Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,544 --> 00:00:03,659
CRUZ: Casey!
2
00:00:05,339 --> 00:00:07,375
SEVERIDE: Previously on
Chicago Fire...
3
00:00:07,549 --> 00:00:09,039
This house
is special.
Why?
4
00:00:09,218 --> 00:00:11,254
Because it has
a Rescue Squad.
5
00:00:11,428 --> 00:00:13,009
They're like,
the best of
the best.
6
00:00:13,180 --> 00:00:14,215
Why aren't
you with them?
7
00:00:14,389 --> 00:00:15,674
I mean, I plan to be.
8
00:00:15,849 --> 00:00:17,555
My father was
a member of
the Squad years ago.
9
00:00:17,726 --> 00:00:19,933
You know I've done
thorough research
10
00:00:20,103 --> 00:00:22,139
on this whole
insemination thing.
11
00:00:22,314 --> 00:00:25,226
Kelly, I wanna know
if you'd like to
have a baby with me.
12
00:00:25,400 --> 00:00:28,016
I wanted to hear,
you know?
13
00:00:28,195 --> 00:00:29,605
I need to know
how my dad died.
14
00:00:29,780 --> 00:00:33,318
In the middle of that fire,
your father panicked
and pulled off his mask.
15
00:00:33,492 --> 00:00:36,404
Sol could not in good
faith reward someone for
demonstrating cowardice...
16
00:00:36,578 --> 00:00:38,990
(GRUNTS)
(INDISTINCT SHOUTING)
17
00:00:40,040 --> 00:00:41,405
Listen, I know
it's been on
your mind
18
00:00:41,583 --> 00:00:44,416
and I think you'd be
a really great addition
to the squad.
19
00:00:44,586 --> 00:00:46,417
Let's push it,
see what happens.
20
00:00:46,588 --> 00:00:47,748
Okay.
21
00:00:47,923 --> 00:00:49,254
We don't have
to be alone.
22
00:00:49,424 --> 00:00:50,630
Why can't we be happy?
23
00:00:50,801 --> 00:00:52,416
Andy was one of
my best friends.
24
00:00:52,594 --> 00:00:54,300
And he was your husband,
and...
25
00:00:54,471 --> 00:00:56,462
I think
we should honor that.
26
00:01:00,185 --> 00:01:01,425
Hey.
27
00:01:01,603 --> 00:01:03,434
I am so sorry.
28
00:01:03,605 --> 00:01:07,393
I completely zonked out.
No worries.
I didn't want to wake you.
29
00:01:07,568 --> 00:01:08,683
What time is it?
30
00:01:08,860 --> 00:01:10,441
Uh, 7:00.
Oops,
31
00:01:10,612 --> 00:01:12,148
l, uh...
32
00:01:12,322 --> 00:01:14,358
l have to pick up
the boys from Grandma's.
33
00:01:14,533 --> 00:01:16,899
Okay.
Uh, the baking dish
is still dirty,
34
00:01:17,077 --> 00:01:18,442
so I'm gonna wash it.
35
00:01:18,620 --> 00:01:19,826
l'll clean it.
Matt.
36
00:01:19,997 --> 00:01:23,455
I saw this swing set
fort type thing
at True Value.
37
00:01:23,625 --> 00:01:25,707
I've been meaning
to build it for
Griffin and Ben.
38
00:01:25,877 --> 00:01:28,710
I'll bring it
and the dish by
after shift.
39
00:01:28,880 --> 00:01:30,745
If that's cool
with you.
40
00:01:31,717 --> 00:01:33,628
Thank you,
you're...
41
00:01:34,636 --> 00:01:35,796
That's very sweet.
42
00:01:35,971 --> 00:01:37,302
Oh, come on.
43
00:01:38,932 --> 00:01:41,639
Mind ifl use
your bathroom?
Of course.
44
00:01:45,689 --> 00:01:47,350
(KNOCK ON DOOR)
45
00:01:49,651 --> 00:01:51,562
Hey.
Hey.
46
00:01:53,322 --> 00:01:55,187
My dad wanted me
to drop that off.
47
00:01:55,365 --> 00:01:57,481
His way of apologizing
for you catching
that elbow.
48
00:01:58,660 --> 00:01:59,490
Thanks.
49
00:01:59,661 --> 00:02:00,821
All right, well,
I'll see you
at the house.
50
00:02:00,996 --> 00:02:03,578
HEATHER: Do you
have any mouthwash?
51
00:02:05,375 --> 00:02:06,535
Uh...
52
00:02:06,710 --> 00:02:08,166
It's not what you...
53
00:02:12,007 --> 00:02:13,087
Hey.
54
00:02:14,676 --> 00:02:15,665
Hey!
55
00:02:17,679 --> 00:02:20,386
It's not what
you think!
Yeah.
56
00:02:20,557 --> 00:02:22,388
I'm sure you've got it
all figured out.
57
00:02:22,559 --> 00:02:24,675
(SLAMS CAR DOOR,
ENGINE STARTS)
58
00:02:31,109 --> 00:02:33,521
Hey! Any of
you guys know
John Pritchard,
59
00:02:33,695 --> 00:02:35,526
or were you all
too young?
60
00:02:35,697 --> 00:02:38,530
He was gone before
I came on, but
I heard stories.
61
00:02:38,700 --> 00:02:40,236
Piece of work,
that one.
62
00:02:40,410 --> 00:02:42,446
What, he died
or something?
Yeah!
63
00:02:42,621 --> 00:02:45,533
You know, Boden, Mouch
and me, we all knew
him back in the day.
64
00:02:45,707 --> 00:02:49,040
He must have been
20 years older than Boden
if that tells you anything.
65
00:02:49,211 --> 00:02:50,701
What did he die of?
66
00:02:50,879 --> 00:02:53,120
Old man stuff.
I don't know.
67
00:02:53,298 --> 00:02:55,163
Funeral is tomorrow
up at Grayslake.
68
00:02:55,342 --> 00:02:56,252
Are you guys going?
69
00:02:56,426 --> 00:02:58,917
Yeah, I guess,
you know? We should
pay our respects.
70
00:03:00,389 --> 00:03:02,675
All right.
Hydrant's good
to go.
71
00:03:06,937 --> 00:03:09,724
Peter Mills,
you get to flush
the next one.
72
00:03:13,735 --> 00:03:17,694
By the way,
(SPEAKING JAPANESE)
73
00:03:17,864 --> 00:03:18,774
What the hell's that?
74
00:03:18,949 --> 00:03:20,860
You bet me
I couldn't say
a sentence in Japanese.
75
00:03:21,034 --> 00:03:22,240
I just said one.
76
00:03:22,411 --> 00:03:23,446
You owe me 20 bucks.
77
00:03:23,620 --> 00:03:25,235
Okay. "A", I
don't remember that.
78
00:03:25,414 --> 00:03:26,950
And "B", how do
I know you're not just
speaking gibberish?
79
00:03:27,124 --> 00:03:29,206
It's a sentence.
What's it mean?
80
00:03:29,376 --> 00:03:30,707
Pay me 20 bucks,
I'll tell you.
81
00:03:30,877 --> 00:03:33,584
Ridiculous.
You tell me and...
BOY: Help!
82
00:03:33,755 --> 00:03:34,870
Help!
83
00:03:40,762 --> 00:03:41,797
He fell!
84
00:03:46,768 --> 00:03:49,555
We were playing
hide and seek upstairs.
85
00:03:53,191 --> 00:03:54,931
(GROANS)
86
00:03:55,110 --> 00:03:56,975
Hang on.
We're coming.
87
00:03:58,363 --> 00:03:59,648
(GROANS)
88
00:04:08,999 --> 00:04:11,411
This is 81.
I need a paramedic
across from our firehouse!
89
00:04:11,585 --> 00:04:14,167
DISPATCH: What's
the address?
Look for our lights!
90
00:04:20,385 --> 00:04:23,422
Let's go, bro!
Hit it!
(SIREN WAILING)
91
00:04:26,808 --> 00:04:28,594
(STRANGLED GRUNTS)
92
00:04:30,228 --> 00:04:33,140
His neck's twisted.
He can't breathe.
93
00:04:33,315 --> 00:04:35,852
I told Taye not to
go in the chute!
He knows better!
94
00:04:36,026 --> 00:04:37,607
Come with me.
95
00:04:43,492 --> 00:04:45,357
All right, we have
to get through
this block.
96
00:04:45,535 --> 00:04:47,571
(DRILLING)
97
00:04:58,465 --> 00:05:00,751
(SIRENS BLARING)
98
00:05:05,639 --> 00:05:07,675
CASEY OVER RADIO:
61, we need you
on the second floor.
99
00:05:07,849 --> 00:05:09,259
It's a child.
100
00:05:17,484 --> 00:05:19,270
Mills, get in here.
Yeah!
101
00:05:24,616 --> 00:05:25,822
Dougie?
102
00:05:25,992 --> 00:05:29,200
I told him infinity
times not to hide
in there.
103
00:05:29,371 --> 00:05:30,360
(CRIES)
104
00:05:31,957 --> 00:05:34,494
CASEY Okay, let's
peel back the front.
105
00:05:34,668 --> 00:05:36,408
Okay...
106
00:05:37,671 --> 00:05:38,660
Taye?
107
00:05:40,882 --> 00:05:42,463
Ma'am.
108
00:05:42,634 --> 00:05:43,965
Ma'am, don't look.
(WHIMPERING)
109
00:05:44,135 --> 00:05:46,592
We'll get him out.
Let them work.
CASEY: Get his head.
110
00:05:46,763 --> 00:05:48,924
Dougie...
Honey, go upstairs.
111
00:05:49,766 --> 00:05:50,926
Okay.
112
00:05:51,101 --> 00:05:52,386
Oh, God.
113
00:05:53,854 --> 00:05:54,809
CASEY: Let's back him out.
114
00:05:54,980 --> 00:05:56,641
Don't look.
(CRIES)
115
00:05:56,815 --> 00:05:58,351
(GRUNTS)
116
00:05:58,525 --> 00:05:59,685
CASEY: Grab his legs.
117
00:05:59,860 --> 00:06:02,192
HERRMANN: He's conscious,
but barely.
Taye!
118
00:06:02,362 --> 00:06:03,818
Okay, okay.
119
00:06:05,657 --> 00:06:06,692
Grab his legs.
120
00:06:08,618 --> 00:06:10,779
DAWSON: Let's
board him, quickly.
121
00:06:11,621 --> 00:06:13,236
Hold on to me.
122
00:06:13,415 --> 00:06:14,700
(SOBBING)
123
00:06:14,875 --> 00:06:17,036
One, two, three.
(GRUNTS)
124
00:06:20,297 --> 00:06:21,628
You the mother?
Yes.
125
00:06:21,798 --> 00:06:24,255
You can ride
in the back with me.
Let's go.
126
00:06:24,426 --> 00:06:25,632
Go on.
127
00:06:35,729 --> 00:06:37,560
I'll be right back.
128
00:06:46,156 --> 00:06:47,737
What have you heard?
129
00:06:47,908 --> 00:06:49,023
Um...
130
00:06:50,577 --> 00:06:52,738
The doctor says
it looks bad.
131
00:06:53,747 --> 00:06:55,203
It's a damaged windpipe,
132
00:06:55,373 --> 00:06:56,863
so his brain was
133
00:06:57,751 --> 00:06:58,911
without oxygen.
134
00:07:01,671 --> 00:07:03,753
Well, they've got
great surgeons here.
135
00:07:03,924 --> 00:07:05,039
They'll do
everything
they can.
136
00:07:06,760 --> 00:07:08,045
You know...
137
00:07:10,263 --> 00:07:12,470
Taye has been
to your firehouse.
138
00:07:15,560 --> 00:07:16,470
Oh, yeah?
139
00:07:16,645 --> 00:07:18,431
His whole class
went on a field trip
140
00:07:18,605 --> 00:07:21,688
last fall when
the school year
started.
141
00:07:21,858 --> 00:07:24,349
It was all
he could talk
about for days.
142
00:07:24,527 --> 00:07:25,767
(CHUCKLES)
143
00:07:28,949 --> 00:07:31,782
He said he wants
to be a fireman,
144
00:07:32,786 --> 00:07:34,151
help people.
145
00:07:35,455 --> 00:07:36,786
That's...
146
00:07:37,791 --> 00:07:39,952
That's sweet.
147
00:07:40,126 --> 00:07:42,117
Gangs are always calling,
148
00:07:43,713 --> 00:07:45,294
but he won't bite.
149
00:07:49,094 --> 00:07:51,676
He's gonna be
straight and narrow,
150
00:07:51,846 --> 00:07:53,757
and I believe that.
151
00:08:00,689 --> 00:08:02,225
I'm sure he will.
152
00:08:04,859 --> 00:08:06,315
Thank you.
153
00:08:13,910 --> 00:08:14,990
You gotta be
kidding me.
154
00:08:15,161 --> 00:08:18,995
I don't know if! can
handle another season
like the last one.
155
00:08:19,165 --> 00:08:20,530
Hope springs eternal.
156
00:08:20,709 --> 00:08:22,745
Hope never met
a Sox September.
157
00:08:22,919 --> 00:08:26,377
Yeah, well at least you
guys have a series win
in the last century.
158
00:08:26,548 --> 00:08:27,663
Try being a Cubs fan.
159
00:08:27,841 --> 00:08:30,708
There's plenty of room
on the bandwagon if you want
to move to the south side.
160
00:08:30,885 --> 00:08:32,170
Yeah.
161
00:08:32,345 --> 00:08:34,461
What are you, Pouch?
You Cubs or Sox, huh?
162
00:08:34,639 --> 00:08:36,675
Look at her feet.
She's definitely
a White Sox fan.
163
00:08:36,850 --> 00:08:39,387
Guys, put a cork in it.
I'm trying to listen
to the Hawk.
164
00:08:39,561 --> 00:08:42,678
(SPEAKING JAPANESE)
165
00:08:42,856 --> 00:08:44,847
What does that mean?
166
00:08:45,025 --> 00:08:46,731
Hey, if they score,
come get me.
167
00:08:46,901 --> 00:08:48,357
(MUTTERING)
Saikensha...
168
00:08:51,072 --> 00:08:52,403
Hey, Lieutenant.
169
00:08:52,574 --> 00:08:57,193
I wanted to bring you up
to speed on what Kelly's
just filled me in on.
170
00:08:57,370 --> 00:09:00,407
I'm gonna push
to fast-track
Peter Mills to Squad.
171
00:09:00,623 --> 00:09:03,581
The youngest
anyone's ever
made it was 23.
172
00:09:03,752 --> 00:09:04,582
You.
173
00:09:04,753 --> 00:09:06,038
I think Mills can
break the record.
174
00:09:06,212 --> 00:09:08,999
And I talked to
Chief Walker
over at District,
175
00:09:09,174 --> 00:09:11,381
and he thinks it
would be great
for CFD morale.
176
00:09:13,762 --> 00:09:16,424
Is that what
you think, Chief?
Great for morale?
177
00:09:17,307 --> 00:09:18,888
As long as
he qualifies.
178
00:09:19,851 --> 00:09:20,966
Well,
179
00:09:22,312 --> 00:09:24,974
sounds like
you guys have all
the answers.
180
00:09:31,654 --> 00:09:32,609
You wanted
to see me, Chief?
181
00:09:32,781 --> 00:09:35,238
As you're aware,
Lieutenant Severide
182
00:09:35,408 --> 00:09:38,866
thinks that you'll
make a strong addition
to Rescue Squad.
183
00:09:39,704 --> 00:09:41,160
Yes.
184
00:09:41,331 --> 00:09:43,413
I just want to hear
your take on it.
185
00:09:43,583 --> 00:09:45,369
I'm gonna bust
my ass to make
it happen.
186
00:09:46,461 --> 00:09:47,621
Why?
187
00:09:47,796 --> 00:09:49,252
I'm
s
o
rry?
188
00:09:49,422 --> 00:09:50,628
Why's it so
important to you?
189
00:09:50,799 --> 00:09:52,915
'Cause I want to be
an elite firefighter, sir.
190
00:09:53,093 --> 00:09:55,675
And this has got
nothing to do with
your father?
191
00:09:57,055 --> 00:09:58,340
No, sir.
192
00:10:00,600 --> 00:10:02,556
This has nothing
to do with what
my father did
193
00:10:02,727 --> 00:10:04,809
or did not do
with his time at CFD.
194
00:10:07,816 --> 00:10:09,477
This is about me.
195
00:10:11,903 --> 00:10:15,236
Well, since you've
been here you've
put on ten pounds.
196
00:10:16,407 --> 00:10:17,817
Which, from
where I sit,
197
00:10:19,577 --> 00:10:21,818
doesn't look like
a candidate willing
to bust his ass.
198
00:10:32,841 --> 00:10:34,377
(DOOR CLOSES)
199
00:10:34,551 --> 00:10:36,542
Hey, how's it going?
200
00:10:36,719 --> 00:10:38,425
Been better.
201
00:10:38,596 --> 00:10:40,587
You need me to
take care of someone?
Give me a name.
202
00:10:40,765 --> 00:10:42,050
Not now.
203
00:10:51,860 --> 00:10:53,816
Heather Darden and me,
204
00:10:53,987 --> 00:10:55,352
we're just friends.
205
00:10:55,530 --> 00:10:57,486
She came over
to talk and fell
asleep on my couch.
206
00:10:57,657 --> 00:10:59,022
Right. Got it.
207
00:11:00,285 --> 00:11:02,571
I don't know
what you want me
to say here.
208
00:11:02,745 --> 00:11:04,531
I saw what
I saw, Casey.
209
00:11:04,706 --> 00:11:06,867
Sell your clean whistle
act to someone else,
'cause I ain't buying.
210
00:11:07,041 --> 00:11:08,997
You can't imagine you
might be wrong about
something, can you?
211
00:11:09,169 --> 00:11:11,831
I can imagine
a lot of things,
212
00:11:12,005 --> 00:11:13,836
just not the idea of
you rolling around
with Andy's widow.
213
00:11:16,092 --> 00:11:17,377
Come on.
214
00:11:19,470 --> 00:11:21,802
Explain to me
why Heather
barely talks to me,
215
00:11:21,973 --> 00:11:23,429
but she'll sleep with you,
216
00:11:23,600 --> 00:11:25,807
even though you're
the guy who put her
husband through that window?
217
00:11:25,977 --> 00:11:27,763
(GUNSHOTS)
Get down!
218
00:11:28,771 --> 00:11:29,760
Get down!
219
00:11:30,982 --> 00:11:32,597
HERRMANN: What the hell
is going on here?
220
00:11:32,775 --> 00:11:34,686
(TIRES SQUEALING)
You okay?
221
00:11:35,778 --> 00:11:37,769
Casey, are you okay?
Yeah.
222
00:11:42,785 --> 00:11:44,616
What the hell
is going on here,
Detective?
223
00:11:44,787 --> 00:11:46,573
This has always been
a neighborhood house.
224
00:11:46,748 --> 00:11:48,284
You tell me.
225
00:11:48,458 --> 00:11:49,618
No run-ins recently?
226
00:11:49,792 --> 00:11:52,625
No fires where one
of your guys tried to
pop off to the local...
227
00:11:52,795 --> 00:11:54,626
No.
We're not cops.
228
00:11:54,797 --> 00:11:57,789
People are happy
to see a firefighter
show up.
229
00:11:58,801 --> 00:12:00,291
Could this be
Voight-related?
230
00:12:01,554 --> 00:12:02,464
Voight?
231
00:12:02,639 --> 00:12:05,551
When it comes
to gang violence,
the man has a long reach.
232
00:12:05,725 --> 00:12:07,511
He's got a dismissal
hearing soon.
233
00:12:13,483 --> 00:12:17,601
Not like Voight
to stir up the nest if
he's trying to free himself.
234
00:12:17,779 --> 00:12:19,064
Man, why don't
you pick up one
of these bangers
235
00:12:19,239 --> 00:12:21,696
for something small and trade
the bust for what they know
about the shooters?
236
00:12:21,866 --> 00:12:23,902
Corner boys in
this neighborhood
are good.
237
00:12:24,077 --> 00:12:26,784
We can't catch them
with the drugs
and make a bust stick.
238
00:12:26,955 --> 00:12:28,240
We'll keep
our ears to
the ground.
239
00:12:28,414 --> 00:12:30,496
In the meantime,
I'll make sure we
have a conspicuous
240
00:12:30,667 --> 00:12:31,782
police presence
around the station.
241
00:12:31,960 --> 00:12:33,120
Meaning what?
242
00:12:33,294 --> 00:12:36,707
Put a special
detail on it.
Squad outside.
243
00:12:36,881 --> 00:12:38,997
Officer posted
in the house.
244
00:12:43,846 --> 00:12:46,838
Well, that's fine.
So long as
the men are safe.
245
00:12:55,024 --> 00:12:56,139
What?
246
00:12:57,902 --> 00:13:00,143
Cops in the house
is a bad precedent.
247
00:13:00,321 --> 00:13:03,984
Sends a message
to the good residents
around here that
248
00:13:04,158 --> 00:13:05,568
we're not a safe haven.
249
00:13:05,743 --> 00:13:07,574
You rather have
one of us be killed?
250
00:13:07,745 --> 00:13:08,655
Of course not.
251
00:13:08,830 --> 00:13:12,118
We will let the police
handle their business,
and we...
252
00:13:13,376 --> 00:13:14,616
Will handle ours.
253
00:13:38,776 --> 00:13:40,391
Never seen anything
like this before.
254
00:13:40,570 --> 00:13:42,151
So much for being
the neighborhood's
house.
255
00:14:33,289 --> 00:14:34,870
Here you go.
Thanks.
256
00:14:35,041 --> 00:14:36,531
Thanks.
Yeah.
257
00:14:37,460 --> 00:14:40,543
Hey, any word on
that kid pulled out of
the laundry chute?
258
00:14:40,713 --> 00:14:42,669
I haven't heard
anything yet.
259
00:14:42,840 --> 00:14:44,205
Hey, what's going on
with you and Casey?
260
00:14:44,384 --> 00:14:45,464
It seemed like...
Oh, I don't...
261
00:14:45,635 --> 00:14:47,466
I don't want to
talk about Casey.
262
00:14:47,637 --> 00:14:48,672
Okay, fine.
263
00:14:48,846 --> 00:14:52,179
We'll just enjoy
watching you two mark
your territory.
264
00:14:53,059 --> 00:14:55,471
So what do
you want to
talk about?
265
00:14:57,105 --> 00:14:59,061
So how would
this work?
266
00:14:59,232 --> 00:15:01,564
With the, um...
Insemination?
267
00:15:03,152 --> 00:15:04,267
Well,
268
00:15:05,279 --> 00:15:07,895
basically, you know,
I'd get
269
00:15:08,074 --> 00:15:10,656
a hormone injection
once a day for 12 days
270
00:15:10,827 --> 00:15:12,692
to boost ovulation,
then we'd
271
00:15:12,870 --> 00:15:14,986
go to a clinic where
272
00:15:15,164 --> 00:15:18,031
they have rooms
set aside
for collection.
273
00:15:18,209 --> 00:15:21,246
Meaning, you know,
they give you magazines
or whatever,
274
00:15:21,421 --> 00:15:22,410
and you go in
and do your business.
I mean,
275
00:15:22,588 --> 00:15:24,670
I get that part.
(CHUCKLES)
276
00:15:26,759 --> 00:15:27,874
How much does it cost?
277
00:15:29,095 --> 00:15:31,928
Uh, all-in,
10 grandish.
278
00:15:32,890 --> 00:15:34,755
10 grand, are
you serious?
279
00:15:34,934 --> 00:15:35,923
Yeah.
280
00:15:37,645 --> 00:15:38,725
You have that
kind of cash?
281
00:15:38,896 --> 00:15:42,354
I'm gonna stretch
some card limits
and cobble it together.
282
00:16:01,335 --> 00:16:02,575
I'm in.
283
00:16:12,638 --> 00:16:14,048
(BOTH LAUGHING)
284
00:16:35,119 --> 00:16:36,154
What?
285
00:16:36,329 --> 00:16:38,194
You picked
him up first?
286
00:16:40,708 --> 00:16:41,618
Just get in.
287
00:16:41,792 --> 00:16:45,159
Now I gotta stare
at the back of your
head for an hour?
288
00:16:45,338 --> 00:16:46,669
Yeah.
289
00:16:46,839 --> 00:16:50,423
Guess it's better
than getting shot at
at the firehouse.
290
00:16:52,512 --> 00:16:53,877
(BOTH CHUCKLE)
291
00:16:54,805 --> 00:16:55,885
(LAUGHTER)
292
00:16:56,057 --> 00:17:00,221
So I come home,
try to climb in through
the window, but it's shut.
293
00:17:00,394 --> 00:17:02,976
Itslocked.
I thought I got a clean
getaway, but no.
294
00:17:03,147 --> 00:17:06,184
Now I gotta go around
and ring on
the damn doorbell.
295
00:17:08,653 --> 00:17:10,484
My old man,
he's just sitting
in his chair.
296
00:17:10,655 --> 00:17:12,486
Waiting for me.
For hours.
297
00:17:12,657 --> 00:17:14,898
3:00 in the morning.
Alcohol on my breath.
298
00:17:15,076 --> 00:17:17,488
Ooh!
He just stares at me,
hard as nails.
299
00:17:17,662 --> 00:17:20,199
He says, "Boy, you got
four choices where
you're going to college...
300
00:17:20,373 --> 00:17:22,489
I'Army, Navy, Air Force,
Marines... Pick one."
301
00:17:22,667 --> 00:17:24,077
Wow!
(SCOFFS)
302
00:17:24,252 --> 00:17:26,117
At least your
old man gave a damn.
303
00:17:26,295 --> 00:17:28,502
Oh, Bill Herrmann
wasn't so bad.
304
00:17:28,673 --> 00:17:30,379
I'm friends with Chris's
older brother Larry.
305
00:17:30,550 --> 00:17:33,508
Your dad would throw
the ball with us
when he was home.
306
00:17:33,678 --> 00:17:37,011
Larry did not disappoint
him the way that I did.
307
00:17:37,181 --> 00:17:39,012
You never
told me about
yourdad.
308
00:17:39,850 --> 00:17:43,342
Aw, sold luggage
to department stores
all over the Midwest.
309
00:17:43,521 --> 00:17:45,807
He was on the road
more than he was home.
310
00:17:45,982 --> 00:17:47,518
Is that right?
311
00:17:47,692 --> 00:17:49,023
He wanted me
to chase him into
the business
312
00:17:49,193 --> 00:17:50,524
like my brother Larry did,
313
00:17:50,695 --> 00:17:53,402
so naturally
I took the
fireman's test.
314
00:17:53,573 --> 00:17:54,983
(CHUCKLING)
315
00:17:56,701 --> 00:17:59,192
They got this
whole thing...
316
00:17:59,370 --> 00:18:00,906
Larry and my dad.
317
00:18:05,626 --> 00:18:08,038
I don't talk to him
that much anymore.
318
00:18:10,881 --> 00:18:12,712
You should call him.
319
00:18:15,928 --> 00:18:17,259
I should.
320
00:18:18,139 --> 00:18:21,472
It'd be that much
worse when he didn't
call me back.
321
00:18:31,736 --> 00:18:32,851
What are you doing here?
322
00:18:33,029 --> 00:18:34,610
Maybe being quiet
and keeping to yourself
323
00:18:34,780 --> 00:18:36,395
is how it works
in the Mills family,
324
00:18:36,574 --> 00:18:38,235
but that's not how
the Dawsons do it.
325
00:18:38,409 --> 00:18:39,569
Is that so?
326
00:18:39,744 --> 00:18:42,577
Look, if you want
to fly solo,
327
00:18:42,747 --> 00:18:44,988
you better do it
in bed with your
eyes closed, okay?
328
00:18:45,166 --> 00:18:47,578
But you want to train
for Squad, you better get
ready to talk while you run,
329
00:18:47,752 --> 00:18:50,334
'cause I'm coming with you.
330
00:18:50,504 --> 00:18:51,584
Hey.
331
00:18:52,757 --> 00:18:54,964
I want to be a part
of whatever comes
your way.
332
00:19:03,267 --> 00:19:06,054
Well, then you better
tie your shoes first.
333
00:19:06,896 --> 00:19:08,887
Oh!
(LAUGHS)
334
00:19:09,065 --> 00:19:10,805
Oh, I'm gonna
get you!
335
00:19:16,947 --> 00:19:19,939
This is the right
time, right?
Paper said 3:30.
336
00:19:25,706 --> 00:19:28,163
Excuse me, is this
the Pritchard funeral?
Yes. Yes.
337
00:19:28,334 --> 00:19:29,244
We're about to
get underway.
338
00:19:29,418 --> 00:19:30,828
Oh.
Have a seat.
339
00:19:32,546 --> 00:19:34,161
Thanks.
Thanks.
340
00:19:51,691 --> 00:19:53,147
Are you kidding
me with this?
341
00:19:54,360 --> 00:19:55,941
Didn't he have,
like, five sons?
342
00:19:56,112 --> 00:19:58,854
Yeah.
Where's his family?
343
00:19:59,031 --> 00:20:00,521
PREACHER: Welcome, friends.
344
00:20:00,700 --> 00:20:03,533
We're all here today
not to grieve
345
00:20:03,703 --> 00:20:05,910
but to celebrate
the life of...
346
00:20:07,415 --> 00:20:09,155
John Aaron Pritchard.
347
00:20:11,335 --> 00:20:15,328
Matthew 5:4 says,
"Blessed are they
who mourn,
348
00:20:15,506 --> 00:20:16,746
"for they shall be comforted."
349
00:20:17,800 --> 00:20:19,916
Let's get out of here.
350
00:20:20,094 --> 00:20:21,209
Amen.
351
00:20:23,347 --> 00:20:27,056
So, like, I mean,
that's it?
352
00:20:27,226 --> 00:20:29,091
I mean...
353
00:20:29,270 --> 00:20:31,352
Half a dozen people,
354
00:20:31,522 --> 00:20:33,228
and no family,
355
00:20:33,399 --> 00:20:36,562
and a preacher
who doesn't even
know his name
356
00:20:36,736 --> 00:20:38,692
without looking
at the program.
357
00:20:38,863 --> 00:20:41,445
I mean, where's
the truck with
a half-raised ladder
358
00:20:41,615 --> 00:20:43,151
and salute to
a fallen firefighter?
359
00:20:43,325 --> 00:20:45,281
Chris...
No, I'm serious.
360
00:20:46,579 --> 00:20:48,444
What's my funeral
gonna be like
when I kick it?
361
00:20:48,622 --> 00:20:51,580
Or yours, Mouch, huh?
Doubt I'll care.
362
00:20:51,751 --> 00:20:53,366
All the same,
363
00:20:53,544 --> 00:20:57,412
he deserved a funeral
with respect for
all of his service.
364
00:20:57,590 --> 00:21:00,582
And just because
he waited a dozen
years to die
365
00:21:00,760 --> 00:21:04,548
and moved out to
the sticks doesn't mean
he wasn't a hero.
366
00:21:06,390 --> 00:21:07,926
Let's go.
Shotgun!
367
00:21:08,893 --> 00:21:11,760
This...
This ain't right!
368
00:21:12,688 --> 00:21:13,803
(EXCLAIMS)
369
00:21:24,158 --> 00:21:26,444
Any words on
the shooters?
Nada.
370
00:21:31,373 --> 00:21:32,328
How was the funeral?
371
00:21:32,500 --> 00:21:35,037
What's worse
than terrible?
It was that.
372
00:21:35,878 --> 00:21:37,618
(GROANS)
373
00:21:37,797 --> 00:21:39,913
What?
Oven's busted.
374
00:21:40,090 --> 00:21:41,796
What?
Blender is, too.
375
00:21:51,811 --> 00:21:52,800
Bad news.
376
00:21:53,813 --> 00:21:55,895
Remember that kid
from last shift?
377
00:21:56,065 --> 00:21:57,646
Jumped in
the laundry chute?
378
00:21:57,817 --> 00:21:59,148
Yeah.
379
00:21:59,318 --> 00:22:00,774
Didn't make it.
380
00:22:10,204 --> 00:22:11,944
He came here,
this kid.
381
00:22:12,998 --> 00:22:15,489
He was here on
a class field trip.
382
00:22:19,213 --> 00:22:21,670
He told his mom he
wanted to be a fireman
when he got home.
383
00:22:23,217 --> 00:22:24,957
Wow, I recognize him.
384
00:22:25,845 --> 00:22:29,429
It was my first day.
You guys had me
give the tour.
385
00:22:29,598 --> 00:22:30,929
(EXHALES)
386
00:22:31,100 --> 00:22:32,965
Man, I remember that.
387
00:22:33,143 --> 00:22:34,553
Funeral's on Friday.
388
00:22:44,154 --> 00:22:49,615
Hey, Pop,
it's Christopher.
Just checking in.
389
00:22:49,785 --> 00:22:52,527
I know it's been
a while, and...
390
00:22:52,705 --> 00:22:55,071
Anyway, just call
me back.
391
00:23:08,304 --> 00:23:10,670
You know what
the worst part is?
392
00:23:12,182 --> 00:23:13,968
What is the worst part, Kelly?
393
00:23:14,143 --> 00:23:17,727
That you don't have
enough sack to admit
you're sleeping with Heather.
394
00:23:17,897 --> 00:23:19,228
At least come clean.
395
00:23:19,398 --> 00:23:20,888
Keep walking.
396
00:23:21,901 --> 00:23:22,856
I'm done explaining myself.
397
00:23:23,027 --> 00:23:25,894
You haven't explained
a damn thing!
That's the point!
398
00:23:26,071 --> 00:23:27,902
'Cause you're wrong!
399
00:23:30,910 --> 00:23:32,741
Don't come up on me
again like this.
ReaHy?
400
00:23:32,912 --> 00:23:35,028
What the hell
is going on here?
401
00:23:39,084 --> 00:23:40,915
In my office... Now.
402
00:23:52,389 --> 00:23:55,552
We've been here before.
Almost tore this house apart.
403
00:23:55,726 --> 00:23:56,806
This time, it's different.
404
00:23:56,977 --> 00:23:57,966
Tell me about it.
405
00:24:00,356 --> 00:24:02,722
Yeah, Casey,
tell him about it.
406
00:24:09,949 --> 00:24:11,735
No offense, Chief.
407
00:24:18,332 --> 00:24:20,618
So what do you think
about this whole
Casey/Heather thing?
408
00:24:20,793 --> 00:24:23,205
Uh...
I don't know.
409
00:24:23,379 --> 00:24:24,585
Hmm. You haven't
asked him?
410
00:24:24,755 --> 00:24:27,588
We've said like
two sentences to
each other in a month.
411
00:24:27,758 --> 00:24:30,591
Hey. What's your name?
412
00:24:30,761 --> 00:24:33,798
Phillip.
(CHUCKLES) All right,
let's get you up, Phillip.
413
00:24:33,973 --> 00:24:35,383
Come on.
414
00:24:35,557 --> 00:24:37,263
Here we go.
415
00:24:38,769 --> 00:24:41,260
Whoa!
Phillip,
416
00:24:41,438 --> 00:24:44,601
that is not the kind
of full moon I was
expecting to see today.
417
00:24:44,775 --> 00:24:45,639
(BOTH LAUGH)
Come on.
418
00:24:45,818 --> 00:24:48,651
Here we go.
All right, keep
your pants up.
419
00:24:48,821 --> 00:24:51,608
Whew! So Severide's
420
00:24:51,782 --> 00:24:53,647
little swimmers, huh?
421
00:24:53,826 --> 00:24:56,192
Yeah.
And who's paying
for this?
422
00:24:57,121 --> 00:24:58,782
(SIGHS) I don't know.
423
00:24:58,956 --> 00:25:02,198
You know,
there's another,
cheaper alternative.
424
00:25:02,376 --> 00:25:03,786
Oh, come on.
What?
425
00:25:03,961 --> 00:25:05,451
I'm just saying.
Oh, boy.
426
00:25:05,629 --> 00:25:09,372
Nature has already
worked out a lot
of these details.
427
00:25:09,550 --> 00:25:11,381
(ENGINE REVVING)
(TIRES SOUEALING)
428
00:25:13,679 --> 00:25:15,635
I need a 10-1 to
East Van Buren, now!
429
00:25:15,806 --> 00:25:16,636
DISPATCH: What's
the nature of the call?
430
00:25:16,807 --> 00:25:18,798
Someone's stealing
our ambulance!
431
00:25:22,813 --> 00:25:24,428
(TIRES SCREECHING)
432
00:25:36,994 --> 00:25:38,325
Hey!
433
00:25:38,495 --> 00:25:40,281
What the hell?
Pull over!
434
00:25:40,456 --> 00:25:43,323
Shut up!
You can't steal
an ambulance!
435
00:25:43,500 --> 00:25:45,707
I said shut up!
Listen to me, moron.
436
00:25:45,878 --> 00:25:48,039
Ouit talking to me!
437
00:25:48,213 --> 00:25:49,953
(HORN HONKING)
438
00:25:55,095 --> 00:25:58,508
This ambulance has GPS!
They can track us in the city
439
00:25:58,682 --> 00:26:00,673
so they know where
we're at, at all times!
440
00:26:00,851 --> 00:26:03,684
When you hear the beep,
that means that they're about
to shut down the engine!
441
00:26:03,854 --> 00:26:04,809
What are you talking about?
442
00:26:04,980 --> 00:26:06,220
They're gonna
turn off the engine,
443
00:26:06,398 --> 00:26:07,683
lock up the tires,
and send your face
444
00:26:07,858 --> 00:26:09,064
flying through
the windshield!
(SIRENS APPROACHING)
445
00:26:09,234 --> 00:26:12,271
That ain't true!
(POLICE SIRENS WAILING)
446
00:26:16,492 --> 00:26:17,402
Here it comes!
447
00:26:17,576 --> 00:26:18,986
(BEEPING)
448
00:26:19,161 --> 00:26:21,072
You should buckle up!
449
00:26:21,246 --> 00:26:22,861
(BEEPING CONTINUES)
450
00:26:23,874 --> 00:26:25,865
Damn it!
(TIRES SCREECHING)
451
00:26:39,348 --> 00:26:40,838
(SIREN WHOOPS)
452
00:26:45,229 --> 00:26:46,719
Somebody call for
an ambulance?
453
00:26:49,024 --> 00:26:50,730
Come on, Phillip.
454
00:26:55,531 --> 00:26:56,737
Hey.
Hey.
455
00:26:58,242 --> 00:26:59,322
(CLEARS THROAT)
456
00:26:59,493 --> 00:27:02,530
I know this may not
be the best time,
457
00:27:02,704 --> 00:27:03,568
um...
458
00:27:03,747 --> 00:27:06,238
Butlhave
a new proposal.
459
00:27:06,416 --> 00:27:10,000
So please don't
say anything
or make any funny faces.
460
00:27:10,170 --> 00:27:11,580
Okay.
Okay.
461
00:27:12,714 --> 00:27:14,079
Uh...
462
00:27:14,258 --> 00:27:16,169
I can't afford
the insemination.
463
00:27:16,343 --> 00:27:18,755
So I've been
thinking about plan ”B".
464
00:27:20,097 --> 00:27:22,304
And I propose...
465
00:27:23,600 --> 00:27:24,589
When the time is right,
466
00:27:24,768 --> 00:27:27,134
you go into
your room with
magazines or Skinemax
467
00:27:27,312 --> 00:27:29,849
or whatever you need
to get yourself ready.
468
00:27:30,023 --> 00:27:31,183
And then
with the lights out,
469
00:27:31,358 --> 00:27:33,770
you signal me
by calling out
my name once.
470
00:27:33,944 --> 00:27:36,276
You'll hear
yourdooropen,
471
00:27:36,446 --> 00:27:37,401
footsteps.
472
00:27:37,573 --> 00:27:39,404
And then
you'll be mounted.
473
00:27:40,701 --> 00:27:44,410
You will finish your business
inside of me as quickly
and efficiently as possible.
474
00:27:44,580 --> 00:27:45,820
And then
I'll be out
the door,
475
00:27:45,998 --> 00:27:47,784
so you can clean up or
whatever you need to do.
476
00:27:47,958 --> 00:27:50,620
At which point,
I will need to be alone.
477
00:27:50,794 --> 00:27:52,625
Most likely to cry.
478
00:27:52,796 --> 00:27:56,539
And we will never speak
of this to anyone ever
479
00:27:56,717 --> 00:27:57,627
(CHUCKLES)
480
00:27:57,801 --> 00:27:58,836
for the rest of our lives.
481
00:27:59,011 --> 00:28:02,128
And... I thank you
for listening.
482
00:28:02,306 --> 00:28:03,796
Just think about it.
483
00:28:20,365 --> 00:28:21,354
(SIGHS)
484
00:28:26,288 --> 00:28:27,949
(CELL PHONE BUZZES)
485
00:28:49,519 --> 00:28:50,975
Here we go.
Here we go.
486
00:28:53,649 --> 00:28:55,230
What the hell
are you doing?
487
00:28:55,400 --> 00:28:57,732
I'm not standing near
any windows.
488
00:28:57,903 --> 00:29:01,942
Well, it ain't exactly easy
to watch the ballgame with
you staring back at me.
489
00:29:03,784 --> 00:29:07,197
You think the shooters
are going to text you
before they open fire?
490
00:29:07,371 --> 00:29:09,862
I broke down
and called
my old man.
491
00:29:12,167 --> 00:29:13,873
I got nothing back.
492
00:29:15,170 --> 00:29:17,832
(SIGHS)
Mills, what's for lunch?
493
00:29:18,006 --> 00:29:20,088
Oh, um,
494
00:29:20,259 --> 00:29:22,215
I was bringing in some
beef tips, but I don't
495
00:29:22,386 --> 00:29:23,717
think they're gonna taste
that good raw,
496
00:29:23,887 --> 00:29:28,051
so we can do
some pimento cheese
sandwiches...
497
00:29:28,225 --> 00:29:29,590
How about Al's Beef?
498
00:29:29,768 --> 00:29:30,974
Okay, all right.
We'll do Al's Beef.
499
00:29:31,144 --> 00:29:32,600
Call it in.
Iwill.
500
00:29:32,771 --> 00:29:34,807
Oh, Otis!
Yeah?
501
00:29:34,982 --> 00:29:37,974
Uh, (SPEAKING JAPANESE)
502
00:29:38,860 --> 00:29:41,727
Seriously,
up yours, Mouch.
503
00:29:41,905 --> 00:29:43,987
Hey, you know who knows
how to translate that?
504
00:29:44,157 --> 00:29:45,693
Andrew Jackson.
505
00:29:45,867 --> 00:29:46,902
(LAUGHS)
506
00:29:48,620 --> 00:29:50,702
Dawson, where's Shay?
507
00:29:50,872 --> 00:29:52,863
Uh, I don't know.
This is Tara Little.
508
00:29:53,041 --> 00:29:54,326
She's a candidate.
509
00:29:54,501 --> 00:29:58,244
She's gonna be riding along
with you guys for the next
few shifts for evaluation.
510
00:29:58,422 --> 00:30:00,663
Cool.
Hey, so nice
to meet you.
511
00:30:00,841 --> 00:30:01,830
I've heard
a lot about you.
512
00:30:02,009 --> 00:30:05,092
Oh, don't pay any
attention to what these
guys have to say.
513
00:30:05,262 --> 00:30:07,423
Especially Frick
and Frack over here.
514
00:30:07,597 --> 00:30:09,428
Oh, which one's Frick?
515
00:30:10,559 --> 00:30:11,890
Come on.
516
00:30:18,942 --> 00:30:20,022
What's that?
517
00:30:20,193 --> 00:30:23,936
Oh, it's... Yeah,
I keep the cooking club
cash hidden here.
518
00:30:25,907 --> 00:30:27,568
That's cool, right?
519
00:30:33,957 --> 00:30:34,912
Yeah.
520
00:30:35,083 --> 00:30:37,699
Yeah, it's fine.
I'll get the food.
521
00:30:37,878 --> 00:30:40,335
No, I don't mind.
I'll grab it.
I got it.
522
00:31:10,494 --> 00:31:11,984
I want to talk to
whoever's in charge.
523
00:31:12,162 --> 00:31:13,948
Nah, get back
in your truck.
524
00:31:14,122 --> 00:31:15,953
I'm not a cop.
I'm not armed.
525
00:31:16,124 --> 00:31:19,036
Nah, man, get back
in your truck.
526
00:31:19,211 --> 00:31:20,997
I just want to talk.
527
00:31:25,467 --> 00:31:27,833
(GAMING SOUNDS ON TV)
528
00:31:28,011 --> 00:31:29,251
(CLEARS THROAT)
529
00:31:35,185 --> 00:31:36,846
You in charge?
530
00:31:37,020 --> 00:31:38,806
Who wants to know?
531
00:31:45,070 --> 00:31:46,310
My name's Casey,
532
00:31:46,488 --> 00:31:48,820
I'm the Lieutenant
at Firehouse 51
down the street.
533
00:31:50,450 --> 00:31:51,439
So?
534
00:31:56,832 --> 00:32:01,075
Someone tried to pop
a couple shots into our
house in broad daylight.
535
00:32:03,130 --> 00:32:05,667
Could have
killed someone.
536
00:32:05,841 --> 00:32:09,083
Someone who works
to protect this neighborhood
every single day.
537
00:32:10,053 --> 00:32:11,714
Now I know why.
538
00:32:12,681 --> 00:32:15,844
You guys hide your drugs
in the hydrants, don't you?
539
00:32:19,855 --> 00:32:22,892
Look, we
have to flush those
hydrants twice a year.
540
00:32:23,942 --> 00:32:27,560
Otherwise one of these
buildings is on fire...
Yours maybe.
541
00:32:27,737 --> 00:32:31,025
It burns down
because there's no
water in our hoses.
542
00:32:31,199 --> 00:32:32,154
You know,
543
00:32:32,325 --> 00:32:33,986
I'm not stupid enough
to think that
544
00:32:34,161 --> 00:32:36,493
you're gonna give up
selling yourjunk
because I come in here,
545
00:32:36,663 --> 00:32:39,780
but I'm telling you,
you hide it in
the hydrants,
546
00:32:40,834 --> 00:32:42,324
it's gonna get flushed.
547
00:32:46,798 --> 00:32:47,958
You done?
548
00:32:50,802 --> 00:32:51,791
No.
549
00:32:52,804 --> 00:32:55,637
Like it or not,
we all gotta
coexist here,
550
00:32:55,807 --> 00:32:56,796
right?
551
00:32:57,851 --> 00:32:59,842
This is our
neighborhood.
552
00:33:00,854 --> 00:33:02,719
You don't own it.
553
00:33:15,911 --> 00:33:18,197
Hey. Guess what?
554
00:33:18,371 --> 00:33:19,577
What's up?
555
00:33:19,748 --> 00:33:21,534
Well, my dad
just called.
556
00:33:21,708 --> 00:33:23,619
He's gonna pay for
the insemination.
557
00:33:26,087 --> 00:33:28,203
Says he was worried
that he'd never
be a grandpa.
558
00:33:29,716 --> 00:33:31,297
That's great.
Yeah.
559
00:33:31,468 --> 00:33:32,708
So you know,
560
00:33:33,803 --> 00:33:35,589
back to plan "A".
561
00:33:49,319 --> 00:33:51,150
You know what?
562
00:33:51,321 --> 00:33:52,310
Fine.
563
00:33:55,283 --> 00:33:58,571
(SPEAKING JAPANESE)
564
00:33:58,745 --> 00:34:01,657
"Creditors have better
memories than debtors."
565
00:34:18,431 --> 00:34:19,762
Hey, Lieutenant,
566
00:34:19,933 --> 00:34:21,969
okay if we make
a quick stop?
567
00:34:22,143 --> 00:34:23,804
Won't take long,
I promise.
568
00:34:23,979 --> 00:34:24,934
Sure.
569
00:34:25,105 --> 00:34:26,766
Cruz, take a right here.
570
00:34:31,778 --> 00:34:34,110
CRUZ: This the right place?
MOUCH: This is it.
571
00:34:36,783 --> 00:34:38,739
Aw, come on, Mouch.
572
00:34:40,912 --> 00:34:43,403
What is this?
Just wait.
573
00:34:43,582 --> 00:34:45,698
I want you
to see this.
Yeah.
574
00:34:48,211 --> 00:34:50,793
Randy! How are you?
What do you say, Larry?
575
00:34:52,799 --> 00:34:53,914
Chris.
576
00:34:54,801 --> 00:34:56,462
Hey, Larry,
how you been?
577
00:34:56,636 --> 00:34:58,968
You're not getting away
with a handshake.
Come here, little brother.
578
00:34:59,139 --> 00:35:00,800
Yeah, good
to see you.
579
00:35:00,974 --> 00:35:02,134
All right.
Hey.
580
00:35:02,309 --> 00:35:04,595
Wow, you guys
have grown.
581
00:35:05,645 --> 00:35:07,636
Yeah. How long has
it been since
you've been here?
582
00:35:07,814 --> 00:35:10,851
I don't remember.
583
00:35:11,026 --> 00:35:13,233
Is, uh, Dad around?
584
00:35:13,403 --> 00:35:15,143
No, he's in Boston.
585
00:35:15,322 --> 00:35:16,653
He's supposed
to be selling socks
586
00:35:16,823 --> 00:35:18,654
to Filene's Basement,
but he's probably
already in line
587
00:35:18,825 --> 00:35:20,440
for bleacher seats
at Fenway.
588
00:35:22,287 --> 00:35:24,653
Randy called
and said you were
down about Dad.
589
00:35:24,831 --> 00:35:26,662
So come on.
590
00:35:26,833 --> 00:35:29,245
There's something
you should see.
591
00:35:52,859 --> 00:35:56,351
You should
hear him talk about
his son the firefighter.
592
00:35:56,529 --> 00:35:58,861
I can't get him
to shut up about it.
593
00:36:49,624 --> 00:36:50,739
Okay.
594
00:36:53,753 --> 00:36:55,038
Mrs. Leppert.
595
00:36:55,213 --> 00:36:56,749
Chief.
596
00:37:03,388 --> 00:37:04,548
Hello.
597
00:37:06,349 --> 00:37:08,761
I'm sorry
to bother you.
No, not at all.
598
00:37:10,353 --> 00:37:12,309
We're all
very sorry about
your son.
599
00:37:13,773 --> 00:37:15,013
Thank you.
600
00:37:18,194 --> 00:37:20,435
You may know
he was here once.
601
00:37:22,449 --> 00:37:23,609
And...
602
00:37:23,783 --> 00:37:26,069
He wanted to be
a fireman ever since.
603
00:37:29,873 --> 00:37:33,991
Anyway, he would have
been happy to know
you guys were there...
604
00:37:34,169 --> 00:37:35,625
At the end.
605
00:37:38,840 --> 00:37:41,752
And he would
have wanted you
to have this.
606
00:37:49,434 --> 00:37:51,220
Thank you
607
00:37:51,394 --> 00:37:53,806
for what you do
in this neighborhood.
608
00:37:56,816 --> 00:37:58,101
Thank you.
609
00:38:19,756 --> 00:38:21,496
We owe this kid.
610
00:38:25,136 --> 00:38:27,297
We owe Taye
better than this.
611
00:38:34,604 --> 00:38:36,560
We are better than this.
612
00:39:18,523 --> 00:39:19,763
I have an idea.
613
00:40:01,065 --> 00:40:02,726
Ten-hut!
614
00:40:05,945 --> 00:40:08,277
Present arms!
615
00:41:18,810 --> 00:41:20,801
(THEME MUSIC PLAYING)
43504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.