All language subtitles for asc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,520 --> 00:00:20,520 [portiera si apre e chiude] 2 00:00:33,080 --> 00:00:34,800 [portiera si apre e chiude] 3 00:00:35,880 --> 00:00:37,400 [antifurto disattivato] 4 00:00:43,640 --> 00:00:45,480 [motore dell'auto parte] 5 00:00:50,880 --> 00:00:55,720 [rumore di levigatura del legno] 6 00:01:16,480 --> 00:01:19,800 [risate e vociare indistinto] 7 00:01:24,520 --> 00:01:25,760 [ragazzo] Dov'è Vanessa? 8 00:01:25,840 --> 00:01:28,200 Non si sentiva bene ed è andata a casa. 9 00:01:30,720 --> 00:01:34,200 Vi siete messe d'accordo? Ecco perché non mi volevi più qui. 10 00:01:34,720 --> 00:01:37,440 Così lei può andare a scopare in giro mentre tu la copri. 11 00:01:37,520 --> 00:01:39,240 [cameriere] C'è qualche problema? 12 00:01:40,920 --> 00:01:43,400 Che cazzo vuoi? Sto parlando con lei. 13 00:01:43,920 --> 00:01:47,080 [donna] Stefano? Se non te ne vai, chiamo la polizia. 14 00:01:48,360 --> 00:01:49,960 Ma te la scopi anche tu? 15 00:01:51,120 --> 00:01:53,600 Non so di cosa parli, ma è meglio se te ne vai. 16 00:01:54,600 --> 00:01:56,160 [donna] Stefano. 17 00:02:00,880 --> 00:02:02,920 [vetro sbatte contro oggetto metallico] 18 00:02:26,520 --> 00:02:27,680 [cellulare squilla] 19 00:03:01,240 --> 00:03:03,840 [con tono seccato] No, eh. [sbuffa] 20 00:03:05,320 --> 00:03:08,920 - [tono tastiera digitale] - [telefono squilla] 21 00:03:09,000 --> 00:03:13,240 [voce femminile] Stiamo trasferendo la chiamata alla segreteria telefonica. 22 00:03:13,320 --> 00:03:15,480 Sì, Gloria? Ciao, sono papà. 23 00:03:15,560 --> 00:03:19,760 Ehm, senti, tesoro. Tu non puoi chiedermi di coprire un legno così bello 24 00:03:19,840 --> 00:03:22,000 con questa schifezza. Eh? 25 00:03:23,080 --> 00:03:26,280 Guarda che se proprio vuoi commettere questo peccato mortale, 26 00:03:26,360 --> 00:03:28,600 non avrai la mia assoluzione. 27 00:03:30,040 --> 00:03:32,680 Bene, dai. Ti voglio bene lo stesso. [bacio] 28 00:03:32,760 --> 00:03:35,680 Ciao, amore. Buonanotte. Buonanotte. 29 00:03:37,880 --> 00:03:39,320 [porta si chiude] 30 00:03:42,560 --> 00:03:43,760 [uomo] Ciao. 31 00:03:45,520 --> 00:03:46,840 Ciao. 32 00:03:47,920 --> 00:03:49,320 [sospira] 33 00:03:54,120 --> 00:03:58,040 - [uomo] Com'è andata la cena? - Bene. Sei tornato presto. 34 00:03:58,120 --> 00:03:59,400 Sì. 35 00:04:00,280 --> 00:04:02,640 Eh, ci mancava il quarto. Non abbiamo giocato. 36 00:04:03,680 --> 00:04:06,480 - Vieni a dormire? - Sì. Arrivo. 37 00:04:20,600 --> 00:04:22,920 [sospira profondamente] 38 00:04:24,040 --> 00:04:26,080 [tonfo di oggetti caduti] 39 00:04:26,160 --> 00:04:28,160 [tonfo di oggetti caduti] 40 00:04:28,960 --> 00:04:31,400 [vetro rotto] 41 00:05:40,120 --> 00:05:42,000 [acqua che scorre] 42 00:05:44,840 --> 00:05:47,040 [sospira profondamente] 43 00:07:41,240 --> 00:07:43,120 [vociare indistinto] 44 00:07:49,640 --> 00:07:51,080 Perché c'è l'ambulanza? 45 00:07:51,480 --> 00:07:54,000 [Gerardo] L'ha chiamata la donna delle pulizie. 46 00:07:54,080 --> 00:07:58,280 Poverina, pensava che la vittima avesse avuto un malore. 47 00:07:58,360 --> 00:07:59,600 È lì con Luca. 48 00:08:00,560 --> 00:08:03,160 - Non aveva visto la ferita. - [Valeria] Quale ferita? 49 00:08:03,240 --> 00:08:07,200 [Andrea] Un piccolo foro sotto l'ascella. Non ho mai visto un modo così di uccidere. 50 00:08:07,280 --> 00:08:09,640 - Come si chiama la vittima? - Gloria Severini. 51 00:08:09,720 --> 00:08:11,280 Quarantacinque anni e separata. 52 00:08:11,360 --> 00:08:13,960 Viveva qui con il figlio di 20 anni, Stefano. 53 00:08:14,040 --> 00:08:16,920 - Lo avete avvertito? - Lo stiamo... cercando. 54 00:08:17,000 --> 00:08:19,960 Così ci spiega perché non è stato lui a chiamarci. 55 00:08:20,040 --> 00:08:23,200 Era a casa stamattina. La donna delle pulizie lo ha visto. 56 00:08:24,120 --> 00:08:26,240 E lui non l'ha nemmeno salutata. 57 00:08:27,120 --> 00:08:28,120 Trovatelo. 58 00:09:36,640 --> 00:09:38,880 [rumore metallico delle posate] 59 00:10:00,000 --> 00:10:02,040 - [uomo] Buongiorno. - Buongiorno a lei. 60 00:10:02,120 --> 00:10:03,600 Non si può passare, mi spiace. 61 00:10:03,680 --> 00:10:06,920 Scarico questa roba e me ne vado. Mia figlia mi sta aspettando. 62 00:10:07,000 --> 00:10:10,240 Ehi, vuol far morire di fatica un povero vecchio? 63 00:10:10,320 --> 00:10:11,800 In che palazzina deve andare? 64 00:10:11,880 --> 00:10:14,920 La 2F, mia figlia abita lì. Gloria Severini. 65 00:10:16,800 --> 00:10:19,800 Passi pure. Ehm, parcheggi subito dopo il nastro. 66 00:10:19,880 --> 00:10:21,680 - Va bene. - [Luca] Grazie. 67 00:10:46,640 --> 00:10:50,640 - [Severini] Cos'è successo? - Lei è il padre di Gloria Severini? 68 00:10:50,720 --> 00:10:52,720 Sì. È successo qualcosa a mia figlia? 69 00:11:04,440 --> 00:11:07,840 [Valeria] Mi dispiace, non avrebbe dovuto scoprirlo così. 70 00:11:10,360 --> 00:11:13,640 Devo chiederle la cortesia di non toccare niente. 71 00:11:14,480 --> 00:11:18,240 [con voce rotta] Non posso nemmeno abbracciare mia figlia? 72 00:11:18,320 --> 00:11:19,720 Non ora. 73 00:11:22,680 --> 00:11:25,120 - Quando è successo? - Ieri notte. 74 00:11:27,080 --> 00:11:30,000 - [affannato] Chi è stato? - Ancora non lo sappiamo. 75 00:11:30,960 --> 00:11:35,000 - Com'è entrato? La porta è stata forzata? - Siamo appena arrivati. 76 00:11:35,080 --> 00:11:39,600 Quando avrò informazioni più precise, sarò felice di condividerle con lei. 77 00:11:41,440 --> 00:11:43,840 Perché li avete messi in una busta? 78 00:11:44,320 --> 00:11:47,920 È probabile che sia stata uccisa con un oggetto lungo e appuntito. 79 00:11:48,840 --> 00:11:50,440 No, non con questi. 80 00:11:50,520 --> 00:11:54,240 Questo è balsa, un legno tenero. Si spezza subito. 81 00:11:56,080 --> 00:11:59,760 Lo so perché li ho fatti io. Gliene regalavo uno ad ogni compleanno. 82 00:12:00,800 --> 00:12:02,320 Sono molto belli. 83 00:12:04,240 --> 00:12:06,320 [Andrea] Prego, sig. Severini. 84 00:12:08,320 --> 00:12:10,640 [Severini piange] 85 00:12:18,640 --> 00:12:20,680 [passi che si allontanano] 86 00:12:35,120 --> 00:12:36,600 [tono di accensione] 87 00:12:43,560 --> 00:12:46,320 [Andrea] Ehi, abbiamo rintracciato il figlio. 88 00:12:46,400 --> 00:12:48,880 Ha fatto irruzione nella scuola della fidanzata. 89 00:12:48,960 --> 00:12:52,360 Voleva farle una piazzata di gelosia. Lei si chiama Vanessa. 90 00:12:53,160 --> 00:12:56,480 Fatelo portare in questura. Se non ne parla lui, non ditegli niente. 91 00:12:56,560 --> 00:12:59,240 Voglio essere la prima ad ascoltare la sua reazione. 92 00:12:59,320 --> 00:13:01,240 - Fate venire pure la ragazza. - Ok. 93 00:13:17,000 --> 00:13:20,320 Vanessa, perché hai telefonato a Gloria ieri notte? 94 00:13:20,400 --> 00:13:21,840 Perché lo vuole sapere? 95 00:13:21,920 --> 00:13:26,040 [Valeria sospira] Sei l'ultima persona con cui ha parlato. 96 00:13:27,400 --> 00:13:29,760 Per me è importante avere più dettagli possibili 97 00:13:29,840 --> 00:13:31,600 per capire come sono andate le cose. 98 00:13:31,680 --> 00:13:32,680 C'entra Stefano? 99 00:13:33,440 --> 00:13:34,560 No. 100 00:13:35,120 --> 00:13:36,200 Perché lo pensi? 101 00:13:37,240 --> 00:13:38,800 Avete parlato di lui? 102 00:13:39,640 --> 00:13:41,400 Per questo me l'hai chiesto? 103 00:13:42,760 --> 00:13:45,240 Qualunque cosa mi dirai, rimarrà tra me e te. 104 00:13:45,320 --> 00:13:46,560 Te lo prometto. 105 00:13:47,600 --> 00:13:51,240 Stefano aveva scoperto che non ero a lavoro, come gli avevo detto. 106 00:13:51,320 --> 00:13:53,840 Faccio la cameriera al chiosco di Piazza Verdi. 107 00:13:53,920 --> 00:13:57,440 Prima Stefano veniva ogni sera, ma poi Giovanna glielo ha proibito 108 00:13:57,520 --> 00:14:00,760 perché mi impediva di lavorare. È per questo che ho usato una scusa. 109 00:14:00,840 --> 00:14:04,520 Ieri però ci è andato lo stesso, e Giovanna mi ha telefonato per avvertirmi. 110 00:14:04,600 --> 00:14:06,600 - Chi è Giovanna? - La proprietaria. 111 00:14:06,680 --> 00:14:10,520 Ma io non stavo facendo niente di male. Ero andata a ballare con delle amiche. 112 00:14:10,600 --> 00:14:12,760 Stefano non vuole che esci con le tue amiche? 113 00:14:12,840 --> 00:14:16,200 No. Pensa che, se esco da sola, è per rimorchiare. 114 00:14:16,280 --> 00:14:17,560 È molto geloso. 115 00:14:18,640 --> 00:14:19,640 [Vanessa piange] 116 00:14:19,720 --> 00:14:23,600 E, dopo che Giovanna ti ha avvertito, tu hai chiamato Gloria? 117 00:14:23,680 --> 00:14:27,000 Avevo paura di tornare a casa. Ero sicura che mi avrebbe aspettato lì. 118 00:14:27,080 --> 00:14:29,320 - Lo fa sempre. - Avevi paura di cosa? 119 00:14:31,320 --> 00:14:32,400 È violento? 120 00:14:33,000 --> 00:14:35,200 - Ti picchia? - [Vanessa continua a piangere] 121 00:14:35,280 --> 00:14:37,360 Ogni tanto mi dà solo qualche schiaffo. 122 00:14:37,440 --> 00:14:39,240 Qualche schiaffo è picchiare. 123 00:14:43,520 --> 00:14:45,080 Perché hai chiamato Gloria? 124 00:14:45,960 --> 00:14:49,640 Era l'unica con cui mi confidavo. Ai miei Stefano non piace. 125 00:14:50,480 --> 00:14:51,960 Cosa vi siete dette? 126 00:14:52,640 --> 00:14:54,880 Mi ha detto di stare tranquilla. Ha detto... 127 00:14:55,560 --> 00:14:58,520 Ha detto che Stefano era a casa, e che ci avrebbe parlato lei. 128 00:14:58,600 --> 00:15:01,160 Ha detto così? Ha detto che era a casa con lei? 129 00:15:01,240 --> 00:15:02,320 Sì. 130 00:15:02,800 --> 00:15:06,400 Cioè, non ha detto che era con lei. Ha detto solo che era a casa. 131 00:15:06,480 --> 00:15:09,120 Ti sembra che abbia risposto da un posto al chiuso? 132 00:15:09,200 --> 00:15:10,880 Non lo so, ero in discoteca. 133 00:15:12,640 --> 00:15:15,000 Perché mi fa tutte queste domande? 134 00:15:16,440 --> 00:15:17,720 Te l'ho detto. 135 00:15:18,320 --> 00:15:21,280 Ho bisogno dei dettagli, per capire come sono andate le cose. 136 00:15:22,960 --> 00:15:24,880 Dov'è Stefano? Posso vederlo? 137 00:15:24,960 --> 00:15:27,360 Certo, devi solo avere un po' di pazienza. 138 00:15:27,440 --> 00:15:29,040 Prima devo parlargli. 139 00:15:30,120 --> 00:15:31,800 Puoi aspettare qui, se vuoi. 140 00:15:33,880 --> 00:15:37,440 Se vuole, può raccontargli tutto. Tanto lo so che non è stato lui. 141 00:15:39,680 --> 00:15:41,360 [Valeria] Ha chiesto della madre? 142 00:15:41,440 --> 00:15:45,280 [Gerardo] No, pensa che lo abbiamo portato qui per il casino che ha fatto a scuola. 143 00:15:45,360 --> 00:15:46,840 O così vuole farci credere. 144 00:15:46,920 --> 00:15:49,080 - [Valeria] Quello chi è? - [Gerardo] Boh. 145 00:15:52,800 --> 00:15:54,640 - [Valeria] Chi è? - Lorenzo Ferretti. 146 00:15:54,720 --> 00:15:56,320 L'ex-marito di Gloria. 147 00:15:56,400 --> 00:15:59,680 - [Valeria] Lo avete avvertito voi? - No, dei vicini di casa. 148 00:16:01,480 --> 00:16:05,280 - È lei la responsabile qui? - Sì, sono l'ispettore Valeria Ferro. 149 00:16:06,920 --> 00:16:09,120 Mi dispiace molto per la sua ex-moglie. 150 00:16:09,600 --> 00:16:11,680 Perché non posso vedere mio figlio? 151 00:16:11,760 --> 00:16:13,480 Potrà farlo tra qualche minuto. 152 00:16:14,400 --> 00:16:17,400 Dite tutti la stessa cosa. Ma mi spiegate che cosa succede? 153 00:16:18,640 --> 00:16:22,520 Sig. Ferretti, sua moglie è stata uccisa a casa sua, ieri notte. 154 00:16:23,800 --> 00:16:26,360 Abbiamo motivo di credere che anche Stefano fosse lì, 155 00:16:26,440 --> 00:16:28,200 ma non è stato lui ad avvertirci. 156 00:16:30,200 --> 00:16:32,160 Ci sarà sicuramente una spiegazione. 157 00:16:32,240 --> 00:16:34,200 Sicuramente è come dice lei. 158 00:16:34,280 --> 00:16:36,920 Ma finché non avremo scoperto come sono andate le cose, 159 00:16:37,000 --> 00:16:39,800 non posso farla parlare con suo figlio. Lo capisce? 160 00:16:41,000 --> 00:16:43,200 [Andrea] Venga, le offro un caffè. 161 00:16:56,240 --> 00:16:58,360 [Stefano] Non vi sembra di... esagerare? 162 00:16:59,000 --> 00:17:02,360 Che cosa ho fatto di male? Volevo solo parlare con la mia ragazza. 163 00:17:02,440 --> 00:17:04,840 Non sei qui per quello che è successo a scuola. 164 00:17:07,720 --> 00:17:09,640 Davvero non sai perché sei qui? 165 00:17:13,480 --> 00:17:15,520 È stata Giovanna a chiamarvi? 166 00:17:17,120 --> 00:17:19,120 A che ora sei tornato a casa, ieri notte? 167 00:17:20,120 --> 00:17:22,440 - Che c'entra? - A che ora sei tornato? 168 00:17:22,960 --> 00:17:25,520 Non lo so. Non mi ricordo. 169 00:17:25,600 --> 00:17:27,880 Sei tornato prima delle 23:09. 170 00:17:29,280 --> 00:17:31,680 Vuoi sapere perché ti dico un orario così preciso? 171 00:17:34,160 --> 00:17:37,120 Perché alle 23:09 Vanessa ha telefonato a tua madre. 172 00:17:38,120 --> 00:17:41,600 Era spaventata, perché sapeva che eri stato al bar e non l'avevi trovata. 173 00:17:41,680 --> 00:17:44,160 E tua madre le ha risposto che tu eri a casa. 174 00:17:44,920 --> 00:17:46,640 Ecco perché so quando sei tornato. 175 00:17:47,560 --> 00:17:51,120 - Avete parlato con Vanessa? - Eri a casa quando tua madre è rientrata? 176 00:17:52,520 --> 00:17:54,320 Io? No. 177 00:17:54,920 --> 00:17:57,720 - Ma perché parla di mia madre? - Eri nervoso. 178 00:17:58,520 --> 00:18:00,120 Avevi litigato con Vanessa. 179 00:18:00,840 --> 00:18:04,080 Tua madre ha preso le sue difese, e hai perso la testa. È andata così? 180 00:18:04,160 --> 00:18:07,720 - Ma di che cazzo sta parlando? - Tua madre è morta, Stefano. 181 00:18:08,320 --> 00:18:11,880 È stata uccisa a casa vostra, ieri notte, alle 23:25. 182 00:18:11,960 --> 00:18:15,320 Sedici minuti dopo aver detto a Vanessa che tu eri a casa. 183 00:18:19,480 --> 00:18:20,840 [con voce rotta] No, io... 184 00:18:21,560 --> 00:18:25,040 Hai dormito a casa. Poi stamattina ti sei fatto una doccia, 185 00:18:25,120 --> 00:18:27,480 e la signora delle pulizie ti ha visto uscire. 186 00:18:27,560 --> 00:18:30,120 E tua madre era lì. Distesa sul pavimento. 187 00:18:30,200 --> 00:18:32,880 Dimmi, Stefano, che cosa dovrei pensare, secondo te? 188 00:18:32,960 --> 00:18:34,680 Io... No. 189 00:18:35,400 --> 00:18:37,680 - Non è vero. - Mettiti a sedere. 190 00:18:37,760 --> 00:18:39,080 [Stefano] Dov'è mia madre? 191 00:18:39,800 --> 00:18:42,120 - Dov'è? - [Valeria si lamenta, sedie cadono] 192 00:18:42,200 --> 00:18:43,960 Oh, ma che cazzo fai? 193 00:18:46,840 --> 00:18:48,040 [Valeria] Lascialo. 194 00:18:48,120 --> 00:18:50,320 [Valeria respira affannata] 195 00:18:53,600 --> 00:18:55,600 Lei non c'era quando sono rientrato. 196 00:18:57,240 --> 00:18:59,640 [con voce flebile] Non è vero che è morta. Io... 197 00:19:01,400 --> 00:19:03,240 Io mi sarei accorta di lei. 198 00:19:04,720 --> 00:19:06,960 - Perché mi dite che è morta? - Stefano... 199 00:19:07,040 --> 00:19:09,280 Non avrei nessun motivo per mentirti. 200 00:19:10,120 --> 00:19:11,520 Mi dispiace. 201 00:19:11,600 --> 00:19:14,240 [Stefano piange] 202 00:19:29,120 --> 00:19:31,240 [motore dell'auto si spegne] 203 00:19:44,360 --> 00:19:46,000 [cancello sbatte] 204 00:19:55,280 --> 00:19:58,000 [geme per lo sforzo] Ah! 205 00:19:58,680 --> 00:19:59,840 [porta si chiude] 206 00:20:24,000 --> 00:20:26,960 - [oggetti metallici cadono a terra] - [porta sbatte] 207 00:20:39,920 --> 00:20:43,080 [passi si avvicinano] 208 00:20:43,160 --> 00:20:45,040 [uomo] Gloria ancora non è arrivata? 209 00:20:45,120 --> 00:20:48,560 No, avvocato Persico. Posso fare qualcosa per lei? 210 00:20:48,640 --> 00:20:50,320 Mi serve la pratica Lettieri. 211 00:20:51,360 --> 00:20:54,520 - Posso cercargliela io. - Sì. Veloce, però. Mi serve subito. 212 00:20:54,600 --> 00:20:55,600 Sì. 213 00:21:00,360 --> 00:21:04,000 - [cellulare squilla] - [Lettieri] Pronto? 214 00:21:15,480 --> 00:21:17,560 - [bussa alla porta] - Posso? 215 00:21:20,480 --> 00:21:22,480 [Lettieri] Grazie, arrivederci. 216 00:21:23,200 --> 00:21:24,560 L'ho trovata. 217 00:21:28,400 --> 00:21:30,400 Dr. Persico, la pratica. 218 00:21:30,960 --> 00:21:31,960 Gloria è morta. 219 00:21:34,200 --> 00:21:36,880 Era la polizia. È stata assassinata ieri notte. 220 00:21:39,320 --> 00:21:40,840 Lo dici tu agli altri? 221 00:21:40,920 --> 00:21:42,520 Non saprei cosa dire io. 222 00:21:45,000 --> 00:21:47,080 - Certo. - Grazie. 223 00:21:48,920 --> 00:21:50,600 Voi due eravate amiche, no? 224 00:21:52,120 --> 00:21:53,120 Sì. 225 00:21:53,800 --> 00:21:55,760 Beh, allora ti avrà parlato di noi. 226 00:21:58,640 --> 00:22:00,840 Sai come siete fatte voi donne. 227 00:22:01,400 --> 00:22:04,160 Quando vi incazzate esagerate sempre tutto. 228 00:22:04,240 --> 00:22:06,000 Verranno a fare un sacco di domande. 229 00:22:06,520 --> 00:22:10,520 Quindi non c'è bisogno di tirar fuori quella vecchia storia, d'accordo? 230 00:22:10,600 --> 00:22:15,600 Poi sarai stanca di prendere spifferi là fuori all'ingresso, mh? 231 00:22:17,800 --> 00:22:19,360 Saprò come ripagarti. 232 00:22:22,520 --> 00:22:24,040 Non dirò niente. 233 00:22:24,840 --> 00:22:26,800 Ecco, brava. 234 00:22:42,040 --> 00:22:43,640 [batte sulla tastiera] 235 00:23:15,240 --> 00:23:17,360 [Stefano piange] 236 00:23:18,720 --> 00:23:22,440 Perché pensi che tua madre abbia detto a Vanessa che eri a casa? 237 00:23:25,600 --> 00:23:26,840 [con voce rotta] Non lo so. 238 00:23:27,760 --> 00:23:30,000 Potresti aver lasciato le luci accese? 239 00:23:30,680 --> 00:23:33,880 Magari lei, vedendole da fuori, ha pensato che tu eri a casa. 240 00:23:33,960 --> 00:23:38,360 Non mi ricordo. Ero... ero nervoso quando sono uscito, e... 241 00:23:39,240 --> 00:23:41,280 e... non lo so se le ho lasciate accese. 242 00:23:43,240 --> 00:23:44,880 Perché hai rotto il telefonino? 243 00:23:47,640 --> 00:23:50,040 Perché Vanessa non mi rispondeva. 244 00:23:51,160 --> 00:23:53,400 Quindi l'hai chiamata che eri già dentro casa? 245 00:23:54,240 --> 00:23:55,240 Sì. 246 00:23:55,320 --> 00:23:58,440 In cucina c'era un portaposate rovesciato. Sei stato tu? 247 00:23:59,120 --> 00:24:00,720 No, no. Non credo. 248 00:24:03,520 --> 00:24:06,120 Dentro c'erano tre spiedini di ferro. 249 00:24:08,160 --> 00:24:09,440 Mia madre... 250 00:24:10,840 --> 00:24:12,640 ...cucinava spesso gli spiedini. 251 00:24:12,720 --> 00:24:17,120 Diceva che uno era poco, e che tre erano troppi. 252 00:24:17,680 --> 00:24:19,360 [ride] 253 00:24:20,400 --> 00:24:22,760 Ne mangiavamo sempre due a testa. 254 00:24:23,200 --> 00:24:25,280 È stata uccisa con uno di quelli? 255 00:24:26,120 --> 00:24:27,160 Forse. 256 00:24:30,080 --> 00:24:31,960 Tu sapevi che tua madre ieri era uscita, 257 00:24:32,040 --> 00:24:34,680 per questo non l'hai cercata quando sei tornato, no? 258 00:24:34,760 --> 00:24:36,240 Lei usciva tutte le sere. 259 00:24:37,400 --> 00:24:38,840 Sai dov'era andata? 260 00:24:39,600 --> 00:24:40,920 [sussurrando] No. 261 00:24:41,400 --> 00:24:43,600 Frequentava qualcuno, in questo periodo? 262 00:24:43,680 --> 00:24:45,160 Non lo so. Noi... 263 00:24:45,600 --> 00:24:47,520 ...noi non ci parlavamo molto. Era... 264 00:24:49,280 --> 00:24:51,000 Vivevamo assieme, però... 265 00:24:52,480 --> 00:24:54,480 Non ci incontravamo quasi mai. 266 00:24:56,440 --> 00:24:57,840 [Stefano sospira] 267 00:24:57,920 --> 00:24:59,080 Ma... 268 00:25:02,200 --> 00:25:05,000 Era ancora viva quando... quando sono entrato? 269 00:25:05,720 --> 00:25:08,400 Avrei... avrei potuto salvarla? 270 00:25:09,440 --> 00:25:12,400 Dobbiamo aspettare i risultati dell'autopsia. 271 00:25:12,880 --> 00:25:14,480 Ma credo proprio di no. 272 00:25:17,360 --> 00:25:19,400 Me lo dirà? Dopo l'autopsia. 273 00:25:20,920 --> 00:25:21,920 Certo. 274 00:25:22,800 --> 00:25:24,480 [bussano alla porta] 275 00:25:24,560 --> 00:25:27,080 - Puoi venire un attimo? - [Valeria] Non ora, Mattei. 276 00:25:27,160 --> 00:25:30,000 - Penso che dovresti venire. - Aspettami qui. 277 00:25:32,360 --> 00:25:33,400 [porta si chiude] 278 00:25:34,400 --> 00:25:35,520 [Mattei] Guarda. 279 00:25:37,600 --> 00:25:39,240 [Valeria] Perché quelle manette? 280 00:25:39,320 --> 00:25:42,560 Ha sfondato la porta dell'appartamento dell'ex-marito di Gloria. 281 00:25:42,640 --> 00:25:44,560 - Ha messo tutto a soqquadro. - Perché? 282 00:25:44,640 --> 00:25:47,040 Non l'ha detto. Vuole parlare solo con te. 283 00:25:51,720 --> 00:25:53,560 [tintinnio di chiavi] 284 00:25:54,600 --> 00:25:56,400 [Valeria] Venga, sig. Severini. 285 00:26:02,640 --> 00:26:04,880 È stato quel bastardo ad uccidere mia figlia. 286 00:26:04,960 --> 00:26:06,480 [Valeria] Lorenzo Ferretti? 287 00:26:06,960 --> 00:26:08,560 L'ex-marito di Gloria? 288 00:26:08,640 --> 00:26:09,920 Sì, lui. 289 00:26:11,240 --> 00:26:13,680 Perché è entrato in casa sua? Cosa cercava? 290 00:26:15,320 --> 00:26:19,320 Un mazzo di chiavi di casa di mia figlia. Se l'è sicuramente tenute. 291 00:26:19,400 --> 00:26:20,800 È con quelle che è entrato. 292 00:26:21,800 --> 00:26:22,800 È l'ex-marito. 293 00:26:23,560 --> 00:26:25,920 Non credo avrebbe avuto problemi a farsi aprire. 294 00:26:27,600 --> 00:26:28,960 Due settimane fa, 295 00:26:30,200 --> 00:26:32,600 Gloria mi chiese di cambiarle la serratura. 296 00:26:33,640 --> 00:26:37,880 Io avrei dovuto farlo subito, invece di perdere tempo con i miei stupidi mobili. 297 00:26:39,200 --> 00:26:42,400 Avrei dovuto anche capire che, quando me lo chiese, aveva paura. 298 00:26:44,320 --> 00:26:47,160 Se lo avessi fatto, mia figlia sarebbe ancora in vita. 299 00:26:48,560 --> 00:26:51,520 Le ha detto che era per via di Lorenzo che voleva cambiarla? 300 00:26:51,600 --> 00:26:53,400 No, ma io so che era per lui. 301 00:26:54,160 --> 00:26:55,920 Quell'uomo è capace di tutto. 302 00:26:57,600 --> 00:26:59,520 Sembra innocuo, sfigato. 303 00:26:59,600 --> 00:27:03,760 Ma è tutta una finta. È tutta una finta! Quel bastardo! 304 00:27:05,200 --> 00:27:07,680 Perché è così convinto che sia stato lui? 305 00:27:09,240 --> 00:27:11,320 Mia figlia era una donna piena di vita. 306 00:27:12,360 --> 00:27:15,680 Ma quando era con lui, diventava un'altra persona. 307 00:27:15,760 --> 00:27:17,240 Era nervosa, triste. 308 00:27:18,520 --> 00:27:20,640 Lui le ha tolto la voglia di vivere. 309 00:27:21,360 --> 00:27:26,440 E Lorenzo non ha mai accettato che adesso Gloria potesse vivere una vita felice. 310 00:27:26,520 --> 00:27:28,240 È per quello che l'ha uccisa. 311 00:27:29,880 --> 00:27:31,840 Gliel'ha dette Gloria queste cose? 312 00:27:31,920 --> 00:27:35,720 No, mia figlia non parlava mai dei suoi problemi. Se li teneva per sé. 313 00:27:36,640 --> 00:27:38,600 Era già così da quando era bambina. 314 00:27:42,080 --> 00:27:43,720 Perché mi guarda così? 315 00:27:43,800 --> 00:27:45,880 [Severini ride] 316 00:27:46,360 --> 00:27:48,880 Lei crede che io mi stia inventando tutto, eh? 317 00:27:49,440 --> 00:27:52,200 Ma non è così. Io lo so che è stato lui. 318 00:27:52,280 --> 00:27:53,760 Lo so, e basta. 319 00:27:53,840 --> 00:27:56,200 Sig. Severini, non mi sta dando molti elementi. 320 00:27:56,280 --> 00:27:57,520 Ma li cerchi! 321 00:27:58,200 --> 00:28:00,640 Torni da lui. Lo interroghi. 322 00:28:01,760 --> 00:28:04,440 È il suo lavoro, no? E allora lo faccia. 323 00:28:05,680 --> 00:28:07,200 Che cos'è che ha fatto? 324 00:28:07,920 --> 00:28:09,080 E perché? 325 00:28:09,160 --> 00:28:11,680 È convinto che sia stato lei ad uccidere Gloria. 326 00:28:11,760 --> 00:28:12,880 Cosa? 327 00:28:12,960 --> 00:28:14,600 E voi ci credete? 328 00:28:14,680 --> 00:28:15,720 È un'accusa pesante. 329 00:28:16,360 --> 00:28:18,480 Sono costretta ad approfondire. 330 00:28:19,280 --> 00:28:20,840 È assurdo! 331 00:28:20,920 --> 00:28:24,400 Io pensavo che... che lei non ce lo avesse neanche un padre! 332 00:28:24,480 --> 00:28:26,480 Non si è mai occupato della figlia. 333 00:28:27,320 --> 00:28:29,040 E adesso pretende di sapere? 334 00:28:29,120 --> 00:28:31,720 Ma... lui non sa niente di me e di Gloria. 335 00:28:31,800 --> 00:28:33,320 Allora me lo dica lei. 336 00:28:33,880 --> 00:28:35,800 Com'erano i suoi rapporti con Gloria? 337 00:28:35,880 --> 00:28:37,960 [Ferretti sospira] No, senta... 338 00:28:38,040 --> 00:28:41,880 Io non parlo della mia vita privata per colpa di un vecchio pazzo. 339 00:28:41,960 --> 00:28:45,360 E poi non so neanche quando è successo. Neanche come. 340 00:28:45,440 --> 00:28:47,400 Voi continuate a non dirmi niente. 341 00:28:47,480 --> 00:28:49,960 È successo ieri notte, gliel'ho detto prima. 342 00:28:50,040 --> 00:28:51,240 Intorno alle 23:30. 343 00:28:51,320 --> 00:28:52,600 Appunto. 344 00:28:53,280 --> 00:28:54,400 Io ero al cinema. 345 00:28:54,760 --> 00:28:57,080 - Quale cinema? - Il Roxy. 346 00:29:00,000 --> 00:29:01,560 Dovrei avere ancora... 347 00:29:04,440 --> 00:29:06,560 Scusi, eh. [rumore metallico di monete] 348 00:29:08,760 --> 00:29:11,360 Ecco. Eccoli qua. 349 00:29:12,040 --> 00:29:13,040 I biglietti. 350 00:29:13,120 --> 00:29:16,040 Come mai sono due? C'è andato con qualcuno? 351 00:29:16,120 --> 00:29:19,000 Diciamo che avevo un appuntamento con una donna, ma... 352 00:29:19,520 --> 00:29:23,440 Poi... Insomma, non è proprio un periodo felice. 353 00:29:23,520 --> 00:29:27,480 Lei mi ha dato buca e... il film me lo sono dovuto vedere da solo. 354 00:29:33,480 --> 00:29:36,000 Lei vuole sapere che rapporti avevo con Gloria? 355 00:29:36,840 --> 00:29:38,200 [sorride] 356 00:29:40,280 --> 00:29:44,720 Quando lei mi ha lasciato, pensavo di non riuscire neanche più a vivere. 357 00:29:44,800 --> 00:29:47,160 Lei e Stefano erano la mia famiglia. 358 00:29:47,240 --> 00:29:51,720 Abbiamo litigato, certo, ma come fanno tutte le coppie quando si separano. 359 00:29:52,400 --> 00:29:53,880 Poi la vita va avanti, 360 00:29:54,680 --> 00:29:59,400 il tempo passa e ti rendi conto che quella resta comunque la tua famiglia. 361 00:30:00,000 --> 00:30:04,600 Io e Gloria... abbiamo costruito un rapporto diverso. 362 00:30:05,560 --> 00:30:06,880 Ci volevamo bene. 363 00:30:07,560 --> 00:30:09,600 E volevamo bene a nostro figlio. 364 00:30:10,640 --> 00:30:13,760 Mi ha anche prestato dei soldi... Sarà dieci giorni fa. 365 00:30:14,400 --> 00:30:17,120 Ormai è un anno che sono in cassa integrazione. 366 00:30:18,440 --> 00:30:20,040 Gloria mi aiutava. 367 00:30:20,560 --> 00:30:23,360 Capisce? Come avrei potuto farle del male? 368 00:30:25,840 --> 00:30:28,960 Ma lui queste cose non le sa. Lui non può saperle. 369 00:30:29,960 --> 00:30:32,280 Perché non si è mai occupato della figlia. 370 00:30:37,600 --> 00:30:39,560 Adesso posso vedere Stefano? 371 00:30:40,400 --> 00:30:42,520 Dovrà pazientare ancora un po'. 372 00:30:42,600 --> 00:30:44,240 [Ferretti sospira] 373 00:30:50,240 --> 00:30:53,000 Lei ha ancora un mazzo di chiavi di casa di Gloria? 374 00:30:53,680 --> 00:30:57,400 [sorride] No. Non ce l'ho più da quando ci siamo separati. 375 00:30:58,520 --> 00:31:00,480 Controlli anche questo, se vuole. 376 00:31:13,880 --> 00:31:15,200 [porta si chiude] 377 00:31:16,160 --> 00:31:17,280 Mi dispiace tanto. 378 00:31:18,760 --> 00:31:19,760 Come stai? 379 00:31:21,400 --> 00:31:23,120 Dove sei stata ieri? 380 00:31:23,200 --> 00:31:25,400 Stefano, per favore. Non adesso. 381 00:31:28,960 --> 00:31:30,160 Dove sei stata? 382 00:31:31,000 --> 00:31:32,960 Ero in discoteca con delle amiche. 383 00:31:35,440 --> 00:31:36,680 Quali amiche? 384 00:31:37,360 --> 00:31:38,760 Giada e Veronica. 385 00:31:38,840 --> 00:31:40,960 E chiamale. Ci voglio parlare. 386 00:31:41,480 --> 00:31:44,360 - No, non le chiamo. - E allora dammi il telefono. 387 00:31:44,440 --> 00:31:46,000 - Le chiamo io. - No. 388 00:31:47,000 --> 00:31:49,840 - Dammi il telefono. Dammelo! - Stefano, per favore. Basta. 389 00:31:49,920 --> 00:31:51,480 - Dammelo! - Stefano! 390 00:31:52,680 --> 00:31:56,120 Hanno appena ammazzato tua madre. Ma... come fai a pensare a questo? 391 00:31:56,200 --> 00:31:57,680 È colpa tua se è morta. 392 00:31:58,280 --> 00:32:01,240 Se non andavi a fare la troia in giro, io mi sarei accorto di lei. 393 00:32:01,880 --> 00:32:04,640 Ho dormito con mia madre morta nel salone, capisci? 394 00:32:05,520 --> 00:32:09,280 Avrei potuto anche salvarla, se solo non mi incasinavi la testa, 395 00:32:09,360 --> 00:32:10,560 come sempre. 396 00:32:10,640 --> 00:32:12,680 Ma tu sei pazzo. Io... io me ne vado. 397 00:32:18,600 --> 00:32:22,400 [Andrea] La cassiera del cinema si ricorda perfettamente del padre di Stefano, 398 00:32:22,480 --> 00:32:26,560 perché ha perso il telefono ed è tornato dentro a cercarlo a spettacolo finito. 399 00:32:28,280 --> 00:32:30,920 Approfondite comunque sui rapporti con l'ex-moglie. 400 00:32:31,000 --> 00:32:33,840 E fai una richiesta per i tabulati del cellulare di Stefano. 401 00:32:33,920 --> 00:32:35,720 - Pensi ancora che sia stato lui? - No. 402 00:32:35,800 --> 00:32:38,440 Mi servono per stabilire l'ora esatta in cui è tornato. 403 00:32:38,520 --> 00:32:41,800 E scoprite dov'era Gloria ieri sera, prima di rientrare a casa. 404 00:32:44,320 --> 00:32:45,880 Sig. Severini, può andare. 405 00:32:48,560 --> 00:32:52,120 Era al cinema. Abbiamo verificato. Non può essere stato lui. 406 00:32:54,840 --> 00:32:58,000 Vi sta ingannando. Lui è bravo con le parole. 407 00:32:59,200 --> 00:33:01,240 Senta, lo hanno visto. 408 00:33:01,320 --> 00:33:04,120 All'ora del delitto non poteva essere a casa di Gloria. 409 00:33:04,200 --> 00:33:05,480 [Severini ride] 410 00:33:06,120 --> 00:33:07,280 Vi sbagliate. 411 00:33:16,280 --> 00:33:18,200 [Valeria] Allora? Cosa mi dici? 412 00:33:19,920 --> 00:33:23,280 La ferita mortale è quella sotto l'ascella sinistra. 413 00:33:24,080 --> 00:33:25,200 Un unico colpo. 414 00:33:25,280 --> 00:33:28,160 Sferrato con molta forza da un destrorso. 415 00:33:28,640 --> 00:33:33,080 L'arma è penetrata fra due costole e ha perforato il polmone sinistro. 416 00:33:34,560 --> 00:33:37,240 Due centimetri in meno e si sarebbe salvata. 417 00:33:39,400 --> 00:33:41,720 Hai avuto gli spiedini dalla scientifica? 418 00:33:42,200 --> 00:33:44,160 Sì. La ferita è compatibile. 419 00:33:44,640 --> 00:33:48,720 Li stanno esaminando per vedere se trovano tracce di sangue. 420 00:33:49,480 --> 00:33:50,600 Ne manca uno. 421 00:33:51,200 --> 00:33:55,080 Probabilmente quello che ha usato, e che poi ha portato via con sé. 422 00:33:56,240 --> 00:33:57,960 È stata molto sfortunata. 423 00:33:58,600 --> 00:34:01,800 Se non fosse svenuta, avrebbe potuto chiedere aiuto. 424 00:34:02,720 --> 00:34:03,960 Non è morta subito? 425 00:34:04,520 --> 00:34:09,280 No. Ci saranno voluti almeno 20, 30 minuti. 426 00:34:09,840 --> 00:34:11,880 Si sarebbe potuta salvare. 427 00:34:11,960 --> 00:34:15,360 Se qualcuno l'avesse soccorsa subito, forse sì. 428 00:34:15,440 --> 00:34:16,720 Ma perché me lo chiede? 429 00:34:17,600 --> 00:34:21,360 Il figlio è tornato a casa poco dopo e non si è accorto della madre. 430 00:34:21,440 --> 00:34:23,440 Non sei obbligata a dirglielo, no? 431 00:34:27,360 --> 00:34:28,880 [porta si apre] 432 00:34:29,680 --> 00:34:31,800 [Ferretti] Eh, mi sa che questa è andata. 433 00:34:31,880 --> 00:34:35,400 [porta cigola] 434 00:34:36,880 --> 00:34:38,960 Devo avere una catena da qualche parte. 435 00:34:39,440 --> 00:34:41,840 Possiamo chiuderla, per il momento, con quella. 436 00:34:42,360 --> 00:34:43,680 Ma da quanto vivi qui? 437 00:34:45,400 --> 00:34:47,360 Non ti sei mai chiesto perché ultimamente 438 00:34:47,440 --> 00:34:49,880 ti ho sempre invitato a mangiare fuori, eh? 439 00:34:52,080 --> 00:34:53,720 Ma perché nonno ti ha accusato? 440 00:34:55,720 --> 00:34:57,480 Perché è un vecchio pazzo... 441 00:35:00,040 --> 00:35:01,960 ...che non mi ha mai sopportato. 442 00:35:05,480 --> 00:35:06,800 Stefano. 443 00:35:07,800 --> 00:35:11,400 Tu lo sai. Con la mamma è andata come è andata. 444 00:35:11,480 --> 00:35:15,800 All'inizio ci ho sofferto, ma... poi ho continuato sempre a volerle bene. 445 00:35:15,880 --> 00:35:18,560 Non l'avrei sfiorata mai, neanche con un dito. 446 00:35:18,640 --> 00:35:21,240 - Tu questo lo sai, vero? - Certo, papà. 447 00:35:21,720 --> 00:35:27,120 Eh, ecco. Tu devi pensare questo. Non ai deliri di un vecchio pazzo. [ride] 448 00:35:28,880 --> 00:35:29,960 Ehi. 449 00:35:30,720 --> 00:35:32,360 Guarda che noi due ce la faremo, eh. 450 00:35:33,160 --> 00:35:34,840 Quello che è successo alla mamma... 451 00:35:35,760 --> 00:35:37,120 ...non ci deve bloccare. 452 00:35:37,800 --> 00:35:40,240 Anzi, lo dobbiamo fare per lei. 453 00:35:51,880 --> 00:35:54,840 [porta si apre e chiude] 454 00:35:59,600 --> 00:36:00,880 Ciao. 455 00:36:05,680 --> 00:36:07,600 Ma non hai preparato niente? 456 00:36:14,280 --> 00:36:15,560 Cosa c'è? 457 00:36:17,680 --> 00:36:18,800 Gloria. 458 00:36:19,680 --> 00:36:20,840 Gloria... cosa? 459 00:36:24,240 --> 00:36:25,720 L'hanno uccisa. 460 00:36:30,120 --> 00:36:31,280 Ma che dici? 461 00:36:33,800 --> 00:36:36,080 Stamattina in ufficio non arrivava mai. 462 00:36:37,000 --> 00:36:40,040 E poi ha chiamato la polizia e ci ha avvertito. 463 00:36:42,040 --> 00:36:44,800 È successo ieri notte. L'hanno uccisa a casa sua, Matteo. 464 00:36:44,880 --> 00:36:50,440 [piangendo] Io... non sono... Non riesco ancora a crederci. Io non... 465 00:36:50,520 --> 00:36:52,720 Ma tu lo sapevi già da stamattina? 466 00:36:53,960 --> 00:36:55,600 Ma perché non mi hai avvisato? 467 00:36:56,440 --> 00:36:58,680 Io... Non so. Non... 468 00:36:58,760 --> 00:36:59,920 [continua a piangere] 469 00:37:00,000 --> 00:37:03,640 - Ero sconvolta, non ci ho pensato. - [urlando] "Non ci ho pensato"? Cazzo! 470 00:37:03,720 --> 00:37:05,040 Roberta! 471 00:37:05,840 --> 00:37:07,640 Ma perché alzi la voce così? 472 00:37:08,480 --> 00:37:11,120 Guarda che Gloria era la mia migliore amica, eh. 473 00:37:11,600 --> 00:37:15,080 Non riesci ad immaginare come mi possa sentire io adesso? 474 00:37:16,160 --> 00:37:18,960 Cosa ti importa se non ti ho avvertito prima? 475 00:37:22,240 --> 00:37:23,880 [commosso] Sì, scusami. 476 00:37:27,880 --> 00:37:30,400 [Matteo] Hai ragione. Hai ragione, scusami. 477 00:37:32,200 --> 00:37:33,360 [donna sospira] 478 00:37:48,240 --> 00:37:52,760 [pianto proveniente da oltre la stanza] 479 00:37:58,000 --> 00:37:59,720 [pianto continua] 480 00:38:46,720 --> 00:38:48,760 [sospira] 481 00:39:09,680 --> 00:39:10,800 [forte tonfo] 482 00:39:10,880 --> 00:39:13,000 [eco delle martellate] 483 00:39:17,040 --> 00:39:18,400 [forte tonfo] 484 00:39:45,160 --> 00:39:47,520 [forte tonfo] 485 00:39:55,040 --> 00:39:57,480 - [Matteo] Io vado. Ciao. - Sì 486 00:39:57,560 --> 00:39:59,920 - Ci vediamo alle 11? - Perché? 487 00:40:00,000 --> 00:40:01,480 Perché? Te lo sei dimenticato? 488 00:40:01,560 --> 00:40:04,400 Sono due settimane che abbiamo fissato la visita. 489 00:40:04,480 --> 00:40:05,960 La visita, mh. 490 00:40:06,040 --> 00:40:09,320 Sì. Eh, mi sono confuso, va bene? Eh. 491 00:40:10,760 --> 00:40:13,160 Passiamo più tempo in quel posto che a casa nostra. 492 00:40:13,240 --> 00:40:16,640 Poi non è che la mia presenza lì sia così indispensabile. 493 00:40:18,040 --> 00:40:20,960 Scusa. Sai, questa storia di Gloria... 494 00:40:21,440 --> 00:40:24,480 - ...mi ha un po' sconvolto. - Ha sconvolto anche me, cosa credi? 495 00:40:24,560 --> 00:40:25,720 Sì, lo so. 496 00:40:26,880 --> 00:40:28,360 Va be', adesso... 497 00:40:29,200 --> 00:40:30,600 Vado in ufficio e... 498 00:40:32,320 --> 00:40:35,080 - ...e chiedo se mi danno un permesso, eh? - Va bene. 499 00:40:35,920 --> 00:40:39,320 - In ogni caso ti chiamo. Ciao. - Ok. Ciao. 500 00:40:41,760 --> 00:40:45,120 [porta si apre e chiude] 501 00:41:33,240 --> 00:41:36,600 [Valeria] Abbiamo scoperto dov'era Gloria prima di rientrare a casa? 502 00:41:36,680 --> 00:41:37,680 [Andrea] Ancora no. 503 00:41:37,760 --> 00:41:41,080 I tabulati di questa donna sono più fitti di un elenco telefonico. 504 00:41:41,760 --> 00:41:44,120 Ma con le celle abbiamo circoscritto la zona. 505 00:41:44,640 --> 00:41:48,000 Era tra Porta Palazzo e via Stradella. E c'è una cosa interessante. 506 00:41:48,080 --> 00:41:49,600 Andando indietro con il tempo, 507 00:41:49,680 --> 00:41:53,520 abbiamo scoperto che il suo telefono agganciava questa zona tutte le domeniche, 508 00:41:53,600 --> 00:41:56,800 più o meno fino all'una di notte. Una specie di appuntamento fisso. 509 00:41:56,880 --> 00:41:59,880 Solo che la notte dell'omicidio è andata via molto prima. 510 00:42:00,400 --> 00:42:02,600 Ho approfondito i rapporti con l'ex-marito. 511 00:42:02,680 --> 00:42:06,000 La separazione era consensuale. Ho parlato anche con alcuni vicini. 512 00:42:06,080 --> 00:42:09,640 Sembra non avessero particolari conflitti neanche quando erano sposati. 513 00:42:09,720 --> 00:42:13,200 Abbiamo rintracciato la donna che doveva vedersi con Lorenzo al cinema. 514 00:42:13,280 --> 00:42:15,240 Tale Federica Giardini, e ha confermato. 515 00:42:16,640 --> 00:42:19,200 - I tabulati di Stefano? - Se ne sta occupando Rinaldi. 516 00:42:19,280 --> 00:42:20,480 [bussano alla porta] 517 00:42:20,960 --> 00:42:22,280 Parlavate di me? 518 00:42:22,720 --> 00:42:25,240 - Luca, i tabulati di Stefano? - Ah, sì. 519 00:42:25,320 --> 00:42:28,440 Aveva un contratto con una di queste nuove compagnie telefoniche 520 00:42:28,520 --> 00:42:32,000 che non hanno ancora un accordo con il Ministero. Ci vorrà un po' di tempo. 521 00:42:32,080 --> 00:42:34,440 - Bene. - [bussano ad un'altra porta] 522 00:42:34,520 --> 00:42:38,040 - Allora? Avete sentito la mia mancanza? - Dovresti aiutarci. 523 00:42:38,680 --> 00:42:41,920 Devi fare pressione con una compagnia telefonica per dei tabulati. 524 00:42:42,000 --> 00:42:45,280 - Rinaldi ha tutti i dettagli. - Faccio subito. Ci vediamo dopo. 525 00:42:46,720 --> 00:42:47,880 [Valeria] Giorgio? 526 00:42:55,880 --> 00:42:58,240 Posso venire a dormire da te stasera? 527 00:43:00,720 --> 00:43:03,680 Cosa è successo? Hai di nuovo litigato con tua madre? 528 00:43:05,280 --> 00:43:07,000 - Mi sei mancato. - Mh. 529 00:43:07,760 --> 00:43:09,000 Anche tu. 530 00:43:13,080 --> 00:43:14,960 Scusate se vi interrompo. 531 00:43:15,040 --> 00:43:18,080 Quell'uomo dice che era con Gloria la notte del delitto. 532 00:43:20,280 --> 00:43:23,520 Io e Gloria siamo andati a ballare al "Copacabana". 533 00:43:24,360 --> 00:43:29,000 È... un locale latino americano vicino a Porta Palazzo. 534 00:43:29,520 --> 00:43:31,400 Avevate una relazione? 535 00:43:32,280 --> 00:43:34,880 - Sì. - Perché si è presentato solo ora? 536 00:43:40,200 --> 00:43:43,360 La fede se l'è tolta perché sperava di non dovermelo dire? 537 00:43:44,480 --> 00:43:45,720 [ride leggermente] 538 00:43:45,800 --> 00:43:47,960 Senta, io non sono qui per giudicarla. 539 00:43:49,360 --> 00:43:51,160 Ma la sua posizione è molto delicata. 540 00:43:51,240 --> 00:43:53,040 Le consiglio di essere sincero. 541 00:43:56,880 --> 00:43:58,240 Roberta... 542 00:43:59,200 --> 00:44:02,280 ...mi ha detto solo ieri sera che cosa era successo. 543 00:44:02,360 --> 00:44:03,840 Roberta è sua moglie? 544 00:44:04,480 --> 00:44:05,640 Sì. 545 00:44:05,720 --> 00:44:07,560 E lei come lo ha saputo? 546 00:44:08,080 --> 00:44:12,120 Loro lavoravano insieme nello stesso studio legale. 547 00:44:13,080 --> 00:44:14,200 Ed erano... 548 00:44:16,040 --> 00:44:17,200 Insomma... 549 00:44:18,040 --> 00:44:19,360 ...molto amiche. 550 00:44:19,920 --> 00:44:21,640 Dopo l'ha accompagnata a casa? 551 00:44:22,840 --> 00:44:26,240 No. No, ci siamo salutati fuori dal locale. 552 00:44:27,600 --> 00:44:30,280 - Ci andavate tutte le domeniche, vero? - Sì. 553 00:44:32,640 --> 00:44:33,720 Ma come... 554 00:44:33,800 --> 00:44:36,800 Siamo risaliti ai movimenti di Gloria dal suo telefono. 555 00:44:37,600 --> 00:44:42,320 Mia moglie la domenica va a cena con delle amiche conosciute su internet. 556 00:44:43,120 --> 00:44:46,880 Sono... tutte donne che stanno provando ad avere un figlio. 557 00:44:47,520 --> 00:44:51,560 Eh... E anche io e Roberta ci stiamo provando. 558 00:44:51,640 --> 00:44:53,960 Come mai siete andati via così presto? 559 00:44:54,520 --> 00:44:58,200 Le altre volte siete rimasti in quella zona molto più a lungo. 560 00:44:58,280 --> 00:45:00,760 Immagino non vi vedevate solo per andare a ballare. 561 00:45:00,840 --> 00:45:02,880 Prendevate una stanza in un albergo? 562 00:45:05,120 --> 00:45:06,160 Sì. 563 00:45:06,240 --> 00:45:08,400 E come mai non l'avete fatto stavolta? 564 00:45:10,360 --> 00:45:11,640 Gloria... 565 00:45:12,360 --> 00:45:13,800 ...era un po' stanca. 566 00:45:15,520 --> 00:45:17,680 Sig. Fresi, non è bravo a mentire. 567 00:45:22,480 --> 00:45:25,320 Io le avevo detto che volevo lasciare mia moglie. 568 00:45:26,080 --> 00:45:27,520 E Gloria, invece... 569 00:45:28,560 --> 00:45:31,440 ...mi ha risposto che non dovevamo più vederci. 570 00:45:32,400 --> 00:45:37,760 Evidentemente era più importante l'amicizia di Roberta che il mio amore. 571 00:45:39,440 --> 00:45:41,360 È tornato a casa subito dopo? 572 00:45:42,000 --> 00:45:43,480 Sì. 573 00:45:43,560 --> 00:45:46,480 Non è che per caso ha fatto una deviazione fino a casa di Gloria 574 00:45:46,560 --> 00:45:48,120 per convincerla a cambiare idea? 575 00:45:49,040 --> 00:45:50,400 Non l'ho uccisa io. 576 00:45:55,960 --> 00:45:57,080 Io l'amavo. 577 00:46:01,200 --> 00:46:03,280 Va bene, sig. Fresi. Può andare. 578 00:46:04,760 --> 00:46:06,640 Ma si tenga a disposizione. 579 00:46:06,720 --> 00:46:09,640 E... dovrete dirlo a mia moglie? 580 00:46:09,720 --> 00:46:10,960 Per il momento, no. 581 00:46:18,360 --> 00:46:20,880 [porta si apre e chiude] 582 00:46:23,520 --> 00:46:25,040 Sembra sincero. 583 00:46:25,120 --> 00:46:27,800 Sì, ma procuriamoci comunque le celle del suo telefono, 584 00:46:27,880 --> 00:46:29,680 per controllare i suoi spostamenti. 585 00:46:30,720 --> 00:46:34,400 - Siete già stati allo studio legale? - Rinaldi e Mattei sono là ora, 586 00:46:34,480 --> 00:46:36,280 Di' loro di mandarmi la moglie. 587 00:46:50,840 --> 00:46:54,600 [voce femminile] Il cliente da lei chiamato potrebbe avere il telefono spento 588 00:46:54,680 --> 00:46:58,200 o non raggiungibile. Si prega di riprovare più tardi. Grazie. 589 00:47:02,160 --> 00:47:04,560 - [donna] Hai sentito dolore questo mese? - No. 590 00:47:05,480 --> 00:47:06,680 Perdite? 591 00:47:07,280 --> 00:47:10,680 Ho visto un po' di sangue nelle mutandine quando sono tornata a casa, 592 00:47:10,760 --> 00:47:12,280 il giorno dell'inseminazione. 593 00:47:12,360 --> 00:47:14,840 - Però, poi, più niente. - Tutto a posto. 594 00:47:15,520 --> 00:47:18,320 - Ora rilassa i muscoli e respira. - Ok. 595 00:47:18,760 --> 00:47:20,120 [Roberta sospira] 596 00:47:20,760 --> 00:47:22,040 Brava. 597 00:47:23,080 --> 00:47:24,440 Così. 598 00:47:24,520 --> 00:47:25,600 [bip elettronico] 599 00:47:40,600 --> 00:47:41,880 Mi dispiace. 600 00:47:44,800 --> 00:47:46,000 Non devi arrenderti. 601 00:47:46,480 --> 00:47:47,840 Ci possiamo riprovare. 602 00:47:48,760 --> 00:47:49,760 Eh? 603 00:47:59,680 --> 00:48:03,800 - [Vanessa] Ragazze, ci devo parlare. - [ragazze, insieme] Va bene. Ciao. 604 00:48:14,880 --> 00:48:16,800 Ti devo dire una cosa importante. 605 00:48:18,720 --> 00:48:21,320 Ci ho pensato per tutta la notte, e... 606 00:48:21,400 --> 00:48:23,960 Voglio che andiamo a vivere insieme. 607 00:48:24,760 --> 00:48:26,440 Ma, Stefano, vado ancora al liceo. 608 00:48:27,160 --> 00:48:29,440 Non subito. Dopo l'estate. 609 00:48:30,280 --> 00:48:32,240 Ci possiamo prendere una casa in affitto. 610 00:48:32,720 --> 00:48:34,400 Così puoi controllarmi meglio, no? 611 00:48:38,120 --> 00:48:40,160 Cos'hai? Ti ho detto una cosa bella, no? 612 00:48:40,240 --> 00:48:43,080 Ma per me non è bella. Possibile che non lo capisci? 613 00:48:45,760 --> 00:48:47,400 Io non lo volevo fare così. 614 00:48:47,960 --> 00:48:48,960 Non adesso. 615 00:48:49,760 --> 00:48:51,000 Fare cosa? 616 00:48:53,160 --> 00:48:54,840 Io non voglio più stare con te. 617 00:48:55,480 --> 00:48:58,760 Ho paura, quando sto con te. Ho paura. Non vedo l'ora che tu te ne vada. 618 00:49:03,000 --> 00:49:04,080 Hai un altro? 619 00:49:04,880 --> 00:49:07,160 - Perché deve esserci sempre un altro? - Chi è? 620 00:49:07,240 --> 00:49:09,000 Nessuno. Io non ti amo più. 621 00:49:10,440 --> 00:49:13,760 Sai cosa mi diceva tua madre, quando andavo a piangere da lei? 622 00:49:13,840 --> 00:49:15,600 "Quand'è che ti decidi a lasciarlo?" 623 00:49:15,680 --> 00:49:18,320 Tua madre mi diceva così e ti voleva un bene dell'anima. 624 00:49:18,400 --> 00:49:20,160 [grida] Che cazzo c'entra mia madre? 625 00:49:20,240 --> 00:49:22,360 Per favore, lasciami in pace. 626 00:49:43,440 --> 00:49:45,680 - [bussa alla porta] - [Valeria] Avanti. 627 00:49:48,760 --> 00:49:50,080 [Valeria] Roberta Fresi? 628 00:49:51,160 --> 00:49:52,360 Prego, si accomodi. 629 00:49:59,040 --> 00:50:00,840 Grazie di essere venuta. 630 00:50:01,800 --> 00:50:03,800 Non deve essere facile per lei. 631 00:50:04,600 --> 00:50:07,560 L'avvocato ci ha detto che lei e Gloria eravate molto amiche. 632 00:50:08,440 --> 00:50:11,680 Non riusciamo a scoprire con chi fosse uscita Gloria, l'altra sera, 633 00:50:11,760 --> 00:50:13,040 prima di rientrare a casa. 634 00:50:13,560 --> 00:50:17,920 Sappiamo solo che è andata in un locale vicino a Porta Palazzo, il "Copacabana". 635 00:50:19,320 --> 00:50:21,520 C'eravate mai state insieme, qualche volta? 636 00:50:21,600 --> 00:50:25,120 No, non ci vedevamo più, fuori dall'ufficio. 637 00:50:25,200 --> 00:50:26,800 Posso chiederle perché? 638 00:50:26,880 --> 00:50:28,360 Ma eravamo sempre amiche. 639 00:50:29,400 --> 00:50:33,320 È solo che... da quando Gloria si era separata dal marito, 640 00:50:34,480 --> 00:50:38,840 beh, lei faceva una vita da single. Facevamo vite diverse. 641 00:50:40,040 --> 00:50:42,760 Le parlava mai delle sue relazioni sentimentali? 642 00:50:43,640 --> 00:50:44,920 Qualche volta. 643 00:50:45,000 --> 00:50:47,960 Sapeva se frequentava qualcuno in questo periodo? 644 00:50:50,400 --> 00:50:52,520 Magari ci è andata con lui in quel locale. 645 00:50:52,600 --> 00:50:53,640 No. 646 00:50:54,560 --> 00:50:55,960 Almeno non mi ha... 647 00:50:56,680 --> 00:51:00,520 Non mi ha raccontato niente di nessuno. Scusi, posso avere un bicchiere d'acqua? 648 00:51:00,600 --> 00:51:01,600 Ho la gola secca. 649 00:51:01,680 --> 00:51:03,800 Abbiamo finito. Se vuole, può andare a bere. 650 00:51:05,080 --> 00:51:06,800 Grazie della disponibilità. 651 00:51:09,360 --> 00:51:11,520 Mi dispiace non essere stata utile. 652 00:51:11,600 --> 00:51:14,080 Non si preoccupi. Arrivederci. 653 00:51:15,600 --> 00:51:17,360 [Roberta] Arrivederci. 654 00:51:23,800 --> 00:51:24,920 Gerardo? 655 00:51:28,880 --> 00:51:31,920 Roberta Fresi sa che il marito la tradiva con Gloria. 656 00:51:32,000 --> 00:51:35,280 Trovate i nomi delle amiche con cui doveva andare a cena domenica sera 657 00:51:35,360 --> 00:51:38,320 - e fate un controllo. - Ok, dai. Ci penso io, va. 658 00:52:07,840 --> 00:52:10,240 [motore dell'auto parte] 659 00:52:45,920 --> 00:52:47,800 [motore dell'auto si spegne] 660 00:53:09,120 --> 00:53:11,080 Allora? Mi dici che cosa vuoi? 661 00:53:11,160 --> 00:53:14,360 Cosa credi, di essere invisibile, con quel cazzo di furgone? 662 00:53:15,680 --> 00:53:17,760 - [forte tonfo metallico] - [Ferretti] Ah! 663 00:53:28,320 --> 00:53:29,480 [motore dell'auto] 664 00:53:56,800 --> 00:53:59,800 [Ferretti geme e si lamenta] 665 00:54:04,840 --> 00:54:07,120 [Severini] Ti sei calmato? Mh? 666 00:54:08,200 --> 00:54:10,440 - [Severini] Mh? - [Ferretti si lamenta] 667 00:54:12,520 --> 00:54:15,320 Allora, tu hai ucciso mia figlia. Mh? 668 00:54:16,760 --> 00:54:20,200 Puoi darla a bere a tutti, con la tua faccia da sfigato, ma non a me. 669 00:54:20,280 --> 00:54:21,440 Eh, no. 670 00:54:22,200 --> 00:54:26,840 Io, se ti ho invitato qua, è perché tu prenda le tue responsabilità. 671 00:54:26,920 --> 00:54:30,360 Capito? Cosa facciamo? Attenzione. 672 00:54:30,440 --> 00:54:34,160 - Ce la facciamo a strappare i baffi? - [Ferretti geme di dolore] 673 00:54:34,240 --> 00:54:35,560 Ecco qua. 674 00:54:36,440 --> 00:54:37,720 Bravo, eh. 675 00:54:37,800 --> 00:54:39,680 Slegami, brutto stronzo. 676 00:54:40,920 --> 00:54:44,200 Perché non mi affronti da uomo? Così ti spacco la faccia, cazzo. 677 00:54:45,120 --> 00:54:47,440 Non l'ho uccisa io tua figlia. 678 00:54:47,520 --> 00:54:49,320 Stavo al cinema. 679 00:54:50,600 --> 00:54:52,360 Non te lo ha detto la polizia? 680 00:54:54,640 --> 00:54:55,720 Beh... 681 00:54:56,520 --> 00:54:59,240 Allora? Sai cosa facciamo? 682 00:55:00,640 --> 00:55:04,840 Adesso... facciamo il numero di tuo figlio. 683 00:55:05,720 --> 00:55:09,400 E tu gli dici che stai fuori per qualche giorno, eh? 684 00:55:09,480 --> 00:55:10,520 Però fa' attenzione, 685 00:55:10,600 --> 00:55:15,120 perché se non lo fai, o fai il furbo, io ti ficco un chiodo in testa. 686 00:55:15,800 --> 00:55:17,120 Che cosa devo dirgli? 687 00:55:18,520 --> 00:55:19,800 Non so che cosa dirgli. 688 00:55:19,880 --> 00:55:22,200 Non so, puoi dirgli che... 689 00:55:22,280 --> 00:55:25,720 ...dopo aver vissuto un anno come un parassita alle spalle di Gloria, 690 00:55:25,800 --> 00:55:27,960 hai deciso di trovarti un lavoro. Eh? 691 00:55:28,040 --> 00:55:31,600 Ma tu credevi veramente che, quando Gloria mi ha chiesto dei soldi, 692 00:55:31,680 --> 00:55:34,120 io non avessi capito che erano per te? [ride] 693 00:55:34,680 --> 00:55:37,720 - [tono tastiera digitale] - [telefono squilla] 694 00:56:12,520 --> 00:56:15,400 - [Valeria] Giorgio? - È ancora dentro. Farà tardi. 695 00:56:22,640 --> 00:56:23,640 Valeria. 696 00:56:23,720 --> 00:56:26,840 Non avevamo un programma questa sera io e te? 697 00:56:27,680 --> 00:56:29,080 [Lombardi sbuffa] 698 00:56:30,400 --> 00:56:32,440 Mi dispiace, Valeria, ho un sacco di... 699 00:56:32,520 --> 00:56:34,800 - [donna] Buona serata. - [Lombardi] Notte. 700 00:56:38,880 --> 00:56:41,520 - [Lombardi] No, no. Non qui. - [Valeria] Sì. Shh. 701 00:56:41,600 --> 00:56:44,160 - No, tesoro. Non qui. - La tua segretaria è andata via. 702 00:56:54,280 --> 00:56:56,560 [Lombardi, con tono canzonatorio] Valeria... 703 00:56:56,640 --> 00:56:58,040 [ridono] 704 00:57:25,520 --> 00:57:28,160 Comunque hai avuto un tempismo perfetto, sai. 705 00:57:29,280 --> 00:57:31,880 Ero sul punto di piangere annusando la tua maglietta. 706 00:57:32,360 --> 00:57:34,240 - Saresti stato tenero. - No. 707 00:57:35,560 --> 00:57:37,120 Sarei stato patetico. 708 00:57:39,080 --> 00:57:41,400 [Valeria sospira] Senti... 709 00:57:43,760 --> 00:57:45,840 È un po' che volevo chiedertelo... 710 00:57:48,400 --> 00:57:50,520 Tu non hai mai avuto dubbi su mia madre? 711 00:57:53,160 --> 00:57:55,720 - Di che tipo? - Sulla sua colpevolezza. 712 00:57:58,200 --> 00:57:59,520 No, perché? 713 00:58:01,320 --> 00:58:04,440 Ho riletto il verbale dell'interrogatorio che le avevi fatto tu, 714 00:58:04,520 --> 00:58:07,320 - quello in cui ha confessato. - Cos'è che hai fatto? 715 00:58:08,360 --> 00:58:11,480 Né tu, né il giudice avete creduto al movente che vi aveva dato lei. 716 00:58:11,560 --> 00:58:14,320 L’hai scritto tu di tuo pugno che Lucia secondo te mentiva 717 00:58:14,400 --> 00:58:17,800 quando diceva che aveva ucciso mio padre perché lui l’aveva aggredita. 718 00:58:17,880 --> 00:58:21,600 Certo che mentiva. Come fanno tutti i colpevoli quando li incastri. 719 00:58:21,680 --> 00:58:25,200 Si inventano un movente per avere uno sconto della pena, lo sai benissimo. 720 00:58:25,280 --> 00:58:27,560 - Lasciami finire. - No che non ti lascio finire. 721 00:58:27,640 --> 00:58:30,520 - Avresti dovuto chiedermelo. - È l'omicidio di mio padre. 722 00:58:30,600 --> 00:58:32,720 Valeria, cosa abbiamo fatto fino ad adesso? 723 00:58:32,800 --> 00:58:36,040 Hai fatto l'amore con me per ammorbidirmi e mettermi sotto torchio 724 00:58:36,120 --> 00:58:38,200 - come fai con i tuoi indiziati? - Non è così. 725 00:58:38,280 --> 00:58:39,600 E invece sì che è così. 726 00:58:39,680 --> 00:58:41,400 E io non ci posso credere. 727 00:58:45,920 --> 00:58:49,880 Monica mi ha detto che mia madre le aveva detto di essere innocente, in carcere. 728 00:58:49,960 --> 00:58:53,440 Ma chi, quella squinternata che ha ammazzato la madre con 20 coltellate? 729 00:58:53,520 --> 00:58:55,640 Ma veramente dai retta ad una così? 730 00:58:55,720 --> 00:58:58,120 Non aveva motivo di mentirmi in quel momento. 731 00:58:59,360 --> 00:59:03,320 E se anche fosse? Quanti carcerati conosci che giurano di essere innocenti? 732 00:59:03,400 --> 00:59:05,200 Sì, ma mia madre aveva confessato. 733 00:59:05,280 --> 00:59:08,160 [ad alta voce] Aveva confessato perché era colpevole. 734 00:59:16,720 --> 00:59:19,680 Quando sono entrato in quella casa perché Lucia ci ha chiamato 735 00:59:19,760 --> 00:59:22,120 per denunciare la scomparsa di tuo padre... 736 00:59:22,880 --> 00:59:24,840 ...era evidente che mentiva. 737 00:59:26,600 --> 00:59:28,720 Abbiamo trovato il cadavere nel lago. 738 00:59:28,800 --> 00:59:31,200 Abbiamo trovato il coltello con le sue impronte. 739 00:59:31,960 --> 00:59:33,400 E lei ha confessato. 740 00:59:35,960 --> 00:59:40,920 Perché avrebbe dovuto farsi 17 anni di galera, se fosse stata innocente? 741 00:59:41,720 --> 00:59:44,400 Sì, ma perché tu non hai voluto scoprire il vero movente? 742 00:59:44,480 --> 00:59:47,440 - Perché non mi serviva il vero movente. - [a voce alta] A me sì! 743 00:59:49,560 --> 00:59:52,400 Io ho bisogno di sapere perché mia madre ha ucciso mio padre. 744 00:59:52,480 --> 00:59:55,000 [urla] E allora vai a chiederlo. Parla con lei. 745 00:59:55,800 --> 00:59:58,760 Ma non venire qua dentro a dirmi che ho fatto male il mio lavoro. 746 00:59:58,840 --> 01:00:01,240 Perché tu non hai il coraggio di affrontarla! 747 01:00:01,800 --> 01:00:03,560 [cellulare squilla] 748 01:00:06,400 --> 01:00:07,680 È il tuo. 749 01:00:16,160 --> 01:00:17,680 - Sì? - [Andrea] Sei in ufficio? 750 01:00:17,760 --> 01:00:20,680 No, sono uscita un attimo, ma arrivo subito. 751 01:00:20,760 --> 01:00:22,920 Roberta Fresi non era a cena con le amiche. 752 01:00:23,000 --> 01:00:25,200 - Sei sicuro? - Sì, me lo hanno confermato. 753 01:00:25,680 --> 01:00:27,960 - Ok, convocatela. Io arrivo. - Ok. 754 01:00:36,200 --> 01:00:39,560 - Giorgio, senti, io non... - Va bene, guarda. Puoi andare. 755 01:00:56,240 --> 01:00:57,280 [leggero tonfo] 756 01:01:07,760 --> 01:01:09,080 [porta si chiude] 757 01:01:11,000 --> 01:01:12,560 [Matteo] Ciao, amore. 758 01:01:14,280 --> 01:01:15,600 Ci sei? 759 01:01:16,640 --> 01:01:19,680 Ieri mi sono dimenticato di mettere il telefonino in carica. 760 01:01:19,760 --> 01:01:20,920 Si è scaricato subito. 761 01:01:21,000 --> 01:01:23,800 Sono stato in giro tutto il giorno. Com'è andata la visita? 762 01:01:25,600 --> 01:01:27,440 Perché ti sei vestita così? 763 01:01:28,320 --> 01:01:29,760 Sono incinta. 764 01:01:30,560 --> 01:01:32,000 [ridono] 765 01:01:32,960 --> 01:01:36,960 - Ce l'abbiamo fatta, amore mio. - [Matteo ride di stupore] 766 01:01:37,040 --> 01:01:39,120 - È meraviglioso. - Sì. 767 01:01:39,200 --> 01:01:41,760 Dobbiamo festeggiare. Portami a ballare. 768 01:01:41,840 --> 01:01:45,640 Voglio andare in quel posto latino americano dove mi hai portato una volta. 769 01:01:45,720 --> 01:01:49,560 No, va be', ma... Tu dovrai stare un po' a riposo. Che ha detto la dottoressa? 770 01:01:49,640 --> 01:01:54,040 Quando mi ha dato la notizia... Io, non so. Mi sono sentita sollevata. 771 01:01:54,120 --> 01:01:58,440 Io ci ho pensato tanto. Negli ultimi tempi io sono stata una cattiva moglie. 772 01:01:58,520 --> 01:02:00,160 - No, che dici? - No, invece è così. 773 01:02:00,240 --> 01:02:04,320 Perché ero troppo ossessionata dall'idea di avere questo bambino. Ti ho trascurato. 774 01:02:04,400 --> 01:02:07,160 Però adesso voglio che cambi tutto. Voglio farti felice. 775 01:02:07,240 --> 01:02:09,400 - Ma io sono felice. - Di più. Più felice. 776 01:02:09,480 --> 01:02:13,480 - Più di così? [ride] - [ride] Sì. Dai, portami a ballare. 777 01:02:13,560 --> 01:02:15,920 [ridono] 778 01:02:16,000 --> 01:02:18,560 [musica latino americana] 779 01:02:33,080 --> 01:02:36,120 - [Roberta] Un altro, dai. - Piano, piano. Basta. 780 01:02:51,960 --> 01:02:53,920 [Roberta] Aah! [ride] 781 01:02:54,000 --> 01:02:56,360 - [musica si ferma] - [applausi] 782 01:02:56,440 --> 01:02:57,800 [Matteo] Andiamo, su! 783 01:02:57,880 --> 01:02:59,560 [musica latino americana riparte] 784 01:02:59,640 --> 01:03:01,400 - Dove vai? No, no. Ancora! - Dai! 785 01:03:01,480 --> 01:03:04,120 - [Matteo] Dai, basta! - [Roberta] Ancora un altro! 786 01:03:06,360 --> 01:03:08,720 - [Matteo sospira] - [Roberta] Uuuh. 787 01:03:08,800 --> 01:03:12,600 - Dov'è? Questo. - Stai bevendo troppo, Roberta. 788 01:03:12,680 --> 01:03:14,880 - No, no. - Nelle tue condizioni non ti fa bene. 789 01:03:14,960 --> 01:03:18,680 - Cosa ci mettono in questi cosi qua? - Cosa vuoi che ci mettano? Basta, su. 790 01:03:18,760 --> 01:03:20,400 È buonissimo. Ne voglio un altro. 791 01:03:20,480 --> 01:03:21,840 - Dai, basta! - Un altro! 792 01:03:21,920 --> 01:03:24,720 - Non sei contento, se mi ubriaco un po'? - No. 793 01:03:24,800 --> 01:03:28,560 Dai, così stasera, quando torniamo a casa, mi fai tutto quello che vuoi. 794 01:03:28,640 --> 01:03:32,160 - Va bene, te ne prendo un altro. Uguale? - Uguale a quello. 795 01:03:33,920 --> 01:03:36,160 - [Matteo] Un altro. - [barman] Uguale? 796 01:03:36,760 --> 01:03:39,120 [musica latino americana continua] 797 01:03:48,560 --> 01:03:50,960 [cellulare squilla] 798 01:03:58,760 --> 01:04:00,760 - Pronto? - [Andrea] Sig.ra Fresi? 799 01:04:00,840 --> 01:04:03,600 - Sì, sono io. - Deve venire in questura. 800 01:04:03,680 --> 01:04:07,840 - No, ma adesso però non... - No, deve venire in questura adesso. 801 01:04:07,920 --> 01:04:11,280 - Posso venire domani mattina? - Non ci costringa a venire a prenderla. 802 01:04:11,360 --> 01:04:14,000 - Va bene, no, no. Allora vengo subito. - Va bene. 803 01:04:17,320 --> 01:04:18,680 - [Matteo] Chi era? - Eh? 804 01:04:18,760 --> 01:04:21,160 - Chi era? - No, niente. Non... 805 01:04:21,240 --> 01:04:22,960 Che è successo? Dove vai? 806 01:04:23,040 --> 01:04:26,200 Era Federica. Ha detto che Angela ha avuto un aborto spontaneo. 807 01:04:26,280 --> 01:04:30,200 - Un aborto? - Sì, andiamo tutti insieme all'ospedale. 808 01:04:30,280 --> 01:04:33,080 - Aspetta, ti accompagno. - No, no. Prendo un taxi. 809 01:04:47,160 --> 01:04:49,040 Ho combinato un disastro, vero? 810 01:04:49,120 --> 01:04:52,120 Devo ancora capire cosa ha combinato esattamente. 811 01:04:52,920 --> 01:04:54,040 Si sieda. 812 01:05:00,400 --> 01:05:03,200 Dov'era la notte in cui Gloria è stata uccisa? 813 01:05:06,880 --> 01:05:08,840 Abbiamo parlato con le sue amiche. 814 01:05:09,760 --> 01:05:12,560 Non era a cena con loro, come aveva detto a suo marito. 815 01:05:14,160 --> 01:05:17,920 E sul computer di Gloria abbiamo trovato le mail di Matteo nel cestino. 816 01:05:18,920 --> 01:05:21,520 Qualcuno ce le ha messe dopo che Gloria è stata uccisa. 817 01:05:21,600 --> 01:05:23,200 Pensavo di averlo svuotato. 818 01:05:24,520 --> 01:05:25,920 Non lo ha fatto. 819 01:05:26,720 --> 01:05:30,160 È così che aveva scoperto che Gloria e suo marito avevano una relazione? 820 01:05:30,240 --> 01:05:34,000 Sì. Una volta che Gloria era in malattia, io... 821 01:05:35,040 --> 01:05:37,360 ero andata al suo posto e le avevo trovate. 822 01:05:37,440 --> 01:05:39,960 Dov'era la notte dell'omicidio? 823 01:05:40,040 --> 01:05:41,360 Li ho inseguiti. 824 01:05:43,680 --> 01:05:45,120 Non lo so perché. 825 01:05:47,240 --> 01:05:49,160 Volevo vederli insieme. 826 01:05:51,400 --> 01:05:52,960 E poi che cosa ha fatto? 827 01:05:53,760 --> 01:05:56,560 Poi sono rimasta fuori dal locale, ad aspettare. 828 01:05:56,640 --> 01:05:59,640 Quando loro sono usciti e si sono salutati, io... [sospira] 829 01:05:59,720 --> 01:06:03,040 ...ho seguito Gloria fino a casa sua. 830 01:06:04,440 --> 01:06:05,720 Volevo affrontarla. 831 01:06:06,520 --> 01:06:09,480 Le volevo dire che non era giusto quello che stava facendo. 832 01:06:09,560 --> 01:06:12,600 Era la mia migliore amica. Non poteva trattarmi così. 833 01:06:12,680 --> 01:06:15,400 E poi siete salite a casa sua per discutere? 834 01:06:15,480 --> 01:06:16,760 No, non abbiamo discusso. 835 01:06:16,840 --> 01:06:20,400 Quando io sono scesa dalla macchina, lei era già entrata nel portone. 836 01:06:20,480 --> 01:06:23,240 Io sono rimasta lì come una cretina a pensare se... 837 01:06:23,720 --> 01:06:25,120 ...citofonare o no. 838 01:06:25,200 --> 01:06:28,160 Poi... me ne sono ritornata a casa. 839 01:06:28,240 --> 01:06:30,920 Non ho neanche avuto il coraggio di parlarle. 840 01:06:31,000 --> 01:06:33,000 Mi deve credere, perché è la verità. 841 01:06:33,080 --> 01:06:35,160 Roberta, lei mi ha già mentito una volta. 842 01:06:37,200 --> 01:06:38,960 Perché ha cancellato quelle mail? 843 01:06:39,560 --> 01:06:41,960 Perché si è messa in questa situazione? 844 01:06:43,400 --> 01:06:45,680 [piangendo] Io non volevo perdere mio marito. 845 01:06:47,840 --> 01:06:49,360 Gloria non c'era più. 846 01:06:51,160 --> 01:06:53,880 Io speravo che prima o poi l'avrebbe dimenticata. 847 01:07:00,560 --> 01:07:02,560 Che cosa vi ha detto, quando è venuto qui? 848 01:07:04,880 --> 01:07:06,280 L'ho seguito, anche dopo. 849 01:07:08,720 --> 01:07:10,680 Vi ha detto che la amava molto? 850 01:07:12,840 --> 01:07:14,640 Questo lo deve chiedere a lui. 851 01:07:21,760 --> 01:07:23,280 Potete dirgli tutto voi? 852 01:07:24,840 --> 01:07:28,680 Lo potete chiamare e raccontargli tutto? Perché io non ce la faccio. 853 01:07:30,320 --> 01:07:32,080 Ne è sicura? 854 01:07:33,920 --> 01:07:34,960 Come vuole. 855 01:07:35,040 --> 01:07:36,440 Grazie. 856 01:07:49,160 --> 01:07:52,360 [porta si apre e chiude] 857 01:07:54,520 --> 01:07:55,840 [Stefano] Sono Stefano. 858 01:07:57,120 --> 01:07:58,440 Sì, passami Vanessa. 859 01:08:00,680 --> 01:08:02,440 Passami Vanessa, ti ho detto. 860 01:08:04,240 --> 01:08:06,200 Gliel'hai fatto spegnere tu il telefono? 861 01:08:06,280 --> 01:08:07,960 [a voce alta] Giovanna?! 862 01:08:17,960 --> 01:08:18,960 [Stefano] Ehi! 863 01:08:19,840 --> 01:08:23,000 - È questo qui che ti scopi? - [cameriere] Dai, levati dal cazzo. 864 01:08:23,080 --> 01:08:24,920 - Ti scopi la mia ragazza? - Dai! 865 01:08:25,000 --> 01:08:26,240 [gente grida] 866 01:08:26,320 --> 01:08:27,800 [cameriere si lamenta] 867 01:08:29,040 --> 01:08:31,280 [Vanessa] Stefano! Lascialo! 868 01:08:31,360 --> 01:08:32,600 Lascialo! 869 01:08:32,680 --> 01:08:34,360 [Vanessa] Stefano! Ah! 870 01:08:36,680 --> 01:08:38,800 - [Stefano] Vanessa! - [Vanessa] Vattene. 871 01:08:38,880 --> 01:08:41,280 [vociare della gente attorno] 872 01:08:48,400 --> 01:08:49,400 [porta si apre] 873 01:09:03,720 --> 01:09:05,320 Ti hanno detto tutto? 874 01:09:11,680 --> 01:09:14,160 [piangendo] Non sono neanche incinta. 875 01:09:16,280 --> 01:09:18,080 Non lo so perché te l'ho detto. 876 01:09:18,840 --> 01:09:22,320 Forse perché avevo paura che, anche se Gloria non c'era più, 877 01:09:22,400 --> 01:09:24,440 mi avresti lasciato lo stesso. 878 01:09:26,480 --> 01:09:28,320 Non ti avrei mai lasciato. 879 01:09:29,840 --> 01:09:31,200 La ami ancora? 880 01:09:32,680 --> 01:09:33,880 No. 881 01:09:36,280 --> 01:09:37,400 Io amo solo te. 882 01:09:39,080 --> 01:09:40,600 Non so che mi è preso. 883 01:09:42,120 --> 01:09:43,320 Ho perso la testa. 884 01:09:43,840 --> 01:09:46,360 Dici così solo perché Gloria non c'è più. 885 01:09:47,200 --> 01:09:48,680 No, Roberta. 886 01:09:50,240 --> 01:09:51,560 Io, quella sera... 887 01:09:54,280 --> 01:09:55,600 Non te l'hanno detto? 888 01:09:58,080 --> 01:10:01,480 Io, quella sera, l'avevo lasciata. 889 01:10:02,800 --> 01:10:05,680 Le avevo detto che non dovevamo vederci mai più. 890 01:10:06,600 --> 01:10:08,200 - Davvero? - Certo. 891 01:10:09,120 --> 01:10:10,480 Io voglio stare con te. 892 01:10:12,640 --> 01:10:14,760 Voglio fare un figlio con te. 893 01:10:14,840 --> 01:10:19,200 Possiamo riprovarci. Possiamo dimenticare questa brutta storia. 894 01:10:20,200 --> 01:10:21,320 E ricominciare. 895 01:10:22,320 --> 01:10:23,400 Mh? 896 01:10:24,760 --> 01:10:27,000 - Mi perdoni, amore mio? - [Roberta sospira] 897 01:10:31,920 --> 01:10:33,200 [Matteo] Sì? 898 01:10:33,280 --> 01:10:35,400 [piangono] 899 01:10:45,680 --> 01:10:48,360 [donna] Ho visto i sigilli strappati, e vi ho chiamato. 900 01:10:48,440 --> 01:10:51,000 - [Andrea] Grazie, signora. - [donna] Arrivederci. 901 01:11:04,360 --> 01:11:05,920 Stefano? 902 01:11:12,600 --> 01:11:14,000 Devi venire in questura. 903 01:11:14,840 --> 01:11:16,600 Quel ragazzo ti ha denunciato. 904 01:11:21,160 --> 01:11:24,160 - Gli ho fatto molto male? - È in prognosi riservata. 905 01:11:25,320 --> 01:11:27,640 Ma, per fortuna, ti sei fermato in tempo. 906 01:11:28,720 --> 01:11:30,080 E Vanessa? 907 01:11:30,160 --> 01:11:31,320 Lei sta bene. 908 01:11:31,400 --> 01:11:33,080 [Valeria] Almeno fisicamente. 909 01:11:35,120 --> 01:11:38,840 - Non vorrà più vedermi, adesso. - [Valeria] Non posso darle torto. 910 01:11:38,920 --> 01:11:40,880 Vuoi telefonare a tuo padre? 911 01:11:40,960 --> 01:11:42,160 Sarà preoccupato. 912 01:11:42,240 --> 01:11:45,480 No, lui è fuori Torino per lavoro, e... [sospira] 913 01:11:45,560 --> 01:11:47,720 ...e ha il cellulare sempre spento. 914 01:11:50,080 --> 01:11:52,800 - Quando è andato via? - Mi ha chiamato ieri sera. 915 01:11:52,880 --> 01:11:55,840 E ha detto che stava fuori per qualche giorno. 916 01:11:57,120 --> 01:11:59,680 Voi andate. Io vi raggiungo dopo. 917 01:11:59,760 --> 01:12:01,040 Vieni. 918 01:12:01,960 --> 01:12:03,520 L'avete fatta l'autopsia? 919 01:12:07,080 --> 01:12:10,480 Sì. Tua madre era già morta quando sei arrivato. 920 01:12:10,560 --> 01:12:13,080 Non avresti potuto fare niente per lei. 921 01:12:28,400 --> 01:12:29,960 [tono tastiera digitale] 922 01:12:31,960 --> 01:12:36,240 [voce femminile] Il telefono della persona chiamata potrebbe essere occupato... 923 01:12:38,720 --> 01:12:41,600 [tono tastiera digitale] 924 01:12:42,200 --> 01:12:45,440 [vibrazione del cellulare] 925 01:13:09,640 --> 01:13:11,920 - [Severini fischia] - [Ferretti] Mh? 926 01:13:12,000 --> 01:13:13,280 [Severini ridacchia] 927 01:13:22,880 --> 01:13:25,880 [Severini fischietta] 928 01:13:28,360 --> 01:13:32,520 [Severini] Allora... adesso, con questo qua, ti spacco le ginocchia, mh? 929 01:13:32,600 --> 01:13:34,880 - Va bene? - [Ferretti si lamenta] 930 01:13:35,480 --> 01:13:37,160 Oppure, magari, vuoi confessare? 931 01:13:37,240 --> 01:13:39,240 [Severini] Mh? Confessiamo? 932 01:13:39,320 --> 01:13:40,800 Bene! Bene, bene. 933 01:13:40,880 --> 01:13:42,640 [martello viene poggiato] 934 01:13:42,720 --> 01:13:44,200 Eccoci qua. 935 01:13:44,280 --> 01:13:46,480 [Severini] Uh, ecco! 936 01:13:46,560 --> 01:13:49,400 - [Ferretti respira faticosamente] - [Severini] Ecco qua. 937 01:13:52,360 --> 01:13:55,240 - [Severini] Ecco. - Sei solo un vecchio pazzo. 938 01:13:55,320 --> 01:13:56,720 Io sono innocente. 939 01:13:57,280 --> 01:13:58,520 [sputa] 940 01:14:06,720 --> 01:14:09,120 [Ferretti si lamenta e grida] 941 01:14:09,560 --> 01:14:12,440 - [tonfo del martello] - [Ferretti urla] 942 01:14:14,160 --> 01:14:17,080 [urla continuano] 943 01:14:21,560 --> 01:14:24,280 [Ferretti continua a urlare] 944 01:14:29,360 --> 01:14:31,200 [campanello] 945 01:14:53,400 --> 01:14:55,160 Guardi che non c'è nessuno. 946 01:14:56,160 --> 01:14:58,440 [Valeria] Salve, signora. Sono della polizia. 947 01:14:58,520 --> 01:15:02,600 Lei, per caso, sa dirmi... dove posso trovarlo? Quando torna? 948 01:15:02,680 --> 01:15:05,520 No. È da ieri mattina che non si fa vedere. 949 01:15:06,280 --> 01:15:08,320 Stanotte, neanche è rientrato. 950 01:15:09,480 --> 01:15:12,240 - Ne è sicura? - Certo che sono sicura. 951 01:15:12,320 --> 01:15:16,360 Ha mai provato a vivere sopra ad un falegname che soffre di insonnia? 952 01:15:16,440 --> 01:15:18,680 Stanotte ho dormito come una bambina. 953 01:15:19,640 --> 01:15:21,760 - Grazie dell'informazione. - Prego. 954 01:15:36,240 --> 01:15:39,520 [vibrazione cellulare] 955 01:15:53,080 --> 01:15:54,480 Pronto? 956 01:15:54,560 --> 01:15:58,320 Sig. Severini, sono l'ispettore Ferro, della squadra mobile. Ricorda? 957 01:15:59,400 --> 01:16:02,640 Senta, io... dovrei chiederle di venire subito in questura. 958 01:16:02,720 --> 01:16:06,240 Guardi, adesso non posso, perché... sto facendo un lavoro. 959 01:16:07,240 --> 01:16:08,920 [Valeria] Non riesce a liberarsi? 960 01:16:09,000 --> 01:16:11,480 Il fatto è che il cliente vuole che finisca oggi. 961 01:16:12,480 --> 01:16:13,880 Ma perché devo venire? 962 01:16:13,960 --> 01:16:17,480 Suo nipote ha picchiato un cameriere del bar dove lavora la sua fidanzata. 963 01:16:17,560 --> 01:16:21,120 Il giudice ha disposto il rilascio solo sotto tutela di un parente. 964 01:16:21,200 --> 01:16:23,920 E Stefano mi ha detto che il padre è fuori Torino. 965 01:16:24,000 --> 01:16:27,760 [sospira] Guardi, adesso non ce la faccio proprio. Magari più tardi. 966 01:16:27,840 --> 01:16:30,840 Quel ragazzo sta attraversando un momento molto difficile. 967 01:16:30,920 --> 01:16:35,000 Se lei non riesce ad arrivare in tempo, sarò costretta a mandarlo in carcere. 968 01:16:36,000 --> 01:16:38,160 È questo che vuole per suo nipote? 969 01:16:39,000 --> 01:16:41,120 Vediamoci all'ingresso di Parco Zecchini. 970 01:16:41,600 --> 01:16:45,480 - Ecco, facciamo lì fra mezz'ora. Le va? - Perfetto. A fra poco. 971 01:16:45,560 --> 01:16:47,840 Bene, grazie. A dopo, grazie. 972 01:16:50,120 --> 01:16:53,880 Mattei, prepara un decreto di rilascio sotto tutela, a nome Stefano Ferretti. 973 01:16:53,960 --> 01:16:54,960 [Gerardo] Ok. 974 01:16:55,040 --> 01:16:58,240 - Metti come tutore Vittorio Severini. - Tutore? Ma è maggiorenne. 975 01:16:58,320 --> 01:17:00,080 - Lo so, ma tu fallo lo stesso. - Ok. 976 01:17:00,160 --> 01:17:02,040 - E sbrigati. Ciao. - Ciao. 977 01:17:35,360 --> 01:17:37,480 [Valeria] Grazie di essere venuto. 978 01:17:37,560 --> 01:17:39,760 Non ho tanto tempo. 979 01:17:39,840 --> 01:17:41,440 Deve solo mettere due firme. 980 01:17:41,520 --> 01:17:44,440 [affannato] Ho... la penna nel furgoncino. 981 01:17:57,960 --> 01:17:59,200 [Severini] Ecco. 982 01:17:59,720 --> 01:18:00,720 Grazie. 983 01:18:01,240 --> 01:18:03,960 - Allora ci vediamo più tardi. - Arrivederci. 984 01:19:01,080 --> 01:19:03,280 - [Andrea] Torno subito. - [agente] Ok. 985 01:19:03,360 --> 01:19:05,120 - Salve. - Salve. 986 01:19:05,200 --> 01:19:06,400 Posso aiutarla? 987 01:19:06,960 --> 01:19:08,920 Vorrei parlare con la poliziotta di ieri. 988 01:19:09,000 --> 01:19:11,760 L'ispettore Ferro. Non è qui in questo momento. 989 01:19:11,840 --> 01:19:13,080 Vuole dire a me? 990 01:19:14,640 --> 01:19:15,680 Io... 991 01:19:17,080 --> 01:19:20,720 Ho un'informazione che penso possa essere utile per le indagini. 992 01:19:28,800 --> 01:19:31,000 [tintinnio di chiavi] 993 01:19:35,880 --> 01:19:38,000 Mi scusi, dov'è l'uomo che è entrato poco fa? 994 01:19:38,080 --> 01:19:39,240 È andato in bagno. 995 01:19:52,560 --> 01:19:53,800 Cazzo! 996 01:19:59,680 --> 01:20:01,320 - Andrea? - [Andrea] Sì? 997 01:20:01,400 --> 01:20:03,000 Sono vicino alla stazione Dora. 998 01:20:03,080 --> 01:20:06,880 Devi cercare subito un collegamento con Vittorio Severini, il padre di Gloria. 999 01:20:06,960 --> 01:20:09,640 - Qualunque posto riconducibile a lui. - Aspetta. 1000 01:20:09,720 --> 01:20:12,360 Forse l'assassino è l'avvocato dove lavorava Gloria. 1001 01:20:12,440 --> 01:20:14,800 - Aveva una copia delle chiavi di casa. - Sicuro? 1002 01:20:14,880 --> 01:20:16,320 Sì, me lo ha detto la Fresi. 1003 01:20:16,400 --> 01:20:19,440 Manda qualcuno a prenderlo, ma prima fai quello che ti ho detto. 1004 01:20:19,520 --> 01:20:20,520 Ok. 1005 01:20:43,640 --> 01:20:46,200 [cellulare squilla] 1006 01:20:48,040 --> 01:20:49,840 - Andrea? - [Andrea] L'ho trovato. 1007 01:20:49,920 --> 01:20:52,840 Severini lavorava nella falegnameria dei fratelli Gamba. 1008 01:20:52,920 --> 01:20:54,000 Dammi l'indirizzo. 1009 01:20:54,080 --> 01:20:57,240 - Docks Dora. - Ok, ce li ho. Perfetto, grazie. 1010 01:20:59,480 --> 01:21:00,480 [motore accelera] 1011 01:21:08,240 --> 01:21:11,360 - [Ferretti] Stammi lontano! - [Severini] Fermati! Stronzo! 1012 01:21:11,440 --> 01:21:13,480 - [Ferretti urla di dolore] - Vieni qua! 1013 01:21:13,560 --> 01:21:14,720 Dove andavi? 1014 01:21:14,800 --> 01:21:17,680 - [Severini] Dove cazzo andavi tu? - [Ferretti geme] 1015 01:21:17,760 --> 01:21:18,880 Lasciami! 1016 01:21:18,960 --> 01:21:23,360 - Sh, silenzio! Silenzio. - [Ferretti] Aiuto! 1017 01:21:23,440 --> 01:21:24,600 Lasciami! 1018 01:21:34,360 --> 01:21:35,800 [Valeria] Vittorio! 1019 01:21:39,040 --> 01:21:40,680 Non si avvicini, o l'ammazzo! 1020 01:21:40,760 --> 01:21:42,960 Va bene. Ma lei stia calmo. 1021 01:21:44,120 --> 01:21:46,240 Dille che l'hai uccisa tu mia figlia. 1022 01:21:47,320 --> 01:21:48,720 Non l'ho uccisa. 1023 01:21:48,800 --> 01:21:50,040 Aveva ragione lei. 1024 01:21:50,760 --> 01:21:53,560 L'assassino aveva le chiavi di casa, ma non è lui. 1025 01:21:53,640 --> 01:21:54,920 Lo abbiamo trovato. 1026 01:21:55,920 --> 01:21:58,600 È un avvocato dello studio dove lavorava sua figlia. 1027 01:21:58,680 --> 01:22:00,840 - Non è vero. Lei sta mentendo. - No. 1028 01:22:00,920 --> 01:22:02,320 Lei aveva ragione. 1029 01:22:03,600 --> 01:22:05,640 Ha soltanto sbagliato persona. 1030 01:22:08,960 --> 01:22:10,240 Lo abbiamo preso. 1031 01:22:13,040 --> 01:22:14,360 È tutto finito. 1032 01:22:17,600 --> 01:22:20,360 [Ferretti respira affannato] 1033 01:22:26,760 --> 01:22:30,400 State abusando del vostro potere. Sono un avvocato, conosco i miei diritti. 1034 01:22:30,480 --> 01:22:33,280 - Non mi potete trattenere. - Posso trattenerla fino a 48 ore, 1035 01:22:33,360 --> 01:22:37,040 ed è quello che farò se non si toglie quell'espressione arrogante dalla faccia. 1036 01:22:38,720 --> 01:22:41,680 - Ha avuto una relazione con Gloria? - Gliel'ha detto Roberta? 1037 01:22:41,760 --> 01:22:44,920 Risponda alla mia domanda. Ha avuto una relazione con Gloria? 1038 01:22:45,440 --> 01:22:47,640 Era una bella donna. Mi ci sono fatto un giro. 1039 01:22:47,720 --> 01:22:49,720 Non la chiamerei una relazione. 1040 01:22:49,800 --> 01:22:51,040 [Persico] Mh. 1041 01:22:59,440 --> 01:23:01,560 A me risulta il contrario. 1042 01:23:01,640 --> 01:23:03,760 Mi risulta che lei ha provato a licenziarla, 1043 01:23:03,840 --> 01:23:07,680 ma che ha dovuto riassumerla subito dopo, perché ha minacciato di farle causa. 1044 01:23:07,760 --> 01:23:11,240 A quel punto lei ha iniziato a tormentarla. Sul lavoro, nella vita. 1045 01:23:11,320 --> 01:23:15,760 La riempiva di telefonate, la aspettava sotto casa. Si chiama reato di stalking. 1046 01:23:15,840 --> 01:23:17,600 Sono tutte esagerazioni. 1047 01:23:18,120 --> 01:23:21,840 È vero che ha sottratto le chiavi di casa di Gloria e si è introdotto in casa sua? 1048 01:23:21,920 --> 01:23:25,560 Non le ho sottratte. Le aveva dimenticate in ufficio e gliel'ho riportate. 1049 01:23:25,640 --> 01:23:28,280 E gliel'ha riportate aprendo la porta, senza suonare? 1050 01:23:28,360 --> 01:23:31,080 - Ormai ce le avevo. - Ha fatto una copia di quelle chiavi? 1051 01:23:31,160 --> 01:23:33,640 - Cosa? - Ha fatto una copia di quelle chiavi? 1052 01:23:33,720 --> 01:23:34,920 No. 1053 01:23:35,000 --> 01:23:38,960 Dieci giorni fa Gloria aveva chiesto di cambiarle la serratura di casa. Perché? 1054 01:23:39,040 --> 01:23:41,160 - Non lo so. - Ha fatto una copia delle chiavi? 1055 01:23:41,240 --> 01:23:43,640 - Ascolti... - [a voce alta] L'ha fatto, o no? 1056 01:23:43,720 --> 01:23:48,200 [sospira] Forse le avevo detto di averla fatta quando gliel'ho riportate. 1057 01:23:48,280 --> 01:23:50,840 Così, per spaventarla un po'. Ma non era vero. 1058 01:24:04,680 --> 01:24:07,200 Dov'era domenica sera alle 23:25? 1059 01:24:07,280 --> 01:24:09,840 - Credete davvero che sia stato io? - Dov'era? 1060 01:24:10,480 --> 01:24:11,920 Non lo so. A casa, credo. 1061 01:24:13,080 --> 01:24:14,880 C'è qualcuno che può confermarlo? 1062 01:24:15,400 --> 01:24:16,560 No, ero da solo. 1063 01:24:22,960 --> 01:24:24,240 Aspetti. 1064 01:24:24,320 --> 01:24:25,680 Aspetti, dove va? 1065 01:24:26,560 --> 01:24:29,080 Non l'ho uccisa io! Aspetti! 1066 01:24:32,840 --> 01:24:34,240 [sospira] 1067 01:24:45,720 --> 01:24:48,080 La chiamiamo fra qualche istante, sig.ra Fresi. 1068 01:24:48,160 --> 01:24:49,280 Bene, grazie. 1069 01:24:51,560 --> 01:24:54,560 Beh... io il mio dovere l'ho fatto. 1070 01:25:09,200 --> 01:25:10,400 [Matteo] Dove vai? 1071 01:25:10,920 --> 01:25:11,920 A casa. 1072 01:25:14,560 --> 01:25:16,240 Io non lo voglio un figlio da te. 1073 01:25:17,680 --> 01:25:18,880 Non voglio neanche te. 1074 01:25:20,840 --> 01:25:24,000 Non tornare stasera. Ti lascio le cose in portineria. 1075 01:25:25,240 --> 01:25:27,480 [passi che si allontanano] 1076 01:25:31,720 --> 01:25:34,160 [musica latino americana] 1077 01:25:55,360 --> 01:25:56,840 Le va di ballare? 1078 01:25:57,920 --> 01:26:00,800 No. Scusi, ma sono un po' stanca. 1079 01:26:07,680 --> 01:26:11,760 - [musica si ferma] - [applausi] 1080 01:26:16,400 --> 01:26:18,400 [musica riparte] 1081 01:27:18,760 --> 01:27:21,400 [Valeria sospira] 1082 01:27:48,160 --> 01:27:50,360 - [bussano alla porta] - Avanti. 1083 01:27:50,440 --> 01:27:52,520 [Andrea] Ha appena telefonato il PM. 1084 01:27:52,600 --> 01:27:55,880 Tra qualche minuto ci faxa il decreto di perquisizione. 1085 01:27:55,960 --> 01:27:58,760 Per celle e tabulati dovremo aspettare ancora un po'. 1086 01:27:58,840 --> 01:28:01,520 Ma finalmente sono arrivati i tabulati di Stefano. 1087 01:28:01,600 --> 01:28:03,240 Anche se oramai servono a poco. 1088 01:28:05,240 --> 01:28:06,800 23:27. 1089 01:28:13,920 --> 01:28:15,040 Dove vai? 1090 01:28:29,160 --> 01:28:31,040 Beh, cosa volevi sapere? 1091 01:28:32,600 --> 01:28:36,440 Puoi dirmi se questa ferita è uguale a quella sotto l'ascella? 1092 01:28:36,520 --> 01:28:38,520 A occhio, sono molto simili. 1093 01:28:38,600 --> 01:28:40,600 Ma sembra molto più vecchia. 1094 01:28:40,680 --> 01:28:42,200 Che c'entra con l'altra? 1095 01:28:42,640 --> 01:28:45,120 Non ti ho svegliato per una valutazione a occhio. 1096 01:28:45,200 --> 01:28:46,200 Ok. 1097 01:29:02,400 --> 01:29:05,960 [uomo] Questa è molto meno profonda dell'altra. 1098 01:29:06,040 --> 01:29:07,320 Ehi! 1099 01:29:08,280 --> 01:29:09,400 [Valeria] Che c'è? 1100 01:29:09,960 --> 01:29:12,880 Chiunque l'abbia medicata, ha fatto un macello. 1101 01:29:14,920 --> 01:29:16,680 È rimasto qualcosa dentro. 1102 01:29:23,680 --> 01:29:24,800 [Valeria] Che cos'è? 1103 01:29:26,800 --> 01:29:28,000 [uomo] Vediamo. 1104 01:29:40,560 --> 01:29:42,320 Puoi mettermelo in una busta? 1105 01:29:42,920 --> 01:29:44,200 Perché no? 1106 01:30:04,480 --> 01:30:05,640 [Stefano] Salve. 1107 01:30:06,880 --> 01:30:08,080 [Valeria] Ciao. 1108 01:30:09,600 --> 01:30:10,640 Come sta? 1109 01:30:12,560 --> 01:30:14,600 Imbottito di antidolorifici. 1110 01:30:17,600 --> 01:30:20,480 Tua madre aveva una piccola cicatrice su un fianco. 1111 01:30:21,600 --> 01:30:23,760 Per caso ti ricordi come se l'era fatta? 1112 01:30:24,240 --> 01:30:27,920 Sì. Si era ferita con un ferro che spuntava da una recinzione. 1113 01:30:29,760 --> 01:30:32,760 Ed era ancora sposata, quando è successo? 1114 01:30:32,840 --> 01:30:34,600 Sì. Ma perché? 1115 01:30:35,760 --> 01:30:37,520 Niente, è solo una curiosità. 1116 01:30:38,840 --> 01:30:40,560 Torna da tuo padre adesso. 1117 01:30:48,640 --> 01:30:50,800 [tono tastiera digitale] 1118 01:30:54,120 --> 01:30:56,840 Andrea? Raggiungimi a casa di Gloria. 1119 01:30:56,920 --> 01:31:00,680 Fatti dare dalla scientifica i cinque fermacapelli di legno, e portali con te. 1120 01:31:00,760 --> 01:31:01,760 A dopo. 1121 01:31:01,840 --> 01:31:03,080 [Andrea] Ehi. 1122 01:31:04,200 --> 01:31:05,880 Ma perché mi hai fatto venire? 1123 01:31:07,080 --> 01:31:10,360 L'assassino era ancora qui in casa quando Stefano è rientrato. 1124 01:31:11,440 --> 01:31:13,000 [Andrea sospira] 1125 01:31:13,080 --> 01:31:15,280 Sappiamo che Gloria è tornata da sola. 1126 01:31:16,520 --> 01:31:19,200 Sappiamo che Stefano ha provato a telefonare a Vanessa, 1127 01:31:19,280 --> 01:31:21,320 prima di rompere il cellulare. Alle 23:27. 1128 01:31:21,400 --> 01:31:25,200 Due minuti dopo che Gloria era stata aggredita. Solo due minuti. 1129 01:31:26,080 --> 01:31:29,880 L'assassino non sarebbe mai potuto uscire senza essere visto da Stefano. 1130 01:31:29,960 --> 01:31:31,600 Si è nascosto qui da qualche parte, 1131 01:31:31,680 --> 01:31:35,360 e ha aspettato che Stefano andasse in camera sua per scappare via. 1132 01:31:36,000 --> 01:31:39,120 Quindi se troviamo una copia delle chiavi a casa dell'avvocato, 1133 01:31:39,200 --> 01:31:41,960 - abbiamo risolto il caso. - Non è stato l'avvocato. 1134 01:31:42,800 --> 01:31:44,640 - Hai portato i fermacapelli? - Sì. 1135 01:31:59,160 --> 01:32:00,720 [Valeria] Combacia. 1136 01:32:00,800 --> 01:32:04,080 Dobbiamo trovare una traccia della presenza dell'assassino. 1137 01:32:06,960 --> 01:32:08,440 L'ho appena aggredita. 1138 01:32:09,280 --> 01:32:10,960 Sento la porta che si apre. 1139 01:32:12,080 --> 01:32:13,680 Dove mi nascondo? 1140 01:32:33,400 --> 01:32:35,200 [porta cigola aprendosi] 1141 01:33:07,920 --> 01:33:09,160 Chiama la scientifica. 1142 01:33:16,280 --> 01:33:17,480 Non ci sono tracce. 1143 01:33:18,320 --> 01:33:20,080 Su nessuna delle due maniglie. 1144 01:33:24,240 --> 01:33:26,560 - Mi scusi, ispettore. - Prova qui. 1145 01:33:27,320 --> 01:33:29,160 Più o meno dove ti sei poggiato tu. 1146 01:33:40,600 --> 01:33:41,880 Stava per cadere come te. 1147 01:33:57,080 --> 01:33:59,360 Avete buttato via la chiave della cella? 1148 01:34:03,640 --> 01:34:05,840 È agli arresti domiciliari. 1149 01:34:05,920 --> 01:34:07,240 Ha più di settant'anni. 1150 01:34:09,240 --> 01:34:12,120 Lei, però, è abbastanza giovane da restarci vent'anni. 1151 01:34:12,200 --> 01:34:15,520 È il massimo della pena per omicidio di primo grado premeditato. 1152 01:34:15,600 --> 01:34:17,560 Ma di che cosa sta parlando? 1153 01:34:21,880 --> 01:34:23,400 E che cos'è? 1154 01:34:23,480 --> 01:34:28,320 L'impronta che ha lasciato quando è entrato nello sgabuzzino per nascondersi. 1155 01:34:28,400 --> 01:34:30,600 Abbiamo trovato anche una goccia di sangue. 1156 01:34:30,680 --> 01:34:31,680 È di Gloria. 1157 01:34:32,400 --> 01:34:35,520 Mi immagino sia caduto dallo spiedino che ha usato per ucciderla. 1158 01:34:38,200 --> 01:34:42,200 Come ha fatto a resistere a tutte queste torture senza confessare? 1159 01:34:42,280 --> 01:34:44,320 Perché non sono stato io. 1160 01:34:44,400 --> 01:34:46,800 Non ho bisogno della sua confessione. 1161 01:34:47,760 --> 01:34:51,200 Il PM ha ritenuto sufficiente gli elementi che gli abbiamo dato. 1162 01:34:53,840 --> 01:34:57,640 Questo... è il decreto di arresto con la sua firma sopra. 1163 01:34:58,960 --> 01:35:00,400 È finita, sig. Ferretti. 1164 01:35:00,480 --> 01:35:01,640 Ma è falso. 1165 01:35:02,120 --> 01:35:04,800 Non mi avete neanche preso le impronte digitali. 1166 01:35:04,880 --> 01:35:06,680 Come fate a sapere che sono le mie? 1167 01:35:07,400 --> 01:35:09,600 Le abbiamo ricavate dal suo passaporto. 1168 01:35:11,080 --> 01:35:12,880 - Ero al cinema. - Certo. 1169 01:35:13,360 --> 01:35:16,480 È entrato nel cinema, e ci è tornato solo a fine spettacolo 1170 01:35:16,560 --> 01:35:19,400 con la storiella del telefonino, per farsi notare. 1171 01:35:20,400 --> 01:35:24,080 È l'elemento che ha fatto propendere il PM per la premeditazione. 1172 01:35:29,640 --> 01:35:31,720 Non ho premeditato un bel niente. 1173 01:35:35,320 --> 01:35:39,360 Dovevo veramente andare al cinema con quella stronza che mi ha dato buca. 1174 01:35:42,360 --> 01:35:44,960 Mi è andato tutto male da quando Gloria mi ha lasciato. 1175 01:35:45,520 --> 01:35:46,800 Ho perso il lavoro. 1176 01:35:47,160 --> 01:35:48,440 Vivo come un barbone. 1177 01:35:49,080 --> 01:35:50,360 Le donne mi danno buca. 1178 01:35:52,480 --> 01:35:55,200 Prima... la mia vita era normale. 1179 01:35:57,520 --> 01:35:59,360 Non riuscivo a guardarlo il film. 1180 01:35:59,440 --> 01:36:01,120 Per questo sono uscito. 1181 01:36:03,160 --> 01:36:06,120 Mi sono diretto verso casa sua. Volevo parlarle. 1182 01:36:06,200 --> 01:36:09,080 Volevo chiederle di rimettersi insieme a me. 1183 01:36:09,960 --> 01:36:11,160 Ma lei non c'era. 1184 01:36:12,440 --> 01:36:13,680 E io sono entrato. 1185 01:36:14,960 --> 01:36:16,440 Aveva ancora le chiavi? 1186 01:36:17,120 --> 01:36:19,200 Non le ho mai tolte dal portachiavi. 1187 01:36:20,560 --> 01:36:22,520 E le dirò anche un'altra cosa. 1188 01:36:23,240 --> 01:36:27,360 In quei minuti... in cui la aspettavo a casa nostra, 1189 01:36:28,160 --> 01:36:29,240 io ero felice. 1190 01:36:30,640 --> 01:36:31,880 Ma poi lei è entrata. 1191 01:36:32,680 --> 01:36:34,720 Mi ha trattato come un ladro. 1192 01:36:34,800 --> 01:36:38,840 Mi minacciava con quel cazzo di spiedino, urlandomi di uscire da casa sua! 1193 01:36:38,920 --> 01:36:40,600 Io gliel'ho strappato di mano. 1194 01:36:43,080 --> 01:36:44,280 E l'ho colpita. 1195 01:36:57,560 --> 01:37:00,160 Lo mandi via, per favore. Lo porti via. 1196 01:37:02,480 --> 01:37:03,920 [Valeria] Stefano! 1197 01:37:18,880 --> 01:37:20,840 [campanello suona] 1198 01:37:31,680 --> 01:37:34,600 - Salve, sig. Severini. - Salve. Prego, si accomodi. 1199 01:37:34,680 --> 01:37:35,800 Venga. 1200 01:37:37,080 --> 01:37:38,360 Grazie. 1201 01:37:41,840 --> 01:37:43,680 - Vuole qualcosa da bere? - Io... 1202 01:37:43,760 --> 01:37:46,160 - Veramente io devo andare. - Venga, venga. 1203 01:37:51,000 --> 01:37:53,200 Sono venuta solo per chiederle scusa. 1204 01:37:54,600 --> 01:37:57,120 Aveva ragione lei, e io non le ho dato ascolto. 1205 01:37:57,200 --> 01:37:59,720 Ah. Sì, ma lei lo ha fatto confessare. 1206 01:37:59,800 --> 01:38:01,520 Io non ci sono riuscito. 1207 01:38:02,560 --> 01:38:03,600 E poi... 1208 01:38:05,720 --> 01:38:07,400 Le ho riportato questi. 1209 01:38:07,880 --> 01:38:09,160 Oh, grazie. 1210 01:38:14,640 --> 01:38:16,120 Allora arrivederci. 1211 01:38:17,080 --> 01:38:18,240 Signorina? 1212 01:38:19,560 --> 01:38:21,320 Lo sa perché son solo cinque? 1213 01:38:23,200 --> 01:38:27,040 Perché io ho fatto il padre solamente negli ultimi cinque anni. 1214 01:38:27,120 --> 01:38:29,440 Prima non ci sono mai stato per lei. 1215 01:38:29,520 --> 01:38:31,360 Né per lei, né per sua madre. 1216 01:38:32,320 --> 01:38:34,240 Non potrò mai perdonarmelo. 1217 01:38:48,520 --> 01:38:50,120 [voci indistinte] 1218 01:39:09,360 --> 01:39:11,080 [Vanessa] No, no. Aspetta. 1219 01:39:11,720 --> 01:39:13,080 Aspetta, aspetta. 1220 01:39:13,600 --> 01:39:14,720 Ci devo parlare io. 1221 01:39:15,520 --> 01:39:16,760 Non ti preoccupare. 1222 01:39:26,840 --> 01:39:29,480 No, guarda, non sono venuto per chiederti scusa 1223 01:39:29,560 --> 01:39:31,160 o per farmi perdonare. 1224 01:39:32,000 --> 01:39:34,200 Cioè, sì. Per chiederti scusa, sì. 1225 01:39:34,760 --> 01:39:36,240 Ma non come facevo prima. 1226 01:39:38,800 --> 01:39:40,600 Io non voglio che tu torni con me. 1227 01:39:41,480 --> 01:39:44,280 Fai bene a non voler stare con uno... come me. 1228 01:39:46,720 --> 01:39:49,320 Ti ho portato un po' di cose che hai lasciato a casa mia. 1229 01:39:50,560 --> 01:39:54,120 Dovrebbe esserci tutto, però, se poi manca qualcosa, fammelo sapere. 1230 01:40:03,720 --> 01:40:05,160 Ti fa male? 1231 01:40:05,920 --> 01:40:06,960 Solo un po'. 1232 01:40:08,120 --> 01:40:11,520 Ho... Ho saputo di tuo padre. Mi dispiace tanto. 1233 01:40:15,120 --> 01:40:17,000 Io non voglio diventare come lui. 1234 01:40:19,560 --> 01:40:22,880 Spero tu trovi qualcuno che ti ami nel modo giusto. 1235 01:40:43,400 --> 01:40:46,760 [passi si avvicinano] 1236 01:40:52,080 --> 01:40:53,120 Ciao, Valeria. 1237 01:40:53,200 --> 01:40:55,120 Sali in macchina, per favore. 1238 01:40:55,880 --> 01:40:57,360 È successo qualcosa? 1239 01:40:58,920 --> 01:41:00,160 Sali in macchina. 1240 01:41:09,920 --> 01:41:11,200 Dove andiamo? 1241 01:41:18,440 --> 01:41:19,760 Dove stiamo andando? 1242 01:41:21,480 --> 01:41:23,160 Non riconosci più la strada? 1243 01:41:42,080 --> 01:41:43,600 Dove l'hai ucciso papà? 1244 01:41:50,480 --> 01:41:51,800 Dove l'hai ucciso? 1245 01:42:27,120 --> 01:42:28,360 Qui. 1246 01:42:30,800 --> 01:42:31,840 Perché? 1247 01:42:35,880 --> 01:42:38,760 E non mi raccontare quella cazzata della legittima difesa, 1248 01:42:38,840 --> 01:42:41,280 o che papà era geloso, perché non ci crede nessuno. 1249 01:42:43,560 --> 01:42:46,520 [Valeria] Lo sai come mi ha ringraziato la tua amica Monica? 1250 01:42:50,080 --> 01:42:51,800 Mi ha detto che sei innocente. 1251 01:42:53,280 --> 01:42:54,840 Che sei stata tu a dirglielo. 1252 01:42:57,000 --> 01:42:58,120 Mente. 1253 01:43:02,360 --> 01:43:05,000 Mamma, tu non hai mai detto la verità, e io lo sento. 1254 01:43:06,600 --> 01:43:08,080 Che cosa nascondi? 1255 01:43:11,000 --> 01:43:12,160 Va bene. 1256 01:43:12,760 --> 01:43:14,680 Continua così, tanto lo scopro da sola. 1257 01:43:14,760 --> 01:43:16,120 Ti dirò la verità. 1258 01:43:20,720 --> 01:43:22,560 Non è stata legittima difesa. 1259 01:43:23,520 --> 01:43:24,920 Voleva lasciarmi. 1260 01:43:26,880 --> 01:43:28,560 Mi ha detto che se ne sarebbe andato. 1261 01:43:30,640 --> 01:43:31,680 E io... 1262 01:43:33,160 --> 01:43:35,120 Non lo so, non potevo vivere senza di lui. 1263 01:43:36,600 --> 01:43:38,200 Sono... come impazzita. 1264 01:43:40,640 --> 01:43:42,800 È questo che è successo. 1265 01:43:46,080 --> 01:43:47,280 Adesso ti fermerai? 1266 01:43:57,200 --> 01:43:59,560 [piange] 92219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.