All language subtitles for avalon-vh-prod-cd1.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:44,277 --> 00:00:48,839 I came to America in 1914, by way of Philadelphia. 3 00:00:49,049 --> 00:00:51,017 That's where I got off the boat. 4 00:00:51,217 --> 00:00:54,209 And then I came to Baltimore. 5 00:00:54,587 --> 00:00:59,422 It was the most beautiful place you've ever seen in your life. 6 00:01:00,527 --> 00:01:03,553 There were lights everywhere. What lights they had! 7 00:01:03,763 --> 00:01:06,323 It was a celebration of lights. 8 00:01:06,533 --> 00:01:09,161 I thought they were for me: "Sam was in America." 9 00:01:10,170 --> 00:01:12,229 Sam was in America. 10 00:01:56,749 --> 00:02:00,947 I didn't know what holiday it was, but there were lights. 11 00:02:01,688 --> 00:02:03,280 And I walked under them. 12 00:02:03,957 --> 00:02:06,482 The sky exploded! People cheered! 13 00:02:06,759 --> 00:02:09,125 There were fireworks. What a welcome it was! 14 00:02:09,329 --> 00:02:11,126 What a welcome! 15 00:02:29,482 --> 00:02:31,245 I didn't know where my brothers were. 16 00:02:31,451 --> 00:02:35,717 I had an address on a letter, but when I went there, they'd moved. 17 00:02:35,922 --> 00:02:38,049 I found the man who knew the name Krichinsky. 18 00:02:38,258 --> 00:02:41,955 He was a little man with big shoes. I'll never forget him. 19 00:02:42,162 --> 00:02:46,724 He had such big shoes! They were brand-new, beautiful shoes. 20 00:02:46,933 --> 00:02:49,663 He told me this was how he made his living. 21 00:02:49,869 --> 00:02:52,064 He would break in shoes for the wealthy. 22 00:02:52,272 --> 00:02:55,764 Stuff them with newspaper and walk in them. 23 00:02:55,975 --> 00:03:00,605 I said, "What a country is this. What a country." 24 00:03:00,813 --> 00:03:04,874 The wealthy didn't even have to break in their own shoes. 25 00:03:06,252 --> 00:03:10,689 So this man with the shoes took me down one street after another. 26 00:03:10,890 --> 00:03:12,255 We walked and walked... 27 00:03:12,458 --> 00:03:16,326 ...and the skies would light up and explode in a celebration. 28 00:03:21,467 --> 00:03:23,992 And then we came to Avalon. 29 00:03:24,204 --> 00:03:28,766 And the man with the shoes yelled, "Krichinsky! Krichinsky!" 30 00:03:29,609 --> 00:03:32,476 And my four brothers looked down and saw me. 31 00:03:32,679 --> 00:03:33,737 "Sam!" 32 00:03:35,715 --> 00:03:36,704 Sam. 33 00:03:37,817 --> 00:03:39,045 Sam. 34 00:03:47,193 --> 00:03:51,721 And that's when I came to America. It was the Fourth of July. 35 00:03:52,398 --> 00:03:56,232 Boy, did they used to celebrate. Big celebrations. 36 00:03:56,436 --> 00:03:59,894 They closed the streets and would celebrate through the night. 37 00:04:03,676 --> 00:04:06,440 What happened to the guy who wore the big shoes? 38 00:04:06,646 --> 00:04:09,171 The funny thing is, he did it for another two years. 39 00:04:09,382 --> 00:04:11,441 He brought his brother into the business. 40 00:04:11,651 --> 00:04:15,451 They would walk the streets, breaking in shoes. Then he got an idea! 41 00:04:15,655 --> 00:04:17,782 Why not make shoes that fit right? 42 00:04:17,991 --> 00:04:20,789 They became custom shoemakers: The Solomon Brothers. 43 00:04:21,127 --> 00:04:26,030 They made shoes, pants. And then they were a department store. 44 00:04:26,232 --> 00:04:29,201 But the Krichinsky brothers, wallpaper hangers. 45 00:04:29,402 --> 00:04:33,702 The five Krichinsky brothers, wallpaper hangers. 46 00:04:33,906 --> 00:04:35,897 And we worked and worked and worked. 47 00:04:36,109 --> 00:04:38,202 Except Gabriel didn't work. 48 00:04:38,411 --> 00:04:42,871 Gabriel used to point a lot. "There's a crease, it's not straight." 49 00:04:46,653 --> 00:04:49,884 He was the inspector. He was the inspector. 50 00:04:50,323 --> 00:04:52,621 How did you all get to be wallpaper hangers? 51 00:04:53,660 --> 00:04:55,423 It was your grandfather William. 52 00:04:55,628 --> 00:04:58,563 He came to America first and worked in the department store... 53 00:04:58,765 --> 00:05:02,565 ...where they sold wallpaper and do wallpaper hanging for people. 54 00:05:02,769 --> 00:05:04,464 So he became a wallpaper hanger. 55 00:05:05,171 --> 00:05:09,301 And as each brother came over, we all became wallpaper hangers. 56 00:05:11,711 --> 00:05:14,202 But on the weekend, we made music. 57 00:05:14,414 --> 00:05:15,676 What music it was! 58 00:05:16,182 --> 00:05:20,346 We liked American music. We were very popular ourselves. 59 00:05:45,712 --> 00:05:46,701 One night... 60 00:05:48,214 --> 00:05:50,910 ...I looked across the floor and I saw... 61 00:05:52,185 --> 00:05:54,449 ...this young, lovely girl. 62 00:05:55,922 --> 00:05:59,449 I wasn't handsome, and I didn't have a beautiful body. 63 00:06:00,693 --> 00:06:03,059 But when I touched a woman... 64 00:06:03,262 --> 00:06:05,423 ...they fell in love with me. 65 00:06:41,968 --> 00:06:45,563 Oh, the family! How it grew. The wives, the kids. 66 00:06:45,772 --> 00:06:48,605 Krichinskys everywhere, everywhere. 67 00:06:48,908 --> 00:06:52,469 So we had the family-circle meetings. 68 00:06:52,812 --> 00:06:57,749 We put money in the hat to bring over the cousins, the aunts, the uncles. 69 00:06:57,984 --> 00:07:02,512 And then, out of the blue, William gets the flu. 70 00:07:03,222 --> 00:07:06,089 It was a terrible epidemic, the flu of 1919. 71 00:07:06,292 --> 00:07:07,884 Thousands died. 72 00:07:08,094 --> 00:07:09,561 William died. 73 00:07:10,163 --> 00:07:12,927 He was a young man. He left three kids. 74 00:07:14,567 --> 00:07:17,400 Sam, how many times do we have to hear this story? 75 00:07:17,603 --> 00:07:19,867 We know this story. We heard it before. 76 00:07:20,072 --> 00:07:23,200 If we don't tell them, they don't know. Last year, Bill died. 77 00:07:23,409 --> 00:07:26,003 Was very warm last year when Bill died. 78 00:07:26,212 --> 00:07:28,339 How many times do we have to hear this? 79 00:07:28,548 --> 00:07:30,345 The children know this story. 80 00:07:30,550 --> 00:07:32,415 I'm telling them about when I came here. 81 00:07:32,618 --> 00:07:35,314 Yeah, we know about it. We all heard it before. 82 00:07:35,521 --> 00:07:38,547 Dad, you want to cut the turkey, or do you want me to? 83 00:07:38,758 --> 00:07:41,955 I wanted to tell them about when my father came here. 84 00:07:42,161 --> 00:07:45,153 You have plenty of time to talk about your father. 85 00:07:46,866 --> 00:07:47,855 Sorry we're late. 86 00:07:48,067 --> 00:07:52,527 Another minute, we would've cut the turkey without you and started to eat. 87 00:07:53,306 --> 00:07:55,934 To cut the turkey without me present? 88 00:07:56,142 --> 00:07:57,541 We leave the house! 89 00:07:57,743 --> 00:08:00,576 - We didn't cut the turkey. - I heard the turkey was cut. 90 00:08:00,780 --> 00:08:02,941 I was just talking about when Bill died. 91 00:08:03,149 --> 00:08:04,377 Thank God we are late. 92 00:08:05,485 --> 00:08:08,921 I don't understand this holiday. I'll never understand it. 93 00:08:09,121 --> 00:08:12,579 - What's not to understand? - Thanksgiving. Thanksgiving. 94 00:08:12,792 --> 00:08:14,487 We're giving thanks to who? 95 00:08:14,694 --> 00:08:16,628 You're giving thanks for what you have. 96 00:08:16,829 --> 00:08:19,093 How many times do we have to go through this? 97 00:08:19,298 --> 00:08:23,325 All I'm saying is, we had to get the turkey and kill it to give thanks. 98 00:08:23,536 --> 00:08:26,869 If it wasn't this holiday, we wouldn't have turkey. 99 00:08:27,073 --> 00:08:30,941 I don't eat turkey the rest of the year. Why do I have to now? 100 00:08:31,143 --> 00:08:33,577 Mom, don't give thanks, okay? 101 00:08:33,779 --> 00:08:36,407 Time to tell the kids when my father came to America. 102 00:08:36,616 --> 00:08:38,311 Can't it wait till later? 103 00:08:38,784 --> 00:08:40,342 They should hear this story. 104 00:08:40,553 --> 00:08:42,544 Eva, this is very tender. 105 00:08:42,755 --> 00:08:45,280 Of course it is. It's a beautiful bird. 106 00:08:45,491 --> 00:08:49,086 The turkey was in the basement alive. She killed it. 107 00:08:49,862 --> 00:08:52,729 We brought my father over in '25. 108 00:08:53,933 --> 00:08:58,267 - '25? - William died in 1919. '25. 109 00:08:58,471 --> 00:09:00,803 '25? It was later than '25! 110 00:09:01,007 --> 00:09:03,532 He came the same year we brought Bill and Edith. 111 00:09:03,743 --> 00:09:05,904 Bill and Edith came after! 112 00:09:06,112 --> 00:09:07,636 - After? - Yeah, after. 113 00:09:07,847 --> 00:09:09,474 It was '26. 114 00:09:09,682 --> 00:09:12,446 What's the difference? He came to America, right? 115 00:09:12,652 --> 00:09:15,746 It's a big difference between '25 and '26. 116 00:09:15,955 --> 00:09:18,219 One is '25 and the other is '26. 117 00:09:19,926 --> 00:09:24,863 All's I'm saying is, who cares if it was '25 or '26? 118 00:09:25,064 --> 00:09:29,433 Jules, Jules, if you stop remembering, you forget. 119 00:09:30,002 --> 00:09:32,129 It was '26. 120 00:09:32,338 --> 00:09:35,034 I remember the excitement when you went to meet him. 121 00:09:35,241 --> 00:09:38,699 Finally, the father was coming. We saved the money and sent it to him. 122 00:09:38,911 --> 00:09:40,936 The whole family went to the border-- 123 00:09:41,147 --> 00:09:43,741 Jules, you were just a little kid. 124 00:09:43,950 --> 00:09:45,247 It was cold! 125 00:09:46,085 --> 00:09:49,680 We went to the marketplace. It was cold. It was cold. 126 00:09:49,889 --> 00:09:52,915 What are you talking about, it was cold? It was late May. 127 00:09:53,125 --> 00:09:55,320 May? I remember cold. 128 00:09:55,528 --> 00:09:58,361 No, you're thinking of when Irene was getting married. 129 00:09:58,564 --> 00:10:02,898 It was bitter cold then. No, it was May 17 when your father came. 130 00:10:03,102 --> 00:10:05,127 Anyway, we went, the whole family. 131 00:10:05,338 --> 00:10:07,135 The brothers, the wives, the kids. 132 00:10:07,340 --> 00:10:10,036 I didn't go, and all the kids didn't go. 133 00:10:10,242 --> 00:10:11,675 We waited in the house. 134 00:10:11,877 --> 00:10:15,779 There was such excitement. The father, the father was coming. 135 00:10:15,982 --> 00:10:18,951 All I ever heard was, "Wait until the father comes." 136 00:10:19,151 --> 00:10:22,382 The head of the family. I pictured this big, powerful man. 137 00:10:22,588 --> 00:10:25,352 All I'd heard was, "Wait until the father comes." 138 00:10:25,858 --> 00:10:28,292 The father's word when he speaks... 139 00:10:28,494 --> 00:10:31,054 So I'm there. I see him. 140 00:10:31,597 --> 00:10:34,964 He's shorter than me, and I'm only 6. 141 00:10:35,234 --> 00:10:37,794 He was this little... 142 00:10:41,641 --> 00:10:44,701 He was a little, little man. 143 00:10:46,145 --> 00:10:48,170 I never said he was big. 144 00:10:48,381 --> 00:10:50,781 But I said he was the father. 145 00:10:51,450 --> 00:10:52,678 From the day... 146 00:10:52,885 --> 00:10:56,878 From the day he came to America, he never had to work. 147 00:10:57,089 --> 00:11:01,048 Not a day in his life. Each of us would give him 10 percent. 148 00:11:01,260 --> 00:11:02,750 Ten percent? 149 00:11:04,163 --> 00:11:06,063 Right? Right? Yeah. 150 00:11:07,566 --> 00:11:09,363 Ten percent. He was the father. 151 00:11:10,302 --> 00:11:12,600 He never drank water. 152 00:11:13,873 --> 00:11:17,502 The entire time he was in America, from the day he came... 153 00:11:17,710 --> 00:11:20,235 ...he drank whiskey or seltzer water. 154 00:11:20,446 --> 00:11:22,710 He never drank water. 155 00:11:22,915 --> 00:11:25,884 And oh, boy, could he drink! 156 00:11:29,021 --> 00:11:32,047 What was that stuff called he always used to drink? 157 00:11:32,258 --> 00:11:34,590 Slivovitz. Slivovitz. 158 00:11:36,095 --> 00:11:38,120 He used to call it "Block and Fall." 159 00:11:38,330 --> 00:11:41,697 You have one drink of that, you walk one block and you fall! 160 00:11:41,901 --> 00:11:43,300 If you have one drink... 161 00:11:43,502 --> 00:11:46,596 It's such a strong drink, it burned the gums out. 162 00:11:46,806 --> 00:11:49,536 He was funny. He was funny. Very, very, very funny. 163 00:11:49,742 --> 00:11:51,403 How often did he drink water? 164 00:11:51,977 --> 00:11:54,537 Never, ever touched it. How many times--? 165 00:11:54,747 --> 00:11:57,409 I'm sitting across from you, you can't hear it? 166 00:11:59,218 --> 00:12:01,482 He never drank water! 167 00:12:01,687 --> 00:12:03,712 That means he doesn't drink. I got it. 168 00:12:03,923 --> 00:12:06,858 You asked me, I told you. Now I'm telling you some more. 169 00:12:07,059 --> 00:12:09,527 Occasionally, maybe, he had some water. 170 00:12:12,832 --> 00:12:14,800 He never drank water. 171 00:12:15,000 --> 00:12:16,467 So he didn't like it. 172 00:12:16,869 --> 00:12:19,303 - He didn't like water. - How many times...? 173 00:12:19,505 --> 00:12:22,736 Hymie, Gabriel, Jules. 174 00:12:48,100 --> 00:12:51,365 Are aunts kids before they become aunts? 175 00:12:51,570 --> 00:12:53,936 Everybody's a kid before they become an aunt. 176 00:12:54,140 --> 00:12:57,200 They are? I thought they just popped out. 177 00:13:03,682 --> 00:13:05,115 I've been thinking about it. 178 00:13:05,317 --> 00:13:08,115 It's a good time we open our own business. 179 00:13:08,320 --> 00:13:10,720 Open our own business? What, are you kidding? 180 00:13:10,923 --> 00:13:12,413 Think of the risk involved. 181 00:13:12,625 --> 00:13:15,355 We got good routes. Why should we gamble? 182 00:13:15,561 --> 00:13:18,655 It's perfect. We got built-in customers. 183 00:13:18,864 --> 00:13:22,732 We open our own place. We keep the routes, but switch people to us. 184 00:13:22,935 --> 00:13:26,769 We sell the same goods, except the money goes in our pockets. 185 00:13:26,972 --> 00:13:28,803 You don't think Simmons will sit still? 186 00:13:29,008 --> 00:13:31,374 We open our own place, he'll put someone on our routes. 187 00:13:31,577 --> 00:13:34,774 We'll hold on to the customers. They like us, trust us. 188 00:13:34,980 --> 00:13:38,074 We won't hold on to everybody. We'll lose customers. 189 00:13:38,284 --> 00:13:41,219 This is less dollars, and we got to find new customers. 190 00:13:41,420 --> 00:13:42,853 The war is over, right? 191 00:13:43,055 --> 00:13:46,821 There's lots of people with lots of money. It's a good time to gamble. 192 00:13:47,259 --> 00:13:48,248 Dessert! 193 00:13:49,061 --> 00:13:50,619 I hear dessert? 194 00:13:50,830 --> 00:13:52,388 I hear dessert. 195 00:13:53,232 --> 00:13:54,597 Dessert. 196 00:13:56,101 --> 00:13:57,329 Bring me dessert. 197 00:13:57,536 --> 00:13:59,163 The kids aren't having dessert? 198 00:13:59,371 --> 00:14:03,205 My grandmother is grandmother to me, but she's not grandmother to Teddy. 199 00:14:03,409 --> 00:14:05,172 - Yes, right. - Then what is she? 200 00:14:05,377 --> 00:14:07,038 She's Teddy's great-aunt. 201 00:14:07,246 --> 00:14:08,838 There are aunts and great-aunts? 202 00:14:09,048 --> 00:14:13,144 What's the difference between a regular aunt and a great-aunt? 203 00:14:13,352 --> 00:14:15,320 They're older. That's the difference. 204 00:14:15,521 --> 00:14:17,216 It's not because they're older. 205 00:14:17,423 --> 00:14:21,086 Because then someday, all aunts would be great-aunts. 206 00:14:21,293 --> 00:14:23,955 But why are great-aunts just called great-aunts? 207 00:14:24,163 --> 00:14:27,758 Why not "good aunts" or "fantastic aunts" or "terrible aunts"? 208 00:14:27,967 --> 00:14:32,063 No. It doesn't have anything to do with what kind of person they are. 209 00:14:32,271 --> 00:14:36,037 It's got to do with great. You know, they're great, older. 210 00:14:36,242 --> 00:14:39,336 What about those red ants that crawl around and bite you? 211 00:14:39,545 --> 00:14:42,241 No, no, no. That's A-N-T. 212 00:14:42,882 --> 00:14:43,871 Ant. 213 00:14:44,850 --> 00:14:47,717 What's a first cousin, twice removed? 214 00:14:49,355 --> 00:14:51,482 I have absolutely no idea. 215 00:14:58,597 --> 00:15:01,191 I'm going selling with my dad today. 216 00:15:01,400 --> 00:15:03,231 You're not going to school? 217 00:15:03,435 --> 00:15:05,335 Christmas holidays. No school. 218 00:15:05,537 --> 00:15:07,129 Christmas holiday. 219 00:15:11,243 --> 00:15:13,609 - Keep your nose clean. - Yeah. 220 00:15:17,783 --> 00:15:20,308 How come you didn't become a wallpaper hanger like Sam? 221 00:15:20,519 --> 00:15:22,953 Well, Sam always had this idea... 222 00:15:23,155 --> 00:15:26,955 ...that doing manual labor had no dignity, but selling... 223 00:15:27,159 --> 00:15:30,128 "Selling was security," he said. 224 00:15:30,329 --> 00:15:32,923 No matter where you are or what you're selling... 225 00:15:33,132 --> 00:15:34,622 ...you can always make a living. 226 00:15:35,167 --> 00:15:38,898 - Can you sell anything? - Anything. I can sell anything. 227 00:15:39,371 --> 00:15:42,670 See, it's all a question of being able to talk to people. 228 00:15:42,875 --> 00:15:45,241 The product? It doesn't make any difference. 229 00:15:45,444 --> 00:15:47,674 You're selling yourself. 230 00:15:47,880 --> 00:15:50,781 Can you sell model trains? 231 00:15:51,083 --> 00:15:54,052 - As many as they can make. - Can you sell toothbrushes? 232 00:15:54,253 --> 00:15:57,086 To as many people as have teeth. 233 00:15:57,289 --> 00:15:59,484 Quick! See that car? What car is that? 234 00:15:59,692 --> 00:16:00,886 Chrysler! 235 00:16:01,460 --> 00:16:03,291 The one over there on the right? 236 00:16:03,629 --> 00:16:05,688 - Nash! - Pretty good. 237 00:17:22,741 --> 00:17:24,504 Give me your money. 238 00:17:24,710 --> 00:17:27,201 - What's that? - Give me your money. 239 00:17:28,881 --> 00:17:30,041 Are you kidding me? 240 00:17:30,249 --> 00:17:33,082 No, I'm not kidding you. Give me your money. 241 00:17:34,219 --> 00:17:38,121 What, are you robbing me? With all these houses around? 242 00:17:38,323 --> 00:17:40,018 Yeah, I'm robbing you. 243 00:17:56,041 --> 00:17:57,030 Get help. 244 00:18:07,286 --> 00:18:09,220 I can't play. 245 00:18:10,456 --> 00:18:12,014 I can't play. 246 00:18:13,826 --> 00:18:16,556 I never learned to play the piano. 247 00:18:18,030 --> 00:18:19,019 I never learned. 248 00:18:23,035 --> 00:18:24,525 I said, I never learned. 249 00:18:26,038 --> 00:18:27,027 Jules! 250 00:18:30,375 --> 00:18:33,367 I can't. I can't play the piano. 251 00:18:33,846 --> 00:18:35,279 I can't play. 252 00:18:47,726 --> 00:18:51,253 No, I can't. I can't play the piano. 253 00:18:52,264 --> 00:18:53,253 See! 254 00:18:53,465 --> 00:18:57,265 He can't play, but he can learn! 255 00:19:03,976 --> 00:19:05,409 I can't play. 256 00:19:20,759 --> 00:19:22,556 That's the problem with collecting. 257 00:19:22,761 --> 00:19:25,286 I know that's got to be a problem with collecting. 258 00:19:25,497 --> 00:19:26,589 It's unheard of. 259 00:19:26,798 --> 00:19:28,527 When you have lots of money... 260 00:19:28,734 --> 00:19:32,226 It's unheard of to stab somebody and take the money. 261 00:19:32,437 --> 00:19:33,802 I never heard of it. 262 00:19:34,006 --> 00:19:36,770 I don't want to know about it. Not like in the old days. 263 00:19:36,975 --> 00:19:40,138 When they know you got lots of money, somebody wants the money. 264 00:19:40,345 --> 00:19:41,437 We know that. 265 00:19:41,647 --> 00:19:43,376 We know that. But who wants it? 266 00:19:43,582 --> 00:19:47,985 It's not like it used to be! A man can't walk in the street? 267 00:19:48,187 --> 00:19:51,748 Never, never, never. It's the money that's the problem. 268 00:19:51,957 --> 00:19:55,017 - You're right. - Somebody tries to kill-- 269 00:19:55,227 --> 00:19:58,060 Somebody tries to kill my boy just for money. 270 00:19:58,263 --> 00:20:01,027 - That's not good. That's not good! - It's the money. 271 00:20:01,233 --> 00:20:02,700 - It's not good. - No good. 272 00:20:02,901 --> 00:20:04,960 Money, money, money, that's it. 273 00:20:05,170 --> 00:20:09,607 - That's the whole problem. Money. - Money. 274 00:20:47,879 --> 00:20:50,404 When I was a little younger than you... 275 00:20:50,949 --> 00:20:53,110 ...I used to think the world was made up... 276 00:20:53,318 --> 00:20:55,843 ...of big people and little people. 277 00:20:56,321 --> 00:20:58,789 And that's the way it would always stay. 278 00:21:00,559 --> 00:21:03,687 And then I always wondered why sinks were too high. 279 00:21:03,895 --> 00:21:08,059 You had to climb up to wash your face. Cupboards, too high. 280 00:21:08,267 --> 00:21:11,361 The hole in the toilet was too big. 281 00:21:11,570 --> 00:21:13,731 Nothing was made for us. 282 00:21:14,273 --> 00:21:18,300 It's just a world of big people and little people. 283 00:21:18,944 --> 00:21:21,105 You never got any older... 284 00:21:21,313 --> 00:21:23,679 ...and nobody ever died. 285 00:21:24,783 --> 00:21:25,909 Michael! 286 00:21:26,618 --> 00:21:27,812 Michael. 287 00:21:30,889 --> 00:21:34,017 I talked to the doctor. Your father's gonna be all right. 288 00:21:36,528 --> 00:21:39,122 - There, you got it? - Yeah, yeah. Hold it. 289 00:21:40,065 --> 00:21:41,293 What is it? What is it? 290 00:21:41,500 --> 00:21:43,263 What could it be? It's so big. 291 00:21:43,468 --> 00:21:46,096 - It's a holiday gift. - What is it? 292 00:21:46,305 --> 00:21:47,602 What is it? What is it? 293 00:21:47,806 --> 00:21:49,967 It's a surprise. Wait and see. 294 00:21:50,175 --> 00:21:55,112 The family circle voted and decided to get you a holiday get-well gift. 295 00:21:55,314 --> 00:21:56,474 For me? 296 00:21:59,885 --> 00:22:01,853 Oh, you didn't! You didn't! 297 00:22:14,166 --> 00:22:15,428 So, what is this? 298 00:22:16,735 --> 00:22:18,066 A television. 299 00:22:46,531 --> 00:22:50,490 That's television. You can only watch for so long. 300 00:22:50,836 --> 00:22:53,134 To me, it doesn't have what a radio has. 301 00:22:54,740 --> 00:22:56,139 Yes, it does. 302 00:22:59,311 --> 00:23:01,040 Anybody want coffee? 303 00:23:01,413 --> 00:23:02,505 Yes. 304 00:23:10,288 --> 00:23:11,448 Nice picture, huh? 305 00:23:11,656 --> 00:23:13,214 Beautiful picture. 306 00:23:19,965 --> 00:23:21,432 Never happened. 307 00:23:21,900 --> 00:23:26,394 In the old country, never heard of stabbing someone to take their money. 308 00:23:27,539 --> 00:23:28,767 Never happened. 309 00:23:28,974 --> 00:23:31,602 You're right. But the government would kill you. 310 00:23:31,810 --> 00:23:35,610 Would take your money, your property, whatever you had. 311 00:23:35,814 --> 00:23:38,442 You know what you have to do? Be like in Westerns. 312 00:23:38,650 --> 00:23:41,278 Have a stagecoach and the shotgun when you collect. 313 00:23:41,486 --> 00:23:44,455 That's what they had in the Wild West, because of outlaws. 314 00:23:44,656 --> 00:23:47,648 Yeah, that's what you need. There's always robbers. 315 00:23:47,859 --> 00:23:51,659 What was the movie we saw with the stagecoach? A very good movie. 316 00:23:51,863 --> 00:23:54,525 - Stagecoach. - The movie had a stagecoach. 317 00:23:54,733 --> 00:23:56,758 - Stagecoach. - Very active movie. 318 00:23:56,968 --> 00:24:00,096 John Wayne, he was an outlaw but was not an outlaw. 319 00:24:00,305 --> 00:24:02,967 What was the movie called with the stagecoach? 320 00:24:03,175 --> 00:24:04,107 Stagecoach. 321 00:24:04,309 --> 00:24:07,278 That's what I'm saying, with the stagecoach. 322 00:24:07,646 --> 00:24:10,046 - Stagecoach. - Stagecoach? 323 00:24:11,550 --> 00:24:14,110 I saw a nice little shop off Helen's Market... 324 00:24:14,653 --> 00:24:17,144 ...on the southeast corner. 325 00:24:17,422 --> 00:24:21,483 Supposing we do do this, what are we selling? Same things we sell now? 326 00:24:21,693 --> 00:24:24,218 Yeah, only for less than running the routes. 327 00:24:25,330 --> 00:24:26,388 Pots and pans? 328 00:24:27,232 --> 00:24:29,496 Pots, pans, vacuum cleaners, everything. 329 00:24:29,701 --> 00:24:31,965 The time is right we get out on our own. 330 00:24:32,170 --> 00:24:34,661 We don't have enough money. Now is not right. 331 00:24:34,873 --> 00:24:37,137 - Ann, please. - All right. 332 00:24:38,410 --> 00:24:41,402 The problem is, Jules, we never have privacy. 333 00:24:41,613 --> 00:24:45,310 Everybody's on top of everybody. We need our own place. 334 00:24:45,517 --> 00:24:47,815 And we'll get it. But Izzy's right. 335 00:24:48,019 --> 00:24:51,386 This is the time for us to use our savings for our own business. 336 00:24:51,590 --> 00:24:54,388 We can get off the street and try to make a go of it. 337 00:24:54,593 --> 00:24:56,493 Well, I know that's the best thing. 338 00:24:56,695 --> 00:24:59,186 I just can't promise I'm gonna remain sane. 339 00:25:00,565 --> 00:25:02,692 You put on a little sweater. 340 00:25:03,268 --> 00:25:06,704 Yeah, be sure to take small steps. There's a little wind. 341 00:25:06,905 --> 00:25:09,499 Michael! Forgot your lunch money. 342 00:25:09,708 --> 00:25:10,970 Toss it. 343 00:25:14,045 --> 00:25:17,037 Ann! Do we leave at 10:30? 344 00:25:17,349 --> 00:25:19,874 Yeah, that'll be fine! I have to be back at 1:00. 345 00:25:20,085 --> 00:25:22,110 I have to go to the doctor's with Jules. 346 00:25:24,589 --> 00:25:25,954 You're not driving, are you? 347 00:25:26,157 --> 00:25:29,183 - No, I'm still taking the lessons. - Oh, thank God. 348 00:25:32,597 --> 00:25:36,033 "Can" is whether you're capable of doing something. 349 00:25:36,234 --> 00:25:38,725 "May" is asking for permission. 350 00:25:39,771 --> 00:25:42,763 - Yes, Michael? - Can I go to the bathroom? 351 00:25:42,974 --> 00:25:45,465 Michael, do you want to repeat that question? 352 00:25:45,677 --> 00:25:47,736 Oh, no, I'm going to be made an example of. 353 00:25:47,946 --> 00:25:48,935 Michael. 354 00:25:51,349 --> 00:25:53,613 I said, "Can I go to the bathroom?" 355 00:25:53,818 --> 00:25:55,786 You can, but you may not. 356 00:25:56,121 --> 00:25:58,055 Well, can I or can't I? 357 00:25:58,423 --> 00:26:02,223 I don't think you've been paying attention, have you, Michael Kaye? 358 00:26:02,427 --> 00:26:03,621 Yes, I have. 359 00:26:03,828 --> 00:26:06,228 So how would you rephrase the question? 360 00:26:07,666 --> 00:26:09,896 Can I please go to the bathroom? 361 00:26:12,070 --> 00:26:13,162 Children. 362 00:26:13,371 --> 00:26:17,000 Michael Kaye, why don't you just spend some time in the hallway... 363 00:26:17,208 --> 00:26:20,803 ...until you've learned the difference between "can" and "may." 364 00:26:22,314 --> 00:26:25,647 When you've learned the difference, then you may come back in. 365 00:26:26,484 --> 00:26:29,817 I have to go to the bathroom, but I'm afraid to ask. 366 00:26:32,023 --> 00:26:35,891 Now, does anyone know the difference between "can" and "may"? 367 00:26:40,665 --> 00:26:45,102 Young man, have you learned the difference between "may" and "can"? 368 00:26:45,403 --> 00:26:46,870 Not yet. 369 00:26:47,072 --> 00:26:50,007 You stay out there until you've learned the difference. 370 00:26:50,208 --> 00:26:52,176 Yes, Mrs. Parkes. 371 00:27:02,320 --> 00:27:06,552 Well? Are you ready to rejoin the class, Michael? 372 00:27:06,925 --> 00:27:08,051 Yes, Mrs. Parkes. 373 00:27:08,259 --> 00:27:11,456 And what's the difference between "may" and "can"? 374 00:27:14,065 --> 00:27:16,090 Give me a little more time. 375 00:27:19,404 --> 00:27:22,737 Young man, what are you doing in the hallway? 376 00:27:22,974 --> 00:27:25,306 Learning the difference between "may" and "can." 377 00:27:25,510 --> 00:27:27,705 How long do you think it would take? 378 00:27:39,891 --> 00:27:40,880 Hello? 379 00:27:41,092 --> 00:27:42,582 Is this Mr. Kaye? 380 00:27:42,794 --> 00:27:44,921 His father, Mr. Krichinsky. 381 00:27:46,331 --> 00:27:49,323 No, he's at the doctor's, but he's fine. Who is this? 382 00:27:49,567 --> 00:27:52,331 This is Mr. Dunn, the principal of Michael's school. 383 00:27:52,537 --> 00:27:54,266 We seem to have a problem. 384 00:27:54,572 --> 00:27:55,561 Is he sick? 385 00:27:55,940 --> 00:27:59,398 We seem to have a problem between "may" and "can." 386 00:27:59,844 --> 00:28:01,175 What's the problem? 387 00:28:01,379 --> 00:28:03,142 That's the lesson they were learning. 388 00:28:03,348 --> 00:28:05,714 Michael asked if he could go to the bathroom. 389 00:28:06,017 --> 00:28:08,178 He said, "Can I go to the bathroom?" 390 00:28:08,386 --> 00:28:11,287 The teacher said, "You can, but you may not." 391 00:28:11,489 --> 00:28:14,185 What's the problem? He asked to go to the bathroom. 392 00:28:14,392 --> 00:28:17,020 He asked, but he asked incorrectly. 393 00:28:17,228 --> 00:28:19,856 - Did he raise his hand? - Yes, he did. 394 00:28:20,065 --> 00:28:23,762 But the point is, it was a lesson about "may" and "can." 395 00:28:23,968 --> 00:28:27,369 Okay, it's fine with me. So, what's the problem? 396 00:28:27,572 --> 00:28:29,699 He asked, "Can I go to the bathroom?" 397 00:28:29,908 --> 00:28:33,469 The teacher said, "You can, but you may not." 398 00:28:33,678 --> 00:28:37,136 That's confusing to the kid, because you're saying, "You can"... 399 00:28:37,348 --> 00:28:40,283 ...and then you say, "You can, but you can't." 400 00:28:40,785 --> 00:28:42,616 You don't understand the subtleties... 401 00:28:42,821 --> 00:28:45,881 ...of the English language, Mr. Krichinsky. 402 00:28:46,491 --> 00:28:49,324 This English, it's very difficult. 403 00:28:49,527 --> 00:28:52,724 I never realized how difficult English is. 404 00:28:53,098 --> 00:28:56,534 "May" or "can." You can, but you may not. 405 00:28:56,735 --> 00:28:58,396 We've come a long way. 406 00:28:58,603 --> 00:29:02,835 In the old days, if you had to pee, you peed on a tree. 407 00:29:03,041 --> 00:29:06,772 There's no "may" or "can." That's progress for you. 408 00:29:06,978 --> 00:29:08,343 Oh, my God. 409 00:29:23,528 --> 00:29:24,688 Hon? 410 00:29:27,031 --> 00:29:28,089 I got it. 411 00:29:28,466 --> 00:29:29,660 The store... 412 00:29:30,201 --> 00:29:31,668 ...televisions. 413 00:29:31,870 --> 00:29:33,997 Wall-to-wall televisions. 414 00:29:34,205 --> 00:29:37,299 We'll sell more of them. How will we sell more of them? 415 00:29:37,509 --> 00:29:38,976 We'll sell them cheaper. 416 00:29:39,177 --> 00:29:43,045 Televisions, televisions, from one end of the shop to the other. 417 00:29:43,248 --> 00:29:45,307 Nothing but televisions. 418 00:29:59,831 --> 00:30:02,129 I think something's about to happen. 419 00:30:02,333 --> 00:30:04,733 Seems like the humming's getting less. 420 00:30:04,936 --> 00:30:07,336 That's when something's about to happen. 421 00:30:07,539 --> 00:30:10,269 Seems like it's humming the same hum to me. 422 00:30:12,710 --> 00:30:16,305 You better hope they start getting some more interesting programs. 423 00:30:24,789 --> 00:30:27,724 See, I told you something was going to happen. 424 00:30:27,926 --> 00:30:29,587 It's Howdy Doody. 425 00:30:30,161 --> 00:30:32,857 We're getting ahead of ourselves with this television. 426 00:30:33,064 --> 00:30:36,932 Why don't we add some linoleums, toasters, pots and pans, brooms. 427 00:30:37,135 --> 00:30:39,729 Get a little foot traffic in here, you know? 428 00:30:39,938 --> 00:30:41,496 Maybe that'll help. 429 00:30:42,574 --> 00:30:44,599 Why are they not coming in here? 430 00:30:54,319 --> 00:30:55,946 Electronic equipment! 431 00:30:56,154 --> 00:30:58,554 Here's adventure! 432 00:31:01,359 --> 00:31:03,987 And now let's return to Westinghouse Studio One. 433 00:31:04,195 --> 00:31:05,526 And Letter from Cairo. 434 00:31:05,730 --> 00:31:07,857 --fighting for law and order, captain... 435 00:31:08,066 --> 00:31:10,057 Here's adventure. 436 00:31:10,268 --> 00:31:11,997 Here's romance. 437 00:31:13,738 --> 00:31:16,070 Mr. I-magination 438 00:31:16,274 --> 00:31:18,265 The Cisco Kid. 439 00:31:20,011 --> 00:31:23,469 - Henry Aldrich! - Coming, Mother. 440 00:31:23,681 --> 00:31:26,013 The Colgate Comedy Hour. 441 00:31:26,217 --> 00:31:27,878 Say the secret word for $100. 442 00:31:28,086 --> 00:31:31,180 It's a common word for something you find around the house. 443 00:31:35,126 --> 00:31:36,991 Well, well, well. Good evening. 444 00:31:37,195 --> 00:31:40,494 It is Wednesday night again, and I'm back on television. 445 00:31:40,698 --> 00:31:42,461 --Your Hit Parade. 446 00:31:43,534 --> 00:31:47,493 Time now to enjoy What's My Line? 447 00:31:50,642 --> 00:31:53,543 The George Burns and Gracie Allen Show. 448 00:32:01,619 --> 00:32:03,917 - Well, what does it mean? - What? 449 00:32:04,122 --> 00:32:07,489 - What does it mean, the suburbs? - It's just a nicer place to live. 450 00:32:07,692 --> 00:32:09,751 That's what it means? A nicer place? 451 00:32:09,961 --> 00:32:13,419 Yes, it's nicer. It's got lawns and big trees. 452 00:32:14,265 --> 00:32:17,166 Uncle Izzy and Teddy and everyone, they'll be there too? 453 00:32:17,368 --> 00:32:18,892 In one house in the suburbs? 454 00:32:19,103 --> 00:32:21,401 God, please be careful! It's a very old piece. 455 00:32:21,606 --> 00:32:24,336 - Yes, ma'am. We've got it. - Huh? In one house? 456 00:32:24,542 --> 00:32:26,737 No, Michael, it's gonna be the same. 457 00:32:26,945 --> 00:32:29,140 Your grandparents will live in our house. 458 00:32:29,347 --> 00:32:32,145 We'll all live near each other. Please don't distract me. 459 00:32:32,350 --> 00:32:35,979 It's gonna rain, I got furniture in the street, I'm gonna panic. 460 00:32:40,591 --> 00:32:44,755 Aunt Dottie, Aunt Dottie! Is this a good thing that's happening? 461 00:32:44,963 --> 00:32:45,952 What? 462 00:32:46,164 --> 00:32:48,997 Is this a good thing, going to the suburbs? 463 00:32:49,200 --> 00:32:52,761 - Am I gonna like it there? - You kids are gonna love it. 464 00:32:55,773 --> 00:32:57,604 We've been here forever. 465 00:32:57,809 --> 00:33:00,539 We're even gonna have to go to a new school. 466 00:33:01,412 --> 00:33:03,004 You ever been in the suburbs? 467 00:33:03,214 --> 00:33:06,581 I never even heard of the suburbs until this thing happened. 468 00:33:06,884 --> 00:33:09,216 Wait a minute. Where you running with that? 469 00:33:09,420 --> 00:33:11,047 - Wait a minute. - Ma, they'll wrap it. 470 00:33:11,255 --> 00:33:14,315 - No, no. We take this in the car. - It'll be wrapped. 471 00:33:14,525 --> 00:33:17,255 No, no. We take it in the car. 472 00:33:17,462 --> 00:33:20,761 The truck hits a bump, anything could happen. 473 00:33:31,109 --> 00:33:32,576 Okay, we're all set. 474 00:33:32,777 --> 00:33:36,611 I remember Michael learned how to walk right here. 475 00:33:36,814 --> 00:33:40,682 Held on to the sofa, and he took his first steps. 476 00:33:40,885 --> 00:33:42,716 He went right to your room. 477 00:33:43,488 --> 00:33:46,582 Yeah, I remember. What was he? A year old? 478 00:33:46,791 --> 00:33:49,089 No, no, not a year. 479 00:33:49,293 --> 00:33:50,282 Nine months. 480 00:33:50,495 --> 00:33:54,591 Held the sofa, and he took his first steps. 481 00:33:56,334 --> 00:33:57,665 Nine months. 482 00:34:03,107 --> 00:34:04,734 What's wrong, Pop? 483 00:34:06,778 --> 00:34:08,871 I don't know, I don't know. 484 00:34:09,480 --> 00:34:12,608 I get nervous about making a change. 485 00:34:12,817 --> 00:34:15,752 What are you talking about? You came to America. 486 00:34:15,953 --> 00:34:18,148 We're just going to the suburbs. 487 00:34:18,623 --> 00:34:21,683 I came to America in 1914... 488 00:34:22,527 --> 00:34:24,085 ...but I was a young man. 489 00:34:26,798 --> 00:34:28,390 Oh, come on, Dad. 490 00:34:28,599 --> 00:34:30,760 What about the house? You saw the house. 491 00:34:30,968 --> 00:34:32,902 Forest Park area. It's beautiful. 492 00:34:33,104 --> 00:34:36,073 We're gonna have more room for the whole family. 493 00:34:37,308 --> 00:34:41,039 We're getting farther and farther away from Avalon. 494 00:34:42,346 --> 00:34:45,042 I think I'm getting too old for change. 495 00:34:58,496 --> 00:35:01,988 - Bill, are you hurt? - Not a bit. Cut me loose. 496 00:35:03,835 --> 00:35:06,326 No, Sam, don't feed the dog from the table. 497 00:35:06,537 --> 00:35:08,004 He likes meat. 498 00:35:08,206 --> 00:35:11,539 Don't give him big pieces. He has a small throat. 499 00:35:14,178 --> 00:35:17,614 - What's wrong with the green beans? - I don't like green beans. 500 00:35:17,815 --> 00:35:20,010 Since when you don't like green beans? 501 00:35:20,218 --> 00:35:21,947 Never. I never eat green beans. 502 00:35:22,153 --> 00:35:26,852 I cannot believe we argue over the dog and the green beans every meal. 503 00:35:27,058 --> 00:35:29,720 Green beans and the dog. Like it's the first time. 504 00:35:29,927 --> 00:35:31,952 Constantly you argue about the same thing. 505 00:35:32,163 --> 00:35:34,222 It's not an argument, it's dinner talk. 506 00:35:34,432 --> 00:35:36,832 Dad, this goes on all the time. 507 00:35:37,034 --> 00:35:38,899 Whether it's green beans or feeding Nimo... 508 00:35:39,103 --> 00:35:41,663 ...constantly you two have a problem at dinner. 509 00:35:41,873 --> 00:35:43,966 - Constantly? - Yeah. How about drinks? 510 00:35:44,175 --> 00:35:46,200 Mom says you can't mix drinks. 511 00:35:46,410 --> 00:35:48,708 The mixes he makes is not a good drink. 512 00:35:48,913 --> 00:35:50,904 Let's not get into the drinks thing now. 513 00:35:51,115 --> 00:35:54,573 What are you talking about? I take the juice from the pears... 514 00:35:54,785 --> 00:35:56,912 ...mix it with Coca-Cola. It's a good drink. 515 00:35:57,121 --> 00:36:00,215 Oh, please. You're going to make me sick with this. 516 00:36:00,992 --> 00:36:03,927 Sam, I said don't feed the dog from the table. 517 00:36:04,128 --> 00:36:04,958 Oh, my God. 518 00:36:05,163 --> 00:36:08,690 We're thinking of keeping the store open a couple nights until 9. 519 00:36:08,900 --> 00:36:10,060 Do you have to? 520 00:36:10,268 --> 00:36:14,830 If we want to stay competitive. The other shops stay open later. 521 00:36:15,039 --> 00:36:16,973 He's gonna choke to death. 522 00:36:17,175 --> 00:36:20,474 One night we look under the table, the dog will be dead. 523 00:36:20,678 --> 00:36:25,274 I spoke to Izzy about the family meeting that's supposed to be here. 524 00:36:25,483 --> 00:36:28,247 Some of the brothers feel it's too far to go. 525 00:36:28,553 --> 00:36:29,850 Too far? 526 00:36:30,054 --> 00:36:34,115 How far can it be? They get on Rogers over the Liberty Heights. 527 00:36:34,325 --> 00:36:35,223 We know how to go. 528 00:36:35,426 --> 00:36:38,623 Why Rogers? You take Greenspring. There's no light. 529 00:36:38,829 --> 00:36:40,126 It's a bottleneck. 530 00:36:40,331 --> 00:36:41,320 - It's not. - It is. 531 00:36:41,532 --> 00:36:42,556 It's not! 532 00:36:42,767 --> 00:36:45,463 It's a bottleneck. I say you take Rogers. 533 00:36:45,670 --> 00:36:49,299 To go to Rogers, he's got to go up Park Circle. Why Rogers? 534 00:36:49,507 --> 00:36:54,206 The question is not which way they'll come. They think it is too far. 535 00:37:31,582 --> 00:37:34,483 What do you want? You want me to tell them to move out? 536 00:37:34,685 --> 00:37:37,119 I don't want you to tell them to move out. 537 00:37:37,321 --> 00:37:40,984 I just was expressing a feeling that maybe, you know... 538 00:37:41,192 --> 00:37:44,423 ...you can get them their own place and chip in with the rent. 539 00:37:44,629 --> 00:37:46,995 Their own place? Where would the money come from? 540 00:37:47,198 --> 00:37:49,428 I don't have the money yet. They don't either. 541 00:37:49,634 --> 00:37:52,194 I know, I just feel... 542 00:37:52,403 --> 00:37:54,337 ...there's always somebody watching over me. 543 00:37:54,538 --> 00:37:57,336 Every time I do something, I feel like somebody's... 544 00:37:57,541 --> 00:38:00,169 ...thinking that they could do it better. 545 00:38:00,378 --> 00:38:02,107 What? I don't know. 546 00:38:02,313 --> 00:38:05,646 I put something down, I like how it looks on the coffee table... 547 00:38:05,850 --> 00:38:07,841 ...I come back and it's moved. 548 00:38:08,052 --> 00:38:09,246 You want me to talk to her? 549 00:38:09,453 --> 00:38:13,583 I'd like to put something down, and have it there when I return. 550 00:38:14,425 --> 00:38:16,086 Do you want me to talk to her? I will. 551 00:38:16,294 --> 00:38:18,592 I'll talk to her again and again, but it doesn't do any good. 552 00:38:18,796 --> 00:38:20,525 You know her. She's like an enigma. 553 00:38:20,731 --> 00:38:22,756 I feel like I'm still with my mom and dad. 554 00:38:22,967 --> 00:38:26,960 I'd like to feel like this is my home. Feel like the mom in my own house. 555 00:38:27,171 --> 00:38:30,368 I understand. I understand that. 556 00:38:30,574 --> 00:38:34,135 I go out and buy what I consider to be an attractive outfit. 557 00:38:34,345 --> 00:38:38,873 I come home, "No, it's too tight here. The material's not becoming to you. 558 00:38:39,083 --> 00:38:41,517 It looks too heavy for summer." Or whatever it is. 559 00:38:41,719 --> 00:38:43,744 She speaks her mind. She's got opinions. 560 00:38:43,954 --> 00:38:47,685 I'd like to feel good about what I buy for my house or myself. 561 00:38:47,892 --> 00:38:50,053 Don't let her make you feel bad. 562 00:38:50,261 --> 00:38:51,523 How can I help it? 563 00:38:51,729 --> 00:38:52,923 - Put her in her place. - Right. 564 00:38:53,130 --> 00:38:54,654 You gotta do that sometimes. 565 00:38:54,865 --> 00:38:57,129 - I don't know. - You gotta put her in her place. 566 00:38:57,335 --> 00:39:00,099 I just would like to feel like I live in my house. 567 00:39:00,304 --> 00:39:01,794 You do. You live here. 568 00:39:02,006 --> 00:39:04,236 What do you want from me? I don't know what to do. 569 00:39:04,442 --> 00:39:06,342 I know. I'm just... 570 00:39:06,544 --> 00:39:08,011 ...talking. 571 00:39:22,693 --> 00:39:23,853 I got it! 572 00:39:24,995 --> 00:39:26,121 Hi, Eva. 573 00:39:26,497 --> 00:39:28,590 - Hi, Nimo. - Where's your mother? 574 00:39:28,799 --> 00:39:30,460 She's in the dining room. 575 00:39:30,668 --> 00:39:32,431 Come on, let's play a game. Got it. 576 00:39:35,873 --> 00:39:37,773 You're not going to believe this. 577 00:39:37,975 --> 00:39:39,636 I got a call. 578 00:39:39,844 --> 00:39:44,372 American Red Cross. My brother's alive in Europe. 579 00:39:44,949 --> 00:39:45,881 What? 580 00:39:46,083 --> 00:39:48,916 I can't believe it. I have to sit down. 581 00:39:50,654 --> 00:39:54,181 I need something to drink. I ran to get here. 582 00:39:54,392 --> 00:39:55,825 I'll get you some lemonade. 583 00:39:56,527 --> 00:39:59,325 Oh, it's too sweet. Not too sweet. 584 00:39:59,530 --> 00:40:01,259 My heart. My heart is running. 585 00:40:01,465 --> 00:40:03,660 So, Ma, what happened? 586 00:40:03,868 --> 00:40:05,768 Well, I don't know exactly. 587 00:40:07,138 --> 00:40:09,265 He was in a concentration camp. 588 00:40:09,473 --> 00:40:11,600 He lived through the concentration camp. 589 00:40:11,809 --> 00:40:14,972 They found him, but I don't know. 590 00:40:15,279 --> 00:40:16,371 I don't know... 591 00:40:16,580 --> 00:40:18,946 ...how he lived through it. I don't know. 592 00:40:19,150 --> 00:40:23,746 I never saw him. I heard about him from letters. 593 00:40:23,954 --> 00:40:27,185 When I came to this country, he wasn't born. 594 00:40:27,391 --> 00:40:29,985 And when he was old enough to come... 595 00:40:30,194 --> 00:40:34,062 ...he wouldn't leave my father. No, he was blind and dying. 596 00:40:34,265 --> 00:40:36,130 And then the war started. 597 00:40:36,333 --> 00:40:38,130 So where is your brother now? 598 00:40:38,335 --> 00:40:41,463 I don't know. With refugees. 599 00:40:41,705 --> 00:40:43,900 But now they found me... 600 00:40:44,108 --> 00:40:48,511 ...they make plans for him to come to America. 601 00:40:48,712 --> 00:40:50,475 It's 4-1. 602 00:40:55,219 --> 00:40:57,619 And after the concentration camp... 603 00:40:57,822 --> 00:41:00,916 ...he's put in a camp with the displaced people. 604 00:41:01,125 --> 00:41:03,457 Now he says he has a sister in Baltimore... 605 00:41:03,661 --> 00:41:07,222 ...but he can't remember my married name: Krichinsky. 606 00:41:07,431 --> 00:41:10,696 Doesn't have his letters anymore. They were all destroyed. 607 00:41:10,901 --> 00:41:13,665 He knows the name's Russian, not Polish. 608 00:41:13,871 --> 00:41:17,807 It's a Y, not an I, but he can't remember the name. 609 00:41:18,008 --> 00:41:21,671 I cannot imagine having a brother I've never seen. 610 00:41:22,046 --> 00:41:23,638 Never seen. 611 00:41:23,848 --> 00:41:25,679 Thought was dead. 612 00:41:26,584 --> 00:41:29,314 All right, Michael. Give me your best shot. 613 00:41:34,758 --> 00:41:36,350 That's an out. 614 00:41:37,595 --> 00:41:39,222 Oh, my God. 615 00:41:39,830 --> 00:41:41,263 Bees! 616 00:41:41,465 --> 00:41:42,762 Bees! 617 00:41:42,967 --> 00:41:45,333 Bees! Bees! Bees! 618 00:41:47,104 --> 00:41:50,096 Stand still! You're supposed to stand still! 619 00:41:50,307 --> 00:41:51,797 Run, run! 620 00:41:53,878 --> 00:41:56,039 Bees! Bees! Bees! 621 00:41:58,983 --> 00:42:00,280 Oh, my God! 622 00:42:01,886 --> 00:42:03,319 Get the hose! 623 00:42:05,990 --> 00:42:07,423 Run, Michael! 624 00:42:09,660 --> 00:42:12,754 Put your hands over your eyes. Don't let them get in your eyes. 625 00:42:22,973 --> 00:42:25,806 He's not allergic to the bees, so there's no real problem. 626 00:42:26,010 --> 00:42:28,979 He's just gonna be a little uncomfortable for a while. 627 00:42:29,280 --> 00:42:31,248 I hate the suburbs. 628 00:42:31,448 --> 00:42:34,576 I'm surprised your mother-in-law didn't come along with you today. 629 00:42:34,785 --> 00:42:36,878 She refuses to get in the car with me. 630 00:42:37,087 --> 00:42:40,352 She's never been in a car when a woman drives. 631 00:42:41,292 --> 00:42:45,888 One, two, three. 632 00:42:46,096 --> 00:42:47,222 Jump! 633 00:42:47,831 --> 00:42:51,631 The election of a new family-circle president will take place... 634 00:42:51,835 --> 00:42:53,268 ...three weeks from Sunday. 635 00:42:53,470 --> 00:42:55,961 So we have to make some serious decision-making. 636 00:42:56,173 --> 00:42:58,903 It's like a furnace in here. Like a furnace. 637 00:42:59,109 --> 00:43:00,599 That concludes old business. 638 00:43:00,811 --> 00:43:04,975 I make a proposal that we take the next meeting at Frock's Farm. 639 00:43:05,182 --> 00:43:06,615 - Very good idea. - I'm with you. 640 00:43:07,851 --> 00:43:08,681 A very good idea. 641 00:43:08,886 --> 00:43:10,911 It's cooler. We won't suffocate to death. 642 00:43:11,121 --> 00:43:13,783 This is a family-circle meeting, not an outing. 643 00:43:13,991 --> 00:43:16,118 Why not combine the two when it's this hot? 644 00:43:16,327 --> 00:43:18,795 An outing and a family-circle meeting. 645 00:43:18,996 --> 00:43:22,261 An outing is an outing, and a family circle is a family circle. 646 00:43:22,466 --> 00:43:23,626 I'm dripping. 647 00:43:23,834 --> 00:43:26,359 Let's finish the meeting and that'll be it. 648 00:43:26,570 --> 00:43:28,595 And that will be it. That will be it. 649 00:43:28,806 --> 00:43:32,139 When Schulman was alive, we sat in the meeting. 650 00:43:32,343 --> 00:43:34,140 The meeting finished. Then we left. 651 00:43:34,345 --> 00:43:37,041 It was hot, it was cold, it was snow... 652 00:43:37,247 --> 00:43:39,613 ...it was rain. We sat and we had a meeting. 653 00:43:39,817 --> 00:43:43,309 If we don't want to meet because it's hot, let's not meet. 654 00:43:43,520 --> 00:43:45,818 - Do not meet. - No one said not to meet. 655 00:43:46,023 --> 00:43:47,183 Nobody said not to meet. 656 00:43:47,391 --> 00:43:48,358 It's a furnace. 657 00:43:48,559 --> 00:43:52,325 We need to decide how much money we'll give to our charity this year. 658 00:43:52,529 --> 00:43:53,757 This is a heat wave. 659 00:43:53,964 --> 00:43:55,898 It was hotter at Avalon. 660 00:43:56,100 --> 00:43:59,331 We had a meeting and it was so hot you couldn't stand up. 661 00:43:59,536 --> 00:44:01,868 What are you talking about? Aunt Molly fainted. 662 00:44:02,072 --> 00:44:03,437 Still, we had the meeting. 663 00:44:03,641 --> 00:44:07,975 Last year we gave-- Just let me have a look. 664 00:44:08,178 --> 00:44:10,305 We gave to six charities. 665 00:44:10,514 --> 00:44:13,244 An elephant just went by the window. 666 00:44:13,917 --> 00:44:14,906 What? 667 00:44:15,119 --> 00:44:16,848 It's the heat. You're hallucinating. 668 00:44:17,421 --> 00:44:22,222 Then the heat made me see another elephant, because another is going by. 669 00:44:22,559 --> 00:44:25,221 The circus! The circus! 670 00:44:26,130 --> 00:44:27,495 The circus! 671 00:44:33,303 --> 00:44:34,702 The circus! 672 00:44:36,740 --> 00:44:38,037 Oh, look at this! 673 00:44:39,743 --> 00:44:42,610 They must be going through here to get to the tent site. 674 00:44:42,813 --> 00:44:47,273 - What tent? - They have a tent at Edmondson Avenue. 675 00:45:02,766 --> 00:45:04,631 Wow, look at the circus, Mom! 676 00:45:04,835 --> 00:45:06,735 The circus is coming. 677 00:45:19,450 --> 00:45:20,940 Yeah! Yeah! 678 00:45:58,889 --> 00:46:00,254 Do you got everything? 679 00:46:02,826 --> 00:46:04,487 You'll waste the battery. 680 00:46:04,695 --> 00:46:06,856 - And remember, you stay with Sam. - Okay. 681 00:46:07,064 --> 00:46:10,522 Don't wander off around the reservoir without him, understand? 682 00:46:10,734 --> 00:46:13,032 We know. We know. 683 00:46:13,237 --> 00:46:15,000 Later, I'll make you breakfast. 684 00:46:30,687 --> 00:46:34,282 In the old days, it used to be hotter in the summertime. 685 00:47:02,319 --> 00:47:05,482 Did I tell you my father never drank water in America? 686 00:47:05,689 --> 00:47:09,090 The whole time he was alive, he never drank water in America. 687 00:47:09,293 --> 00:47:11,158 What did he drink? Coca-Cola? 688 00:47:11,361 --> 00:47:12,419 Whiskey. 689 00:47:12,629 --> 00:47:14,688 If he didn't drink whiskey, mineral water. 690 00:47:14,898 --> 00:47:17,128 But he never drank... 691 00:47:17,434 --> 00:47:18,833 ...from the faucet. 692 00:47:19,036 --> 00:47:20,003 Why? 693 00:47:20,204 --> 00:47:22,866 He had the old ways. You see, we drank from a well. 694 00:47:23,073 --> 00:47:25,906 Spring water in the old country. And he said: 695 00:47:26,109 --> 00:47:29,670 "Water that comes through a pipe under the city can't be good water. 696 00:47:29,880 --> 00:47:31,780 Can't be good for you." 697 00:47:31,982 --> 00:47:34,041 He was a very stubborn man. 698 00:47:34,251 --> 00:47:37,220 And we never could convince him otherwise. 699 00:47:37,421 --> 00:47:39,446 Your grandmother is a stubborn woman. 700 00:47:39,656 --> 00:47:41,453 We know. 701 00:47:41,692 --> 00:47:43,455 We know. 702 00:47:51,368 --> 00:47:54,735 Michael, Michael, Michael, Michael. 703 00:47:58,942 --> 00:48:01,934 I came to America in 1914. 704 00:48:02,846 --> 00:48:04,473 And when I came to Baltimore... 705 00:48:05,382 --> 00:48:08,613 ...it was the most beautiful place you ever saw. 706 00:48:11,421 --> 00:48:14,288 We know that story, Sam. Can you tell us another one? 707 00:48:14,791 --> 00:48:16,816 Yeah, wait, wait, wait a minute. Wait a minute. 708 00:48:17,027 --> 00:48:19,427 Did I tell you I used to own a nightclub? 709 00:48:19,863 --> 00:48:22,058 You used to own a nightclub? 710 00:48:22,266 --> 00:48:24,393 Yeah, yeah. Not a big nightclub. 711 00:48:24,601 --> 00:48:27,661 A small place on lower Pennsylvania Avenue. 712 00:48:27,871 --> 00:48:31,034 It had a bar and a dance floor. 713 00:49:15,619 --> 00:49:17,746 You went off and got married? 714 00:49:18,322 --> 00:49:22,122 You see, we didn't plan to get married. 715 00:49:22,326 --> 00:49:25,762 They decided to get married. We were taking them to get married. 716 00:49:25,963 --> 00:49:29,330 We were getting married. Jules has the car, so he gave us a ride. 717 00:49:29,533 --> 00:49:31,728 Because you needed a ride, my son is married? 718 00:49:31,935 --> 00:49:35,132 No, well, we sort of got caught up in the moment. 719 00:49:35,339 --> 00:49:38,604 Yes, it was very... Well, you know. 720 00:49:38,809 --> 00:49:40,777 We were gonna marry sooner or later. 721 00:49:40,978 --> 00:49:42,570 - Sooner or later? - We got a deal too. 722 00:49:42,779 --> 00:49:45,441 The justice of the peace charges $10 a couple. 723 00:49:45,649 --> 00:49:47,640 I got him down to $15 for the whole thing. 724 00:49:47,851 --> 00:49:50,251 It's wonderful. A bargain wedding. 725 00:49:50,454 --> 00:49:53,218 You save $5 by getting married. I am so pleased. 726 00:49:53,423 --> 00:49:55,891 Come on, Dad. Be happy for us. 727 00:49:57,494 --> 00:49:58,756 Do you love my boy? 728 00:49:59,696 --> 00:50:02,563 Yes, I do, very much. 729 00:50:02,766 --> 00:50:06,224 Good. Because that's one young man that's crazy about you. 730 00:50:07,037 --> 00:50:09,699 Kiss the bride. Let me see you kiss the bride. 731 00:50:09,906 --> 00:50:11,305 Izzy, kiss your bride. 732 00:50:13,110 --> 00:50:15,670 That's it, that's it, that's it! 733 00:50:16,613 --> 00:50:20,310 Dad, if it's all right, she's gonna sleep at the house tonight. 734 00:50:25,522 --> 00:50:28,855 Where is that marriage certificate? Let me see it. 735 00:50:29,059 --> 00:50:30,856 - Let me see it. - Here. 736 00:50:31,061 --> 00:50:34,224 I don't want any hanky-panky going on in my house. 737 00:50:37,467 --> 00:50:39,935 Who's this? Who's this Jules Kaye here? 738 00:50:41,538 --> 00:50:43,563 That's me, Dad. 739 00:50:43,774 --> 00:50:45,401 I changed my name. 740 00:50:45,609 --> 00:50:47,770 Me too. I changed mine to Kirk. 741 00:50:47,978 --> 00:50:50,879 It's easier to say than Krichinsky. Kirk. It's better. 742 00:50:51,081 --> 00:50:53,948 Who said names are supposed to be easy to say? 743 00:50:54,151 --> 00:50:56,016 What are you, a candy bar? 744 00:50:56,219 --> 00:51:00,349 You got a name: Krichinsky. It's a name. 745 00:51:00,557 --> 00:51:02,684 Kaye. Kirk. 746 00:51:02,893 --> 00:51:04,861 Two cousins, different names. 747 00:51:05,062 --> 00:51:09,692 How can this be a family when the father is called Sam Krichinsky... 748 00:51:09,900 --> 00:51:14,428 ...his son is called Jules Kaye and his first cousin is Izzy Kirk. 749 00:51:15,105 --> 00:51:19,542 This is a family, goddamn it! Krichinsky is the name of the family! 750 00:51:19,743 --> 00:51:23,975 It's not Kaye! It's not Kirk! It's Krichinsky! 751 00:51:26,683 --> 00:51:28,344 It's Krichinsky. 752 00:51:29,619 --> 00:51:32,213 We argued and argued. 753 00:51:32,422 --> 00:51:35,118 Then the way things are in life, you stop arguing. 754 00:51:35,325 --> 00:51:38,886 It's your life. You're gonna have to live it. 755 00:51:40,497 --> 00:51:44,263 What a celebration. And we celebrated that night. 756 00:52:49,266 --> 00:52:52,326 It wasn't your ordinary family celebration. 757 00:52:53,703 --> 00:52:56,638 It was the best wedding... 758 00:52:56,840 --> 00:52:58,671 ...I ever went to. 759 00:53:06,449 --> 00:53:07,916 It's nice. 760 00:53:09,085 --> 00:53:12,782 It's easy to sleep when you have a breeze. It's easy to sleep. 761 00:53:27,904 --> 00:53:29,997 I'm getting nervous. Too much expansion. 762 00:53:30,207 --> 00:53:34,109 We bought out that store and that one. We got all this merchandise. 763 00:53:34,311 --> 00:53:38,213 Nothing's ready, we got no customers. Money's going out, not coming in. 764 00:53:38,415 --> 00:53:41,748 - I'm getting a little nervous. - You're not the only one. 765 00:53:43,119 --> 00:53:47,419 I've talked to some of the people around here in the marketplace... 766 00:53:47,624 --> 00:53:51,583 ...and I'm not sure anyone knows what this "discount" is. 767 00:53:52,128 --> 00:53:54,619 I don't know whether it means anything to anybody. 768 00:53:54,831 --> 00:53:56,765 It's not like we invented the word. 769 00:53:56,967 --> 00:53:59,697 I didn't say that, but it doesn't mean anything. 770 00:53:59,903 --> 00:54:01,564 What are you saying? 771 00:54:01,771 --> 00:54:04,365 I'm saying we need to be more clear. 772 00:54:04,574 --> 00:54:08,601 - We need a catchy slogan or something. - More clear than discount? 773 00:54:08,812 --> 00:54:10,780 More clear than discount. Something that-- 774 00:54:10,981 --> 00:54:13,575 All right. You want a catchy slogan? How about: 775 00:54:13,783 --> 00:54:15,876 "Guaranteed lowest prices in town." 776 00:54:17,721 --> 00:54:18,779 That's good. 777 00:54:40,510 --> 00:54:43,479 A little higher! Higher! 778 00:54:43,680 --> 00:54:47,309 Higher! A little higher! 779 00:54:47,517 --> 00:54:49,985 What if someone buys and it's cheaper? 780 00:54:50,186 --> 00:54:54,316 Cheaper than they guaranteed is the lower price. What do you do then? 781 00:54:54,891 --> 00:54:59,351 Jules, what happens if somebody buys cheaper than what you sell? 782 00:54:59,562 --> 00:55:03,020 Good question. What if they get it cheaper someplace else... 783 00:55:03,233 --> 00:55:05,895 ...since we guarantee the lowest prices in town? 784 00:55:06,736 --> 00:55:10,763 Find somewhere else cheaper, then we'll match it at that price. 785 00:55:11,007 --> 00:55:12,872 That's good. We'll match it! 786 00:55:13,076 --> 00:55:15,067 They'll match it? What does that mean? 787 00:55:15,278 --> 00:55:19,874 Whatever the guy buys somewhere else he can get here for the same price. 788 00:55:20,083 --> 00:55:22,381 What the hell does he need to do that for? 789 00:55:22,585 --> 00:55:26,419 He bought it, and then they guarantee they'll give him the same price. 790 00:55:26,623 --> 00:55:29,558 That makes no sense. He's gotta take it back to the shop... 791 00:55:29,759 --> 00:55:32,819 - ...and then get it here? - Why wouldn't that make sense? 792 00:55:33,029 --> 00:55:34,826 - They'd guarantee it? - Yes. 793 00:55:35,031 --> 00:55:37,397 They'd guarantee it. Maybe make it lower. 794 00:55:37,600 --> 00:55:40,068 How much lower? Because if it's a nickel lower... 795 00:55:40,270 --> 00:55:43,535 ...I won't take it all the way back to get it here for a nickel less. 796 00:55:43,740 --> 00:55:45,264 A little higher! 797 00:55:45,475 --> 00:55:47,534 Can we just put up the sign? 798 00:55:49,579 --> 00:55:51,240 Is it me, or does it look a little low? 799 00:55:51,448 --> 00:55:53,313 No, it's still low. It's low. 800 00:55:53,516 --> 00:55:57,247 I gotta go to the doctor's, then pick up the kids from the movie around 4. 801 00:55:57,454 --> 00:55:58,546 - The movies? - Yeah. 802 00:55:58,755 --> 00:56:03,124 From 10 in the morning to 4? What do they watch, 9 movies? 803 00:56:03,326 --> 00:56:04,691 You're going to the doctor's? 804 00:56:04,894 --> 00:56:06,862 Just a checkup. What time will you be home? 805 00:56:07,063 --> 00:56:08,792 I'll be home probably around 7. 806 00:56:08,998 --> 00:56:12,525 Can you see if my mother wants to go back with you? Please? 807 00:56:16,873 --> 00:56:20,331 What are they doing? They're arguing again. Arguing again. 808 00:56:21,344 --> 00:56:22,868 You want to ride back with me? 809 00:56:23,079 --> 00:56:24,103 With you? 810 00:56:24,581 --> 00:56:25,411 Yeah. 811 00:56:25,615 --> 00:56:28,140 No, I think it's still too soon. 812 00:56:28,618 --> 00:56:31,553 - I've been driving for six months. - No, still too soon. 813 00:56:31,755 --> 00:56:35,657 You gotta go all the way uptown. Lot of turns to make. It's too soon. 814 00:56:35,859 --> 00:56:38,828 You'll have to wait till 7:00. That's when Jules is going home. 815 00:56:39,028 --> 00:56:41,258 I'll take a streetcar. It's on tracks. 816 00:56:41,464 --> 00:56:43,728 You take the 32 and you're there. 817 00:56:43,933 --> 00:56:45,628 All right. Fine. 818 00:56:46,069 --> 00:56:47,263 Higher! 819 00:56:47,470 --> 00:56:50,132 - I cannot believe your mother. - She's not going with you? 820 00:56:50,340 --> 00:56:52,900 No, I haven't been driving long enough for her. 821 00:56:57,080 --> 00:56:58,570 What's that? 822 00:57:12,128 --> 00:57:15,689 I wonder how long it'll be until we get our own rocket suits. 823 00:57:15,899 --> 00:57:16,957 It'll be great. 824 00:57:17,167 --> 00:57:20,330 We'll be able to rocket to school and rocket back home. 825 00:57:20,537 --> 00:57:21,367 It will be great. 826 00:57:21,971 --> 00:57:26,340 I'd love to see my grandmother rocketing to the store to get bread. 827 00:57:39,088 --> 00:57:40,953 Go, Rocket Man! 828 00:57:57,173 --> 00:57:58,231 Yeah! 829 00:58:09,986 --> 00:58:12,853 Hi, will you fill her up? I'm going to get my kids. 830 00:58:13,056 --> 00:58:15,149 - Sure. - I'll be right back. 831 00:58:25,168 --> 00:58:26,692 Oh, I can't see. 832 00:58:26,903 --> 00:58:30,930 It's because you've been sitting in a dark movie theater all afternoon. 833 00:58:51,160 --> 00:58:53,822 I can't believe this. Wait a minute. Wait. 834 00:58:54,030 --> 00:58:56,726 What are you saying? That it's my fault? 835 00:58:56,933 --> 00:58:58,764 I'm not saying it's your fault. 836 00:58:58,968 --> 00:59:02,870 You say it like it's my fault that the streetcar smashed my car. 837 00:59:03,072 --> 00:59:07,236 I'm not saying it's your fault. No, you took the car and it got hit. 838 00:59:07,443 --> 00:59:10,708 - And I could have been sitting in it. - You don't understand. 839 00:59:10,914 --> 00:59:14,611 You make it sound as if I'm responsible, as if it's my fault. 840 00:59:14,817 --> 00:59:16,751 I've been in this country 40 years. 841 00:59:16,953 --> 00:59:20,286 I've never seen a streetcar jump the track and hit a car. 842 00:59:20,490 --> 00:59:23,015 Am I crazy, or does it sound like it's my fault? 843 00:59:23,226 --> 00:59:26,218 You're being sensitive. She's not blaming you. 844 00:59:26,429 --> 00:59:30,126 - You're not blaming her, are you? - No, no, I'm not blaming her. 845 00:59:30,333 --> 00:59:33,427 What I'm saying is, they should get rid of the streetcars. 846 00:59:33,636 --> 00:59:36,332 They got buses. Why do they need streetcars? 847 00:59:36,539 --> 00:59:38,404 The tracks are too slippery. 848 00:59:39,108 --> 00:59:41,838 I don't even like Sam to drive in the rain. 849 00:59:42,045 --> 00:59:45,606 The tracks is dangerous. When it gets wet, it gets too slippery. 850 00:59:45,815 --> 00:59:49,842 Do you know anyone whose car got hit by a streetcar off its tracks? 851 00:59:50,053 --> 00:59:51,111 It's a first. 852 00:59:51,321 --> 00:59:53,789 To think I could've been sitting in that car. 853 00:59:53,990 --> 00:59:56,515 Thank God I didn't get into that machine. 854 00:59:56,726 --> 00:59:58,921 I cannot believe this conversation. 855 00:59:59,128 --> 01:00:01,255 Can we put the streetcar talk to rest? 856 01:00:01,464 --> 01:00:04,524 We're lucky it was nothing serious. That's the end of it. 857 01:00:04,734 --> 01:00:08,135 You should've seen it, Dad. It was just like the cliffhangers. 858 01:00:08,438 --> 01:00:09,268 Michael! 859 01:00:09,472 --> 01:00:11,565 - Ellen Ferguson. - What? 860 01:00:11,774 --> 01:00:14,743 Ellen Ferguson's car got hit by a streetcar. 861 01:00:14,944 --> 01:00:18,505 It wasn't a streetcar. It was a train. 862 01:00:18,715 --> 01:00:21,946 Off of Saratoga. Freight train. It wasn't a streetcar. 863 01:00:22,151 --> 01:00:24,244 - It wasn't a streetcar? - It was a train. 864 01:00:24,454 --> 01:00:25,819 Do you know where my coat is? 865 01:00:26,022 --> 01:00:28,388 In the back closet. It was too crowded. 866 01:00:28,591 --> 01:00:31,617 Never has there been a streetcar jumped its tracks. 867 01:00:31,828 --> 01:00:35,161 Now, a train has jumped its tracks, but never a streetcar. 868 01:00:35,365 --> 01:00:39,665 I circulated over 10,000 fliers for the opening of the new store, Dad. 869 01:00:39,869 --> 01:00:41,268 I never believed in fliers. 870 01:00:41,471 --> 01:00:44,998 If people don't pay for something, they won't bother reading it. 871 01:00:45,208 --> 01:00:47,870 The newspaper you pay for, then you read an ad. 872 01:00:48,077 --> 01:00:51,774 Let's hope you're wrong, because we can't afford newspaper ads. 873 01:00:51,981 --> 01:00:56,782 You can gamble, you're young. You make mistakes, you can always start again. 874 01:00:56,986 --> 01:01:00,353 See what Solomon did. He could have stayed in the shoe business... 875 01:01:00,657 --> 01:01:02,557 ...but he gambled. Today, he's got-- 876 01:01:02,759 --> 01:01:05,353 One of Baltimore's biggest department stores. 877 01:01:05,561 --> 01:01:08,530 - That is true. - I can't find the coat. 878 01:01:08,731 --> 01:01:11,529 Oh, God. I sent it to the cleaners. 879 01:01:11,734 --> 01:01:13,861 Dad, where's the keys to your car? 880 01:01:17,040 --> 01:01:18,007 Here. 881 01:01:18,841 --> 01:01:20,069 You ready, hon? 882 01:01:20,276 --> 01:01:22,210 I'm just putting on my coat. 883 01:01:23,279 --> 01:01:25,474 - Michael, be good. - I will. 884 01:01:26,349 --> 01:01:27,907 Don't be late. 885 01:01:30,353 --> 01:01:31,786 And it's true with Solomon. 886 01:01:41,597 --> 01:01:44,532 I'm about this far away from losing my mind. 887 01:01:51,607 --> 01:01:52,869 Thank you. 888 01:01:54,010 --> 01:01:56,604 Want pictures here? Pictures? 889 01:01:58,781 --> 01:02:01,249 Pictures? Pictures? 890 01:02:01,617 --> 01:02:03,209 - Pictures? - No, thank you. 891 01:02:03,419 --> 01:02:05,353 Pictures here? All right. 892 01:02:05,555 --> 01:02:06,749 Pictures here? 893 01:02:24,440 --> 01:02:25,532 Can I get a picture? 894 01:02:25,742 --> 01:02:27,972 All right. Come on. Everybody smile. 895 01:02:28,177 --> 01:02:29,371 Don't laugh. 896 01:02:29,579 --> 01:02:31,137 I'm not laughing. 897 01:02:31,347 --> 01:02:33,815 Yes, you are. I can see it. 898 01:02:34,584 --> 01:02:36,381 Miss? Miss? Let's do it again. 899 01:02:36,586 --> 01:02:38,486 - What do you want? - My eyes weren't open. 900 01:02:38,688 --> 01:02:41,179 They were fine. What's your problem? 901 01:02:41,390 --> 01:02:42,721 I'm getting nervous. 902 01:02:42,925 --> 01:02:44,517 You? You getting nervous? 903 01:02:44,727 --> 01:02:45,716 He makes me nervous. 904 01:02:45,928 --> 01:02:47,896 We're back to the business again. 905 01:02:48,097 --> 01:02:49,086 He started it. 906 01:02:49,298 --> 01:02:50,287 - What? - No, no, no. 907 01:02:50,500 --> 01:02:52,695 Maybe the customers won't show. 908 01:02:52,902 --> 01:02:55,302 We're expanding. We're getting in over-- You getting this? 909 01:02:55,505 --> 01:02:58,906 It was a genuine concern, and it remains a genuine concern. 910 01:02:59,108 --> 01:03:01,702 Genuine concern? That I like. 911 01:03:01,911 --> 01:03:04,812 Genuine concern. Very nice phrase. 912 01:03:05,014 --> 01:03:08,245 I have to admit, he tends to be on the conservative side. 913 01:03:08,451 --> 01:03:10,817 If this expansion doesn't go over... 914 01:03:11,020 --> 01:03:14,751 ...we're out of the suburbs and back into row houses, huh? 915 01:03:14,957 --> 01:03:16,618 That's a genuine concern. 916 01:03:16,826 --> 01:03:20,057 We'll toast to genuine concerns. It's been acknowledged. 917 01:03:20,263 --> 01:03:22,823 No, let's toast to the suburbs, shall we? 918 01:03:23,032 --> 01:03:24,329 Better. 919 01:03:35,311 --> 01:03:37,302 Honey, don't count. Just... 920 01:03:38,481 --> 01:03:39,470 Am I doing good? 921 01:03:39,682 --> 01:03:42,651 - You're doing wonderful. - Thank you. 922 01:03:43,352 --> 01:03:48,085 Who would've thought that this bargain marriage would have lasted this long? 923 01:03:49,392 --> 01:03:54,329 You know, I didn't get a chance to tell you before, but... 924 01:03:55,064 --> 01:03:56,531 But what? 925 01:03:59,068 --> 01:04:01,127 - What? - I'm pregnant. 926 01:04:02,705 --> 01:04:04,070 You're what? 927 01:04:05,007 --> 01:04:07,032 I am pregnant. I'm pregnant. 928 01:04:07,276 --> 01:04:09,676 - You're kidding? - No, I am not kidding. 929 01:04:10,646 --> 01:04:13,547 You have great news and you wait until now to tell me? 930 01:04:13,749 --> 01:04:17,617 I would've told you sooner, but the streetcar discussion got in the way. 931 01:04:17,820 --> 01:04:20,516 It didn't seem like the proper time to get in the fact... 932 01:04:20,723 --> 01:04:22,691 ...that I'm pregnant again. 933 01:04:26,462 --> 01:04:29,659 Let's face it, the streetcar story was all-consuming. 934 01:04:29,866 --> 01:04:32,357 Honey, this is great news. 935 01:04:40,643 --> 01:04:42,736 Let's do that promenade thing. 936 01:05:33,963 --> 01:05:36,557 Please. It's bad enough over there. 937 01:06:13,836 --> 01:06:15,133 What is this? 938 01:06:17,506 --> 01:06:18,973 What is this? 939 01:06:19,342 --> 01:06:21,537 There's a lot of people for something. 940 01:06:23,112 --> 01:06:24,272 This is us. 941 01:06:24,480 --> 01:06:25,845 This is for us! 942 01:06:28,617 --> 01:06:31,313 - Discount is here. - Oh, this is good. 943 01:06:31,520 --> 01:06:33,988 - Look at this! - This is good. 944 01:06:34,190 --> 01:06:37,318 Don't go anywhere, we're coming right out! 945 01:07:09,225 --> 01:07:12,058 But I don't even know what he looks like. 946 01:07:15,398 --> 01:07:18,731 Where are the people who know where the people are? 947 01:07:37,153 --> 01:07:38,711 Simka. 948 01:07:39,305 --> 01:07:45,213 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 75203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.