vi fate
una bella partita insieme?
308
00:25:15,560 --> 00:25:17,720
No, devo tornare in ospedale.
Faccio la notte.
309
00:25:17,800 --> 00:25:19,960
Sono venuto solo
a prendere delle cose.
310
00:25:20,920 --> 00:25:24,480
Sì, stai vicino a Patrizia, meglio.
311
00:25:25,320 --> 00:25:27,040
[Benedetta] La pastiglia l'hai presa?
312
00:25:28,760 --> 00:25:31,720
Se continui con questi ritmi,
il cuore ti scoppierà.
313
00:25:59,000 --> 00:26:01,040
Quale altro sangue? Che vuol dire?
314
00:26:01,720 --> 00:26:03,520
Lo hanno trovato dentro casa.
315
00:26:04,680 --> 00:26:07,920
Valeria è convinta che ci fosse
un'altra persona quel giorno.
316
00:26:09,120 --> 00:26:10,720
Io non so più cosa pensare.
317
00:26:10,960 --> 00:26:14,200
Speravo che questo capitolo
ormai fosse chiuso.
318
00:26:15,000 --> 00:26:16,400
- Ma Lucia lo sa?
- No.
319
00:26:16,480 --> 00:26:18,480
Valeria mi ha detto
di non dirle niente.
320
00:26:19,040 --> 00:26:22,240
Vuole aspettare che l'indagine
venga ufficialmente riaperta.
321
00:26:24,400 --> 00:26:26,760
La mamma ci ha mentito
per 17 anni.
322
00:26:29,480 --> 00:26:30,760
Perché?
323
00:26:31,480 --> 00:26:34,640
- Forse c'è un'altra spiegazione.
- Quale?
324
00:26:38,080 --> 00:26:40,240
Io non riesco più
a guardarla negli occhi.
325
00:26:40,360 --> 00:26:42,600
In casa faccio di tutto per evitarla.
326
00:26:44,520 --> 00:26:47,920
E sento che devo fare qualcosa,
però non so cosa.
327
00:26:48,040 --> 00:26:52,200
Non c'è niente che tu possa fare.
Nessuno di noi può fare nulla.
328
00:26:57,160 --> 00:26:58,160
Va be'.
329
00:26:59,480 --> 00:27:00,600
[Giulio sospira]
330
00:27:10,080 --> 00:27:12,680
[Giulio] Adesso dimmi tu
cosa devo pensare io!
331
00:27:14,880 --> 00:27:16,400
E dì qualcosa, almeno!
332
00:27:16,960 --> 00:27:19,960
Valeria è sempre stata
ossessionata da questa storia.
333
00:27:20,120 --> 00:27:22,280
Ha chiesto a Lombardi
di fare un sopralluogo.
334
00:27:22,360 --> 00:27:24,120
E allora? Non c'è altro.
335
00:27:24,200 --> 00:27:27,720
- Non capisco cosa vuoi da me.
- Voglio sapere la verità.
336
00:27:29,280 --> 00:27:31,640
Come sono andate
realmente le cose, Lucia?
337
00:27:31,800 --> 00:27:33,360
- Lo sai...
- No, non lo so.
338
00:27:33,800 --> 00:27:36,920
Se quel sangue non era
di mio fratello, di chi era?
339
00:27:37,000 --> 00:27:38,360
Questo non lo so!
340
00:27:39,560 --> 00:27:40,880
Non ti credo.
341
00:27:42,880 --> 00:27:45,240
Chi altro c'era
insieme a te quel giorno?
342
00:27:46,240 --> 00:27:48,840
Hai sempre detto
di aver ucciso Mario per difenderti,
343
00:27:48,920 --> 00:27:50,760
perché aveva scoperto di noi due.
344
00:27:52,120 --> 00:27:54,800
- È la verità o c'è dell'altro?
- Basta!
345
00:27:55,400 --> 00:27:58,560
Voglio sapere se mio fratello
è morto per colpa mia, oppure no.
346
00:27:58,680 --> 00:28:01,800
Ho passato 17 anni
tormentato dai sensi di colpa.
347
00:28:01,880 --> 00:28:03,360
Tu non lo sai cosa vuol dire.
348
00:28:03,440 --> 00:28:05,280
Tu non sai cosa vuol dire!
349
00:28:07,720 --> 00:28:10,280
Ci sono stata io
là dentro per 17 anni.
350
00:28:11,800 --> 00:28:13,320
Non ci sei stato tu.
351
00:28:15,960 --> 00:28:18,480
Vattene, Giulio. Lasciami stare.
352
00:28:18,800 --> 00:28:22,640
Valeria può riaprire il caso,
può tormentarsi quanto vuole,
353
00:28:22,960 --> 00:28:24,680
tutto resterà così com'è.
354
00:28:29,720 --> 00:28:31,200
Ancora non mi credi?
355
00:28:34,520 --> 00:28:36,000
Ancora non mi credi.
356
00:28:37,920 --> 00:28:39,800
La verità è quella che sai.
357
00:28:50,560 --> 00:28:52,040
[Teresa] Dov'è mio fratello?
358
00:28:52,360 --> 00:28:55,360
Dobbiamo trattenerlo
per degli accertamenti.
359
00:28:55,720 --> 00:28:57,680
Ma perché ci fate questo? Eh?
360
00:28:59,120 --> 00:29:01,400
Mio cognato e i miei nipoti sono morti.
361
00:29:02,480 --> 00:29:04,240
Mia sorella è in coma in ospedale
362
00:29:04,360 --> 00:29:08,120
e invece di stare accanto a lei,
noi siamo qua a fare non so cosa?
363
00:29:08,200 --> 00:29:10,120
A difenderci da... da che cosa?
364
00:29:10,480 --> 00:29:12,720
Lei può tornare
tranquillamente in ospedale.
365
00:29:12,800 --> 00:29:14,000
"Tranquillamente"?
366
00:29:15,440 --> 00:29:17,480
Si può sapere cos'ha fatto Fabio?
367
00:29:18,960 --> 00:29:22,160
Non penserete che sia coinvolto
con quello che è successo?
368
00:29:24,240 --> 00:29:26,960
È che Fabio è così,
un po' incasinato, ma...
369
00:29:27,440 --> 00:29:30,240
è una bravissima persona,
glielo giuro.
370
00:29:31,400 --> 00:29:33,000
E poi se c'è qualcuno...
371
00:29:34,480 --> 00:29:36,320
che l'ha sempre trattato bene,
372
00:29:36,400 --> 00:29:38,440
non l'ha mai fatto sentire
la pecora nera,
373
00:29:38,520 --> 00:29:40,680
quella è proprio mia sorella Patrizia.
374
00:29:41,720 --> 00:29:44,360
Vada in ospedale, signora,
è solo un controllo.
375
00:29:47,240 --> 00:29:49,080
Siete proprio senza cuore.
376
00:29:58,080 --> 00:30:01,360
Verifica la situazione economica
di Fabio Martini.
377
00:30:01,760 --> 00:30:03,920
Conto corrente, proprietà, tutto.
378
00:30:05,440 --> 00:30:08,200
Sono riuscito a parlare
con l'hotel di Ceresole.
379
00:30:08,600 --> 00:30:12,000
Nessuno ha risposto
alla telefonata di Rocchi.
380
00:30:12,280 --> 00:30:16,120
Anche lui ha trovato la segreteria
e non ha lasciato nessun messaggio.
381
00:30:17,520 --> 00:30:20,680
Però avevano il suo nome registrato
perché è stato ospite da loro
382
00:30:20,760 --> 00:30:22,760
un mese fa,
per un paio di notti. Da solo.
383
00:30:30,000 --> 00:30:32,760
[Ruggero] Buonasera.
Le dispiace se mi siedo?
384
00:30:34,480 --> 00:30:35,480
Grazie.
385
00:30:37,560 --> 00:30:39,960
Mi chiamo Ruggero.
Scusi se la disturbo.
386
00:30:40,640 --> 00:30:42,400
È che sono appena arrivato
387
00:30:43,760 --> 00:30:47,360
e volevo capire cosa c'è
da vedere in zona, qualche dritta.
388
00:30:47,640 --> 00:30:50,520
Lei mi sembra
piuttosto esperto. Mi sbaglio?
389
00:30:51,640 --> 00:30:54,560
Il sig. Keller conosce la zona
meglio di una guida turistica.
390
00:30:54,640 --> 00:30:55,680
Ah, bene.
391
00:30:55,880 --> 00:30:59,720
Senta, può portare
altre due birre, per favore? Grazie.
392
00:31:02,240 --> 00:31:05,440
Lei, invece, non sembra
un esperto di montagna, mi pare.
393
00:31:05,520 --> 00:31:07,800
Beh, non giudichi dalle apparenze.
394
00:31:07,920 --> 00:31:10,720
Sono appena arrivato da Torino,
direttamente dal lavoro,
395
00:31:10,800 --> 00:31:12,640
ma io amo molto la montagna.
396
00:31:12,720 --> 00:31:15,320
Abita a Torino, ama la montagna
e non conosce Ceresole?
397
00:31:15,400 --> 00:31:17,160
Ma sì, certo che la conosco.
398
00:31:17,840 --> 00:31:21,840
È che di solito io vado in Svizzera.
Preferisco la Svizzera.
399
00:31:26,080 --> 00:31:27,080
Grazie.
400
00:31:27,960 --> 00:31:28,960
Allora...
401
00:31:29,640 --> 00:31:31,520
le va di raccontarmi qualcosa?
402
00:31:38,320 --> 00:31:41,160
Deve amare molto questi luoghi,
per conoscerli così bene.
403
00:31:41,520 --> 00:31:43,360
[Keller] Io odio, questi luoghi.
404
00:31:43,800 --> 00:31:44,920
Come li odia?
405
00:31:45,800 --> 00:31:48,280
Mi ha detto che vive qui
da un anno.
406
00:31:50,560 --> 00:31:52,040
Io avevo una figlia.
407
00:31:53,480 --> 00:31:55,080
La mia unica figlia.
408
00:31:56,080 --> 00:31:57,040
Vent'anni.
409
00:31:57,120 --> 00:31:59,480
L'ho vista l'ultima volta
tre anni fa.
410
00:31:59,920 --> 00:32:01,200
Cosa è successo?
411
00:32:02,640 --> 00:32:05,240
Era venuta in vacanza
da queste parti.
412
00:32:05,920 --> 00:32:07,640
Lei amava la montagna,
413
00:32:08,760 --> 00:32:11,200
ma soprattutto viaggiare da sola.
414
00:32:12,360 --> 00:32:14,120
Si accampava con la tenda.
415
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
Faceva intere estati così.
416
00:32:19,320 --> 00:32:21,600
Ma quella volta non è più tornata.
417
00:32:24,040 --> 00:32:26,400
La polizia l'ha cercata
per due anni,
418
00:32:27,840 --> 00:32:29,160
poi ha archiviato.
419
00:32:30,440 --> 00:32:33,160
Dicono che forse
è fuggita in un altro paese.
420
00:32:35,120 --> 00:32:37,040
Ma io so che non è così.
421
00:32:38,440 --> 00:32:39,920
Io so che è morta.
422
00:32:41,240 --> 00:32:43,280
E come fa a esserne
così sicuro?
423
00:32:43,560 --> 00:32:44,880
Lo so e basta.
424
00:32:45,640 --> 00:32:47,520
Ne ha parlato con qualcuno?
425
00:32:48,320 --> 00:32:50,520
Qualcuno gliel'ha fatto pensare?
426
00:32:51,560 --> 00:32:53,680
No. Qui non se la ricorda nessuno.
427
00:32:54,720 --> 00:32:56,800
Si vede che era appena arrivata.
428
00:32:57,960 --> 00:32:59,400
Ma io me lo sento.
429
00:33:00,240 --> 00:33:01,800
Prima o poi la troverò.
430
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
Certo.
431
00:33:34,560 --> 00:33:36,000
Tu che ci fai qui?
432
00:33:36,600 --> 00:33:38,000
È mia cognata.
433
00:33:40,600 --> 00:33:41,600
Lo so.
434
00:33:45,440 --> 00:33:47,960
Non pensavo
avessi il turno stanotte.
435
00:33:48,960 --> 00:33:51,320
Preferisco tenerla d'occhio da vicino.
436
00:33:58,040 --> 00:34:00,640
Anch'io ho bisogno
di essere tenuta d'occhio...
437
00:34:02,040 --> 00:34:03,360
da molto vicino.
438
00:34:12,960 --> 00:34:15,120
Non ho niente
di adatto a un bambino.
439
00:34:15,560 --> 00:34:16,560
Niente.
440
00:34:19,360 --> 00:34:21,440
E se andassi a prendere
qualcosa a casa sua?
441
00:34:21,520 --> 00:34:23,040
No, signora mi dispiace.
442
00:34:23,680 --> 00:34:27,520
Può raccontargli una favola.
Ne conoscerà una, no?
443
00:34:28,280 --> 00:34:30,200
O magari può inventarsela.
444
00:34:32,000 --> 00:34:33,600
Mia madre faceva così.
445
00:34:35,200 --> 00:34:36,200
Amore...
446
00:34:37,280 --> 00:34:39,480
Domani ti compro
un pigiamino nuovo.
447
00:34:45,240 --> 00:34:46,240
Hai sonno?
448
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
Vuoi che ti racconti una favola?
449
00:34:49,400 --> 00:34:50,400
Allora...
450
00:34:51,240 --> 00:34:56,560
c'era una volta un re
che viveva in un'isola lontana.
451
00:34:57,280 --> 00:34:59,560
Questo re si chiamava Ulisse.
452
00:35:00,800 --> 00:35:04,000
Aveva una moglie
che si chiamava Penelope
453
00:35:04,120 --> 00:35:06,920
e un figlio
che si chiamava Telemaco.
454
00:35:07,880 --> 00:35:11,440
Avevano anche un cane,
che si chiamava Argo.
455
00:35:13,600 --> 00:35:16,200
Un giorno Ulisse partì in guerra,
456
00:35:17,520 --> 00:35:18,880
la guerra finì,
457
00:35:20,640 --> 00:35:22,440
e Ulisse tornò a casa.
458
00:35:55,480 --> 00:35:57,840
Perché mi ha fatto parlare
di queste cose?
459
00:35:57,920 --> 00:36:01,600
Scusi, non era mia intenzione.
Si vede che ne aveva bisogno.
460
00:36:07,880 --> 00:36:11,080
- Ora ho bisogno di dormire.
- Vuole che l'accompagni?
461
00:36:13,400 --> 00:36:16,080
- No. grazie.
- Buona notte.
462
00:36:23,400 --> 00:36:25,960
[Ruggero] Sergio,
ho parlato con Keller.
463
00:36:26,240 --> 00:36:27,840
Ma che dici? Quando?
464
00:36:28,320 --> 00:36:29,920
Stasera. Sono a Ceresole.
465
00:36:30,000 --> 00:36:34,280
Comunque avevi ragione,
Sandro non ha detto niente.
466
00:36:34,640 --> 00:36:37,360
Te l'avevo detto che la storia
di sua figlia non c'entrava
467
00:36:37,440 --> 00:36:38,720
con quello che è successo.
468
00:36:39,280 --> 00:36:41,880
Qui, la polizia ha scoperto
che Sandro non si è ucciso.
469
00:36:41,960 --> 00:36:44,520
- In che senso, scusa?
- Era una messinscena.
470
00:36:44,760 --> 00:36:47,680
- Qualcuno li ha uccisi tutti.
- Tutti? Ma com'è possibile?
471
00:36:47,800 --> 00:36:50,760
Chi? Cosa è stata?
Una rapina?
472
00:36:50,880 --> 00:36:52,040
Non lo so...
473
00:36:52,480 --> 00:36:54,360
La polizia
non ci ha voluto dire nulla.
474
00:36:54,440 --> 00:36:56,800
Però so
che hanno interrogato Fabio.
475
00:36:56,880 --> 00:36:59,040
Fabio? Oddio.
476
00:36:59,360 --> 00:37:00,480
Cosa?
477
00:37:01,240 --> 00:37:03,520
Mi ha dato 100.000 euro
per fare un investimento,
478
00:37:03,600 --> 00:37:05,120
ma qualcosa è andato storto.
479
00:37:05,200 --> 00:37:09,080
Sono giorni che mi sta dietro,
li rivuole, dice che è nella merda.
480
00:37:09,160 --> 00:37:10,640
- Ahia...
- Eh...
481
00:37:11,680 --> 00:37:15,320
Ma io non posso ridarglieli.
I 100.000 sono diventati 15.000.
482
00:37:15,720 --> 00:37:18,440
- E tu glielo hai detto?
- Non gliel'ho ancora detto.
483
00:37:18,560 --> 00:37:20,160
Gli ho detto di aspettare.
484
00:37:20,240 --> 00:37:23,000
Dai, magari si scopre
che Fabio non c'entra niente.
485
00:37:23,360 --> 00:37:24,480
Speriamo.
486
00:37:25,400 --> 00:37:27,880
Va be', Sergio,
adesso vado a dormire.
487
00:37:28,080 --> 00:37:31,560
- Domani torno a Torino. Ciao.
- Ok. 'Notte.
488
00:37:39,800 --> 00:37:41,800
- Mi hai fatta chiamare?
- Vieni, vieni.
489
00:37:44,200 --> 00:37:45,280
Che succede?
490
00:37:49,760 --> 00:37:52,000
Guarda, non so
neanche io come dirtelo.
491
00:37:53,200 --> 00:37:57,040
Il PM non ha autorizzato
la riapertura del caso di tuo padre.
492
00:37:57,120 --> 00:37:57,800
Come sarebbe?
493
00:37:57,880 --> 00:38:00,280
E quel sangue sconosciuto?
È un elemento nuovo.
494
00:38:00,360 --> 00:38:02,160
Non lo ha ritenuto rilevante.
495
00:38:02,240 --> 00:38:06,600
Una casa abbandonata da 17 anni,
oltretutto così isolata sul lago...
496
00:38:06,680 --> 00:38:09,040
- Il sangue può essere di chiunque.
- Ma chiunque chi?
497
00:38:09,120 --> 00:38:14,440
Non so, un barbone che l'ha usata
per un po' di tempo, per esempio.
498
00:38:14,720 --> 00:38:17,880
- È assurdo.
-Ma andremo avanti lo stesso.
499
00:38:19,040 --> 00:38:22,120
Scopriremo di chi è quel sangue,
in un modo o nell'altro.
500
00:38:27,560 --> 00:38:28,560
Grazie.
501
00:38:49,760 --> 00:38:51,080
[bussa alla porta]
502
00:38:52,360 --> 00:38:55,080
Su Ceresole non ho ancora
nessun aggiornamento.
503
00:38:55,160 --> 00:38:58,800
E dei conti di Fabio Martini
se ne sta occupando Mattei.
504
00:38:59,520 --> 00:39:01,200
Puoi andare a casa, se vuoi.
505
00:39:01,720 --> 00:39:02,720
Lo so.
506
00:39:03,800 --> 00:39:06,160
Stavo facendo altro nel frattempo.
507
00:39:09,920 --> 00:39:11,280
Senti, Andrea...
508
00:39:12,680 --> 00:39:14,760
sono due giorni che non mi parli.
509
00:39:15,440 --> 00:39:17,280
A stento mi guardi in faccia.
510
00:39:18,160 --> 00:39:21,000
Che succede?
Ti ho fatto qualcosa?
511
00:39:21,960 --> 00:39:23,520
Stai scherzando, spero.
512
00:39:28,080 --> 00:39:30,320
Ma davvero
non ti rendi conto di niente?
513
00:39:34,200 --> 00:39:37,720
Non ti accorgi che ferisci
le persone che ti stanno vicine?
514
00:39:40,760 --> 00:39:42,960
Usi le persone
solo per i tuoi scopi, Valeria.
515
00:39:43,040 --> 00:39:45,400
Fammi capire,
stiamo parlando di te?
516
00:39:46,080 --> 00:39:48,080
Quando ti avrei usato, scusa?
517
00:39:48,520 --> 00:39:52,000
Quando ti stavi allontanando
da Lombardi e ti sentivi sola?
518
00:39:54,480 --> 00:39:56,880
È vero che in quell'albergo
ci sono venuto io.
519
00:39:59,440 --> 00:40:01,840
Ed è vero
che il primo passo l'ho fatto io.
520
00:40:02,440 --> 00:40:03,800
Ma se l'ho fatto...
521
00:40:04,320 --> 00:40:08,000
è perché mi sono illuso che stessi
iniziando a sentire quello che provo io.
522
00:40:08,080 --> 00:40:09,800
Sì, appunto Andrea.
523
00:40:10,000 --> 00:40:12,680
Tu ti sei illuso, non io.
524
00:40:13,640 --> 00:40:16,040
Sono stata chiara
fin dall'inizio con te.
525
00:40:18,240 --> 00:40:20,600
- E non è vero che uso le persone.
- No.
526
00:40:22,000 --> 00:40:23,000
No.
527
00:40:23,480 --> 00:40:28,080
Però sei tornata con Lombardi proprio
quando avevi bisogno di qualcosa.
528
00:40:29,040 --> 00:40:31,680
E lo lascerai di nuovo
quando non ti servirà più.
529
00:40:31,760 --> 00:40:33,960
Ma che cazzo ne sai tu
di me e Giorgio?
530
00:40:34,040 --> 00:40:36,200
Come che cazzo ne so, Valeria?
531
00:40:36,520 --> 00:40:38,160
Me ne hai parlato tu.
532
00:40:38,600 --> 00:40:40,760
E lui mi ha quasi strozzato...
Ma tu guarda!
533
00:40:40,840 --> 00:40:42,680
Quando? Che stai dicendo?
534
00:40:43,760 --> 00:40:45,600
Senti, lascia perdere, va bene?
535
00:40:47,040 --> 00:40:48,400
Lasciami in pace.
536
00:40:49,960 --> 00:40:52,600
Non parliamone più.
Parliamo solo di lavoro.
537
00:40:54,560 --> 00:40:56,640
E io prima o poi,
me ne farò una ragione.
538
00:41:00,520 --> 00:41:01,520
Ok.
539
00:41:14,480 --> 00:41:15,960
[sospira]
540
00:42:10,440 --> 00:42:14,000
- Ispettore Bertone.
- Tu devi essere Valeria Ferro.
541
00:42:15,480 --> 00:42:17,000
Grazie di essere venuto.
542
00:42:17,480 --> 00:42:19,000
Facciamo due passi?
543
00:42:19,360 --> 00:42:21,480
Allora, cosa volevi chiedermi?
544
00:42:22,080 --> 00:42:24,520
Questa perizia l'ha fatta lei, vero?
545
00:42:28,240 --> 00:42:29,920
Sa dirmi come mai
546
00:42:30,000 --> 00:42:34,320
il numero dei referti è progressivo,
ma è saltato un numero di protocollo.
547
00:42:35,000 --> 00:42:38,840
- È una svista o un'omissione?
- Ma tu non lavori con Lombardi?
548
00:42:39,160 --> 00:42:43,480
E perché non l'hai chiesto a lui?
È Lombardi che ha seguito il caso.
549
00:42:44,040 --> 00:42:46,200
Sì, ma è stato lei
a rilevare l'impronta.
550
00:42:49,400 --> 00:42:52,920
Ho rilevato un'impronta
sull'arma. Parziale.
551
00:42:53,320 --> 00:42:55,200
Ma sia chiaro, era la sua.
552
00:42:55,280 --> 00:42:59,440
Senza dubbio era l'impronta
del dito indice di tua madre.
553
00:43:00,600 --> 00:43:02,640
Te lo dico per esperienza,
554
00:43:03,000 --> 00:43:05,600
già con 11 punti di corrispondenza
555
00:43:05,680 --> 00:43:08,640
fra l'impronta rilevata
e quella del sospettato,
556
00:43:08,720 --> 00:43:13,120
si può ragionevolmente
pensare che l'impronta sia sua.
557
00:43:14,640 --> 00:43:18,120
E io avevo trovati 14 punti.
558
00:43:19,880 --> 00:43:22,600
Solo che in tribunale
ne vogliono 16.
559
00:43:23,600 --> 00:43:24,600
E così
560
00:43:25,600 --> 00:43:27,800
abbiamo annullato quella perizia
561
00:43:28,000 --> 00:43:30,520
e ne abbiamo fatta un'altra. Questa.
562
00:43:31,480 --> 00:43:32,480
Avete?
563
00:43:33,280 --> 00:43:35,360
È Lombardi che me l'ha chiesto.
564
00:43:36,440 --> 00:43:39,200
E io ho rilevato altri due punti.
565
00:43:40,960 --> 00:43:43,560
Ma era un caso già risolto, credimi.
566
00:43:49,240 --> 00:43:52,200
[Lombardi] Io non so
più come spiegartelo.
567
00:43:52,280 --> 00:43:54,560
Era la sua impronta
su quel coltello, Valeria!
568
00:43:54,640 --> 00:43:55,800
E con questo?
569
00:43:56,200 --> 00:43:59,080
Potrebbe aver preso
quel coltello per buttarlo nel lago.
570
00:43:59,520 --> 00:44:01,280
O forse era solo spaventata.
571
00:44:01,440 --> 00:44:02,440
Ma ha confessato.
572
00:44:02,520 --> 00:44:05,080
Sì, ma solo dopo
quella perizia sulle impronte.
573
00:44:05,640 --> 00:44:06,840
Era incastrata.
574
00:44:07,400 --> 00:44:09,040
Ogni avvocato consiglierebbe
575
00:44:09,120 --> 00:44:11,520
di confessare per avere
una riduzione della pena.
576
00:44:11,600 --> 00:44:13,320
Era una confessione tardiva
577
00:44:13,400 --> 00:44:16,920
e qualunque avvocato sa
che in tal caso non danno attenuanti.
578
00:44:17,000 --> 00:44:18,360
Come infatti è stato.
579
00:44:19,080 --> 00:44:22,280
E poi, nessuno confessa
un omicidio che non ha commesso.
580
00:44:22,480 --> 00:44:24,840
Pensava di farla franca,
ha capito che non poteva
581
00:44:24,920 --> 00:44:26,560
e ha deciso di dire tutto.
582
00:44:26,680 --> 00:44:28,760
L'avrebbero condannata lo stesso,
583
00:44:28,840 --> 00:44:31,160
anche senza confessione.
Era questione di tempo.
584
00:44:31,240 --> 00:44:34,440
- C'era qualcun altro con lei.
- Sì, ma lei ha ucciso.
585
00:44:34,800 --> 00:44:37,480
Oppure ha protetto l'assassino.
C'hai mai pensato?
586
00:44:39,960 --> 00:44:41,960
Hai commesso un reato.
Hai deciso per noi.
587
00:44:42,040 --> 00:44:43,840
E non hai mai avuto
le palle di dirmelo.
588
00:44:43,920 --> 00:44:45,600
- Valeria...
- D'ora in poi stammi lontano
589
00:44:45,680 --> 00:44:46,920
- o ti denuncio.
- Ascolta...
590
00:44:47,000 --> 00:44:49,120
Non mi toccare. Mai più.
591
00:44:49,200 --> 00:44:50,680
Aspetta un attimo...
592
00:45:04,320 --> 00:45:05,600
- Valeria...
- Che c'è?
593
00:45:06,280 --> 00:45:08,120
- Ma stai bene?
- Sì, scusa.
594
00:45:08,600 --> 00:45:09,480
Dimmi.
595
00:45:09,560 --> 00:45:12,440
Fabio Martini aveva
un movente per l'omicidio.
596
00:45:13,000 --> 00:45:15,200
Non era solo una litigata tra fratelli.
597
00:45:17,840 --> 00:45:21,640
Era una lite per qualcosa
di molto più grave dell'università.
598
00:45:22,520 --> 00:45:24,960
La cazzata
me l'ha detta lei, Martini.
599
00:45:25,640 --> 00:45:28,600
È vero che sua sorella
le ha prestato 100.000 euro?
600
00:45:30,240 --> 00:45:33,120
È il totale che risulta,
tra alcuni bonifici intestati a lei
601
00:45:33,200 --> 00:45:36,520
e una serie di prelievi in contanti
fatti da sua sorella Patrizia.
602
00:45:38,240 --> 00:45:40,760
E suppongo che anche quelli
fossero per lei.
603
00:45:40,840 --> 00:45:42,160
Suppone male.
604
00:45:42,280 --> 00:45:44,960
Quindi è un caso
l'ipoteca di 100.000 euro
605
00:45:45,040 --> 00:45:47,560
accesa da lei sulla casa
di famiglia dove vive.
606
00:45:49,960 --> 00:45:52,320
Né Teresa né Benedetta
ne sapevano niente.
607
00:45:52,400 --> 00:45:53,720
Gliel'avete già detto?
608
00:45:53,800 --> 00:45:56,040
È per i soldi
che stava litigando con Patrizia?
609
00:45:57,680 --> 00:45:59,600
Patrizia sapeva dell'ipoteca?
610
00:46:01,520 --> 00:46:05,000
Dove sono finiti i 100.000 euro
che le ha prestato sua sorella?
611
00:46:08,360 --> 00:46:09,680
Li ho investiti.
612
00:46:10,480 --> 00:46:14,280
- In cosa li ha investiti?
- Li ho dati a mio cognato Ruggero.
613
00:46:14,720 --> 00:46:17,440
Gestisce un fondo
con un rendimento altissimo.
614
00:46:17,880 --> 00:46:20,160
Fa sempre guadagni stratosferici.
615
00:46:21,120 --> 00:46:22,200
Ma?
616
00:46:22,440 --> 00:46:24,200
Ma non lo so.
Non si fa più sentire.
617
00:46:24,280 --> 00:46:25,880
Non riesco più a trovarlo.
618
00:46:27,160 --> 00:46:29,280
L'ho anche supplicato di restituirmeli.
619
00:46:29,360 --> 00:46:32,440
Avevo il pagamento in scadenza
e non potevo più aspettare.
620
00:46:32,560 --> 00:46:34,960
È per questo
che sono andato da Patrizia.
621
00:46:36,240 --> 00:46:38,920
Per farmi prestare
altri 100.000 euro, nel frattempo.
622
00:46:39,960 --> 00:46:41,640
E lei si è infuriata.
623
00:46:42,920 --> 00:46:44,280
E aveva ragione.
624
00:46:45,600 --> 00:46:48,600
Però poi ha deciso di aiutarmi,
come ogni volta.
625
00:46:49,160 --> 00:46:51,720
Ruggero, prima o poi,
dovrà dirmi qualcosa.
626
00:46:52,840 --> 00:46:54,560
E glielo giuro, è finita lì.
627
00:46:54,920 --> 00:46:57,600
Quando sono andato via
siamo rimasti d'accordo
628
00:46:57,680 --> 00:46:59,640
che lei ne avrebbe parlato
con Sandro
629
00:46:59,720 --> 00:47:04,240
e l'avrebbe convinto a rimandare
l'acquisto di non so che casa al mare.
630
00:47:04,520 --> 00:47:06,880
E che saremmo andati
assieme a pagare l'ipoteca.
631
00:47:07,600 --> 00:47:10,400
O forse invece è rimasto
in casa con sua sorella Patrizia
632
00:47:10,480 --> 00:47:12,600
ad aspettare che Sandro rientrasse.
633
00:47:12,680 --> 00:47:14,720
Lui si è rifiutato di aiutarla.
634
00:47:14,800 --> 00:47:17,840
Avete litigato,
lo ha colpito con la chiave inglese,
635
00:47:17,920 --> 00:47:19,760
ha perso la testa
e ha fatto una strage.
636
00:47:19,840 --> 00:47:22,120
No, glielo giuro.
Non sono stato io.
637
00:47:22,600 --> 00:47:26,160
Loro erano gli unici
disposti ad aiutarmi... mi creda.
638
00:47:34,440 --> 00:47:36,520
Tesoro... lo vedi lo zio Fabio?
639
00:47:39,280 --> 00:47:43,080
L'ispettore vuole sapere
se l'hai visto anche ieri, a casa.
640
00:47:47,880 --> 00:47:49,160
Samuele...
641
00:47:52,680 --> 00:47:54,800
Lasci stare. Va bene così.
642
00:47:58,720 --> 00:48:00,520
Grazie di essere venuto.
643
00:48:01,680 --> 00:48:04,560
Io sono sempre contenta
quando passi a trovarmi.
644
00:48:09,360 --> 00:48:11,280
- Andiamo.
- [Benedetta] Vai, arrivo subito.
645
00:48:15,560 --> 00:48:17,840
[Valeria]
Nessun cambiamento, quindi?
646
00:48:21,400 --> 00:48:23,320
Non è stato lui, mi creda.
647
00:48:24,800 --> 00:48:27,200
Mio fratello
non è una persona del genere.
648
00:48:27,280 --> 00:48:28,680
Non avrebbe mai potuto farlo,
649
00:48:28,760 --> 00:48:31,160
neanche se quello
che mi ha detto fosse vero.
650
00:48:32,800 --> 00:48:34,600
Vada da suo nipote, adesso.
651
00:48:41,560 --> 00:48:44,160
[squilla il cellulare]
652
00:48:44,240 --> 00:48:45,240
Sì?
653
00:48:46,280 --> 00:48:47,280
Sì.
654
00:48:49,360 --> 00:48:50,520
Ok, grazie.
655
00:48:51,240 --> 00:48:52,760
Tenetemi aggiornata.
656
00:48:55,400 --> 00:48:57,760
Forse rioperano
Patrizia Rocchi oggi stesso.
657
00:48:58,320 --> 00:48:59,600
Speriamo bene.
658
00:49:01,760 --> 00:49:03,680
- Ha confessato?
- No.
659
00:49:05,200 --> 00:49:07,200
[Valeria] E non credo sia stato lui.
660
00:49:17,920 --> 00:49:19,400
Buona la fragola, vero?
661
00:49:20,000 --> 00:49:22,240
Ora compriamo il pallone
che ti ho promesso.
662
00:49:40,760 --> 00:49:43,360
[squilla il cellulare]
663
00:49:44,120 --> 00:49:45,120
Teresa.
664
00:49:46,040 --> 00:49:47,440
Ero in questura.
665
00:49:48,160 --> 00:49:51,000
Sì, vengo il prima possibile. Ok.
666
00:49:57,400 --> 00:50:00,760
Si è aggravata improvvisamente
ed è andata in sofferenza cardiaca.
667
00:50:03,840 --> 00:50:05,520
E tu che ci fai qui?
668
00:50:06,000 --> 00:50:08,280
L'ho visitata
e ho disposto degli accertamenti.
669
00:50:08,360 --> 00:50:10,240
Forse va rioperata oggi stesso.
670
00:50:10,320 --> 00:50:11,880
Ora ci penso io. Può andare, grazie.
671
00:50:11,960 --> 00:50:14,360
No. Tu puoi andare.
672
00:50:14,920 --> 00:50:18,080
Sei sospeso in attesa di giudizio
per la morte di quel ragazzo.
673
00:50:18,320 --> 00:50:19,600
Ma cosa dici?
674
00:50:19,840 --> 00:50:22,640
Non sai che si dovrebbe
sporgere denuncia prima?
675
00:50:22,720 --> 00:50:24,800
- I genitori non l'hanno fatto.
- Lo so.
676
00:50:25,160 --> 00:50:26,640
Ma l'ho fatto io.
677
00:50:28,120 --> 00:50:30,600
- Sei un pezzo di merda.
- Sergio, fermati!
678
00:50:31,000 --> 00:50:32,640
Lasciami stare, io l'ammazzo.
679
00:50:33,320 --> 00:50:35,400
Ecco, brava,
tieni a bada questo pazzo.
680
00:50:35,480 --> 00:50:37,560
- Che succede qui?
- E lasciatemi!
681
00:50:40,160 --> 00:50:43,120
Massimo, non lascio mia cognata
nelle mani di quello lì.
682
00:50:43,200 --> 00:50:45,680
A costo di occupare
la sala operatoria con la forza!
683
00:50:45,760 --> 00:50:48,760
Invece tu te ne stai lontano,
finché non finisce questo casino.
684
00:50:48,840 --> 00:50:51,160
Non l'ho creato io il casino,
l'ha creato lui!
685
00:50:51,240 --> 00:50:53,360
E lui che dovresti
mandare fuori a calci.
686
00:50:53,440 --> 00:50:56,840
Sergio, prendila
come un'occasione per riposarti
687
00:50:57,200 --> 00:50:59,760
e poi vedrai che in tribunale
si risolverà tutto.
688
00:50:59,840 --> 00:51:02,840
- Dammi retta.
- Io non penso al tribunale,
689
00:51:03,080 --> 00:51:04,920
io sto pensando a mia cognata!
690
00:51:05,000 --> 00:51:09,160
E proprio perché è tua cognata,
è meglio se la opera qualcun altro.
691
00:51:18,840 --> 00:51:22,200
- Peccato che rimanga così poco.
- Eh, un impegno imprevisto.
692
00:51:25,160 --> 00:51:27,240
- La sua ricevuta e il suo resto.
- Grazie.
693
00:51:30,600 --> 00:51:31,960
- Buongiorno!
- Ciao, Alfredo.
694
00:51:32,040 --> 00:51:34,280
Allora, questi sono per voi.
695
00:51:35,000 --> 00:51:37,680
E questa è per il signor Keller.
696
00:51:40,200 --> 00:51:42,800
Un anno che vive qui,
non gli ha scritto mai nessuno.
697
00:51:43,520 --> 00:51:46,880
- Che sarà successo?
- Forse riguarda la figlia.
698
00:52:01,680 --> 00:52:03,320
Quanto ci vorrà ancora?
699
00:52:06,240 --> 00:52:09,520
- Non puoi andare a controllare?
- Benedetta, per cortesia!
700
00:52:09,600 --> 00:52:11,080
Te l'ho già spiegato.
701
00:52:11,160 --> 00:52:13,840
Ho provato in tutti i modi,
ma non posso entrare.
702
00:52:16,160 --> 00:52:19,600
Ma cosa hai fatto a Saletti
per arrivare a farti denunciare?
703
00:52:19,800 --> 00:52:21,360
Teresa!
704
00:52:24,080 --> 00:52:27,480
- È ancora dentro?
- Sì e non ci dicono niente.
705
00:52:30,240 --> 00:52:32,280
[si apre la porta della sala]
706
00:52:35,520 --> 00:52:38,240
Ha avuto un arresto
cardio respiratorio.
707
00:52:38,600 --> 00:52:42,640
Era in condizioni gravissime,
non c'è stato nulla da fare.
708
00:52:50,800 --> 00:52:52,440
Ho fatto tutto il possibile.
709
00:52:53,280 --> 00:52:56,600
- Mi dispiace.
- Sai dire solo "mi dispiace"?
710
00:52:58,480 --> 00:53:00,560
- Sergio!
- Si calmi, per favore!
711
00:53:02,560 --> 00:53:03,720
Bastardo!
712
00:53:07,720 --> 00:53:09,480
[segnale acustico]
713
00:53:09,600 --> 00:53:11,080
[Benedetta] La pillola.
714
00:53:21,080 --> 00:53:22,720
È sicuro di sentirsi bene?
715
00:53:23,280 --> 00:53:27,320
Ultimamente il cuore...
mi gioca brutti scherzi.
716
00:53:29,640 --> 00:53:32,680
Ma tranquilla, non ho intenzione
di andarmene così presto.
717
00:53:51,000 --> 00:53:54,200
- Ora si fa come dico io.
- Ovvero?
718
00:53:54,720 --> 00:53:58,440
Il bambino viene qui,
parla ancora con lo psicologo,
719
00:53:58,520 --> 00:54:02,000
vede il giudice e segue
tutto il percorso normale
720
00:54:02,080 --> 00:54:05,720
che si riserva al testimone
di un crimine, finché non parla.
721
00:54:05,800 --> 00:54:08,440
Non sei nella posizione
di dettarmi condizioni.
722
00:54:08,520 --> 00:54:12,320
No, tu non sei nella posizione
di dettare condizioni.
723
00:54:12,840 --> 00:54:17,000
Non mi vuoi più vedere,
vuoi farla finita una volta per tutte?
724
00:54:17,080 --> 00:54:18,280
Accomodati.
725
00:54:18,360 --> 00:54:19,520
Vuoi denunciarmi? Fallo.
726
00:54:19,600 --> 00:54:23,560
Vediamo cosa dice il magistrato
del presunto crimine di cui parli.
727
00:54:23,840 --> 00:54:27,200
Ma quando si tratta di un'indagine,
l'ultima parola spetta a me.
728
00:54:28,040 --> 00:54:29,240
Si fa come dico io.
729
00:54:29,840 --> 00:54:33,480
Quindi ora chiami Rinaldi
e gli dici di portare qui il bambino.
730
00:54:34,800 --> 00:54:37,400
Non te ne frega niente
che abbia appena perso la madre.
731
00:54:37,480 --> 00:54:38,560
Certo che me ne frega,
732
00:54:38,640 --> 00:54:41,400
sfortunatamente la madre
è l'altro testimone e non c'è più.
733
00:54:41,480 --> 00:54:45,160
Abbiamo solo il bambino.
Non ho scelta, devo chiudere il caso.
734
00:54:47,120 --> 00:54:50,040
A qualunque costo.
Vero, Giorgio?
735
00:54:52,200 --> 00:54:53,600
Chiama Rinaldi.
736
00:55:09,560 --> 00:55:11,080
[squilla il cellulare]
737
00:55:16,240 --> 00:55:17,240
Pronto?
738
00:55:17,320 --> 00:55:20,360
Signora, sono l'ispettore Ferro.
È ancora in ospedale?
739
00:55:20,560 --> 00:55:22,400
No, sono appena tornata a casa.
740
00:55:22,520 --> 00:55:25,080
Purtroppo devo darle
un'altra brutta notizia.
741
00:55:25,200 --> 00:55:28,520
- Samuele non può più restare con lei.
- Perché?
742
00:55:29,360 --> 00:55:33,080
Può chiedere l'affidamento
e forse il giudice glielo concede,
743
00:55:33,160 --> 00:55:34,880
ma adesso deve portarlo qui.
744
00:55:36,040 --> 00:55:39,680
- Ma non si può fare qualcosa?
- Temo di no.
745
00:55:40,400 --> 00:55:42,320
Aspettare almeno un giorno.
746
00:55:42,680 --> 00:55:46,720
Ora per noi è ancora più importante
capire se ha visto qualcosa.
747
00:55:48,320 --> 00:55:49,440
Certo.
748
00:55:49,960 --> 00:55:54,200
- Va bene, cosa devo fare?
- Mi passi l'agente Rinaldi, grazie.
749
00:55:56,920 --> 00:55:58,800
L'ispettore, per lei.
750
00:56:00,280 --> 00:56:01,280
Grazie.
751
00:56:03,200 --> 00:56:03,960
Pronto?
752
00:56:04,040 --> 00:56:07,400
Rinaldi, porta qui il bambino,
ma fallo con i guanti, capito?
753
00:56:07,480 --> 00:56:09,840
Senza creare tensioni,
senza allarmi,
754
00:56:09,920 --> 00:56:13,240
lascia che si salutino
e quando arrivi, vieni subito da me.
755
00:56:13,680 --> 00:56:15,600
Va bene, ispettore, non si preoccupi.
756
00:56:22,480 --> 00:56:24,240
Mi dice lei
quando Samuele è pronto?
757
00:56:24,680 --> 00:56:27,360
- Io aspetto fuori.
- Agente...
758
00:56:29,920 --> 00:56:33,120
Posso chiederle se possiamo
andare a comprare un pallone
759
00:56:33,200 --> 00:56:34,400
da soli io e lui?
760
00:56:34,560 --> 00:56:36,240
- Signora...
- La prego.
761
00:56:37,200 --> 00:56:38,840
Gliel'avevo promesso.
762
00:56:39,960 --> 00:56:41,440
Il tempo di andare e tornare.
763
00:56:43,760 --> 00:56:46,680
Va bene.
Ma non ci mettete troppo.
764
00:56:50,600 --> 00:56:52,240
Samuele, andiamo.
765
00:56:52,920 --> 00:56:53,920
Andiamo.
766
00:56:54,720 --> 00:56:56,200
Andiamo in macchina, su.
767
00:57:04,680 --> 00:57:06,200
Bene, siamo pronti.
768
00:57:07,480 --> 00:57:09,080
- A dopo.
- A dopo.
769
00:57:28,960 --> 00:57:30,800
[si apre la porta]
770
00:57:36,440 --> 00:57:37,680
Cosa vuoi ancora?
771
00:57:40,200 --> 00:57:43,440
Capita a tutti di sbagliare.
E tu dovresti saperlo.
772
00:57:44,120 --> 00:57:46,680
Forse ora la smetterai
di fare l'arrogante.
773
00:57:47,120 --> 00:57:49,520
Mia moglie e mia cognata
sono sconvolte.
774
00:57:50,280 --> 00:57:53,200
Pensano che se l'avessi operato io
non sarebbe successo.
775
00:57:53,480 --> 00:57:55,800
Potrei consigliare loro di farti causa.
776
00:57:56,520 --> 00:57:58,040
Io non ho fatto nulla.
777
00:57:58,920 --> 00:58:01,000
Anch'io non avevo fatto nulla.
778
00:58:02,160 --> 00:58:05,080
Adesso dovresti capire
come ci si sente.
779
00:58:05,600 --> 00:58:07,880
Sergio, ti prego, non lo fare.
780
00:58:08,160 --> 00:58:10,800
- Non fare cosa?
- Non denunciatemi.
781
00:58:14,000 --> 00:58:15,560
Ironia della sorte, no?
782
00:58:16,480 --> 00:58:19,160
Pare che siamo tutti e due
sulla stessa barca.
783
00:58:20,920 --> 00:58:23,120
Ritirerò la denuncia nei tuoi confronti.
784
00:58:24,160 --> 00:58:25,160
Vedi?
785
00:58:26,000 --> 00:58:27,800
Già sei meno arrogante.
786
00:58:34,120 --> 00:58:36,640
Se vuole, le riapro la stanza,
invece di aspettare lì.
787
00:58:36,840 --> 00:58:39,160
No, no, grazie.
È una questione di poco.
788
00:58:39,240 --> 00:58:40,920
C'è stato
un piccolo contrattempo.
789
00:58:41,000 --> 00:58:43,120
Va bene, se ha bisogno
di me sono di là.
790
00:59:06,360 --> 00:59:08,640
Mi scusi, volevo prendere
un bicchiere d'acqua.
791
00:59:08,720 --> 00:59:10,480
- Glielo do io.
- Grazie.
792
00:59:11,040 --> 00:59:12,160
Scusi.
793
00:59:22,400 --> 00:59:24,120
- Salve.
- Salve.
794
00:59:24,800 --> 00:59:26,760
Sig. Keller, c'è una lettera per lei.
795
00:59:38,920 --> 00:59:41,720
[Andrea] Ogni volta che Sandro
è andato a Ceresole, era solo.
796
00:59:41,880 --> 00:59:46,280
E nessuno l'ha mai visto uscire,
cenare o parlare con qualcuno.
797
00:59:46,960 --> 00:59:49,520
Ogni volta?
Quante volte c'è stato?
798
00:59:49,720 --> 00:59:51,240
Nell'ultimo anno, sei.
799
00:59:51,920 --> 00:59:54,280
Le prime cinque
ha dormito all'hotel Villalba
800
00:59:54,360 --> 00:59:56,120
che è un quattro stelle
con piscina.
801
00:59:56,200 --> 00:59:58,960
E solo l'ultima volta
ha dormito al Passo Scuro
802
00:59:59,040 --> 01:00:00,720
che è una pensione a due stelle.
803
01:00:01,320 --> 01:00:04,320
Ho fatto una verifica:
a Villalba c'era posto.
804
01:00:04,440 --> 01:00:09,000
E poi anche fosse stato pieno,
ci sono molti hotel dello stesso livello.
805
01:00:09,640 --> 01:00:12,080
Voglio l'elenco
dei clienti del Passo Scuro
806
01:00:12,160 --> 01:00:13,880
nei giorni in cui c'era Sandro.
807
01:00:14,080 --> 01:00:16,400
E di quelli che c'erano ieri
quando ha telefonato.
808
01:00:16,480 --> 01:00:17,480
Bene.
809
01:00:20,200 --> 01:00:21,320
Andrea...
810
01:00:22,880 --> 01:00:23,960
Sì?
811
01:00:26,040 --> 01:00:27,040
Niente.
812
01:00:41,800 --> 01:00:43,000
Vieni.
813
01:00:59,840 --> 01:01:01,120
Apriamo un po'.
814
01:01:03,040 --> 01:01:04,920
Non ci veniamo
da tanto tempo.
815
01:01:06,240 --> 01:01:09,680
Te la ricordi questa casa?
Ci sei stato quando eri piccolo.
816
01:01:10,160 --> 01:01:11,880
Il paese te lo ricordi?
817
01:01:12,200 --> 01:01:13,520
Ceresole.
818
01:01:14,200 --> 01:01:16,080
Sì, ma te lo ricordi.
819
01:01:22,040 --> 01:01:25,600
Vedrai che andrà tutto bene.
Nessuno ci disturberà.
820
01:01:29,680 --> 01:01:32,000
Vuoi andare
nella tua stanza? Andiamo!
821
01:01:32,880 --> 01:01:35,160
Non me la sono sentita
di dire di no.
822
01:01:36,720 --> 01:01:39,040
Non immaginavo
che potesse scappare.
823
01:01:39,240 --> 01:01:41,080
Se vuole cacciarmi, lo capisco.
824
01:01:42,240 --> 01:01:43,960
Ci sono cascato come un cretino.
825
01:01:51,680 --> 01:01:53,480
Non ho intenzione di cacciarti.
826
01:01:54,240 --> 01:01:56,080
Io avrei fatto lo stesso.
827
01:01:56,960 --> 01:01:58,920
Ora però cerchiamo di risolvere.
828
01:01:59,400 --> 01:02:01,960
Ha spento il cellulare,
ma non avrà tolto la batteria.
829
01:02:02,040 --> 01:02:04,200
- Cercate di rintracciarla.
- D'accordo.
830
01:02:09,760 --> 01:02:12,640
Sai chi ha preso una stanza
ieri notte al Passo Scuro?
831
01:02:13,800 --> 01:02:15,840
- Ruggero Bellavia.
- E chi è?
832
01:02:15,960 --> 01:02:18,600
Il marito di Teresa Martini,
una delle sorelle.
833
01:02:18,880 --> 01:02:20,960
Quindi c'era quando
ho chiesto se sapevano
834
01:02:21,040 --> 01:02:23,000
perché Sandro avesse
chiamato Ceresole?
835
01:02:23,080 --> 01:02:26,400
Non ha detto niente, ma sapeva
chi cercava Sandro e anche perché.
836
01:02:26,720 --> 01:02:28,320
Forse lo so anch'io.
837
01:02:29,880 --> 01:02:31,120
Urs Keller.
838
01:02:31,520 --> 01:02:33,760
È uno svizzero
e alloggia al Passo Scuro.
839
01:02:33,840 --> 01:02:36,400
E c'era anche un mese fa,
quando Sandro ha dormito lì.
840
01:02:36,760 --> 01:02:39,560
Keller alloggia lì
praticamente da un anno.
841
01:02:39,680 --> 01:02:41,440
È il padre di Lara Keller,
842
01:02:41,520 --> 01:02:45,600
una ragazza sparita tre anni fa
in montagna, dalle parti di Ceresole.
843
01:02:45,720 --> 01:02:48,480
Il corpo non è mai stato trovato
e il caso è stato chiuso.
844
01:02:49,280 --> 01:02:51,680
Chiama la pensione,
chiedi se Bellavia è ancora lì.
845
01:02:51,760 --> 01:02:53,200
Ha fatto checkout stamane.
846
01:02:53,280 --> 01:02:54,720
- E Keller?
- È ancora lì.
847
01:02:55,440 --> 01:02:56,680
Andiamo a parlarci.
848
01:02:58,440 --> 01:02:59,800
Vieni con me?
849
01:03:03,000 --> 01:03:04,000
Ok.
850
01:03:04,080 --> 01:03:06,400
Tu avvertimi se rintracci
la donna e il bambino.
851
01:03:06,480 --> 01:03:07,160
Ok.
852
01:03:07,240 --> 01:03:09,640
E tu controlla se Bellavia
è rientrato a Torino.
853
01:03:11,360 --> 01:03:12,920
Mi posso fidare questa volta?
854
01:04:00,640 --> 01:04:01,680
Buongiorno!
855
01:04:02,400 --> 01:04:03,800
Ci si rivede.
856
01:04:04,760 --> 01:04:07,120
Anche a me è venuta voglia
di fare una camminata.
857
01:04:07,440 --> 01:04:09,080
Ora sono sfinito.
858
01:04:11,680 --> 01:04:14,320
Camminare in montagna
con queste scarpe non va bene.
859
01:04:14,480 --> 01:04:17,160
Eh sì, è vero!
È che non c'ho pensato oggi.
860
01:04:21,240 --> 01:04:22,400
Avrà sete.
861
01:04:28,240 --> 01:04:29,560
Vado a prendere dell'acqua.
862
01:04:53,560 --> 01:04:55,400
Vuole leggere la mia lettera?
863
01:04:56,720 --> 01:04:59,560
- Perché ti interessa tanto?
- No, non m'interessa.
864
01:04:59,760 --> 01:05:02,080
- Mi stavi seguendo.
- Assolutamente no.
865
01:05:02,920 --> 01:05:04,160
Cosa vuoi da me?
866
01:05:04,440 --> 01:05:07,080
Ieri sera sei venuto
a parlarmi, adesso sei qui.
867
01:05:07,160 --> 01:05:09,800
- Non voglio nulla, veramente.
- Sai qualcosa di mia figlia?
868
01:05:09,880 --> 01:05:12,040
Assolutamente no!
No, non so nulla.
869
01:05:12,520 --> 01:05:15,960
- Dov'è mia figlia?!
- Io non lo so! La prego, io non ...
870
01:05:16,400 --> 01:05:17,960
Tu sai qualcosa.
871
01:05:19,200 --> 01:05:21,720
- Io ti ammazzo se non me lo dici.
- Non lo so!
872
01:05:22,520 --> 01:05:24,400
Davvero, non so nulla, mi dispiace.
873
01:05:27,360 --> 01:05:29,120
Io non so nulla. Mi dispiace!
874
01:05:51,040 --> 01:05:54,080
[segnale di molti sms]
875
01:06:04,440 --> 01:06:05,600
Samuele?
876
01:06:08,400 --> 01:06:09,400
Samuele!
877
01:06:11,480 --> 01:06:12,760
Samuele!
878
01:06:21,480 --> 01:06:22,640
Ma dove sei?
879
01:06:25,000 --> 01:06:26,360
Sono qui.
880
01:06:37,440 --> 01:06:39,000
Volevi farmi uno scherzo?
881
01:06:39,240 --> 01:06:40,240
Sì.
882
01:06:42,400 --> 01:06:45,040
- Ti piace stare in montagna?
- Sì.
883
01:06:45,120 --> 01:06:46,120
Sì?
884
01:06:46,440 --> 01:06:50,160
- Ho fame, zia.
- Ora facciamo la merenda.
885
01:06:53,880 --> 01:06:56,400
- Perché piangi?
- No, non piango.
886
01:06:56,920 --> 01:06:58,400
Sono felice.
887
01:06:59,000 --> 01:07:00,000
Andiamo?
888
01:07:07,480 --> 01:07:08,920
- Pronto, Benedetta?
- Sergio!
889
01:07:09,000 --> 01:07:10,440
Ma dove sei finita?
890
01:07:10,760 --> 01:07:12,880
Samuele ha parlato
e ha detto che ha fame.
891
01:07:12,960 --> 01:07:14,560
Sì, ho capito, ma dove sei?
892
01:07:14,800 --> 01:07:17,040
- A Ceresole.
- Torna subito, ti stanno cercando!
893
01:07:17,120 --> 01:07:20,160
- No, perché volevano togliermelo.
- Ma che ti sei messa in testa?
894
01:07:20,240 --> 01:07:23,280
Lo so, è una follia,
ma intanto adesso parla, no?
895
01:07:23,360 --> 01:07:24,720
Come parla? Ha parlato?
896
01:07:24,800 --> 01:07:27,640
- Sì, ora avverto l'ispettore.
- No, non chiamarla.
897
01:07:27,720 --> 01:07:30,200
- Ti raggiungo e ci andiamo insieme.
- Ah, ok.
898
01:07:30,280 --> 01:07:33,880
- Meglio se ci andiamo insieme, no?
- Sì, va bene anche per me aspettarti.
899
01:07:33,960 --> 01:07:35,800
- Arrivo subito.
- Ok.
900
01:07:36,000 --> 01:07:38,800
- Allora ci vediamo tra poco.
- A dopo.
901
01:08:00,640 --> 01:08:04,120
Voleva rubarmi una lettera
che ho ricevuto oggi da mia moglie.
902
01:08:04,720 --> 01:08:06,840
Non so proprio
perché gli interessava.
903
01:08:06,920 --> 01:08:09,280
Forse non pensava
che fosse di sua moglie.
904
01:08:10,240 --> 01:08:11,400
E di chi?
905
01:08:13,320 --> 01:08:15,720
Lei ha mai conosciuto Sandro Rocchi?
906
01:08:17,440 --> 01:08:21,400
È stato in quest'albergo una volta
ed era il cognato del sig. Bellavia.
907
01:08:23,120 --> 01:08:26,640
Temo che siano entrambi coinvolti
nella scomparsa di sua figlia.
908
01:08:28,640 --> 01:08:32,080
Io credo che Bellavia temesse
che la lettera fosse di Sandro.
909
01:08:34,040 --> 01:08:35,960
Qui mi hanno preso tutti per pazzo.
910
01:08:36,240 --> 01:08:40,320
Mia moglie dice che se non torno
a casa, chiede il divorzio.
911
01:08:41,920 --> 01:08:43,680
E invece, avevo ragione.
912
01:08:45,400 --> 01:08:49,040
Allora chiami sua moglie,
e le dica che forse l'attesa è finita.
913
01:08:49,640 --> 01:08:51,600
Lei sa dove posso trovare Bellavia?
914
01:09:01,120 --> 01:09:02,520
Dovrebbe essere qua.
915
01:09:26,760 --> 01:09:28,360
Dove cazzo sei finito?
916
01:09:36,680 --> 01:09:37,840
Ma dov'è?
917
01:09:50,720 --> 01:09:52,040
Cazzo!
918
01:10:15,720 --> 01:10:17,600
- Ne vuoi una?
- Sì.
919
01:10:18,800 --> 01:10:21,160
Domani andiamo
a trovare la mamma?
920
01:10:22,080 --> 01:10:24,400
Non lo so,
dobbiamo chiedere ai medici.
921
01:10:25,120 --> 01:10:28,240
Anzi, sai cosa facciamo?
Lo chiediamo a zio quando arriva.
922
01:10:30,440 --> 01:10:31,880
Cosa disegni?
923
01:10:33,880 --> 01:10:35,320
Che macchina grande!
924
01:10:36,720 --> 01:10:40,520
Sì, così potevamo
nasconderci tutti lì dentro.
925
01:10:41,600 --> 01:10:43,920
Te l'ha detto mamma
di nasconderti in macchina?
926
01:10:44,160 --> 01:10:46,720
Sì, perché qualcuno sparava.
927
01:10:47,000 --> 01:10:48,360
Chi sparava, tesoro?
928
01:10:49,040 --> 01:10:52,120
Non lo so, sparava fortissimo.
929
01:10:53,560 --> 01:10:54,640
E poi?
930
01:10:55,040 --> 01:10:58,520
Poi mamma mi ha preso in braccio
e siamo andati in macchina,
931
01:10:58,720 --> 01:11:02,080
ma era arrabbiata perché
non trovava le chiavi del garage.
932
01:11:03,520 --> 01:11:07,280
Allora mi ha detto
che dovevo stare nascosto,
933
01:11:07,360 --> 01:11:10,920
che dovevo stare
fermissimo e zitto.
934
01:11:12,240 --> 01:11:13,800
Sei stato molto bravo.
935
01:11:15,080 --> 01:11:18,440
Poi ho sentito un cellulare,
poi più niente.
936
01:11:19,120 --> 01:11:21,600
Un cellulare?
E hai sentito qualcuno parlare?
937
01:11:21,680 --> 01:11:23,720
No, solo il cellulare.
938
01:11:25,560 --> 01:11:26,560
Ok.
939
01:11:29,640 --> 01:11:30,920
Va bene, grazie.
940
01:11:32,240 --> 01:11:35,320
Bellavia non è tornato a Torino,
dev'essere ancora qui in zona.
941
01:11:37,240 --> 01:11:39,040
[squilla il cellulare]
942
01:11:40,800 --> 01:11:43,080
- Pronto?
- Sono Benedetta Avigliano.
943
01:11:43,160 --> 01:11:44,600
Sig.ra Avigliano! Dove siete?
944
01:11:44,680 --> 01:11:48,200
Senta, mi scusi se sono scappata,
ma le devo dire una cosa importante.
945
01:11:48,280 --> 01:11:52,600
Samuele parla di nuovo
e ricorda cos'è successo ieri.
946
01:11:52,720 --> 01:11:55,200
E che cosa le ha detto?
Ha visto qualcosa?
947
01:11:55,280 --> 01:11:59,040
No, ma ha sentito
degli spari e un cellulare.
948
01:12:00,080 --> 01:12:03,480
- Un cellulare?
- Sì, un cellulare che squillava.
949
01:12:03,560 --> 01:12:05,360
Non che squillava, zia.
950
01:12:05,800 --> 01:12:09,840
Ha fatto una specie di "bip",
come un messaggio.
951
01:12:09,920 --> 01:12:12,120
- Ha sentito?
- Sì.
952
01:12:13,680 --> 01:12:17,000
Signora, aspetti un attimo.
Andrea, dammi il tuo cellulare.
953
01:12:20,560 --> 01:12:23,120
Mi mette in vivavoce,
così mi sente anche Samuele?
954
01:12:23,200 --> 01:12:24,240
Certo.
955
01:12:26,720 --> 01:12:28,400
- Samuele, mi senti?
- Sì.
956
01:12:29,040 --> 01:12:30,680
Allora ascolta.
957
01:12:31,320 --> 01:12:32,800
Era questo il suono?
958
01:12:33,000 --> 01:12:34,640
[si sente un "bip-bip"]
959
01:12:34,880 --> 01:12:36,760
Sì, era questo!
960
01:12:40,080 --> 01:12:41,800
- Benedetta.
- Sì.
961
01:12:42,560 --> 01:12:44,520
Dov'è suo marito
in questo momento?
962
01:12:45,120 --> 01:12:46,440
Sta arrivando qui.
963
01:12:46,560 --> 01:12:48,880
- Qui dove?
- A casa nostra, a Ceresole.
964
01:12:48,960 --> 01:12:50,000
Sono qui a Ceresole.
965
01:12:50,080 --> 01:12:52,160
Siamo qui anche noi.
Mi dia l'indirizzo.
966
01:12:52,600 --> 01:12:56,880
Allora, quando esce dal paese,
c'è un ponte, lo sorpassa,
967
01:12:56,960 --> 01:12:58,840
e lungo la strada c'è casa nostra.
968
01:12:59,400 --> 01:13:02,560
Bene, signora, stia tranquilla.
Arriviamo subito, lei aspetti lì.
969
01:13:03,440 --> 01:13:05,760
- Oddio, è arrivato.
- È lì, ora?
970
01:13:06,200 --> 01:13:08,200
Sta arrivando in questo momento.
971
01:13:09,440 --> 01:13:10,840
Che cosa devo fare?
972
01:13:11,200 --> 01:13:13,280
Sa già che Samuele
ha sentito un cellulare?
973
01:13:13,360 --> 01:13:15,160
No, ma sa
che ha iniziato a parlare.
974
01:13:15,760 --> 01:13:19,560
Per ora, faccia finta di niente.
Se può, non lo faccia avvicinare.
975
01:13:19,680 --> 01:13:21,840
- Stia tranquilla, noi arriviamo.
- Va bene.
976
01:13:24,760 --> 01:13:26,000
Amore.
977
01:13:27,560 --> 01:13:29,960
Andiamo, amore.
Andiamo in casa, vieni.
978
01:13:30,560 --> 01:13:32,640
Vieni, vieni, vieni, vieni.
Corri, corri, corri.
979
01:14:13,920 --> 01:14:16,440
Tesoro? Sono qui.
980
01:14:22,280 --> 01:14:25,920
Samuele, vieni qui.
Dobbiamo stare in silenzio, ok?
981
01:14:35,960 --> 01:14:39,920
- Tesoro, siete qua dentro?
- Sì! Ciao!
982
01:14:41,920 --> 01:14:45,360
- Perché vi siete chiusi?
- Samuele sta facendo la doccia.
983
01:14:47,080 --> 01:14:48,760
Mi fai entrare un attimo?
984
01:14:48,920 --> 01:14:52,440
Amore, ho le mani insaponate,
fra poco abbiamo finito.
985
01:15:31,600 --> 01:15:34,640
- Benedetta, apri la porta.
- Cinque minuti.
986
01:15:34,720 --> 01:15:36,920
Lo so che non state facendo
la doccia. Dai, apri!
987
01:15:37,000 --> 01:15:38,720
Apri un attimo.
Lasciami spiegare.
988
01:15:38,920 --> 01:15:40,040
Spiega da là.
989
01:15:40,320 --> 01:15:42,600
Apri questa cazzo di porta!
990
01:15:44,240 --> 01:15:46,280
Tu sei pazzo! Io non ti apro.
991
01:15:46,880 --> 01:15:48,280
Benedetta, ascolta.
992
01:15:49,200 --> 01:15:52,720
Lo so che è difficile da capire,
ma se non facevo quello che ho fatto,
993
01:15:52,800 --> 01:15:54,720
la nostra vita
era rovinata per sempre.
994
01:15:56,080 --> 01:15:58,600
Benedetta! Apri, cazzo!
995
01:16:10,520 --> 01:16:11,840
Cazzo, Benedetta!
996
01:16:20,600 --> 01:16:21,600
Fermo, polizia!
997
01:16:21,680 --> 01:16:23,880
Butta il fucile
e mani dietro la testa.
998
01:16:35,200 --> 01:16:36,520
[sparo] No!
999
01:16:42,800 --> 01:16:44,080
È tutto finito.
1000
01:16:56,680 --> 01:16:58,600
Perche´ avete ucciso Lara Keller?
1001
01:17:02,880 --> 01:17:04,520
Non volevamo ucciderla.
1002
01:17:05,520 --> 01:17:07,240
La cosa ci è sfuggita di mano.
1003
01:17:08,720 --> 01:17:11,240
Quel giorno a caccia
non avevamo preso niente.
1004
01:17:11,640 --> 01:17:14,640
Ma era più un modo
per passare del tempo insieme.
1005
01:17:15,320 --> 01:17:19,560
Lei è arrivata mentre noi bevevamo
una bottiglia di vino, al tramonto.
1006
01:17:20,760 --> 01:17:22,280
Glielo abbiamo offerto.
1007
01:17:23,520 --> 01:17:24,680
Si è seduta con noi,
1008
01:17:24,760 --> 01:17:27,440
ci ha raccontato che stava
viaggiando da sola
1009
01:17:27,520 --> 01:17:29,560
e che voleva fare il giro delle Alpi.
1010
01:17:30,040 --> 01:17:33,080
E voi avete scambiato
quella confidenza per disponibilità.
1011
01:17:33,160 --> 01:17:34,640
Avevamo anche bevuto.
1012
01:17:35,640 --> 01:17:37,320
Sembrava che lei ci stesse.
1013
01:17:37,520 --> 01:17:39,160
L'avete violentata, vero?
1014
01:17:43,680 --> 01:17:45,160
Chi è stato il primo?
1015
01:17:48,560 --> 01:17:49,640
È stato lei?
1016
01:17:53,960 --> 01:17:56,440
Ma alla fine
nessuno si è tirato indietro.
1017
01:17:57,280 --> 01:17:59,320
- Neanche Sandro.
- Cos'è successo dopo?
1018
01:18:01,400 --> 01:18:03,280
Lei era lì che piangeva.
1019
01:18:05,160 --> 01:18:08,040
In quel momento, ho capito
che dovevo ucciderla.
1020
01:18:10,240 --> 01:18:13,520
Sandro se n'era andato
e Ruggero non me l'ha impedito.
1021
01:18:16,120 --> 01:18:19,320
Quando Sandro l'ha vista morta,
ha cominciato a delirare.
1022
01:18:22,800 --> 01:18:24,120
Già lì...
1023
01:18:25,000 --> 01:18:27,360
dovevo capire
che non avrebbe retto.
1024
01:18:29,320 --> 01:18:31,400
Gettarla da un dirupo è stata
1025
01:18:31,480 --> 01:18:33,440
l'ultima cosa
che abbiamo fatto insieme.
1026
01:18:33,520 --> 01:18:36,280
Poi, ognuno ha cercato
di dimenticare a modo suo.
1027
01:18:37,120 --> 01:18:39,200
Finché lei non ha capito
1028
01:18:40,080 --> 01:18:42,400
che Sandro aveva deciso
di raccontare tutto.
1029
01:18:43,000 --> 01:18:45,560
Ho saputo da Ruggero
che era venuto qui spesso,
1030
01:18:45,640 --> 01:18:48,600
e l'ultima volta aveva incontrato
il padre della ragazza.
1031
01:18:49,520 --> 01:18:51,560
Dev'essere stato il colpo di grazia,
1032
01:18:51,640 --> 01:18:53,880
non ce l'ha più fatta
a tenere il segreto.
1033
01:18:54,960 --> 01:18:56,880
E ha raccontato tutto a Patrizia.
1034
01:18:57,000 --> 01:19:00,720
E Patrizia ha fatto quella telefonata
a sua moglie, sconvolta.
1035
01:19:01,080 --> 01:19:02,720
E lei lì ha capito tutto.
1036
01:19:03,440 --> 01:19:05,320
Sono corso subito da loro.
1037
01:19:06,080 --> 01:19:09,480
Ho trovato Sandro in macchina
che stava andando dalla polizia.
1038
01:19:12,160 --> 01:19:15,360
Non potevo permettergli
di rovinarmi la vita.
1039
01:19:17,560 --> 01:19:19,760
L'ho colpito con la prima cosa
che ho trovato,
1040
01:19:19,840 --> 01:19:22,520
l'ho caricato nella sua auto
e l'ho portato a casa.
1041
01:19:24,840 --> 01:19:26,680
Sapevo dove teneva i fucili.
1042
01:19:29,480 --> 01:19:31,560
I ragazzi erano a casa e...
1043
01:19:34,000 --> 01:19:35,680
ho dovuto ucciderli.
1044
01:19:39,800 --> 01:19:41,760
Poi ho trovato Patrizia.
1045
01:19:43,040 --> 01:19:45,600
Lei mi ha detto che Samuele
era al centro estivo.
1046
01:19:45,680 --> 01:19:46,840
Le ho creduto.
1047
01:19:49,480 --> 01:19:51,040
E ho ucciso anche lei.
1048
01:19:52,400 --> 01:19:53,960
Poi ho portato Sandro in casa,
1049
01:19:54,040 --> 01:19:56,400
gli ho sparato
e gli ho messo il fucile tra le mani.
1050
01:19:56,800 --> 01:19:59,080
Dove avete gettato
il cadavere di Lara Keller?
1051
01:20:05,040 --> 01:20:06,360
Ma cosa voleva fare?
1052
01:20:07,720 --> 01:20:09,560
Pensava che nella lettera
si dicesse
1053
01:20:09,640 --> 01:20:11,240
dove trovare i resti di Lara.
1054
01:20:11,960 --> 01:20:13,480
Voleva farli sparire.
1055
01:20:42,360 --> 01:20:43,560
Grazie, ispettore.
1056
01:20:50,760 --> 01:20:52,600
Ma come abbiamo fatto...
1057
01:20:53,320 --> 01:20:54,920
tutti questi anni...
1058
01:20:55,680 --> 01:20:57,360
senza accorgerci di niente.
1059
01:21:00,600 --> 01:21:01,720
Non lo so.
1060
01:21:03,080 --> 01:21:04,840
[squilla il cellulare]
1061
01:21:08,160 --> 01:21:09,160
Pronto?
1062
01:21:11,040 --> 01:21:12,120
Sì, sono io.
1063
01:21:15,120 --> 01:21:16,240
Ah, io non lo so.
1064
01:21:18,720 --> 01:21:20,880
Cioè, lo immaginavo,
ma non ne sapevo niente.
1065
01:21:23,120 --> 01:21:24,120
Ah, perfetto.
1066
01:21:25,560 --> 01:21:27,000
Grazie, grazie mille.
1067
01:21:29,360 --> 01:21:30,560
Era la mia banca.
1068
01:21:31,880 --> 01:21:33,880
Mi hanno accreditato 96.000 euro.
1069
01:21:36,600 --> 01:21:38,200
È stato Ruggero.
1070
01:21:38,480 --> 01:21:39,760
Ruggero?
1071
01:21:42,120 --> 01:21:43,920
Vado a vedere Samuele.
1072
01:21:49,760 --> 01:21:50,640
Come va?
1073
01:21:54,200 --> 01:21:55,920
Vuoi venire un po' giù con noi?
1074
01:21:59,680 --> 01:22:01,600
La mamma è morta, vero?
1075
01:22:03,880 --> 01:22:05,680
Adesso ti protegge dal cielo,
1076
01:22:06,320 --> 01:22:07,560
insieme a papà.
1077
01:22:08,640 --> 01:22:11,400
- Tu non morirai, vero?
- No.
1078
01:22:12,760 --> 01:22:14,160
Io starò sempre qui,
1079
01:22:14,880 --> 01:22:15,920
con te.
1080
01:22:24,520 --> 01:22:26,000
[squilla il telefono]
1081
01:22:34,480 --> 01:22:35,480
Pronto?
1082
01:22:36,960 --> 01:22:38,080
Ciao, Valeria.
1083
01:22:40,120 --> 01:22:41,120
Arrivo.
1084
01:23:00,560 --> 01:23:01,960
Senti, Valeria...
1085
01:23:02,760 --> 01:23:05,400
ho fatto un errore con tua madre.
Ti chiedo scusa.
1086
01:23:06,560 --> 01:23:07,640
Va bene.
1087
01:23:10,520 --> 01:23:11,600
Ma è tardi.
1088
01:23:29,200 --> 01:23:31,880
[Lucia] Ho fatto prima
che potevo. Che succede?
1089
01:23:32,600 --> 01:23:33,600
Seguimi.
1090
01:23:53,920 --> 01:23:56,640
Chi c'era quel giorno nella casa
al lago con te e papà?
1091
01:24:04,560 --> 01:24:08,040
E tu mi hai fatto venire qui
per risposte che già conosci?
1092
01:24:08,120 --> 01:24:11,040
- Chi c'era, oltre te e papà?
- Nessuno.
1093
01:24:11,480 --> 01:24:13,680
Allora di chi è il sangue
che abbiamo trovato?
1094
01:24:14,920 --> 01:24:17,440
Perché non hai mai detto
che c'era una terza persona?
1095
01:24:17,560 --> 01:24:20,280
- Perché non c'era nessun altro.
- Sì, invece.
1096
01:24:25,560 --> 01:24:27,320
È qualcuno che stai proteggendo?
1097
01:24:27,920 --> 01:24:32,760
E io sarei così pazza da farmi 17 anni
per proteggere qualcuno?
1098
01:24:34,640 --> 01:24:37,320
Fermati, Valeria. Fermati.
1099
01:24:38,880 --> 01:24:41,280
Perché non accetti
che le cose siano andate così?
1100
01:24:41,360 --> 01:24:42,800
Io ci ho provato.
1101
01:24:43,800 --> 01:24:46,440
Ogni volta viene fuori
qualcosa di nuovo e adesso...
1102
01:24:48,120 --> 01:24:50,280
Quel sangue
deve appartenere a qualcuno.
1103
01:24:53,080 --> 01:24:54,840
Dimmi di chi è quel sangue?
1104
01:24:56,760 --> 01:25:00,000
Non avrai pace
finché non avrai le risposte, vero?
1105
01:25:00,960 --> 01:25:02,120
Di chi è?
1106
01:25:04,080 --> 01:25:05,440
È di tuo...
1107
01:25:07,920 --> 01:25:09,120
È di Mario.
1108
01:25:10,480 --> 01:25:11,880
Mi prendi per il culo?
1109
01:25:13,320 --> 01:25:14,320
No.
1110
01:25:15,560 --> 01:25:17,520
E allora perché
non combacia col mio?
1111
01:25:21,120 --> 01:25:23,360
Perché Mario non è tuo padre.
1112
01:25:28,040 --> 01:25:31,280
Ma cosa sei disposta a inventare
pur di non dirmi la verità?
1113
01:25:31,680 --> 01:25:33,320
È questa la verità.
1114
01:25:37,920 --> 01:25:38,920
Non ci credo.
1115
01:25:40,760 --> 01:25:43,880
Quando l'ho incontrato,
ero al terzo mese di gravidanza.
1116
01:25:48,320 --> 01:25:50,120
Fai un controllo su Giacomo.
1117
01:25:52,080 --> 01:25:54,040
Vedrai che con il suo combacia.
1118
01:26:33,720 --> 01:26:35,200
Ma che stai facendo?
1119
01:26:36,960 --> 01:26:39,600
Sono... passata a prendere una cosa.
1120
01:26:40,560 --> 01:26:41,640
Il mio pettine?
1121
01:26:45,680 --> 01:26:47,480
Mi vuoi spiegare cosa succede?
1122
01:26:48,560 --> 01:26:49,720
La mamma dov'è?
1123
01:26:50,640 --> 01:26:51,800
In questura.
1124
01:26:52,960 --> 01:26:56,320
Vale, avevi promesso
che ti saresti fermata, ricordi?
1125
01:26:56,440 --> 01:26:58,480
Io devo capire
se sta dicendo la verità.
1126
01:26:58,560 --> 01:27:00,880
Ma su cosa? Su che cosa?
1127
01:27:02,200 --> 01:27:04,160
Perché non mi dici
quello che vuoi fare?
1128
01:27:04,800 --> 01:27:06,320
Riguarda anche me, Vale.
1129
01:27:06,680 --> 01:27:08,800
Tu ti sei sempre voltato
dall'altra parte.
1130
01:27:10,400 --> 01:27:12,160
Vorrei tenere unita la famiglia.
1131
01:27:12,240 --> 01:27:14,680
Allora smetti subito
perché non c'è niente da fare.
1132
01:27:47,880 --> 01:27:49,520
[squilla il cellulare]
1133
01:27:51,840 --> 01:27:53,080
Ispettore Ferro.
1134
01:27:55,080 --> 01:27:56,080
Sì.
1135
01:27:58,000 --> 01:28:00,000
Può dirmi se c'è già il riscontro?
1136
01:28:17,960 --> 01:28:18,960
Grazie.
1137
01:28:30,320 --> 01:28:32,480
Il sangue di Giacomo combacia.
1138
01:28:38,200 --> 01:28:40,080
Mamma, dimmi chi è mio padre.
1139
01:28:40,800 --> 01:28:41,840
Non lo so.
1140
01:28:42,760 --> 01:28:44,680
Non ho mai saputo chi fosse.
1141
01:28:47,720 --> 01:28:48,720
Dimmelo.
1142
01:28:53,600 --> 01:28:55,600
È successo tutto una notte.
1143
01:28:56,240 --> 01:28:58,640
Stavo tornando verso casa.
Era buio.
1144
01:29:00,360 --> 01:29:03,800
Ho sentito una mano sulla bocca
e qualcuno mi ha spinta al muro.
1145
01:29:05,840 --> 01:29:08,480
Non ho urlato
perché mi avrebbe ammazzata.
1146
01:29:11,040 --> 01:29:14,200
Poi quando ha finito,
mi ha detto che sapeva dove abitavo,
1147
01:29:14,920 --> 01:29:17,240
e che non mi conveniva
andare alla polizia.
1148
01:29:19,320 --> 01:29:20,880
E io non l'ho fatto.
1149
01:29:21,800 --> 01:29:23,120
Ho avuto paura.
1150
01:29:26,000 --> 01:29:27,880
Quindi non l'hai denunciato?
1151
01:29:29,760 --> 01:29:30,760
No.
1152
01:29:33,280 --> 01:29:35,120
E non lo hai mai detto a nessuno?
1153
01:29:36,560 --> 01:29:37,760
A Mario.
1154
01:29:39,520 --> 01:29:41,800
Lui ha sempre saputo,
fin dall'inizio.
1155
01:29:43,680 --> 01:29:47,480
Mi ha detto... che l'avrebbe
cresciuto come figlio suo.
1156
01:29:50,520 --> 01:29:51,880
Poi sei arrivata tu...
1157
01:29:54,280 --> 01:29:55,840
e hai cancellato...
1158
01:29:57,560 --> 01:29:59,800
tutto il brutto del passato.
1159
01:30:09,360 --> 01:30:11,000
Torna a casa, mamma.
1160
01:30:12,720 --> 01:30:13,840
È tutto finito.
1161
01:30:17,120 --> 01:30:18,200
Vieni con me?
1162
01:30:20,160 --> 01:30:21,280
Più tardi.
1163
01:31:01,000 --> 01:31:05,000
Sei sicura che tua figlia
non continuerà a indagare?
1164
01:31:05,720 --> 01:31:07,000
Non lo farà.
1165
01:31:07,520 --> 01:31:08,640
È finita.
1166
01:31:09,120 --> 01:31:10,800
Non ha più niente da cercare.
1167
01:31:12,800 --> 01:31:14,640
Sei sempre bella, Maria Grazia!
1168
01:31:16,200 --> 01:31:18,480
Maria Grazia è morta,
non esiste più.
83703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.