All language subtitles for fds

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,960 --> 00:01:15,800 [digita un numero] 2 00:01:40,840 --> 00:01:42,240 [barbone] Ehi, Boris. 3 00:01:43,040 --> 00:01:45,080 Alzati, questo è il mio letto. 4 00:01:45,680 --> 00:01:49,880 Lasciami in pace. Trovatene un altro. 5 00:02:00,760 --> 00:02:04,160 [segreteria telefonica] Il telefono chiamato potrebbe essere... 6 00:04:17,760 --> 00:04:19,840 [squillo di cellulare] 7 00:04:21,360 --> 00:04:22,720 [Valeria] Pronto, Andrea? 8 00:04:22,800 --> 00:04:26,640 C'è un cadavere al Valentino, sotto al tunnel della Fontana dei Mesi. 9 00:04:27,160 --> 00:04:28,360 [Valeria] Arrivo. 10 00:04:40,000 --> 00:04:42,640 [Mattei] Oh, Valeria, bentornata, ciao. 11 00:04:42,720 --> 00:04:44,360 - Capo. - Ditemi tutto. 12 00:04:45,520 --> 00:04:48,480 La vittima si chiama Emanuele Sarti, 50 anni. 13 00:04:48,560 --> 00:04:51,600 Era professore di matematica all'Università, coniugato. 14 00:04:51,760 --> 00:04:56,080 All'anulare c'è il segno della fede, ma l'anello è scomparso. 15 00:04:56,400 --> 00:04:59,360 Chi l'ha ucciso lo avrà rubato insieme ai soldi e al telefono. 16 00:04:59,920 --> 00:05:03,720 Nel tunnel ci sono coperte e oggetti, qualcuno ci dorme di sicuro. 17 00:05:03,840 --> 00:05:04,960 Com'è morto? 18 00:05:05,040 --> 00:05:06,680 Ha una brutta ferita in fronte, 19 00:05:06,760 --> 00:05:10,240 ma non abbiamo ancora trovato nessuna possibile arma del delitto. 20 00:05:10,520 --> 00:05:13,320 È probabile che l'abbiano buttata nel fiume. 21 00:05:13,400 --> 00:05:16,840 Ma abbiamo trovato l'auto di Sarti, era parcheggiata qui vicino. 22 00:05:16,920 --> 00:05:18,520 [Valeria] Dateci una controllata. 23 00:05:20,200 --> 00:05:22,800 - È lui che ha trovato il cadavere? - Sì. 24 00:05:24,440 --> 00:05:28,400 Ma dice che lui non dorme nel tunnel e che c'è passato per caso. 25 00:05:28,480 --> 00:05:31,040 Comunque addosso non gli abbiamo trovato niente. 26 00:05:31,680 --> 00:05:34,920 - La moglie è stata avvertita? - No. Non ancora. 27 00:05:35,000 --> 00:05:36,400 Ci pensi tu? 28 00:05:37,120 --> 00:05:40,120 - Hai l'indirizzo? - Sì. Via Pugliatti. 29 00:05:41,680 --> 00:05:46,000 Tabulati di Sarti e lista dei telefoni agganciati in zona nelle ultime ore. 30 00:05:46,080 --> 00:05:47,080 Ok. 31 00:05:54,520 --> 00:05:58,920 Lei è l'ispettore Valeria Ferro. Deve solo farti qualche domanda. 32 00:06:00,480 --> 00:06:01,800 Come ti chiami? 33 00:06:02,520 --> 00:06:03,760 Mirko. 34 00:06:04,640 --> 00:06:05,640 Mirko come? 35 00:06:10,480 --> 00:06:13,920 Senti Mirko, sai di chi sono le coperte e le cose laggiù? 36 00:06:15,640 --> 00:06:19,400 Sì, si chiama Boris, ma è un po' che non lo vedo. 37 00:06:21,400 --> 00:06:25,360 Cerca una Caritas qui in zona e chiedi se conoscono questo Boris. 38 00:06:26,400 --> 00:06:29,720 Non hai incrociato nessuno prima di vedere il cadavere? 39 00:06:30,120 --> 00:06:32,800 Poco prima, sì. Uno giovane. 40 00:06:33,440 --> 00:06:36,360 - Un ragazzo. - Sapresti riconoscerlo? 41 00:06:36,760 --> 00:06:39,040 Se lo rivedo, forse sì. 42 00:06:40,160 --> 00:06:43,080 - Ora posso andare? - Sì, grazie. 43 00:07:59,240 --> 00:08:00,560 [Rinaldi] Ispettore, 44 00:08:04,280 --> 00:08:07,200 alla Caritas mi hanno confermato che qui dormiva Boris 45 00:08:07,280 --> 00:08:11,560 e da poco gli hanno trovato un posto letto in una sede più lontana. 46 00:08:13,040 --> 00:08:14,480 Andatelo a prendere. 47 00:08:27,280 --> 00:08:28,800 Mi dispiace. 48 00:08:31,560 --> 00:08:33,000 Suo figlio non c'è? 49 00:08:34,880 --> 00:08:38,640 È uscito con gli amici. L'ho chiamato, ma non risponde. 50 00:08:42,760 --> 00:08:44,480 Come glielo dico adesso? 51 00:08:51,040 --> 00:08:54,040 - Le spiace se non l'accompagno? - Non si preoccupi. 52 00:08:55,160 --> 00:08:56,400 Arrivederci. 53 00:09:18,520 --> 00:09:19,880 Prego. 54 00:09:22,320 --> 00:09:24,520 Lei non si chiama Boris, vero? 55 00:09:26,440 --> 00:09:27,760 Come si chiama? 56 00:09:31,360 --> 00:09:32,640 Boris. 57 00:09:33,840 --> 00:09:34,840 Boris. 58 00:09:36,560 --> 00:09:39,800 Boris, come si è fatto quel livido sulla fronte? 59 00:09:40,760 --> 00:09:42,040 Sono caduto. 60 00:09:42,920 --> 00:09:43,920 Dove? 61 00:09:45,520 --> 00:09:47,000 Non mi ricordo... 62 00:09:50,520 --> 00:09:51,920 Aveva bevuto? 63 00:09:55,400 --> 00:09:58,440 Alla Caritas non le permettono di bere alcolici. 64 00:10:03,640 --> 00:10:06,840 - Ho bevuto in giro. - Al Valentino per caso? 65 00:10:07,640 --> 00:10:10,120 Perché lei quel parco lo conosce bene. 66 00:10:10,600 --> 00:10:14,120 Fino a poco tempo fa ha dormito nel tunnel di corso Galilei. 67 00:10:14,400 --> 00:10:16,120 C'è stato anche stanotte? 68 00:10:17,240 --> 00:10:18,520 No. 69 00:10:19,040 --> 00:10:22,200 - Allora dov'è stato a bere? - Non mi ricordo. 70 00:10:25,640 --> 00:10:28,040 La vittima si chiama Emanuele Sarti. 71 00:10:29,080 --> 00:10:30,200 Lo conosceva? 72 00:10:34,320 --> 00:10:37,080 Era un professore di matematica all'Università. 73 00:10:38,720 --> 00:10:43,200 La cosa strana è che nel tunnel dove dormiva lei c'erano questi. 74 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Mi sa dire qualcosa di questi numeri? 75 00:10:55,680 --> 00:10:57,400 Li ha fatti lei vero? 76 00:10:58,040 --> 00:10:59,320 C'erano già. 77 00:11:00,960 --> 00:11:02,200 C'erano già. 78 00:11:03,360 --> 00:11:04,560 Va bene. 79 00:11:56,680 --> 00:11:59,080 [Lombardi] A vederlo così non sembra un genio, eh! 80 00:11:59,320 --> 00:12:02,600 A quanto pare lo è. O almeno lo era. 81 00:12:03,240 --> 00:12:05,440 Ho trovato diversi articoli su di lui. 82 00:12:05,520 --> 00:12:08,160 Ogni anno era tra i favoriti per la medaglia Fields. 83 00:12:08,240 --> 00:12:09,000 Cos'è? 84 00:12:09,080 --> 00:12:11,600 Il massimo riconoscimento per i matematici. 85 00:12:12,880 --> 00:12:15,680 A quando risale la denuncia per la scomparsa? 86 00:12:15,760 --> 00:12:17,040 Dieci anni fa. 87 00:12:18,400 --> 00:12:22,080 Come la prenderà quando scopre che il fratello ha sposato la moglie? 88 00:12:22,360 --> 00:12:24,720 A meno che non l'abbia già scoperto. 89 00:12:27,160 --> 00:12:28,640 Ho una buona notizia per te. 90 00:12:28,720 --> 00:12:32,000 Il PM ci ha dato il via libera per tornare al lago. 91 00:12:32,160 --> 00:12:35,840 Possiamo fare nuovi rilievi. Cominciamo oggi alle 16:00. 92 00:12:39,920 --> 00:12:41,280 - Oggi? - Sì. 93 00:12:41,480 --> 00:12:44,720 Non era quello che aspettavi da 17 anni, Valeria? 94 00:12:45,920 --> 00:12:47,200 Sì, appunto. 95 00:12:47,320 --> 00:12:48,880 Ce l'abbiamo fatta. 96 00:12:53,480 --> 00:12:55,240 È arrivata la signora Sarti. 97 00:13:06,840 --> 00:13:08,040 Sig.ra Sarti? 98 00:13:09,560 --> 00:13:12,160 Salve, sono l'ispettore Ferro. Prego. 99 00:13:13,760 --> 00:13:17,640 Mi scusi se l'ho fatta venire così di corsa, 100 00:13:19,680 --> 00:13:22,400 ma avremmo bisogno di lei per un riconoscimento. 101 00:13:24,600 --> 00:13:26,360 Stiamo interrogando un uomo. 102 00:13:27,240 --> 00:13:29,920 Pensiamo possa essere il suo ex marito, Enrico Sarti. 103 00:13:32,080 --> 00:13:33,400 Non è possibile... 104 00:13:33,760 --> 00:13:37,480 Non ne siamo sicuri. Per questo vorremmo che lei lo vedesse. 105 00:13:38,560 --> 00:13:43,320 Ma mio marito... Enrico è scomparso dieci anni fa. 106 00:13:43,400 --> 00:13:44,760 Sì, lo so. 107 00:13:45,840 --> 00:13:47,640 Io pensavo che fosse morto. 108 00:13:51,240 --> 00:13:52,520 Venga con me. 109 00:13:58,000 --> 00:14:02,360 Quest'uomo che pensate sia Enrico c'entra con la morte di Emanuele? 110 00:14:03,960 --> 00:14:05,920 È quello che voglio scoprire. 111 00:14:16,080 --> 00:14:17,520 Potrebbe essere lui... 112 00:14:19,760 --> 00:14:21,440 ma è passato tanto tempo. 113 00:14:22,080 --> 00:14:23,680 Adesso con la barba... 114 00:14:26,640 --> 00:14:28,000 Sì, è lui. 115 00:14:36,680 --> 00:14:38,720 Posso sapere come l'avete trovato? 116 00:14:39,000 --> 00:14:42,880 Grazie alla Caritas. Dorme in uno dei loro alloggi. 117 00:14:44,120 --> 00:14:46,120 E vi ha detto come mai è scomparso? 118 00:14:47,400 --> 00:14:48,400 No. 119 00:14:53,200 --> 00:14:54,720 Ci vuole parlare? 120 00:14:56,880 --> 00:14:58,240 Preferisco di no. 121 00:15:01,400 --> 00:15:03,280 Allora la faccio accompagnare. 122 00:15:17,680 --> 00:15:19,920 Emanuele Sarti era suo fratello. 123 00:15:21,920 --> 00:15:24,600 Vuole ancora dirmi che non lo conosceva? 124 00:15:26,880 --> 00:15:28,240 Perché l'ha ucciso? 125 00:15:29,840 --> 00:15:31,600 Non ho ucciso nessuno. 126 00:15:32,680 --> 00:15:34,040 Dovrei crederle? 127 00:15:35,600 --> 00:15:39,200 Mi ha mentito su tutto, pure su quelle formule. 128 00:15:42,720 --> 00:15:46,040 Avevo paura a dire chi ero perché non mi sentivo pronto. 129 00:15:46,120 --> 00:15:47,520 Pronto per cosa? 130 00:15:48,320 --> 00:15:50,440 Per confessare di aver ucciso suo fratello? 131 00:15:50,520 --> 00:15:52,560 Non ho ucciso nessuno. Perché avrei dovuto? 132 00:15:52,640 --> 00:15:55,480 Perché ha scoperto che mentre lei era dato per morto, 133 00:15:55,560 --> 00:15:58,040 suo fratello le aveva rubato la moglie. 134 00:16:04,400 --> 00:16:05,840 Non lo sapevo. 135 00:16:06,120 --> 00:16:09,200 Non sapeva che sua moglie si era risposata con Emanuele? 136 00:16:09,360 --> 00:16:12,120 Come faccio a saperlo? Non li vedo da dieci anni. 137 00:16:12,360 --> 00:16:16,040 Allora perché suo fratello è morto nel tunnel dove dormiva lei? 138 00:16:16,720 --> 00:16:19,440 - Non dormo più lì. - Ci ha dormito fino a poco tempo fa 139 00:16:19,520 --> 00:16:21,880 ed evidentemente Emanuele lo sapeva. 140 00:16:22,360 --> 00:16:26,320 No. Non credo. Altrimenti, prima o poi, ci saremmo incontrati. 141 00:16:26,400 --> 00:16:30,400 Quindi, secondo lei, Emanuele era lì per un altro motivo? 142 00:16:33,240 --> 00:16:34,960 E stato lei a cercarlo? 143 00:16:36,400 --> 00:16:37,200 No. 144 00:16:37,280 --> 00:16:39,880 Gli ha dato appuntamento per ieri sera al parco. 145 00:16:39,960 --> 00:16:41,600 Che cosa gli voleva dire? 146 00:16:41,680 --> 00:16:45,560 Che era pronto a riprendersi la sua vita, la sua famiglia, 147 00:16:45,640 --> 00:16:48,000 ma Emanuele le ha detto che era troppo tardi, 148 00:16:48,080 --> 00:16:49,960 che adesso c'era lui al suo posto. 149 00:16:52,400 --> 00:16:54,560 Per questo gli ha tolto la fede? 150 00:16:55,080 --> 00:16:56,480 Dove l'ha messa? 151 00:17:03,560 --> 00:17:04,840 [Boris sospira] 152 00:17:06,280 --> 00:17:07,400 Lei... 153 00:17:09,880 --> 00:17:12,000 avrà già parlato con mia moglie. 154 00:17:12,880 --> 00:17:15,320 Anche se non mi vede da dieci anni, 155 00:17:15,880 --> 00:17:18,200 le avrà detto che non sono un assassino. 156 00:17:20,480 --> 00:17:22,840 Perché dieci anni fa è sparito in quel modo? 157 00:17:24,920 --> 00:17:26,960 Aveva una moglie e un figlio. 158 00:17:28,680 --> 00:17:30,880 Perché li ha abbandonati così? 159 00:17:33,800 --> 00:17:36,920 - Posso vedere mia moglie? - Per ora non può vedere nessuno. 160 00:17:38,000 --> 00:17:39,080 [bussano alla porta] 161 00:17:49,520 --> 00:17:53,520 Il medico legale ha fissato l'ora della morte tra le 23:00 e l'una. 162 00:17:54,920 --> 00:17:57,040 - Avete controllato la sua auto? - Sì. 163 00:17:57,120 --> 00:17:59,760 Non abbiamo trovato niente. È già al deposito. 164 00:18:02,320 --> 00:18:03,760 Senti, ha confessato? 165 00:18:04,760 --> 00:18:05,760 No. 166 00:18:08,520 --> 00:18:11,880 E non lo farà. Abbiamo bisogno di una prova. 167 00:18:34,520 --> 00:18:36,520 - Alessio? - Mamma! 168 00:18:37,720 --> 00:18:39,600 Dov'eri? Cos'è successo? 169 00:18:41,320 --> 00:18:42,320 Cos'hai? 170 00:18:45,000 --> 00:18:46,320 Emanuele... 171 00:18:47,360 --> 00:18:48,880 l'hanno ucciso stanotte. 172 00:18:52,760 --> 00:18:54,080 Chi è stato? 173 00:18:55,200 --> 00:18:57,480 L'hanno trovato al parco del Valentino. 174 00:18:59,840 --> 00:19:03,600 Mamma, ti ho chiesto un'altra cosa. Chi è stato? 175 00:19:04,240 --> 00:19:06,600 La polizia ha fermato una persona. 176 00:19:08,560 --> 00:19:09,560 Chi? 177 00:19:15,280 --> 00:19:16,640 Tuo padre. 178 00:19:22,600 --> 00:19:24,080 Non può essere. 179 00:19:25,720 --> 00:19:28,240 Mi hanno chiesto di fare un riconoscimento. 180 00:19:30,120 --> 00:19:31,480 Era lui, Alessio. 181 00:19:34,960 --> 00:19:36,720 E tu... ci hai parlato? 182 00:19:39,880 --> 00:19:41,560 Non ho avuto il coraggio. 183 00:19:44,400 --> 00:19:45,640 Dov'è adesso? 184 00:19:47,240 --> 00:19:49,320 In questura, lo stanno interrogando. 185 00:21:03,480 --> 00:21:04,840 Adesso arrivi? 186 00:21:08,640 --> 00:21:10,080 Ma dov'eri finito? 187 00:21:10,760 --> 00:21:12,680 Ti ho aspettato tutta la notte. 188 00:21:14,800 --> 00:21:16,360 Dove sono i soldi? 189 00:21:19,680 --> 00:21:21,000 Non ce li hai. 190 00:21:22,520 --> 00:21:24,200 Ma domani te li porto. 191 00:21:24,720 --> 00:21:26,640 Davvero, Irina, te lo giuro! 192 00:21:29,440 --> 00:21:31,320 La colpa è mia che sono scema. 193 00:21:31,480 --> 00:21:34,840 Solo una scema crede che uno come te ha tutti quei soldi. 194 00:21:35,160 --> 00:21:38,040 Ma ti ho dato 2000 euro, domani ti porto il resto. 195 00:21:38,120 --> 00:21:41,520 Senti, io non so dove hai trovato questi 2000 euro, 196 00:21:41,640 --> 00:21:44,320 ma di sicuro 15.000 euro non ce li hai. 197 00:21:45,920 --> 00:21:48,080 Cosa gli dico adesso a Roman? 198 00:21:48,280 --> 00:21:50,520 Siamo d'accordo che glieli portavo oggi. 199 00:21:50,840 --> 00:21:53,600 - Ci parlo io con Roman. - Ma che vuoi parlarci tu? 200 00:21:53,760 --> 00:21:55,520 Me la devo cavare da sola. 201 00:21:59,400 --> 00:22:00,720 Aspetta Irina! 202 00:22:01,440 --> 00:22:02,520 Vattene! 203 00:23:04,080 --> 00:23:05,800 [Andrea] Era già sbronzo marcio. 204 00:23:12,840 --> 00:23:15,040 Può aver avuto tutto il tempo comunque. 205 00:23:15,520 --> 00:23:16,880 In venti minuti? 206 00:23:18,960 --> 00:23:20,120 Non lo so. 207 00:23:21,040 --> 00:23:25,000 Rispetto al Valentino, il supermercato è dall'altra parte della città. 208 00:23:26,120 --> 00:23:28,520 Diciamo pure che l'abbia ucciso alle 23:00, 209 00:23:28,840 --> 00:23:32,080 è praticamente impossibile arrivarci a piedi in così poco tempo. 210 00:23:32,160 --> 00:23:33,960 Dobbiamo fare un controllo a tappeto. 211 00:23:34,040 --> 00:23:37,400 Taxi, autobus, qualunque mezzo possa aver preso dalle 23:00 in poi. 212 00:23:37,600 --> 00:23:38,720 Va bene. 213 00:23:39,960 --> 00:23:42,480 Ma secondo me, gli abbiamo appena dato un alibi. 214 00:23:47,200 --> 00:23:50,200 [Valeria] Per ora può andare, ma si tenga reperibile. 215 00:24:10,200 --> 00:24:11,520 Ciao. 216 00:24:16,360 --> 00:24:20,120 Posso darvi una stanza dove parlare con calma, se volete. 217 00:24:24,560 --> 00:24:25,920 Allora sei vivo? 218 00:24:30,920 --> 00:24:32,880 Potevi anche farcelo sapere. 219 00:24:35,400 --> 00:24:37,720 - Stavo per farlo. - Ah, sì? 220 00:24:38,600 --> 00:24:39,640 E quando? 221 00:24:41,040 --> 00:24:42,360 Tra altri dieci anni? 222 00:24:44,640 --> 00:24:46,680 Rivederti in una questura... 223 00:24:47,560 --> 00:24:49,720 non era quello che speravo. 224 00:24:49,840 --> 00:24:51,200 Non dipende da me. 225 00:24:55,120 --> 00:24:56,200 L'hai ucciso tu? 226 00:24:59,520 --> 00:25:03,400 Come puoi pensare una cosa del genere di me? 227 00:25:05,520 --> 00:25:08,840 Io non ti conosco. Non so di cosa sei capace. 228 00:25:10,000 --> 00:25:11,040 Tu mi conosci? 229 00:25:13,320 --> 00:25:14,320 [Alessio] No. 230 00:25:17,000 --> 00:25:18,720 Era meglio ridursi così, 231 00:25:19,880 --> 00:25:22,160 piuttosto che stare con me e la mamma? 232 00:25:22,880 --> 00:25:25,880 No, è stato lo sbaglio più grande della mia vita. 233 00:25:26,640 --> 00:25:28,320 E allora perché l'hai fatto? 234 00:25:28,960 --> 00:25:30,560 Perché te ne sei andato? 235 00:25:34,040 --> 00:25:36,680 Alessio, per favore non... 236 00:25:36,760 --> 00:25:39,480 Voglio sapere perché te ne sei andato! 237 00:25:47,040 --> 00:25:49,880 Alessio, forse siamo ancora in tempo. 238 00:25:50,880 --> 00:25:52,200 Per fare cosa? 239 00:25:54,960 --> 00:25:56,400 Per conoscerci. 240 00:26:01,120 --> 00:26:02,720 Stai lontano da noi. 241 00:26:04,120 --> 00:26:05,240 Hai capito? 242 00:26:30,960 --> 00:26:33,520 - Posso aiutarla? - Sì... 243 00:26:35,320 --> 00:26:37,960 Anzi no, mi scusi, volevo solo dare un'occhiata. 244 00:26:38,760 --> 00:26:42,160 Stavo cercando una persona, ma non mi sembra di averla vista. 245 00:26:42,240 --> 00:26:43,560 Come si chiama? 246 00:26:44,440 --> 00:26:45,440 Boris. 247 00:26:46,520 --> 00:26:49,120 Anche stanotte è venuto a cercarlo la polizia. 248 00:26:49,640 --> 00:26:51,120 Cosa è successo? 249 00:26:52,040 --> 00:26:55,040 Forse è meglio se ripasso in un altro momento. 250 00:26:55,360 --> 00:26:56,560 Come vuole. 251 00:27:02,320 --> 00:27:03,120 - Io... - Maria! 252 00:27:03,200 --> 00:27:05,280 - Devo andare... - Dove vai? 253 00:27:06,240 --> 00:27:09,440 Maria! Maria. Vieni qui, aspetta! 254 00:27:25,280 --> 00:27:26,680 Sei venuta qui... 255 00:27:28,160 --> 00:27:30,400 perché sapevi che c'ero io. 256 00:27:36,120 --> 00:27:38,080 Ho visto Alessio in questura. 257 00:27:39,320 --> 00:27:40,400 Te l'ha detto? 258 00:27:41,600 --> 00:27:42,600 No. 259 00:27:44,160 --> 00:27:45,280 Maria... 260 00:27:47,120 --> 00:27:48,600 ritorno a casa! 261 00:27:52,280 --> 00:27:56,800 Per dieci anni ci abbandoni, e adesso vuoi tornare a casa? 262 00:27:57,120 --> 00:27:59,680 Ma quello che provo io non t'interessa? 263 00:27:59,760 --> 00:28:02,120 È la cosa che mi ha tenuto vivo in questi anni. 264 00:28:03,440 --> 00:28:04,600 Maria... 265 00:28:05,400 --> 00:28:08,040 se sono qui è perché... 266 00:28:09,480 --> 00:28:12,240 sto lottando per tornare a essere quello di prima. 267 00:28:13,520 --> 00:28:15,240 Sto facendo un percorso. 268 00:28:17,200 --> 00:28:19,120 E lo sto facendo anche per voi. 269 00:28:22,080 --> 00:28:24,800 Ti prego, dimmi se c'è una possibilità. 270 00:28:24,880 --> 00:28:28,800 Almeno una su un milione, per capire se ne vale la pena. 271 00:28:32,440 --> 00:28:33,720 Buona fortuna. 272 00:28:35,760 --> 00:28:37,960 Maria Sole, aspetta. 273 00:28:48,520 --> 00:28:50,040 [suona il citofono] 274 00:28:50,720 --> 00:28:51,720 Chi è? 275 00:29:17,600 --> 00:29:18,800 Maria Grazia. 276 00:29:23,960 --> 00:29:25,480 Che cosa ci fai qui? 277 00:29:26,400 --> 00:29:30,080 All'ospedale, ho sentito come ti chiamava la dottoressa. 278 00:29:30,160 --> 00:29:33,320 - Ho chiamato tutti i Ferro di Torino. - Tu non ci devi venire qui! 279 00:29:33,400 --> 00:29:35,480 - Perché, Maria Grazia? - Non chiamarmi così. 280 00:29:35,560 --> 00:29:36,720 Perché? 281 00:29:37,240 --> 00:29:39,400 Tiziana, mi sono fatta il carcere. 282 00:29:39,880 --> 00:29:41,600 Ho cercato di rimanere viva. 283 00:29:41,680 --> 00:29:44,880 Ho cercato di tenere fuori i miei figli da questa storia. 284 00:29:45,280 --> 00:29:46,640 Vattene via ora. 285 00:29:46,760 --> 00:29:50,240 Non posso rischiare di rovinare tutto. Devo proteggerli. Lo capisci? 286 00:29:50,320 --> 00:29:52,320 Credi che io ti possa tradire? 287 00:30:01,360 --> 00:30:02,720 Ho solo paura. 288 00:30:03,240 --> 00:30:06,920 Davvero, Maria Grazia è morta, non c'è più. 289 00:30:07,880 --> 00:30:10,120 Ma Lucia vuole continuare a vivere. 290 00:30:11,200 --> 00:30:12,920 Non voglio più scappare. 291 00:30:14,080 --> 00:30:16,160 Non ti ha visto nessuno, vero? 292 00:30:16,760 --> 00:30:19,200 - Nessuno sa che sei qui? - No. 293 00:30:20,680 --> 00:30:23,800 - Non vuoi sapere cosa ci faccio qui? - No. 294 00:30:25,720 --> 00:30:27,520 Tua madre sta morendo. 295 00:30:30,800 --> 00:30:34,600 Siamo venute qua perché c'è uno specialista che poteva operarla. 296 00:30:39,240 --> 00:30:41,640 Non faccio più parte di quella famiglia. 297 00:30:44,080 --> 00:30:45,080 Vattene. 298 00:30:48,440 --> 00:30:49,600 Come vuoi. 299 00:30:52,360 --> 00:30:55,440 Ti lascio il mio numero, in caso cambi idea. 300 00:31:10,960 --> 00:31:15,000 L'autopsia ha circoscritto l'ora della morte fra le 23:00 e 00:00. 301 00:31:15,680 --> 00:31:18,400 Che abbia agito dopo il supermercato è escluso. 302 00:31:18,800 --> 00:31:22,120 Abbiamo sentito tutti gli autisti di autobus e tram 303 00:31:22,200 --> 00:31:24,400 in servizio ieri sera e anche i tassisti, 304 00:31:24,480 --> 00:31:28,960 nessuno ricorda di aver caricato qualcuno che assomigli a Boris. 305 00:31:30,000 --> 00:31:31,600 Può aver chiesto un passaggio. 306 00:31:32,160 --> 00:31:35,280 In quanti sono disposti a dare un passaggio a un barbone? 307 00:31:35,760 --> 00:31:37,120 [bussano alla porta] 308 00:31:37,240 --> 00:31:39,360 Guarda un po' il nome che ho evidenziato. 309 00:31:40,960 --> 00:31:44,280 Era al parco del Valentino ieri notte, all'ora del delitto. 310 00:31:57,560 --> 00:32:00,920 È il ragazzo che hai incrociato subito prima di trovare il cadavere? 311 00:32:01,000 --> 00:32:02,360 Sì, è lui. 312 00:32:04,360 --> 00:32:05,480 Sei sicuro? 313 00:32:16,200 --> 00:32:20,680 Il tuo telefono ti segnala nella zona del Valentino ieri sera. 314 00:32:24,280 --> 00:32:25,640 Cosa ci sei andato a fare? 315 00:32:26,240 --> 00:32:31,080 Ero a San Salvario con gente dell'università, vicino al Valentino. 316 00:32:31,640 --> 00:32:33,080 Ma pensa la sfiga. 317 00:32:34,800 --> 00:32:37,160 Un barbone ti ha visto proprio davanti al tunnel 318 00:32:37,240 --> 00:32:38,880 dove è stato ucciso tuo zio. 319 00:32:39,920 --> 00:32:41,280 Ti ha appena riconosciuto. 320 00:32:42,480 --> 00:32:44,120 Cosa facevi al Valentino? 321 00:32:45,520 --> 00:32:47,320 Ti sei visto con tuo zio? 322 00:32:48,720 --> 00:32:52,200 Ma eri lì quando è stato ucciso. Come mai? 323 00:32:53,840 --> 00:32:55,360 Lo stavo seguendo. 324 00:32:57,560 --> 00:33:01,600 Ogni tanto lo andavo a trovare nel suo ufficio in facoltà. 325 00:33:04,280 --> 00:33:06,520 Certe volte neanche lo avvisavo. 326 00:33:06,760 --> 00:33:07,880 Ieri... 327 00:33:09,640 --> 00:33:11,520 verso le sei sono passato 328 00:33:13,320 --> 00:33:14,880 e la porta era chiusa. 329 00:33:16,640 --> 00:33:19,320 E io ho sentito mio zio che litigava con una donna. 330 00:33:20,040 --> 00:33:22,040 Urlavano. Parecchio. 331 00:33:22,480 --> 00:33:23,840 Soprattutto lei. 332 00:33:24,280 --> 00:33:25,480 Cosa dicevano? 333 00:33:26,760 --> 00:33:29,320 Lo stava minacciando di dire tutto a mia madre. 334 00:33:30,120 --> 00:33:31,360 Tutto cosa? 335 00:33:31,800 --> 00:33:34,840 Non lo so, perché poi hanno abbassato la voce 336 00:33:34,920 --> 00:33:36,600 e non sono riuscito a sentire nulla. 337 00:33:36,680 --> 00:33:40,480 Allora sono sceso e ho aspettato che uscisse. 338 00:33:41,000 --> 00:33:44,200 - Ed era con lei? - No, era da solo. 339 00:33:44,520 --> 00:33:47,200 E tu lo hai seguito? Perché? 340 00:33:47,360 --> 00:33:51,120 Da un mese era un po' strano, diverso dal solito. 341 00:33:52,480 --> 00:33:54,680 Ho pensato che la donna fosse la sua amante. 342 00:33:55,000 --> 00:33:57,560 - Li hai visti insieme al Valentino? - No. 343 00:33:57,640 --> 00:33:59,520 Io l'ho seguito per un po' 344 00:34:00,720 --> 00:34:02,520 e poi lì l'ho perso. 345 00:34:02,960 --> 00:34:06,160 Come se fosse sparito nel nulla. 346 00:34:07,000 --> 00:34:09,560 E poi l'ho visto nel tunnel, morto. 347 00:34:15,400 --> 00:34:18,960 Sai come si chiamava la donna con cui litigava tuo zio? 348 00:34:21,480 --> 00:34:24,000 Va bene, Alessio, grazie. Per il momento può bastare. 349 00:34:24,640 --> 00:34:26,920 Ma non puoi allontanarti dalla questura. 350 00:34:32,880 --> 00:34:34,920 Forse Emanuele Sarti aveva un'amante. 351 00:34:35,000 --> 00:34:37,200 Ah, allora forse quei soldi erano per lei. 352 00:34:37,280 --> 00:34:38,040 Quali soldi? 353 00:34:38,120 --> 00:34:40,560 L'ultimo mese ha fatto continui prelievi in banca, 354 00:34:40,640 --> 00:34:43,640 quasi uno al giorno, per un totale di 15.000 euro. 355 00:34:43,720 --> 00:34:47,000 E non avete trovato scambi di mail o sms con una donna? 356 00:34:47,080 --> 00:34:50,920 - Niente. Neanche sui social network. - Provate con l'account dell'università. 357 00:34:51,880 --> 00:34:55,800 Tu invece convoca il preside del suo dipartimento, forse ci può aiutare. 358 00:34:57,360 --> 00:35:00,600 Ieri Emanuele Sarti stava litigando nel suo ufficio 359 00:35:00,960 --> 00:35:03,800 con una donna che minacciava di dire tutto alla moglie. 360 00:35:03,880 --> 00:35:06,760 Magari questa persona lavora nel suo dipartimento? 361 00:35:06,880 --> 00:35:08,680 Ha idea di chi possa essere? 362 00:35:08,800 --> 00:35:11,440 Davvero non so aiutarla. 363 00:35:11,520 --> 00:35:16,080 Non ero così in confidenza da conoscere i suoi fatti personali. 364 00:35:17,360 --> 00:35:21,120 Posso parlarti un secondo? Forse abbiamo novità sulla donna. 365 00:35:21,240 --> 00:35:22,520 Sì, vieni pure. 366 00:35:24,000 --> 00:35:28,880 Abbiamo trovato decine di mail di una certa Beatrice Morini. 367 00:35:29,520 --> 00:35:32,120 È una ricercatrice, lavora nel dipartimento di Sarti 368 00:35:32,200 --> 00:35:34,120 con un contratto di collaborazione. 369 00:35:34,440 --> 00:35:37,000 Le mail erano piene di insulti e minacce. 370 00:35:37,600 --> 00:35:39,560 - La convochiamo? - Sì. 371 00:35:44,600 --> 00:35:48,560 Non posso pensare che c'entri quella storia di dieci anni fa. 372 00:35:49,360 --> 00:35:50,360 Perché? 373 00:35:51,360 --> 00:35:52,720 Che cosa era successo? 374 00:35:54,120 --> 00:35:58,200 A quell'epoca, Beatrice era una delle nostre studentesse, 375 00:35:59,600 --> 00:36:04,680 un giorno si è presentata da me accompagnata da Emanuele. 376 00:36:05,480 --> 00:36:07,360 Era sconvolta. 377 00:36:07,440 --> 00:36:12,080 Mi disse che il prof. Sarti l'aveva violentata nei bagni dell'università. 378 00:36:13,080 --> 00:36:17,160 Il giorno dopo comunicai a Enrico 379 00:36:18,040 --> 00:36:20,120 quanto avevo concordato con la ragazza, 380 00:36:20,200 --> 00:36:25,480 e cioè che lei non avrebbe sporto denuncia per evitare lo scandalo, 381 00:36:26,160 --> 00:36:28,280 ma lui si sarebbe dovuto dimettere subito. 382 00:36:28,760 --> 00:36:30,000 E lo fece? 383 00:36:31,120 --> 00:36:32,280 Non proprio. 384 00:36:33,960 --> 00:36:36,640 Il giorno dopo mi telefonò sua moglie 385 00:36:36,720 --> 00:36:41,480 e venni a sapere che la sera stessa non era più rientrato a casa. 386 00:36:44,000 --> 00:36:47,160 - Lei non le raccontò niente? - No. 387 00:36:47,480 --> 00:36:50,440 Fu Emanuele a chiedermi di non dire nulla. 388 00:36:50,520 --> 00:36:54,040 Diceva che non sarebbe servito a farlo tornare 389 00:36:54,120 --> 00:37:00,440 e ciò avrebbe solo sporcato la sua immagine per la moglie e il figlio. 390 00:37:01,600 --> 00:37:03,240 Quello che non capisco 391 00:37:03,840 --> 00:37:07,800 è perché ora Beatrice dovrebbe avercela con Emanuele? 392 00:37:09,760 --> 00:37:12,280 Il preside conosce solo metà della storia. 393 00:37:12,680 --> 00:37:14,680 E quale sarebbe l'altra metà? 394 00:37:16,600 --> 00:37:19,560 Ha presente la storia della studentessa 395 00:37:19,640 --> 00:37:24,120 che si innamora del professore geniale sposato? 396 00:37:24,920 --> 00:37:27,320 Io l'ho vissuta dieci anni fa. 397 00:37:28,120 --> 00:37:31,760 Enrico non era come gli altri professori, 398 00:37:33,000 --> 00:37:34,920 assistere alle sue lezioni... 399 00:37:35,520 --> 00:37:37,360 ti apriva dei mondi. 400 00:37:38,760 --> 00:37:40,680 Per me è stato un colpo di fulmine. 401 00:37:43,560 --> 00:37:45,080 Fin dal primo giorno, 402 00:37:45,280 --> 00:37:48,680 ho fatto di tutto per fargli capire che volevo andare a letto con lui. 403 00:37:49,720 --> 00:37:51,240 E ci sono riuscita. 404 00:37:52,160 --> 00:37:55,800 Due anni dopo. È stata la prima e ultima volta. 405 00:37:56,720 --> 00:38:00,240 Lui l'ha presa come la sbandata di una notte, 406 00:38:01,960 --> 00:38:03,040 ma io no. 407 00:38:04,120 --> 00:38:07,480 Non so quanto ci ho pianto, almeno un anno. 408 00:38:08,680 --> 00:38:11,840 Poi, un giorno Emanuele mi ha avvicinata. 409 00:38:12,240 --> 00:38:16,080 Stavo piangendo, seduta per terra in un'aula vuota. 410 00:38:17,440 --> 00:38:19,320 Conosceva già Emanuele? 411 00:38:19,840 --> 00:38:21,680 Sapevo che erano fratelli. 412 00:38:22,960 --> 00:38:25,720 Emanuele era più grande di un anno, 413 00:38:25,800 --> 00:38:31,760 ma in facoltà tutti ne sparlavano perché era ancora ricercatore, 414 00:38:32,920 --> 00:38:36,720 mentre Enrico era già professore ordinario a 30 anni. 415 00:38:37,560 --> 00:38:39,640 Non so perché gli ho raccontato tutto. 416 00:38:40,280 --> 00:38:44,480 Forse volevo sputtanare Enrico davanti alla sua famiglia, 417 00:38:46,360 --> 00:38:50,400 Emanuele disse che suo fratello era una persona fredda, 418 00:38:50,920 --> 00:38:52,320 insensibile, 419 00:38:53,680 --> 00:38:56,840 che disprezzava tutti perché si sentiva un genio 420 00:38:57,840 --> 00:38:59,800 e che meritava una punizione. 421 00:39:01,840 --> 00:39:04,040 L'idea dello stupro è stata di Emanuele? 422 00:39:07,960 --> 00:39:09,640 Gli ho subito detto di sì. 423 00:39:09,840 --> 00:39:13,680 In quel momento odiavo così tanto Enrico 424 00:39:13,960 --> 00:39:16,800 che avrei fatto qualsiasi cosa per farlo soffrire. 425 00:39:18,240 --> 00:39:21,320 Quando ho saputo che Enrico era scomparso 426 00:39:22,160 --> 00:39:23,880 sono scappata in Francia. 427 00:39:24,680 --> 00:39:27,320 Sono rientrata a Torino solo l'anno scorso 428 00:39:27,680 --> 00:39:30,720 per partecipare al concorso che poi ho vinto. 429 00:39:31,640 --> 00:39:32,960 Poi un giorno... 430 00:39:33,760 --> 00:39:36,920 ho visto Emanuele davanti all'università con una donna. 431 00:39:37,760 --> 00:39:40,760 L'ho riconosciuta subito, era la moglie di Enrico. 432 00:39:41,240 --> 00:39:43,040 Quel giorno ho capito tutto. 433 00:39:43,880 --> 00:39:46,640 Emanuele mi aveva usata per distruggere suo fratello. 434 00:39:47,080 --> 00:39:51,040 Grazie a me, era riuscito persino a rubargli la moglie. 435 00:39:51,840 --> 00:39:55,040 E io ho deciso che gli avrei rovinato la vita, 436 00:39:55,760 --> 00:39:58,120 come lui ha fatto a suo fratello. 437 00:40:04,480 --> 00:40:06,960 Cosa sa dirmi di questi numeri? 438 00:40:07,760 --> 00:40:11,160 Scorra col dito, ho fotografato l'intera sequenza. 439 00:40:13,960 --> 00:40:18,800 Sembra il tentativo di risolvere l'ipotesi di Riemann. 440 00:40:19,440 --> 00:40:23,320 È uno dei problemi insoluti più famosi della matematica. 441 00:40:25,360 --> 00:40:28,240 - L'ha fatto Enrico, vero? - Non lo sappiamo. 442 00:40:35,000 --> 00:40:37,240 Sono contenta che l'abbiate ritrovato. 443 00:40:48,960 --> 00:40:50,400 Alessio, che succede? 444 00:40:51,000 --> 00:40:53,200 Niente, mi hanno fatto qualche domanda. 445 00:40:53,280 --> 00:40:54,440 Ma perché? 446 00:40:55,000 --> 00:40:57,080 Volevano sapere dov'eri stanotte, vero? 447 00:40:57,160 --> 00:40:59,200 - Sì, ma stai tranquilla! - Ma dov'eri? 448 00:40:59,440 --> 00:41:02,280 - Non rispondevi neanche al telefono. - Ero a San Salvario. 449 00:41:02,360 --> 00:41:04,000 Hanno anche controllato. 450 00:41:08,600 --> 00:41:11,400 - Chi è quella donna? La conosci? - No. 451 00:41:11,480 --> 00:41:13,280 Mi ha guardato come se mi conoscesse. 452 00:41:13,360 --> 00:41:16,000 Ma che dici mamma. Potrebbe essere chiunque. 453 00:41:18,400 --> 00:41:20,920 - Andiamo? - No, non andiamo. 454 00:41:21,160 --> 00:41:24,720 Se quella donna c'entra qualcosa con Emanuele, voglio saperlo. 455 00:41:25,280 --> 00:41:26,320 Vieni. 456 00:41:34,000 --> 00:41:37,800 Non avrei mai pensato che Emanuele fosse capace di fare una cosa simile. 457 00:41:39,480 --> 00:41:41,120 È anche colpa mia. 458 00:41:43,400 --> 00:41:46,520 Sapevo cosa c'era stato tra Enrico e quella ragazza. 459 00:41:49,840 --> 00:41:51,800 Me lo ricordo bene quel periodo. 460 00:41:52,320 --> 00:41:54,160 Enrico era sempre nervoso 461 00:41:56,280 --> 00:41:58,480 e io ho pensato subito che avesse un'altra. 462 00:41:58,560 --> 00:42:01,920 E un giorno... guardando il suo cellulare, 463 00:42:02,920 --> 00:42:05,960 ho visto che era pieno di messaggi di questa Beatrice. 464 00:42:06,480 --> 00:42:09,880 Però ho anche capito che lui l'aveva lasciata subito 465 00:42:09,960 --> 00:42:12,000 ed era lei che insisteva, così... 466 00:42:13,320 --> 00:42:15,360 ho deciso di perdonarlo 467 00:42:16,800 --> 00:42:19,800 senza nemmeno dirgli che l'avevo scoperto. 468 00:42:21,720 --> 00:42:23,360 Forse se l'avessi fatto... 469 00:42:25,200 --> 00:42:27,560 le cose sarebbero andate diversamente. 470 00:42:37,000 --> 00:42:42,480 Signora, mi dispiace doverglielo chiedere in questo momento... 471 00:42:43,960 --> 00:42:48,200 Sa che suo marito nell'ultimo mese ha fatto continui prelievi in banca? 472 00:42:48,360 --> 00:42:50,760 In tutto ha ritirato 15.000 euro. 473 00:42:53,240 --> 00:42:54,240 No. 474 00:42:58,680 --> 00:43:01,920 Alla fine, quelli della polizia hanno capito che non c'entravi. 475 00:43:02,320 --> 00:43:05,440 Loro sì, ma mia moglie e mio figlio no. 476 00:43:06,920 --> 00:43:09,320 Sono ancora convinti che sono stato io. 477 00:43:09,800 --> 00:43:11,560 E tu fregatene di loro. 478 00:43:16,960 --> 00:43:18,080 Mirko... 479 00:43:18,800 --> 00:43:20,360 è la mia famiglia. 480 00:43:22,560 --> 00:43:27,520 Rivederli dopo dieci anni è stata la cosa più bella che mi è successa. 481 00:43:31,320 --> 00:43:32,920 Forse ti posso capire. 482 00:43:34,520 --> 00:43:37,000 Anch'io provo le stesse cose per una persona. 483 00:43:38,000 --> 00:43:40,280 - Come si chiama? - Irina. 484 00:43:41,160 --> 00:43:42,400 È straniera. 485 00:43:43,360 --> 00:43:45,960 È la ragazza più bella che ho visto nella mia vita. 486 00:43:48,120 --> 00:43:50,520 Ma lei uno come me non lo guarda neanche. 487 00:43:55,440 --> 00:43:57,280 Ma non ti fa schifo questo posto? 488 00:43:58,240 --> 00:44:00,840 A me sì. Mi sembra distare in carcere. 489 00:44:03,560 --> 00:44:05,000 Andiamo a bere. 490 00:44:05,600 --> 00:44:08,480 Al parco, io e te, come ai vecchi tempi. 491 00:44:08,640 --> 00:44:12,560 Ci mettiamo vicino al fiume e tu mi racconti di quello lì. 492 00:44:12,840 --> 00:44:15,000 Come si chiama? Rimal. 493 00:44:15,560 --> 00:44:19,520 Riemann. Comunque io non bevo più. 494 00:44:20,480 --> 00:44:22,440 Ma se stanotte eri sbronzo. 495 00:44:23,920 --> 00:44:25,720 È stata l'ultima volta. 496 00:44:29,280 --> 00:44:31,280 Sicuro che vuoi restare qua? 497 00:44:33,360 --> 00:44:36,520 Allora restaci, se ti piace tanto. 498 00:44:39,760 --> 00:44:40,920 [volontaria] Boris... 499 00:44:42,440 --> 00:44:44,720 c'è la polizia, vogliono parlarti. 500 00:44:47,880 --> 00:44:50,080 Erano per lei i 15.000 euro? 501 00:44:52,760 --> 00:44:56,200 Glielo ripeto: non so di che cosa sta parlando. 502 00:44:56,280 --> 00:44:58,200 Vi eravate messi d'accordo così? 503 00:44:59,080 --> 00:45:02,880 Suo fratello le dava quei soldi, così lei poteva rimettersi in sesto, 504 00:45:03,280 --> 00:45:05,800 ma in cambio doveva rimanere nell'ombra. 505 00:45:06,520 --> 00:45:09,040 Perché è così convinta che Emanuele 506 00:45:09,160 --> 00:45:11,280 fosse preoccupato del mio ritorno? 507 00:45:11,560 --> 00:45:15,000 Perché è stato Emanuele il responsabile della sua scomparsa. 508 00:45:24,280 --> 00:45:25,960 Ha parlato con Beatrice? 509 00:45:28,280 --> 00:45:31,800 Lei aveva capito che dietro di lei c'era suo fratello, vero? 510 00:45:34,400 --> 00:45:36,120 Avevo intuito qualcosa. 511 00:45:37,000 --> 00:45:40,680 E vuole ancora farmi credere che non aveva motivi per ucciderlo? 512 00:45:41,560 --> 00:45:44,200 Suo fratello ha tentato di distruggerla 513 00:45:44,560 --> 00:45:46,040 e c'è riuscito. 514 00:45:47,320 --> 00:45:49,000 E adesso lei si è vendicato. 515 00:45:50,400 --> 00:45:52,120 Se avessi voluto ucciderlo 516 00:45:52,200 --> 00:45:56,280 non avrei passato dieci anni vivendo di elemosina per strada. 517 00:45:56,400 --> 00:45:57,880 Lo avrei fatto subito. 518 00:46:01,080 --> 00:46:03,520 No, non sono quel tipo di persona. 519 00:46:04,120 --> 00:46:09,560 Poi, scusi, lei dice che mi hanno visto in un supermercato 520 00:46:09,640 --> 00:46:13,360 dall'altra parte della città, io non me lo ricordavo nemmeno. 521 00:46:14,120 --> 00:46:16,320 Perché è così convinta che sono stato io? 522 00:46:16,960 --> 00:46:20,200 Perché suo fratello è andato in quel tunnel, se non a incontrare lei? 523 00:46:20,280 --> 00:46:21,680 Ma non lo so. 524 00:46:23,920 --> 00:46:27,640 - A volte esistono le coincidenze. - Io non credo alle coincidenze. 525 00:46:52,280 --> 00:46:55,760 [parlano in rumeno] 526 00:47:01,400 --> 00:47:04,680 [discutono in rumeno] 527 00:47:09,840 --> 00:47:12,200 [continuano a litigare] 528 00:47:21,480 --> 00:47:22,560 Enrico... 529 00:47:35,680 --> 00:47:37,800 Prendi le tue cose, andiamo a casa. 530 00:47:55,720 --> 00:47:57,640 Cosa fai lì impalato? Entra. 531 00:48:08,120 --> 00:48:09,600 [Alessio] Che ci fa lui qui? 532 00:48:11,040 --> 00:48:13,600 - C'ha messo poco a convincerti. - È stata una mia idea. 533 00:48:13,680 --> 00:48:14,680 Io non... 534 00:48:14,760 --> 00:48:17,880 - La prossima volta avvisami prima! - Alessio, dove vai? 535 00:48:18,160 --> 00:48:19,600 Ci parlo io. 536 00:48:20,640 --> 00:48:22,680 Alessio... aspetta. 537 00:48:23,080 --> 00:48:24,200 Aspettami! 538 00:48:25,320 --> 00:48:27,520 Un attimo. Alessio! 539 00:48:31,240 --> 00:48:32,760 Lasciami spiegare. 540 00:48:36,560 --> 00:48:38,720 Chiunque al tuo posto avrebbe reagito. 541 00:48:41,080 --> 00:48:44,240 Era una bugia schifosa fatta a posta per intrappolarti. 542 00:48:45,560 --> 00:48:47,280 Perché non ti sei difeso? 543 00:48:51,240 --> 00:48:54,440 Quindi... hai saputo di Beatrice. 544 00:48:57,560 --> 00:48:59,480 Stamattina, in questura, 545 00:49:00,680 --> 00:49:03,080 quando mi hai chiesto perché ero sparito, 546 00:49:03,160 --> 00:49:04,440 stavo per dirtelo. 547 00:49:06,840 --> 00:49:10,680 Ma che senso avrebbe avuto dopo tutti questi anni. 548 00:49:10,840 --> 00:49:12,640 Aveva senso per me. 549 00:49:16,520 --> 00:49:18,040 E adesso che lo sai... 550 00:49:19,760 --> 00:49:22,360 cosa ci hai guadagnato oltre all'odio per tuo zio 551 00:49:22,440 --> 00:49:24,080 e quello che hai per me? 552 00:49:27,440 --> 00:49:29,400 Perché ti sei fatto fregare così? 553 00:49:30,600 --> 00:49:33,360 No, io ho reagito. 554 00:49:35,840 --> 00:49:38,640 Sono andato subito da quella ragazza. 555 00:49:40,960 --> 00:49:44,360 Ma lei si sentiva forte, sicura, 556 00:49:44,440 --> 00:49:48,040 diceva che le avrebbero creduto e infatti così è stato. 557 00:49:48,120 --> 00:49:49,720 Ma tu non avevi fatto niente. 558 00:49:50,000 --> 00:49:54,120 Se le avessi fatto la guerra, sarebbe venuta fuori tutta la storia. 559 00:49:56,520 --> 00:49:59,480 Pensa a cosa sarebbe successo a te e alla mamma? 560 00:50:00,520 --> 00:50:02,160 Lei ti avrebbe creduto. 561 00:50:02,680 --> 00:50:05,080 Avrei dovuto dirle che l'ho tradita. 562 00:50:07,640 --> 00:50:09,400 Lei già lo sapeva, papà. 563 00:50:10,720 --> 00:50:12,680 E ti aveva anche perdonato. 564 00:50:13,600 --> 00:50:15,760 Alessio... Alessio! 565 00:50:16,520 --> 00:50:17,640 Alessio! 566 00:50:43,440 --> 00:50:44,880 Che facciamo? 567 00:50:45,000 --> 00:50:47,960 Per ora dobbiamo seguire la pista dei 15.000 euro. 568 00:50:48,200 --> 00:50:49,800 È l'unica che abbiamo. 569 00:50:50,120 --> 00:50:52,680 Sì, ho capito, ma perché ci siamo fermati? 570 00:50:55,440 --> 00:50:58,000 Senti, scusami, ti dispiace scendere qui? 571 00:50:58,520 --> 00:51:00,920 Ho un impegno. Vi raggiungo dopo in questura. 572 00:51:05,600 --> 00:51:08,840 Potevi dirlo che è per questo che sei rimasta a Torino. 573 00:51:09,040 --> 00:51:10,360 Di cosa stai parlando? 574 00:51:10,560 --> 00:51:13,120 Del fatto che il PM ha riaperto il caso di tuo padre. 575 00:51:14,280 --> 00:51:17,160 Stanotte ho sentito che ne parlavi con Lombardi. 576 00:51:18,240 --> 00:51:19,760 Ci stavi spiando? 577 00:51:21,400 --> 00:51:22,240 No. 578 00:51:24,840 --> 00:51:27,480 Ora possiamo fare dei nuovi rilievi dentro casa, 579 00:51:27,800 --> 00:51:30,280 vedere se viene fuori qualcosa di nuovo. 580 00:51:31,120 --> 00:51:32,520 Era quello che volevi, no? 581 00:51:45,040 --> 00:51:49,200 Sai, per un attimo avevo sperato che fossi rimasta per me. 582 00:52:31,640 --> 00:52:32,640 Vieni. 583 00:52:56,320 --> 00:52:58,840 - Pronto? - Tiziana, sono Maria Grazia. 584 00:52:59,320 --> 00:53:03,200 Maria Grazia, che bello sentirti. Dimmi che hai cambiato idea. 585 00:53:03,880 --> 00:53:04,880 Sì. 586 00:53:05,720 --> 00:53:08,040 Volevo sapere qual è il nome dell'ospedale. 587 00:53:08,120 --> 00:53:10,000 Ospedale San Bartolomeo. 588 00:53:10,440 --> 00:53:12,960 Però devi darmi un'ora in cui io possa venire 589 00:53:13,040 --> 00:53:16,640 - senza il rischio di vedere qualcuno. - Va bene, ti faccio sapere. 590 00:53:18,360 --> 00:53:20,360 - Grazie. - Non ti preoccupare. 591 00:53:32,760 --> 00:53:35,080 Dr. Lombardi, abbiamo trovato qualcosa. 592 00:53:35,360 --> 00:53:37,640 Una macchia di sangue sulla poltrona. 593 00:53:38,560 --> 00:53:40,080 Non era mai emersa. 594 00:53:43,760 --> 00:53:45,280 Sarà sicuramente di tuo padre, 595 00:53:45,360 --> 00:53:48,040 se te la senti facciamo un test col tuo DNA. 596 00:53:48,680 --> 00:53:49,840 Certo. 597 00:53:50,480 --> 00:53:51,600 Andiamo. 598 00:54:16,520 --> 00:54:18,400 Sono contento che sei passata. 599 00:54:20,320 --> 00:54:22,000 Ultimamente ci vediamo un po' poco. 600 00:54:28,960 --> 00:54:30,600 Ti devo dire una cosa. 601 00:54:32,200 --> 00:54:36,000 Il PM ha autorizzato dei nuovi rilievi nella casa al lago. 602 00:54:36,440 --> 00:54:39,400 Io e Giorgio ci siamo andati oggi con la Scientifica. 603 00:54:40,120 --> 00:54:42,680 È stato Giorgio a offrirmi quest'opportunità. 604 00:54:42,800 --> 00:54:45,920 - Io non ci speravo più. - E non te la sei lasciata sfuggire. 605 00:54:46,920 --> 00:54:49,320 Lo sai come sono fatta, devo andare fino in fondo. 606 00:54:49,400 --> 00:54:51,800 Sì, ma cosa speri di trovare dopo tutti questi anni! 607 00:54:51,880 --> 00:54:53,720 E invece qualcosa abbiamo trovato. 608 00:54:54,760 --> 00:54:56,960 C'era del sangue. All'epoca non era emerso. 609 00:54:57,720 --> 00:54:59,240 Forse non è di papà. 610 00:55:01,160 --> 00:55:03,360 Ho fatto il test del DNA per un confronto. 611 00:55:05,000 --> 00:55:06,080 Il risultato? 612 00:55:07,080 --> 00:55:08,520 Lo sto aspettando. 613 00:55:10,600 --> 00:55:13,320 La mamma ha confessato. Si è fatta 17 anni di carcere. 614 00:55:13,400 --> 00:55:18,200 Ascoltami, tutto il resto, tutto, compreso ciò che stai facendo ora, 615 00:55:18,280 --> 00:55:20,320 è solo un modo per farsi del male. 616 00:55:21,160 --> 00:55:22,560 Io ne ho bisogno. 617 00:55:25,640 --> 00:55:27,880 Dovevo fare quest'ultima cosa 618 00:55:28,880 --> 00:55:31,600 e se non viene fuori niente, mi metto il cuore in pace. 619 00:55:32,680 --> 00:55:34,000 Te lo prometto. 620 00:55:41,320 --> 00:55:42,400 Ok. 621 00:56:38,600 --> 00:56:41,440 Mi dispiace, i tuoi vestiti li avevo buttati. 622 00:56:49,920 --> 00:56:51,280 Mi dispiace per Alessio. 623 00:56:51,880 --> 00:56:53,800 Forse era meglio che non venivo qui. 624 00:56:55,640 --> 00:56:57,000 Vuoi già andartene? 625 00:56:58,120 --> 00:56:59,120 No. 626 00:57:02,680 --> 00:57:05,200 Non vorrei farvi del male un'altra volta. 627 00:57:08,360 --> 00:57:09,800 Mi dispiace... 628 00:57:10,800 --> 00:57:12,880 per quella storia di Beatrice. 629 00:57:14,120 --> 00:57:15,680 Non ti volevo tradire. 630 00:57:16,880 --> 00:57:18,360 Però l'hai fatto. 631 00:57:19,920 --> 00:57:21,840 E da lì è cominciato tutto. 632 00:57:23,360 --> 00:57:25,480 Per me non ha significato nulla. 633 00:57:26,440 --> 00:57:27,640 Per me sì. 634 00:57:31,960 --> 00:57:34,840 Sei stata l'unica donna nella mia vita in tutti i sensi. 635 00:57:36,240 --> 00:57:37,240 Lo sai? 636 00:57:39,040 --> 00:57:42,520 Se tu mi avessi detto che avevi intuito, 637 00:57:43,320 --> 00:57:46,320 mi sarebbe stato più facile raccontarti della denuncia. 638 00:57:49,160 --> 00:57:51,000 Ah, io dovevo dirtelo. 639 00:57:53,200 --> 00:57:57,440 Ma non mi va di parlarne. Quella donna ha già fatto troppi danni. 640 00:57:58,200 --> 00:58:00,760 In fondo, quella donna è solo una pedina. 641 00:58:02,520 --> 00:58:04,760 Il vero responsabile è un altro. 642 00:58:13,640 --> 00:58:15,320 Dovresti tagliarti i capelli. 643 00:58:15,920 --> 00:58:18,320 Spaventi le persone conciato così. 644 00:58:19,760 --> 00:58:21,200 E anche la barba. 645 00:58:30,360 --> 00:58:31,800 [Teresa] Tua madre è dentro. 646 00:58:35,480 --> 00:58:36,480 Vieni. 647 00:58:43,440 --> 00:58:47,560 Io rimango qua, così ti avverto se vedo arrivare qualcuno degli altri. 648 00:59:11,000 --> 00:59:12,240 Mamma... 649 00:59:22,840 --> 00:59:26,520 Maria Grazia... Vieni sono arrivati. Vieni via! 650 00:59:59,040 --> 01:00:00,200 Prego... 651 01:00:16,680 --> 01:00:18,080 Vuoi mangiare qualcosa? 652 01:00:19,160 --> 01:00:20,600 No, no, lascia stare. 653 01:00:23,400 --> 01:00:26,800 Allora dimmi... perché sei venuto qui? 654 01:00:28,560 --> 01:00:30,440 Voglio 15.000 euro. 655 01:00:33,000 --> 01:00:34,240 Me li puoi dare? 656 01:00:36,680 --> 01:00:39,080 - Mirko, non posso. - Perché? 657 01:00:39,880 --> 01:00:41,320 Perché non ce li ho. 658 01:00:42,080 --> 01:00:45,600 Tua moglie sì invece, è ricca! 659 01:00:47,120 --> 01:00:48,840 Maria Sole non è ricca. 660 01:00:49,720 --> 01:00:52,600 Non le posso chiedere una cosa del genere adesso. 661 01:00:54,880 --> 01:00:56,800 Allora non mi voi aiutare? 662 01:00:57,560 --> 01:01:00,560 Mirko, io non posso aiutarti. 663 01:01:01,240 --> 01:01:02,400 [Maria Sole] Ciao. 664 01:01:03,840 --> 01:01:06,520 Ciao, lui è Mirko, è un amico. 665 01:01:07,080 --> 01:01:08,200 Salve. 666 01:01:08,720 --> 01:01:12,720 Alessio mi ha scritto un messaggio. Ha dormito fuori, ma sta tornando. 667 01:01:13,160 --> 01:01:14,160 Bene. 668 01:01:22,160 --> 01:01:23,440 [Boris] Vieni, ti accompagno. 669 01:01:23,520 --> 01:01:25,920 [Mirko] Per me qui non ci resisti neanche due giorni. 670 01:01:26,000 --> 01:01:27,240 [Boris] Vuoi stare zitto? 671 01:01:27,840 --> 01:01:31,640 Piuttosto, prenditi qualche cosa da mangiare. 672 01:01:44,160 --> 01:01:45,400 Se n'è andato? 673 01:01:45,920 --> 01:01:47,080 Cosa voleva? 674 01:01:48,760 --> 01:01:49,920 Niente... 675 01:01:51,040 --> 01:01:52,560 passava per un saluto. 676 01:01:53,720 --> 01:01:55,600 Come fa a sapere dove abiti? 677 01:01:56,160 --> 01:01:58,040 Gliel'avranno detto alla Caritas. 678 01:01:58,400 --> 01:02:00,480 Si è comportato in modo strano. 679 01:02:00,800 --> 01:02:02,840 [Boris] Ma no, niente di che. 680 01:02:03,320 --> 01:02:05,200 Enrico, non dire altre bugie. 681 01:02:06,440 --> 01:02:10,880 - Vuole che gli trovi 15.000 euro. - Quindicimila? 682 01:02:18,200 --> 01:02:20,840 [Maria] Non dovevo dirglielo. Le ho fatto perdere tempo. 683 01:02:20,920 --> 01:02:23,880 No, ha fatto benissimo, invece. 684 01:02:23,960 --> 01:02:26,920 Mi è sembrato strano che fosse proprio la stessa cifra. 685 01:02:27,480 --> 01:02:29,600 Controlleremo se esiste un legame. 686 01:02:29,680 --> 01:02:32,960 I soldi che Emanuele ha preso da qualche parte devono pur essere. 687 01:02:33,040 --> 01:02:35,480 Voglio dire, qualcuno deve averli ricevuti. 688 01:02:35,920 --> 01:02:37,120 Li troveremo. 689 01:03:34,040 --> 01:03:36,040 Cosa volevi fare con questa? 690 01:03:37,400 --> 01:03:40,200 Volevi rivendertela per farti un altro po' di soldi? 691 01:03:42,600 --> 01:03:44,520 Non ho mai visto quell'anello. 692 01:03:44,880 --> 01:03:47,120 Allora come mai l'ho trovato tra le tue cose? 693 01:03:50,720 --> 01:03:51,840 Non lo so. 694 01:03:51,920 --> 01:03:54,840 I 15.000 euro dove sono? 695 01:03:55,920 --> 01:03:59,800 Perché stamattina sei andato da Boris e gli hai chiesto altri 15.000 euro? 696 01:04:00,440 --> 01:04:02,760 Che fine hanno fatto quelli di Emanuele? 697 01:04:03,840 --> 01:04:08,120 Mirko, sei nei guai fino al collo, ti consiglio di dire la verità. 698 01:04:10,920 --> 01:04:12,480 Quei soldi erano per me. 699 01:04:14,120 --> 01:04:16,280 Ma poi non li ho mai avuti. 700 01:04:18,920 --> 01:04:20,120 Quella sera... 701 01:04:23,200 --> 01:04:26,080 è stato Emanuele a venire da me. 702 01:04:26,600 --> 01:04:31,080 Ha detto che se facevo una cosa per lui mi dava un sacco di soldi. 703 01:04:32,160 --> 01:04:34,240 La cosa che dovevo fare... 704 01:04:35,240 --> 01:04:37,120 era uccidere una persona. 705 01:04:39,360 --> 01:04:40,600 Boris? 706 01:04:42,920 --> 01:04:44,680 Ti ha detto che era suo fratello? 707 01:04:46,720 --> 01:04:47,720 No. 708 01:04:49,200 --> 01:04:50,720 E tu hai accettato? 709 01:04:51,560 --> 01:04:53,560 Io avevo bisogno di quei soldi. 710 01:04:56,320 --> 01:04:59,520 Emanuele quella sera mi ha dato 2000 euro. 711 01:05:01,080 --> 01:05:03,640 Ha detto che così capivo che faceva sul serio. 712 01:05:06,120 --> 01:05:10,360 Io e Boris... abbiamo passato un sacco di tempo insieme. 713 01:05:11,960 --> 01:05:13,640 Eravamo come fratelli. 714 01:05:14,440 --> 01:05:17,760 Ma poi lui si è messo in testa che voleva cambiare vita. 715 01:05:19,240 --> 01:05:21,800 Non mi ha neanche chiesto cosa ne pensavo. 716 01:05:21,880 --> 01:05:23,720 Dove sono i 2000 euro? 717 01:05:25,640 --> 01:05:28,120 Li ho regalati. Davvero! 718 01:05:30,120 --> 01:05:31,520 E i 15.000? 719 01:05:32,400 --> 01:05:33,520 Non lo so. 720 01:05:34,360 --> 01:05:37,960 Quelli me li doveva dare dopo, quando uccidevo Boris. 721 01:05:38,360 --> 01:05:41,680 Ma l'altra notte ci ho ripensato e allora gli ho detto di no. 722 01:05:42,080 --> 01:05:43,680 Poi l'ho ritrovato nel tunnel. 723 01:05:45,200 --> 01:05:46,480 Era morto. 724 01:05:47,840 --> 01:05:49,800 Ma non ho mai visto quei soldi. 725 01:06:11,200 --> 01:06:12,520 C'è nessuno? 726 01:06:17,040 --> 01:06:18,280 Mamma? 727 01:07:08,040 --> 01:07:09,400 Se lo ricorda? 728 01:07:11,560 --> 01:07:13,560 Eccome se mi ricordo di lui. 729 01:07:19,680 --> 01:07:21,800 Allora, 2005... 730 01:07:21,960 --> 01:07:24,200 Eccolo qui, Roberto Fermi, 731 01:07:24,280 --> 01:07:26,840 è arrivato il 7 marzo 2005. 732 01:07:27,440 --> 01:07:29,880 No, non è possibile! 733 01:07:30,040 --> 01:07:33,240 - Non si chiama Roberto Fermi. - Ah, lo immaginavo. 734 01:07:33,800 --> 01:07:35,640 Non mi lasciava mai i documenti. 735 01:07:36,920 --> 01:07:38,200 Vieni con me. 736 01:07:39,080 --> 01:07:41,280 Era un cliente perfetto. 737 01:07:41,560 --> 01:07:43,960 Sempre sorridente, sempre di buon umore. 738 01:07:44,040 --> 01:07:48,600 Pagava alla fine della settimana, puntuale come un orologio. 739 01:07:48,880 --> 01:07:53,760 Sì, per due, tre... forse quattro mesi... 740 01:07:55,200 --> 01:07:58,000 poi le cose sono cambiate. 741 01:07:59,440 --> 01:08:03,720 A un certo punto è diventato sempre più strano. 742 01:08:04,080 --> 01:08:06,880 Ma è successo poco alla volta. 743 01:08:07,880 --> 01:08:11,120 S'era fatto crescere la barba, non si lavava più. 744 01:08:11,480 --> 01:08:14,840 Aveva smesso di pagare, non salutava più. 745 01:08:14,960 --> 01:08:17,560 Non voleva che nessuno entrasse nella sua stanza, 746 01:08:17,640 --> 01:08:20,080 nemmeno la signora delle pulizie. 747 01:08:20,360 --> 01:08:24,120 E alla fine abbiamo dovuto sfondare la porta. 748 01:08:26,320 --> 01:08:29,120 C'era pattume ovunque. 749 01:08:30,120 --> 01:08:35,040 E aveva riempito i muri di scritte. 750 01:08:35,480 --> 01:08:37,240 Di formule matematiche. 751 01:08:38,080 --> 01:08:40,520 Mi ha supplicato di non cancellarle, 752 01:08:40,600 --> 01:08:44,760 ma io il giorno dopo avevo già cambiato la tappezzeria. 753 01:08:48,880 --> 01:08:50,880 Ma tu perché lo stai cercando? 754 01:08:53,000 --> 01:08:54,320 È mio padre. 755 01:08:55,600 --> 01:08:56,720 Ah... 756 01:09:05,920 --> 01:09:08,200 [Boris] Scusami, non volevo disturbarti. 757 01:09:20,080 --> 01:09:21,280 L'amavi? 758 01:09:23,680 --> 01:09:25,200 Enrico, sono stanca. 759 01:09:26,200 --> 01:09:27,800 Ho bisogno di dormire. 760 01:09:33,840 --> 01:09:35,560 Ho bisogno di saperlo. 761 01:09:36,360 --> 01:09:37,920 All'inizio no. 762 01:09:38,920 --> 01:09:40,160 Poi sì. 763 01:09:40,440 --> 01:09:41,680 Adesso non lo so più. 764 01:09:41,920 --> 01:09:43,240 Come hai potuto? 765 01:09:43,760 --> 01:09:46,800 Proprio con lui. Sapevi che mi odiava a morte. 766 01:09:46,880 --> 01:09:48,000 Appunto! 767 01:09:55,920 --> 01:09:57,440 Nei giorni peggiori... 768 01:10:00,200 --> 01:10:02,120 quelli in cui mi mancavi di più... 769 01:10:03,320 --> 01:10:05,360 pensavo di averlo sposato solo per... 770 01:10:05,560 --> 01:10:07,080 per darti fastidio. 771 01:10:07,320 --> 01:10:09,080 Anche se tu non potevi saperlo. 772 01:10:09,560 --> 01:10:10,560 Così. 773 01:10:11,520 --> 01:10:12,760 Per ferirti. 774 01:10:24,160 --> 01:10:27,240 - Buona notte, Enrico. - Buonanotte. 775 01:11:19,360 --> 01:11:21,320 [Valeria] È questa l'auto della vittima? 776 01:11:21,520 --> 01:11:22,520 Sì. 777 01:11:26,160 --> 01:11:27,520 Come ci è arrivata qui? 778 01:11:28,160 --> 01:11:30,600 Col carro attrezzi, naturalmente. 779 01:11:32,880 --> 01:11:35,200 - Quindi non l'ha guidata nessuno? - No. 780 01:11:46,480 --> 01:11:48,840 Andrea, quanto era alta la vittima? 781 01:11:49,240 --> 01:11:51,080 Sotto il metro e settanta. 782 01:11:51,480 --> 01:11:53,800 Non molto alto comunque, perché? 783 01:11:54,080 --> 01:11:56,520 Manda la Scientifica al deposito delle auto. 784 01:11:56,600 --> 01:11:58,280 - Va bene. - Ok. 785 01:12:26,160 --> 01:12:30,240 Ha preso l'auto di suo fratello per fare in fretta e crearsi un alibi. 786 01:12:32,800 --> 01:12:35,680 Ha scelto quel supermercato perché vicino alla Caritas 787 01:12:35,760 --> 01:12:37,680 dove lei sarebbe dovuto essere. 788 01:12:39,040 --> 01:12:43,840 Ha fatto finta di essere ubriaco, per far sembrare la caduta verosimile. 789 01:12:47,640 --> 01:12:50,720 Ha fatto in modo di farsi ricordare bene quella notte. 790 01:12:54,040 --> 01:12:57,520 Poi è tornato indietro, ha lasciato l'auto al Valentino. 791 01:12:57,600 --> 01:13:01,120 A quel punto, tanto valeva ubriacarsi davvero e andare a dormire. 792 01:13:02,640 --> 01:13:04,680 Era un piano quasi perfetto. 793 01:13:07,240 --> 01:13:10,600 Peccato che per guidare abbia dovuto spostare il sedile indietro. 794 01:13:16,920 --> 01:13:20,160 Ci sono le sue impronte sul gancio sotto il sedile. 795 01:13:22,600 --> 01:13:27,120 Al liceo lo prendevo sempre in giro perché era molto più basso di me. 796 01:13:27,280 --> 01:13:29,320 Quando vi siete rivisti? 797 01:13:33,080 --> 01:13:35,280 Circa due mesi fa. 798 01:13:37,280 --> 01:13:40,560 L'ho incontrato per caso mentre io ero al Valentino 799 01:13:40,720 --> 01:13:43,360 a fare... l'elemosina. 800 01:13:45,160 --> 01:13:47,600 S'è fermato a mettere una moneta, 801 01:13:48,080 --> 01:13:50,280 e subito non mi ha riconosciuto. 802 01:13:52,280 --> 01:13:55,760 Però quando ha capito... che ero io, 803 01:13:55,880 --> 01:13:59,120 è scappato via come se avesse visto un fantasma. 804 01:14:00,640 --> 01:14:02,720 Lei non ha provato a seguirlo? 805 01:14:05,000 --> 01:14:06,440 Incontrarlo è stato... 806 01:14:07,680 --> 01:14:09,280 uno shock anche per me, 807 01:14:09,400 --> 01:14:10,800 però è servito... 808 01:14:12,560 --> 01:14:14,160 a risvegliarmi, 809 01:14:14,360 --> 01:14:17,000 perché in quel momento ho deciso che non avrei... 810 01:14:18,360 --> 01:14:22,280 non avrei più dormito sotto i ponti e non avrei più fatto l'elemosina. 811 01:14:22,360 --> 01:14:24,440 Sarei tornato quello di prima. 812 01:14:24,960 --> 01:14:26,480 Che cosa è successo dopo? 813 01:14:26,560 --> 01:14:30,000 Mi aveva seguito, spiato, ha visto dove dormivo. 814 01:14:33,160 --> 01:14:38,280 Ha visto anche che parlavo con Mirko perché poi deve averlo avvicinato. 815 01:14:39,800 --> 01:14:43,520 - Come ha scoperto il suo piano? - Grazie a Mirko. 816 01:14:45,640 --> 01:14:47,440 Era diventato strano. 817 01:14:48,240 --> 01:14:52,240 Pensavo fosse arrabbiato con me, perché avevo deciso di cambiare vita. 818 01:14:53,840 --> 01:14:56,600 Però poi ho capito che c'era dietro qualcos'altro. 819 01:14:57,200 --> 01:14:59,720 E allora mi sono messo a seguirlo 820 01:15:01,800 --> 01:15:04,200 e l'altra sera ho visto che litigavano. 821 01:15:05,560 --> 01:15:07,600 Ha sentito cosa si dicevano? 822 01:15:08,360 --> 01:15:09,480 Sì, certo. 823 01:15:10,400 --> 01:15:12,440 Mirko continuava a ripetere 824 01:15:13,880 --> 01:15:15,600 che non mi avrebbe ucciso. 825 01:15:15,840 --> 01:15:18,400 Il resto poi era facile da intuire. 826 01:15:19,760 --> 01:15:22,760 Emanuele è venuto... verso il tunnel, 827 01:15:22,840 --> 01:15:26,920 credeva di trovarmi lì. Aveva deciso di fare tutto da solo. 828 01:15:27,080 --> 01:15:30,880 Io l'ho inseguito, l'ho sorpreso di spalle 829 01:15:33,240 --> 01:15:35,000 e l'ho quasi strozzato 830 01:15:35,600 --> 01:15:37,440 per fargli confessare tutto. 831 01:15:37,920 --> 01:15:39,280 Mi sono ritrovato... 832 01:15:40,760 --> 01:15:42,520 quella pietra in mano. 833 01:15:44,720 --> 01:15:47,760 Però io le giuro, ispettore, che... 834 01:15:50,480 --> 01:15:52,080 io non l'avrei mai... 835 01:15:53,520 --> 01:15:57,120 ucciso, se non mi avesse detto che aveva sposato mia moglie. 836 01:15:59,160 --> 01:16:01,360 Per questo gli ha tolto la fede? 837 01:16:01,960 --> 01:16:02,960 Sì. 838 01:16:05,840 --> 01:16:08,040 L'ho capito che era un errore, ma... 839 01:16:13,600 --> 01:16:16,480 non mi era possibile fermarmi. 840 01:16:17,520 --> 01:16:20,480 E ieri mattina l'ha messa in mezzo alla roba di Mirko. 841 01:16:23,080 --> 01:16:24,200 Io... 842 01:16:25,800 --> 01:16:28,200 volevo stare con la mia famiglia... 843 01:16:30,680 --> 01:16:33,000 Non volevo perderla ancora. 844 01:16:37,760 --> 01:16:39,320 Quei numeri sulla parete 845 01:16:39,800 --> 01:16:42,840 erano il tentativo di dimostrare l'ipotesi di Riemann? 846 01:16:46,640 --> 01:16:47,640 Sa...? 847 01:16:51,720 --> 01:16:55,440 Quei numeri sono stati una mia ossessione per molto tempo. 848 01:16:57,760 --> 01:17:00,800 È grazie a Riemann se ho potuto diventare un barbone. 849 01:17:44,640 --> 01:17:46,000 Ciao, Irina. 850 01:17:48,680 --> 01:17:49,840 Bello, eh? 851 01:17:50,440 --> 01:17:51,840 Me l'ha fatto Roman. 852 01:17:54,400 --> 01:17:55,720 Irina, senti... 853 01:17:56,800 --> 01:17:58,280 ho pensato una cosa. 854 01:17:58,440 --> 01:18:01,520 Se vuoi parlarmi di 15.000 euro è meglio che stai zitto. 855 01:18:01,600 --> 01:18:03,280 No, un'altra cosa. 856 01:18:03,920 --> 01:18:06,480 Perché non ce ne andiamo via, noi due, 857 01:18:07,240 --> 01:18:09,760 in un posto dove Roman non ci può trovare? 858 01:18:15,760 --> 01:18:17,360 Non sto scherzando. 859 01:18:18,360 --> 01:18:22,160 Possiamo tornare al tuo paese e rifarci una vita lì. 860 01:18:22,640 --> 01:18:25,640 Io sono scappata da lì, perché dovrei tornarci? 861 01:18:25,960 --> 01:18:28,520 Possiamo andare in un altro posto, allora. 862 01:18:28,960 --> 01:18:30,800 Un barbone e una puttana? 863 01:18:31,480 --> 01:18:33,200 Servono i soldi per vivere. 864 01:18:34,320 --> 01:18:35,600 Tu ce li hai? 865 01:18:43,920 --> 01:18:45,480 Servizio completo cento. 866 01:18:47,400 --> 01:18:48,560 Va bene, amore. 867 01:19:08,800 --> 01:19:10,320 Avete un letto libero? 868 01:19:10,760 --> 01:19:12,960 - Come ti chiami? - Mirko. 869 01:19:13,440 --> 01:19:14,880 Mirko, e poi? 870 01:19:16,920 --> 01:19:19,040 Non importa, me lo dici quando te la senti. 871 01:19:20,040 --> 01:19:21,320 Mirko Sereni. 872 01:19:25,680 --> 01:19:27,560 [Valeria] Posso darti 15 minuti. 873 01:19:28,720 --> 01:19:30,120 Grazie, ispettore. 874 01:19:30,920 --> 01:19:32,040 È lì. 875 01:19:55,320 --> 01:19:58,240 Il tizio dell'albergo si ricordava molto bene di te. 876 01:20:04,840 --> 01:20:06,160 Cosa ti ha detto? 877 01:20:08,240 --> 01:20:10,240 Che per almeno i primi tre mesi 878 01:20:10,920 --> 01:20:13,480 sembravi l'uomo più tranquillo del mondo. 879 01:20:14,640 --> 01:20:18,120 Era una cazzata che la storia dello stupro ti aveva sconvolto. 880 01:20:19,760 --> 01:20:21,400 La medaglia Fields... 881 01:20:25,520 --> 01:20:26,680 è una specie 882 01:20:27,520 --> 01:20:29,680 di premio Nobel per la matematica. 883 01:20:30,480 --> 01:20:32,000 Ed è l'unico premio... 884 01:20:35,320 --> 01:20:39,960 che prevede dei limiti di tempo. Puoi vincerla soltanto entro i 40 anni. 885 01:20:40,600 --> 01:20:43,960 Avevo compiuto da poco 39 anni, per cui... 886 01:20:44,080 --> 01:20:45,440 mi restavano pochi mesi. 887 01:20:45,800 --> 01:20:50,400 Così avevo concentrato gli studi degli ultimi anni cercando di... 888 01:20:51,280 --> 01:20:53,520 risolvere l'ipotesi di Riemann. 889 01:20:54,240 --> 01:20:57,240 Solo che a casa non riuscivo a concentrarmi. 890 01:20:59,240 --> 01:21:02,400 Tu, tua madre eravate un problema. 891 01:21:03,160 --> 01:21:08,280 Poi si era aggiunta anche Beatrice a caricare le cose... 892 01:21:10,560 --> 01:21:15,240 Se volevo raggiungere l'obiettivo dovevo lasciarmi alle spalle tutto. 893 01:21:16,880 --> 01:21:20,920 Tuo zio e Beatrice m'hanno fatto un favore senza volerlo, 894 01:21:21,280 --> 01:21:25,640 perché il loro piano per me è stato un pretesto perfetto per dire: 895 01:21:26,440 --> 01:21:29,320 "Ok, adesso o mai più." 896 01:21:32,440 --> 01:21:35,080 Ma il tempo passava e stavo per compiere 40 anni. 897 01:21:35,160 --> 01:21:38,000 Ho capito che non ce l'avrei fatta e quindi qualcosa... 898 01:21:39,880 --> 01:21:41,760 dentro di me si è spezzato. 899 01:21:46,000 --> 01:21:48,080 Tu hai preferito la matematica... 900 01:21:48,920 --> 01:21:50,080 a noi. 901 01:22:18,480 --> 01:22:20,240 - Mamma. - Vieni. 902 01:22:27,760 --> 01:22:30,200 Ho deciso di andarlo a trovare in carcere. 903 01:22:32,200 --> 01:22:34,000 Non voglio lasciarlo solo. 904 01:22:35,960 --> 01:22:39,600 Ha commesso tanti errori però non è una persona... cattiva, 905 01:22:39,680 --> 01:22:41,160 è una persona fragile. 906 01:22:42,120 --> 01:22:43,120 Mamma... 907 01:22:46,160 --> 01:22:47,160 Cosa? 908 01:22:50,760 --> 01:22:53,080 Niente. Non importa. 909 01:23:09,200 --> 01:23:11,760 - Grazie, Giorgio. - Non mi devi ringraziare. 910 01:23:12,280 --> 01:23:13,680 - Sì, invece. - No. 911 01:23:33,200 --> 01:23:34,200 [bussano alla porta] 912 01:23:36,000 --> 01:23:37,160 - Scusate. - Ah, grazie! 913 01:23:37,240 --> 01:23:38,480 È arrivata adesso. 914 01:23:46,320 --> 01:23:48,400 Il sangue non combacia col mio. 915 01:23:49,440 --> 01:23:50,720 Come non combacia? 916 01:23:51,560 --> 01:23:53,800 Quel sangue non è di mio padre. 917 01:23:57,800 --> 01:24:00,840 C'era qualcun altro quel giorno in casa, oltre i miei. 918 01:24:10,000 --> 01:24:11,360 [uomo] Ciao, Maria Grazia. 919 01:24:16,520 --> 01:24:19,200 È tanto che non ci vediamo, come stai? 920 01:24:20,160 --> 01:24:21,600 Come hai fatto a entrare? 921 01:24:21,680 --> 01:24:24,480 Tranquilla, non c'è nessuno, ho già controllato. 922 01:24:25,160 --> 01:24:27,560 Come ti sei permesso di venire qui? 923 01:24:28,400 --> 01:24:30,720 Ieri sei scappata dall'ospedale. 924 01:24:31,840 --> 01:24:35,560 Volevo essere io a dirtelo. Tua madre è morta stamattina. 64733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.