Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,760 --> 00:02:04,320
Il cliente da lei chiamato
non è al momento raggiungibile.
2
00:02:04,400 --> 00:02:06,040
Si prega di riprovare più tardi.
3
00:02:24,760 --> 00:02:28,120
Carmine, che è successo?
4
00:02:28,200 --> 00:02:30,600
- Ha preso la scossa.
- Oddio!
5
00:02:31,800 --> 00:02:33,960
Ma che è successo?
6
00:02:36,840 --> 00:02:38,680
Dentro il forno...
7
00:05:00,880 --> 00:05:02,640
Hai qualcosa per me?
8
00:05:04,000 --> 00:05:05,640
Forse.
9
00:05:05,720 --> 00:05:08,600
- Cento come al solito?
- Duecento o niente.
10
00:05:08,680 --> 00:05:11,080
Centocinquanta e la smetti
di rompermi i coglioni.
11
00:05:12,080 --> 00:05:15,600
C'è stata una richiesta di visita
per Menduni, l'altro giorno.
12
00:05:15,680 --> 00:05:17,400
A che nome?
13
00:05:18,440 --> 00:05:20,200
Viola Menduni.
14
00:05:22,080 --> 00:05:23,920
Per questo te l'ho detto.
15
00:05:31,520 --> 00:05:33,800
Hai fatto bene.
16
00:05:56,080 --> 00:05:58,400
- Ehi.
- Abbiamo un morto e un ferito.
17
00:05:58,480 --> 00:06:01,080
La vittima è un uomo adulto,
alto circa un metro e ottanta.
18
00:06:01,160 --> 00:06:04,040
- Non è stato identificato?
- No, è un pezzo di carbone.
19
00:06:04,120 --> 00:06:06,640
Lo hanno trovato
nel forno dei mattoni.
20
00:06:08,640 --> 00:06:11,400
- E il ferito?
- C'è stato un guasto
21
00:06:11,480 --> 00:06:13,360
intorno alle otto del mattino.
22
00:06:13,440 --> 00:06:18,120
Stava smontando dal turno di notte
quando ha sentito l'allarme.
23
00:06:18,200 --> 00:06:21,280
È andato a controllare
e il quadro elettrico è esploso.
24
00:06:21,360 --> 00:06:24,760
- Dov'è?
- Lo stanno portando al pronto soccorso.
25
00:06:24,840 --> 00:06:27,480
Ha preso una scarica
a 380 volt.
26
00:06:27,560 --> 00:06:30,280
È un miracolo
che sia ancora vivo.
27
00:06:31,800 --> 00:06:34,120
- Testimoni dell'incidente?
- Nessuno.
28
00:06:34,200 --> 00:06:38,560
Le telecamere di sorveglianza
sono state spente alle 21.
29
00:06:38,640 --> 00:06:41,480
- Questo non è normale, vero?
- No.
30
00:06:42,680 --> 00:06:45,160
- Chi lo ha trovato?
- Lui.
31
00:06:47,080 --> 00:06:48,640
L'ho trovato io.
32
00:06:50,600 --> 00:06:52,640
- Sono l'ispettore Ferro.
- Carmine Bracco,
33
00:06:52,720 --> 00:06:57,280
- responsabile amministrativo.
- Bernardo Rivetti, il proprietario.
34
00:06:57,360 --> 00:07:01,000
Mio figlio Claudio
non si trova da ieri sera.
35
00:07:01,080 --> 00:07:03,040
Il suo telefono è staccato.
36
00:07:03,120 --> 00:07:05,680
Ma la sua auto è ancora
parcheggiata lì fuori.
37
00:07:09,760 --> 00:07:14,120
- Suo figlio lavora qui?
- Sì, è il direttore generale.
38
00:07:18,120 --> 00:07:20,400
Dovrebbe sottoporsi
all'esame del DNA.
39
00:07:22,080 --> 00:07:23,800
Capisco.
40
00:07:27,400 --> 00:07:29,880
- Signor Rivetti, prego.
- Sì.
41
00:08:09,600 --> 00:08:11,800
Ho trovato questo video.
42
00:08:13,840 --> 00:08:16,480
- È lui Claudio Rivetti?
- Sì.
43
00:08:17,320 --> 00:08:20,400
- E l'altro chi è?
- Rami Quede.
44
00:08:20,480 --> 00:08:22,560
Il tecnico del forno,
45
00:08:22,640 --> 00:08:25,560
quello che ha avuto l'incidente
questa mattina.
46
00:08:28,880 --> 00:08:31,640
- Dove va?
- Alla quercia, penso.
47
00:08:31,720 --> 00:08:34,360
È un ristorante qui vicino,
Rivetti ci va sempre.
48
00:08:34,960 --> 00:08:37,360
Ha preso la macchina poco dopo.
49
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
- Un'ora dopo rientra.
- E dopo dov'è andato?
50
00:08:43,080 --> 00:08:45,160
Nel suo uffici, credo.
51
00:08:45,240 --> 00:08:48,960
A volte si ferma fino all'una di notte.
Lì non ci sono telecamere.
52
00:08:49,040 --> 00:08:51,560
Chi rimane in ditta
per il turno di notte?
53
00:08:51,640 --> 00:08:53,360
Soltanto Rami Quebe.
54
00:08:58,960 --> 00:09:01,840
Non è stato un incidente, vero?
55
00:09:05,520 --> 00:09:08,560
L'autopsia ha rilevato
una frattura pregressa
56
00:09:08,640 --> 00:09:10,720
all'altezza del cervelletto.
57
00:09:12,280 --> 00:09:14,360
È stato ucciso poco prima.
58
00:09:15,400 --> 00:09:18,240
Probabilmente volevano
nascondere il corpo.
59
00:09:24,360 --> 00:09:27,240
Cosa mi dice di Rami Quebe?
60
00:09:27,320 --> 00:09:29,280
È un bravo tecnico.
61
00:09:29,360 --> 00:09:32,320
Non ha mai avuto conflitti
con mio figlio.
62
00:09:32,400 --> 00:09:34,760
Non che io sappia.
63
00:09:35,440 --> 00:09:38,000
Chieda a lei che lo conosce bene.
64
00:09:40,920 --> 00:09:44,640
- Sì, l'ho fatto assumere io.
- Anche lei lavora alla Rivetti?
65
00:09:44,720 --> 00:09:46,760
Lavoravo.
66
00:09:46,840 --> 00:09:49,800
Sono stata responsabile
amministrativo per cinque anni.
67
00:09:49,880 --> 00:09:52,720
Era stato mio marito
a chiedermelo.
68
00:09:53,640 --> 00:09:57,280
Poi mi sono messa in proprio
e ho fondato un'agenzia interinale.
69
00:09:57,360 --> 00:09:59,440
Rami non c'entra niente.
70
00:10:01,200 --> 00:10:02,720
Come no!
71
00:10:05,040 --> 00:10:07,320
Signor Rivetti, abbiamo trovato
una telefonata tra lei
72
00:10:07,400 --> 00:10:09,840
e suo fratello,
ieri intorno alle 19.
73
00:10:11,240 --> 00:10:14,040
Claudio mi ha chiamato
mentre andavo in ufficio.
74
00:10:14,120 --> 00:10:16,320
Che cosa le aveva detto?
75
00:10:20,000 --> 00:10:21,680
Avevamo litigato.
76
00:10:24,120 --> 00:10:26,520
- Posso chiederle perché?
- Ogni tanto succedeva.
77
00:10:26,600 --> 00:10:29,160
- Niente di grave.
- Niente di grave?
78
00:10:29,240 --> 00:10:32,520
- Ti ha cacciato di casa.
- Basta così Francesco.
79
00:10:35,560 --> 00:10:37,840
Posso restare da sola
con la signora?
80
00:10:40,520 --> 00:10:42,320
Come vuole.
81
00:10:50,760 --> 00:10:52,440
Che testa di cazzo!
82
00:10:55,920 --> 00:10:59,400
Ieri sera suo marito e Rami
hanno avuto una discussione.
83
00:11:02,520 --> 00:11:04,640
Claudio ieri ha trovato
degli SMS.
84
00:11:06,280 --> 00:11:08,440
Io e Rami stiamo insieme.
85
00:11:09,520 --> 00:11:13,680
È uscito di casa come una furia,
mi ha detto di andarmene.
86
00:11:13,760 --> 00:11:17,840
Dovevo vedermi con Rami
questa mattina, dopo il turno.
87
00:11:17,920 --> 00:11:20,520
Per capire cosa fare.
Ma non è mai venuto.
88
00:11:22,360 --> 00:11:24,600
- Da quanto tempo va avanti?
- Due anni.
89
00:11:25,840 --> 00:11:27,680
Due anni.
90
00:11:27,760 --> 00:11:29,840
Non è stato Rami, mi creda.
91
00:11:31,280 --> 00:11:34,760
Rami Quebe ha ripreso
conoscenza, puoi parlarci se vuoi.
92
00:11:34,840 --> 00:11:36,080
Grazie.
93
00:11:48,160 --> 00:11:50,160
Sono l'ispettore Ferro.
94
00:12:04,280 --> 00:12:07,200
Stanotte alla Rivetti
è stato ucciso un uomo.
95
00:12:10,800 --> 00:12:12,720
In ditta c'era solo lei.
96
00:12:14,240 --> 00:12:16,200
- Chi è?
- Claudio Rivetti.
97
00:12:16,280 --> 00:12:18,480
Non faccia finta di non saperlo.
98
00:12:20,000 --> 00:12:22,080
Io non ho fatto niente.
99
00:12:23,840 --> 00:12:26,480
Signore Quebe, sappiamo
di lei e di Emanuela.
100
00:12:28,880 --> 00:12:31,240
Claudio ieri ha scoperto tutto.
101
00:12:32,560 --> 00:12:37,080
L'ha aggredita o magari
ha minacciato di licenziarla.
102
00:12:37,160 --> 00:12:41,160
Lei si è sentito perso
e l'ha ucciso.
103
00:12:43,600 --> 00:12:45,960
Abbiamo parlato di lavoro.
104
00:12:49,040 --> 00:12:50,640
Come sempre.
105
00:12:51,480 --> 00:12:54,440
Ho visto le registrazioni
delle telecamere.
106
00:12:54,520 --> 00:12:57,000
Non sembrava
una discussione di lavoro.
107
00:12:58,120 --> 00:13:00,120
Senti, poliziotta.
108
00:13:01,680 --> 00:13:04,680
Io sono arrivato in Italia
su un barcone.
109
00:13:04,760 --> 00:13:08,560
Per sette anni ho raccolto pomodori,
poi ho incontrato Emanuela.
110
00:13:10,240 --> 00:13:11,760
Io la amo.
111
00:13:13,160 --> 00:13:15,680
Pensi davvero che mando
tutto a puttane così?
112
00:13:21,080 --> 00:13:23,640
Il movente e nessun alibi.
113
00:13:23,720 --> 00:13:26,120
E voi non avete prove.
114
00:13:27,680 --> 00:13:30,000
Ma tanto per voi è facile, no?
115
00:13:32,000 --> 00:13:34,600
Gli africani sono tutti assassini.
116
00:13:35,480 --> 00:13:38,680
Se fosse morto un suo connazionale,
avremmo indagato nello stesso modo.
117
00:13:47,960 --> 00:13:49,960
Lo vedi questo?
118
00:13:54,480 --> 00:13:59,000
Ogni grano di questo,
è un nome di Allah.
119
00:14:01,000 --> 00:14:04,200
Io le sto giurando
che non ho ucciso nessuno.
120
00:14:05,640 --> 00:14:09,160
Per quanto riguarda quello
che è successo stanotte,
121
00:14:11,320 --> 00:14:13,240
io non voglio sapere niente.
122
00:14:32,040 --> 00:14:33,880
Emanuela.
123
00:14:36,960 --> 00:14:41,240
Ti ho accolto in casa mia,
ti ho dato un lavoro,
124
00:14:41,320 --> 00:14:43,840
ti ho trattato come una figlia,
125
00:14:43,920 --> 00:14:46,520
invece dovevo fidarmi
del mio istinto.
126
00:14:47,320 --> 00:14:51,960
- Che cosa gli hai detto?
- Quello che mi ha detto Claudio.
127
00:14:53,560 --> 00:14:55,720
Che ti scopavi il negro.
128
00:15:12,560 --> 00:15:16,560
Povero Rivetti. Si è saputo
che cosa è successo?
129
00:15:18,480 --> 00:15:20,240
Non ancora.
130
00:15:25,080 --> 00:15:28,240
Intanto però l'azienda è chiusa.
131
00:15:29,760 --> 00:15:31,560
Devo cercarmi un lavoro?
132
00:15:37,200 --> 00:15:40,000
Vedrai che è questione
di qualche giorno.
133
00:15:40,640 --> 00:15:46,040
Comunque, possiamo approfittarne
per stare un po' insieme.
134
00:15:55,520 --> 00:15:57,880
Scusate, solo un momento.
135
00:16:01,640 --> 00:16:03,040
Sì.
136
00:16:05,440 --> 00:16:08,320
No, qualcosa è andato storto.
137
00:16:13,080 --> 00:16:15,840
Un operaio è finito in ospedale.
138
00:16:17,080 --> 00:16:19,360
No, non ha visto niente.
139
00:16:20,760 --> 00:16:22,320
Certo.
140
00:16:23,840 --> 00:16:26,000
Dite che garantisco io.
141
00:16:38,200 --> 00:16:40,720
Sono venuta appena
ho sentito il messaggio.
142
00:16:40,800 --> 00:16:43,960
- Che è successo?
- Viola vuole parlare col padre.
143
00:16:45,680 --> 00:16:48,120
Pensi che abbiano
scoperto qualcosa?
144
00:16:48,200 --> 00:16:51,880
In quattro mesi di carcere
non si sono detti una parola
145
00:16:51,960 --> 00:16:55,600
e adesso chiede un colloquio
a una settimana dalla sentenza?
146
00:16:55,680 --> 00:16:58,560
È pur sempre suo padre.
Cosa vuoi che faccia?
147
00:16:58,640 --> 00:17:02,640
Parlaci il prima possibile
e convincila a non andare.
148
00:17:02,720 --> 00:17:05,160
Giuseppe si è fatto venire dubbi
una volta,
149
00:17:05,240 --> 00:17:08,680
non voglio che Viola
gli faccia tornare strane idee.
150
00:17:17,560 --> 00:17:19,720
Ti ho fatto le lasagne,
sei troppo magra.
151
00:17:19,800 --> 00:17:24,280
- Devi mangiare.
- Sono contenta di vederti.
152
00:17:24,360 --> 00:17:26,600
Fortuna che sono io
a venirti a trovare.
153
00:17:26,680 --> 00:17:29,840
- Se fosse per te...
- Vieni, mangiamo insieme.
154
00:17:29,920 --> 00:17:33,560
Non posso, devo fare
delle commissioni.
155
00:17:33,640 --> 00:17:36,240
Sono solo passata
a vedere come stai.
156
00:17:37,480 --> 00:17:39,960
Cos'è quello sguardo?
157
00:17:40,720 --> 00:17:42,600
È passato uno della polizia
158
00:17:42,680 --> 00:17:45,360
e mi ha fatto delle domande
su papà.
159
00:17:45,440 --> 00:17:48,160
- Chi?
- Un certo Lombardi.
160
00:17:49,720 --> 00:17:52,000
Secondo lui papà è innocente.
161
00:17:52,080 --> 00:17:55,440
L'abbiamo abbandonato
senza pensarci un secondo.
162
00:17:55,520 --> 00:17:59,440
Viola, è lui
che ha abbandonato noi.
163
00:18:01,680 --> 00:18:05,040
Però lui dice che papà
non aveva il telefono quel giorno.
164
00:18:05,120 --> 00:18:07,920
E che quando quella donna
è stata uccisa, lui non c'era.
165
00:18:08,000 --> 00:18:11,120
Forse ha confessato soltanto
per coprire qualcuno.
166
00:18:12,560 --> 00:18:15,720
Mi ha chiesto di andare
a parlarci in carcere.
167
00:18:15,800 --> 00:18:19,880
Questo ti ha detto?
Perché non ci va lui?
168
00:18:19,960 --> 00:18:22,560
Non può, è stato sospeso.
169
00:18:22,640 --> 00:18:25,760
Però è sicuro che papà
è innocente.
170
00:18:27,200 --> 00:18:29,760
Dovrei andarci
con il microfono nascosto.
171
00:18:30,720 --> 00:18:33,160
Tu ci vuoi andare?
172
00:18:36,080 --> 00:18:38,160
Io devo sapere la verità.
173
00:19:05,280 --> 00:19:06,720
Allora?
174
00:19:06,800 --> 00:19:09,640
Hanno controllato la zona
produttiva degli uffici.
175
00:19:09,720 --> 00:19:11,480
Nessuna traccia di sangue
da nessuna parte.
176
00:19:11,560 --> 00:19:13,840
Da qualche parte
devono averlo ucciso.
177
00:19:13,920 --> 00:19:16,640
Ho chiesto di controllare
il piazzale esterno.
178
00:19:18,160 --> 00:19:21,680
Claudio Rivetti non era uscito
per andare a cena la sera dell'omicidio?
179
00:19:21,760 --> 00:19:23,240
Sì, perché?
180
00:19:24,240 --> 00:19:26,320
E se è stato ucciso fuori di qui?
181
00:19:30,040 --> 00:19:33,000
Chiamali, fatti mandare
qualcuno per controllare l'auto.
182
00:19:47,800 --> 00:19:50,000
Ho buttato le pillole.
183
00:19:51,960 --> 00:19:55,600
- Dovrei crederti?
- È la verità.
184
00:19:56,840 --> 00:19:59,480
Non tocco niente da due giorni.
185
00:20:01,240 --> 00:20:04,080
Mi dispiace per come
mi sono comportata.
186
00:20:05,800 --> 00:20:08,960
Non fare cazzate, metti
a rischio il lavoro di tutti.
187
00:20:11,160 --> 00:20:13,000
Vaffanculo, Andrea.
188
00:20:26,480 --> 00:20:28,160
Tracce di sangue.
189
00:20:31,640 --> 00:20:34,880
Fatti dare l'indirizzo del ristorante
dove ha cenato Rivetti.
190
00:20:57,960 --> 00:20:59,960
Oh, papà!
191
00:21:03,320 --> 00:21:05,400
Che cavolo ci fai qui?
192
00:21:07,920 --> 00:21:11,280
Vestiti e vieni con me.
193
00:21:12,000 --> 00:21:13,640
Adesso?
194
00:21:14,680 --> 00:21:16,640
Ti aspetto fuori.
195
00:21:28,760 --> 00:21:31,480
Dobbiamo fare i mattoni a mano.
196
00:21:34,880 --> 00:21:39,040
Tu sei impazzito.
Non vedi che è tutto ghiacciato?
197
00:21:39,120 --> 00:21:40,720
Non sono impazzito.
198
00:21:41,680 --> 00:21:44,360
Se tu mi aiuti, possiamo farcela.
199
00:21:44,440 --> 00:21:47,520
La Rivetti non ha mai chiuso
un solo giorno.
200
00:21:47,600 --> 00:21:49,960
E non succederà
neanche stavolta.
201
00:21:50,040 --> 00:21:51,520
Andiamo a casa.
202
00:21:52,920 --> 00:21:55,160
Abbiamo già abbastanza casini.
203
00:21:55,840 --> 00:21:57,480
Datti da fare.
204
00:21:59,360 --> 00:22:02,360
Papà... papà!
205
00:22:03,920 --> 00:22:07,360
Guardati. Fai pena.
206
00:22:43,760 --> 00:22:47,160
- Non dovevi dirmi una cazzata.
- Non dico cazzate!
207
00:22:47,240 --> 00:22:49,280
Il negro ha visto tutto.
208
00:22:51,920 --> 00:22:54,640
Sai cosa significa questo?
209
00:22:58,040 --> 00:23:01,120
Non ho detto niente prima
perché Rami...
210
00:23:04,640 --> 00:23:07,520
- Non dovevo fidarmi di te.
- Ha visto!
211
00:23:11,160 --> 00:23:14,720
La prossima volta
questa sarà carica.
212
00:23:16,840 --> 00:23:19,360
C'è un'altra cosa che devi fare.
213
00:23:24,280 --> 00:23:26,840
Mi avevate chiesto di distruggerli.
214
00:23:26,920 --> 00:23:29,800
E adesso ti chiediamo
di rimetterli a posto.
215
00:23:29,880 --> 00:23:31,800
Slegalo.
216
00:23:35,160 --> 00:23:37,000
Che gli fai a Rami?
217
00:23:38,000 --> 00:23:40,400
Lui non ci va dalla polizia.
218
00:24:18,600 --> 00:24:22,040
Il gestore ha confermato che ieri
Claudio ha cenato qui.
219
00:24:22,120 --> 00:24:24,520
Poi l'hanno visto uscire
verso le 20.30.
220
00:24:26,040 --> 00:24:29,640
- C'era qualcun altro della Rivetti?
- Praticamente mezza azienda.
221
00:24:29,720 --> 00:24:32,400
Hanno una convenzione
con il ristorante.
222
00:25:00,080 --> 00:25:04,800
Andrea, ci sono delle tracce
di sangue. Falle analizzare.
223
00:25:04,880 --> 00:25:08,080
Forse è stato ucciso qui.
Io vado in ospedale da Rami.
224
00:25:58,080 --> 00:26:01,400
Ispettore, doveva fare delle analisi.
Lo riportano tra dieci minuti.
225
00:26:02,960 --> 00:26:04,840
- Ok, grazie.
- Prego.
226
00:26:19,120 --> 00:26:22,720
Devo prelevare il signor Quebe
per le analisi del sangue.
227
00:26:22,800 --> 00:26:25,440
Non è venuto un suo collega
a prenderlo?
228
00:26:25,520 --> 00:26:27,440
Non è possibile.
229
00:26:42,520 --> 00:26:44,400
Ti prego...
230
00:26:45,640 --> 00:26:48,680
Io non ho detto nulla.
Non ti ho tradito, credimi.
231
00:26:48,760 --> 00:26:52,120
Vattene da Torino! Vattene!
232
00:26:52,200 --> 00:26:56,400
Quello non era un infermiere,
era qua per ammazzarti.
233
00:26:57,440 --> 00:26:59,160
Vattene.
234
00:27:51,600 --> 00:27:53,640
Dov'è Rami Quebe?
235
00:27:58,240 --> 00:28:00,280
L'ho vista in ospedale.
236
00:28:03,320 --> 00:28:06,680
L'ho vista anche nelle telecamere
di sorveglianza della Rivetti
237
00:28:06,760 --> 00:28:08,160
dopo l'incidente.
238
00:28:08,240 --> 00:28:12,000
L'ha vista anche Rami Quebe
mentre occultava il cadavere.
239
00:28:12,080 --> 00:28:16,040
Per questo l'ha minacciato
e dopo ha deciso di eliminarlo.
240
00:28:16,120 --> 00:28:18,280
Non ho fatto niente io.
241
00:28:27,640 --> 00:28:29,440
La riconosce questa?
242
00:28:45,680 --> 00:28:47,120
È una finanziaria.
243
00:28:47,200 --> 00:28:51,080
La usiamo per le operazioni off-shore.
244
00:28:52,320 --> 00:28:56,560
Infatti ogni mese la Rivetti
paga una parcella di 10.000 euro.
245
00:28:59,200 --> 00:29:01,480
Solo che abbiamo verificato ieri:
246
00:29:01,560 --> 00:29:07,240
la Fintorino ha versato
50.000 euro sul suo conto.
247
00:29:10,240 --> 00:29:12,640
Si stava preparando alla fuga?
248
00:29:12,720 --> 00:29:15,320
Questa azienda
è una scatola cinese.
249
00:29:15,400 --> 00:29:19,360
Una piccola truffa per mettersi
in tasca i propri soldi.
250
00:29:21,720 --> 00:29:23,920
Claudio l'aveva scoperta.
251
00:29:25,160 --> 00:29:27,520
Magari ha minacciato
di denunciarla.
252
00:29:28,400 --> 00:29:31,440
Ed era andato a cercarlo
al ristorante.
253
00:29:31,520 --> 00:29:35,160
L'ha ucciso e poi ha riportato
il corpo nello stabilimento.
254
00:29:36,200 --> 00:29:39,160
Per sua sfortuna Quebe
ha visto tutto.
255
00:29:39,240 --> 00:29:43,240
- Se confesso, mi dà le attenuanti?
- Forse.
256
00:29:43,880 --> 00:29:46,840
Ma posso rinviarla a giudizio
anche senza.
257
00:29:52,800 --> 00:29:55,720
Io con Rivetti volevo solo parlarci.
258
00:29:59,640 --> 00:30:07,200
Pensavo ci saremmo messi
d'accordo per delle cifre così.
259
00:30:07,280 --> 00:30:11,200
Dopo cena l'ho raggiunto
al parcheggio del ristorante.
260
00:30:13,360 --> 00:30:14,920
Mi ha aggredito.
261
00:30:16,840 --> 00:30:20,280
Diceva che lo avevo tradito.
262
00:30:20,360 --> 00:30:23,640
L'ho spinto, è caduto per terra
e ha perso conoscenza.
263
00:30:25,480 --> 00:30:27,320
Sono andato nel panico.
264
00:30:29,520 --> 00:30:31,760
E l'ho fatto fuori.
265
00:30:36,000 --> 00:30:40,480
Un corpo umano brucia
a 800 gradi circa.
266
00:30:40,560 --> 00:30:43,520
Per questo ho alzato
la temperatura del forno.
267
00:31:04,440 --> 00:31:06,480
Notizie dall'ospedale?
268
00:31:06,560 --> 00:31:10,160
Lo stanno mettendo sottosopra
ma di Quebe nessuna traccia.
269
00:31:10,240 --> 00:31:13,120
Recupera le telecamere
di sorveglianza.
270
00:31:16,240 --> 00:31:17,760
Mi devi dire altro?
271
00:31:21,760 --> 00:31:24,760
Non so se hai smesso davvero
con quella merda.
272
00:31:24,840 --> 00:31:29,560
Io voglio sapere cosa siamo.
Io e te che cosa siamo?
273
00:31:31,400 --> 00:31:33,800
Pensavo volessi chiedermi scusa.
274
00:31:35,200 --> 00:31:37,280
Di cosa dovrei scusarmi?
275
00:31:37,360 --> 00:31:42,760
Quand'è l'ultima volta
che siamo stati insieme?
276
00:31:44,600 --> 00:31:47,640
Mi sembra di avere a che fare
con un muro, Valeria.
277
00:31:47,720 --> 00:31:49,920
Lavori venti ore al giorno
278
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
e se non lavori dormi perché
sei strafatta di quella merda.
279
00:31:52,080 --> 00:31:55,160
Non abbiamo un cazzo di momento
insieme da troppo tempo.
280
00:31:55,240 --> 00:31:57,120
Cosa siamo?
281
00:31:57,200 --> 00:31:59,880
Dimmi cosa siamo! Amici?
282
00:32:00,520 --> 00:32:02,960
Siamo fidanzati?
Siamo due che scopano?
283
00:32:03,040 --> 00:32:04,880
Valeria, che cosa siamo?
284
00:32:08,720 --> 00:32:10,600
Non siamo niente.
285
00:32:35,960 --> 00:32:37,720
Prego, signora.
286
00:32:57,760 --> 00:33:00,760
- Temevo non saresti venuta.
- Dov'eri?
287
00:33:04,120 --> 00:33:05,840
Non capisco.
288
00:33:06,320 --> 00:33:10,640
Ti ho chiamato tutto il giorno
quella mattina ma non rispondevi.
289
00:33:12,080 --> 00:33:13,920
Dov'eri?
290
00:33:16,040 --> 00:33:18,880
Sai benissimo dov'ero.
Perché me lo domandi?
291
00:33:21,440 --> 00:33:23,480
È venuto un poliziotto.
292
00:33:24,920 --> 00:33:29,040
Dice di aver ricostruito
gli spostamenti del tuo telefono.
293
00:33:29,120 --> 00:33:34,080
E che il tuo telefono era in casa
quando sono rientrata.
294
00:33:34,160 --> 00:33:37,840
Ma tu non c'eri.
Sono sicura che non c'eri.
295
00:33:37,920 --> 00:33:40,760
Ti ho anche chiamata
appena sono arrivata.
296
00:33:42,560 --> 00:33:45,560
Papà... dov'eri quel giorno?
297
00:33:47,600 --> 00:33:49,120
Dove?
298
00:33:49,200 --> 00:33:52,280
- Ti ha detto il poliziotto di venire?
- No, sono stata io.
299
00:33:52,360 --> 00:33:54,000
Sono venuta io.
300
00:33:57,280 --> 00:34:00,160
Stai coprendo qualcuno, eh?
301
00:34:01,960 --> 00:34:04,000
Ero in casa quando mi hai
telefonato, tesoro.
302
00:34:07,680 --> 00:34:10,600
Quando sei arrivata,
mi sono nascosto.
303
00:34:11,800 --> 00:34:14,440
Avevo ancora le mani
sporche di sangue.
304
00:34:17,040 --> 00:34:19,120
Ma ti ho visto rientrare.
305
00:34:21,520 --> 00:34:23,920
Mi sono cambiato,
sono uscito dal retro
306
00:34:24,000 --> 00:34:28,560
e sono rientrato per farti credere
che fossi arrivato in quel momento.
307
00:34:28,640 --> 00:34:32,280
Non sto coprendo nessuno.
L'ho fatto.
308
00:34:33,680 --> 00:34:35,360
E basta.
309
00:35:16,360 --> 00:35:18,920
Devi venire alla fornace con me.
310
00:35:33,960 --> 00:35:37,160
Non ho dormito tutta la notte,
sono distrutto.
311
00:35:38,920 --> 00:35:40,800
Puzzi d'alcol.
312
00:35:40,880 --> 00:35:43,200
Tuo fratello è un morto
da un giorno
313
00:35:43,280 --> 00:35:45,680
e tu vai in giro a sbronzarti.
314
00:35:47,760 --> 00:35:50,120
È il mio lavoro, papà.
315
00:35:51,960 --> 00:35:54,040
Gestisco locali, ricordi?
316
00:35:57,320 --> 00:35:59,600
L'alcol è il mio settore.
317
00:36:00,440 --> 00:36:02,360
È un po' come...
318
00:36:03,960 --> 00:36:06,720
l'argilla per i tuoi mattoni
del cazzo.
319
00:36:06,800 --> 00:36:09,360
- Il lavoro non sai cos'è!
- Ma sei impazzito?
320
00:36:09,440 --> 00:36:11,200
Lasciami!
321
00:36:11,280 --> 00:36:14,520
Tu non sai nemmeno
dove sta di casa il lavoro!
322
00:36:14,600 --> 00:36:16,400
Cammina.
323
00:36:20,200 --> 00:36:22,120
È gelata, cazzo!
324
00:36:25,320 --> 00:36:27,600
Ho il cancro, Francesco.
325
00:36:27,680 --> 00:36:30,920
È un carcinoma maligno
al quarto stadio.
326
00:36:31,000 --> 00:36:34,800
Potrebbe essere l'ultima cosa
che facciamo insieme.
327
00:37:46,200 --> 00:37:48,240
A Claudio l'avevi dertto?
328
00:37:49,880 --> 00:37:51,680
Il cancro.
329
00:37:52,680 --> 00:37:58,240
No. Aveva già troppe grane,
non volevo dargli anche questa.
330
00:38:00,000 --> 00:38:02,320
Lui avrebbe saputo cosa fare.
331
00:38:03,520 --> 00:38:06,160
Non c'è molto da fare.
332
00:38:11,520 --> 00:38:13,520
Hai paura?
333
00:38:15,320 --> 00:38:16,840
No.
334
00:38:18,440 --> 00:38:20,720
In fondo una vita
ce l'ho avuta, no?
335
00:38:23,480 --> 00:38:27,000
E poi sono curioso di vedere
cosa c'è dall'altra parte.
336
00:38:28,560 --> 00:38:32,240
Tu però mi devi promettere
una cosa, Francesco.
337
00:38:33,920 --> 00:38:37,520
Devi riportare questa azienda
com'era una volta.
338
00:38:37,600 --> 00:38:39,960
Fuori da tutto questo schifo.
339
00:39:16,520 --> 00:39:18,480
Non sono stato io.
340
00:39:32,800 --> 00:39:35,040
Vuoi davvero vivere così?
341
00:39:37,080 --> 00:39:40,280
Andiamo in Francia,
ce lo siamo detti mille volte.
342
00:39:40,360 --> 00:39:42,400
È arrivato il momento di farlo.
343
00:39:48,160 --> 00:39:50,760
Dammi un po' di tempo
per pensare.
344
00:39:51,960 --> 00:39:53,600
Non c'è tempo.
345
00:39:54,880 --> 00:39:57,920
Sì o no.
346
00:40:06,560 --> 00:40:08,600
Sei come tutti gli altri.
347
00:40:36,280 --> 00:40:38,000
Amore!
348
00:40:42,320 --> 00:40:44,280
Non è stato un incidente.
349
00:40:48,320 --> 00:40:50,400
Ha visto la macchina?
350
00:40:53,760 --> 00:40:56,200
Saprebbe riconoscerla?
351
00:40:58,120 --> 00:41:02,000
Era grigia, una station wagon.
352
00:41:09,480 --> 00:41:12,280
La macchina era ferma
in un parcheggio,
353
00:41:12,360 --> 00:41:14,000
vicino all'ufficio
di Emanuela Rivetti.
354
00:41:23,360 --> 00:41:26,160
Abbiamo verificato la targa,
risulta intestata
355
00:41:26,240 --> 00:41:28,040
a un consorzio di imprese
già segnalato
356
00:41:28,120 --> 00:41:30,240
per le infilitrazioni 'ndranghetiste.
357
00:41:35,040 --> 00:41:37,680
- Portatemi Carmine Bracco.
- Ok.
358
00:41:43,120 --> 00:41:45,800
Voglio parlare con un avvocato.
359
00:41:48,440 --> 00:41:50,280
Per dirgli cosa?
360
00:41:50,360 --> 00:41:54,080
Convincerlo di un omicidio
che non ha commesso?
361
00:41:59,240 --> 00:42:02,080
Io lo so perché
lo sta facendo, Carmine.
362
00:42:02,880 --> 00:42:06,560
Hanno minacciato di uccidere
sua moglie e sua figlia.
363
00:42:09,280 --> 00:42:11,600
Prima l'hanno usata
per i loro affari
364
00:42:11,680 --> 00:42:13,600
poi quando Claudio ha scoperto
tutto, lo hanno ucciso
365
00:42:13,680 --> 00:42:15,880
e hanno costretto lei
a darsi la colpa.
366
00:42:15,960 --> 00:42:17,960
Sa chi è la vittima
in tutto questo?
367
00:42:26,360 --> 00:42:30,680
Lei non è andato da Rami
in ospedale per parlargli,
368
00:42:32,800 --> 00:42:34,640
l'ha fatto scappare.
369
00:42:35,880 --> 00:42:38,400
Solo che loro
sono stati più bravi.
370
00:42:39,520 --> 00:42:42,480
Carmine, lei è solo una pedina.
371
00:42:42,560 --> 00:42:45,000
È sacrificabile.
372
00:42:45,880 --> 00:42:50,600
Può continuare a prendersi la colpa
tanto loro continueranno.
373
00:42:53,760 --> 00:42:56,480
Oppure fa mettere sua moglie
e sua figlia sotto protezione.
374
00:42:56,560 --> 00:42:58,760
Nessuno le troverà mai.
375
00:43:07,080 --> 00:43:09,800
Io non sono un affiliato.
376
00:43:11,040 --> 00:43:14,520
Avevo bisogno di soldi,
sono stato io a cercarli.
377
00:43:15,840 --> 00:43:19,120
E loro mi hanno trovato
il lavoro alla Rivetti.
378
00:43:19,200 --> 00:43:21,080
Cosa faceva per loro?
379
00:43:21,160 --> 00:43:25,760
Smaltimento dei materiali
di risulta.
380
00:43:28,480 --> 00:43:32,160
I mattoni sono perfetti
per nascondere le tracce.
381
00:43:35,600 --> 00:43:38,600
I Rivetti erano d'accordo
sin dall'inizio.
382
00:43:40,040 --> 00:43:42,160
Sono delle brave persone.
383
00:43:43,160 --> 00:43:46,360
Li hanno presi per la gola,
erano disperati.
384
00:43:46,440 --> 00:43:50,200
Se i Rivetti erano d'accordo, perché
Claudio è stato ammazzato?
385
00:43:55,240 --> 00:43:57,040
Non sono stati loro.
386
00:44:37,960 --> 00:44:40,000
È tutto aperto. Vado?
387
00:44:42,320 --> 00:44:43,840
Papà?
388
00:44:46,280 --> 00:44:47,960
Papà?
389
00:44:51,760 --> 00:44:53,400
Papà?
390
00:44:54,680 --> 00:44:56,760
Papà, vieni!
391
00:44:56,840 --> 00:45:01,320
- Che hai?
- Niente, è passato.
392
00:45:03,280 --> 00:45:05,000
Siediti.
393
00:45:05,080 --> 00:45:07,760
Sto bene, Francesco.
394
00:45:09,520 --> 00:45:11,480
Permesso?
395
00:45:15,680 --> 00:45:17,960
Francesco Rivetti?
396
00:45:31,800 --> 00:45:34,120
Sa qual è la cosa
che fa più male?
397
00:45:36,880 --> 00:45:40,360
Quando mi sono messo nei casini
con quella gente
398
00:45:40,440 --> 00:45:42,800
mio padre e mio fratello
non c'hanno pesato un secondo
399
00:45:42,880 --> 00:45:45,160
prima di mettergli in mano
l'azienda.
400
00:45:45,240 --> 00:45:48,600
Come ha fatto a perdere
tutti quei soldi?
401
00:45:49,920 --> 00:45:51,640
Come succede a tanti.
402
00:45:51,720 --> 00:45:55,840
Investimenti sbagliati,
un paio di locali falliti.
403
00:45:58,440 --> 00:46:01,320
Quando ti serve aiuto,
loro ci sono sempre.
404
00:46:01,400 --> 00:46:04,040
Solo che poi diventi roba loro.
405
00:46:04,120 --> 00:46:08,000
Claudio non è mai
stato d'accordo sin dall'inizio.
406
00:46:08,080 --> 00:46:10,560
È stato papà a convincerlo.
407
00:46:13,160 --> 00:46:14,960
Mi racconti di quella notte.
408
00:46:16,000 --> 00:46:18,280
Cluadio mi ha chiamato.
409
00:46:18,360 --> 00:46:20,480
Aveva rotto con la moglie.
410
00:46:20,560 --> 00:46:22,840
Diceva che era colpa mia
411
00:46:24,480 --> 00:46:27,440
e che quella volta avrebbe
denunciato tutto sul serio.
412
00:46:29,920 --> 00:46:32,360
Ero convinto che
mi avrebbero ucciso.
413
00:46:36,480 --> 00:46:39,040
Avevo bevuto, pippato...
414
00:46:39,120 --> 00:46:42,680
L'ho aspettato fuori del ristorante,
ho perso il controllo.
415
00:46:46,680 --> 00:46:50,800
Quando mi sono reso conto
di quello che avevo fatto,
416
00:46:50,880 --> 00:46:55,080
ho chiesto aiuto a Carmine
per far sparire il corpo.
417
00:46:56,480 --> 00:46:58,760
Solo che Rami aveva visto tutto.
418
00:47:00,680 --> 00:47:05,240
Mi dispiace per lui,
non c'entrava niente.
419
00:47:16,840 --> 00:47:19,360
Viola, l'ho cercata...
aveva il cellulare spento.
420
00:47:19,440 --> 00:47:22,240
Bastardo! Sei un figlio di puttana.
421
00:47:23,440 --> 00:47:25,480
Mi hai usato soltanto
per fare i cazzi tuoi.
422
00:47:25,560 --> 00:47:28,360
- Si calmi.
- Non mi calmo!
423
00:47:30,200 --> 00:47:32,640
È stato lui ad ucciderla.
424
00:47:34,560 --> 00:47:37,280
Era in casa quando sono rientrata.
425
00:47:37,360 --> 00:47:40,880
Si è nascosto perché aveva
le mani sporche di sangue.
426
00:47:41,440 --> 00:47:43,080
Non era vero niente.
427
00:47:44,120 --> 00:47:47,080
Io ci ho creduto
come una cretina.
428
00:47:49,120 --> 00:47:51,800
Non ti voglio più vedere.
429
00:47:53,160 --> 00:47:55,120
Sei uno stronzo!
430
00:48:03,920 --> 00:48:05,960
Le ho portato un regalo, dottore.
431
00:48:06,920 --> 00:48:08,800
È stato bravo.
432
00:48:09,560 --> 00:48:13,600
Sono babà,
direttamente da Napoli.
433
00:48:14,720 --> 00:48:18,440
Io ho fatto la mia parte.
Viola non parlerà.
434
00:48:19,840 --> 00:48:21,840
Lasciatemi in pace.
435
00:48:24,800 --> 00:48:26,720
Come vuole.
436
00:48:27,280 --> 00:48:29,200
Si riguardi, dottore.
437
00:49:20,720 --> 00:49:23,160
- Buongiorno.
- Ah, buongiorno.
438
00:49:23,240 --> 00:49:26,200
Credevo arrivasse nel pomeriggio,
stavo andando via.
439
00:49:26,280 --> 00:49:28,640
Ho saputo che ha fatto
molto bene qui.
440
00:49:28,720 --> 00:49:31,320
Speriamo ci sia modo
di lavorare insieme.
441
00:49:33,320 --> 00:49:35,200
- Arrivederci.
- Arrivederci.
442
00:49:46,400 --> 00:49:48,240
Andrea.
443
00:49:50,200 --> 00:49:52,240
Ti posso parlare?
444
00:50:12,480 --> 00:50:14,600
Sono una stronza.
445
00:50:17,840 --> 00:50:19,960
Non volevo dire
quello che ho detto.
446
00:50:22,160 --> 00:50:24,360
Io ci tengo.
447
00:50:25,640 --> 00:50:27,760
Tengo a te, tengo a noi.
448
00:50:30,320 --> 00:50:35,760
Il tempo che passiamo insieme
è l'unico in cui sono serena.
449
00:50:38,960 --> 00:50:41,680
Solo che non so come si fa.
450
00:50:51,920 --> 00:50:53,840
Questa è l'ultima.
451
00:50:56,160 --> 00:50:58,000
Non ti ho mentito.
452
00:50:59,880 --> 00:51:02,040
Voglio che la tenga tu.
453
00:51:06,440 --> 00:51:08,440
Andiamo a casa.
31819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.