All language subtitles for anaffairtodiefor2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,877 --> 00:00:06,877 Bandarsatu.com 2 00:00:06,901 --> 00:00:11,901 1id Bisa Bermain Poker, Sportsbook, idnlive dan Casino 3 00:00:11,925 --> 00:00:16,925 New Member Bonus 30% Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi 4 00:01:04,190 --> 00:01:05,924 Hai. Hai, sayang. 5 00:01:05,926 --> 00:01:08,293 Hei, bagaimana situasinya?/ Bagus, 6 00:01:08,318 --> 00:01:11,530 Aku sampai sekitar satu jam lagi./ Kau sampai lebih cepat. 7 00:01:11,530 --> 00:01:13,949 Kau tahu aku, aku tak tahan dengan jalanan terbuka. 8 00:01:14,057 --> 00:01:16,468 Hati-hati dengan polisi Colorado Springs. 9 00:01:16,470 --> 00:01:19,121 Kau tak mau terlambat untuk konferensimu yang ke-50 tahun ini. 10 00:01:19,121 --> 00:01:20,372 Sayang, ini bukan konferensi. 11 00:01:20,374 --> 00:01:23,959 Sudah kubilang, ini sedikit acara konsultasi untuk rumah sakit. 12 00:01:24,067 --> 00:01:27,671 Hanya kopi yang tidak enak, ranjang terpisah, 13 00:01:27,695 --> 00:01:31,383 Kau tahu, itu membantu mereka./ Kau memang sangat murah hati. 14 00:01:31,385 --> 00:01:34,678 Apa Chelsea sudah menelepon?/ Sudah. 15 00:01:34,703 --> 00:01:36,989 Dia punya pertanyaan tentang rencana telepon kita, entahlah. 16 00:01:37,014 --> 00:01:38,574 Sesuatu tentang menutup nomor pemanggil. 17 00:01:38,599 --> 00:01:40,976 Kubilang padanya agar menunggumu. 18 00:01:41,043 --> 00:01:43,228 Jam berapa di sana sekarang, 19 00:01:44,421 --> 00:01:46,366 Dia mungkin sedang keluar minum bersama teman-temannya. 20 00:01:46,368 --> 00:01:49,568 Aku bisa menunggu hingga besok, aku akan hubungi dia. 21 00:01:49,593 --> 00:01:51,945 Itu salah, dia belajar di perpustakaan. 22 00:01:51,974 --> 00:01:53,822 Tapi, ya, kurasa kau baik-baik saja. 23 00:01:53,822 --> 00:01:56,283 Dia boleh bersenang-senang, Russ./ Itu benar. 24 00:01:56,283 --> 00:01:57,878 Tapi aku tahu apa yang ada di luar sana, 25 00:01:57,880 --> 00:02:00,095 Dan aku tahu pemikiran laki-laki dan itu tak selalu bagus. 26 00:02:00,120 --> 00:02:01,555 Ya, aku tahu pemikiran perempuan, 27 00:02:01,580 --> 00:02:04,942 Dan kami tidak selalu target berjalan, percaya aku, dia akan baik saja. 28 00:02:09,446 --> 00:02:11,423 Apa kau sedang mengemudi? 29 00:02:11,490 --> 00:02:14,259 Ya, aku pergi ke Costco sebentar. 30 00:02:14,642 --> 00:02:17,220 Sangat tidak diperlukan, kenapa kau melakukan itu? 31 00:02:17,287 --> 00:02:20,866 Sayang, pergi ke konferensi ini setiap minggu juga tidak diperlukan. 32 00:02:20,891 --> 00:02:23,518 Jadi mari lupakan saja./ Suda kubilang ini bukan konferensi. 33 00:02:23,518 --> 00:02:25,774 Mungkin kita bisa melakukan sesuatu bersama akhir pekan nanti? 34 00:02:25,776 --> 00:02:28,220 Kita bisa pergi ke suatu tempat, membawa anggur satu bagasi penuh. 35 00:02:28,245 --> 00:02:31,276 Ya, maksudku, itu jelas akhir pekan ini... 36 00:02:31,276 --> 00:02:33,983 ...aku ada konferensi./ Kupikir itu bukan konferensi? 37 00:02:33,985 --> 00:02:37,366 Intinya, maksudku adalah, aku akan sangat kelelahan... 38 00:02:37,474 --> 00:02:41,524 ...dan akhir pekan depan akan lebih baik untukku jika tetap di rumah, 39 00:02:41,526 --> 00:02:45,916 Tapi jika kau mau pergi... 40 00:02:45,941 --> 00:02:48,502 Ya, itu hanya pemikiran. 41 00:02:50,237 --> 00:02:53,669 Kau membawa obat tidurmu?/ Ya, aku membawanya. 42 00:02:53,671 --> 00:02:55,926 Aku ragu membutuhkan itu, tapi aku membawanya. 43 00:02:56,618 --> 00:03:01,932 Baiklah, aku akan menghubungimu saat aku ada waktu istirahat. 44 00:03:01,957 --> 00:03:03,475 Sinyalnya... 45 00:03:03,475 --> 00:03:06,812 Aku yakin sinyal selulernya sangat buruk di sana. 46 00:03:07,462 --> 00:03:10,982 Tunggu, apa kode untuk sistem penyiram tanaman? 47 00:03:11,091 --> 00:03:15,253 Serius, Russ, itu kode yang sama yang kita gunakan selamanya, 48 00:03:15,278 --> 00:03:17,114 Kodenya 9-18-91. 49 00:03:17,114 --> 00:03:18,696 Dan itu kencan pertama yang luar biasa. 50 00:03:18,698 --> 00:03:22,784 Aku sedikit khawatir saat kau menyerah setelah makan malam dan film. 51 00:03:22,809 --> 00:03:24,930 Tapi kau memiliki sisi itu. 52 00:03:24,955 --> 00:03:28,372 Baiklah, Casanova./ Oke, oke. 53 00:03:28,374 --> 00:03:30,043 Sampai jumpa./ Aku mencintaimu. 54 00:03:30,043 --> 00:03:31,612 Aku mencintaimu. 55 00:04:12,569 --> 00:04:14,613 Terima kasih. 56 00:04:32,631 --> 00:04:34,508 Kau pasti Ny. Alan. 57 00:04:34,510 --> 00:04:37,736 Ya, ya, benar. 58 00:04:37,844 --> 00:04:40,481 Kami sangat senang kau menginap bersama kami akhir pekan ini. 59 00:04:40,483 --> 00:04:43,116 Tn. Alan sudah mengurus semuanya. 60 00:04:43,141 --> 00:04:45,160 Kau menginap di kamar Black Diamond, 61 00:04:45,185 --> 00:04:48,246 Silakan beritahu kami jika ada yang bisa kami bantu... 62 00:04:48,271 --> 00:04:50,158 Dan Dave akan mengantarmu ke kamarmu. 63 00:04:50,160 --> 00:04:51,660 Terima kasih. 64 00:04:51,662 --> 00:04:53,276 Sebelah sini. 65 00:04:55,195 --> 00:04:57,589 Ini seharusnya menjadi akhir pekan yang menawan. 66 00:04:57,614 --> 00:04:59,925 Sedikit dingin, tapi cerah. 67 00:05:05,580 --> 00:05:09,017 Apa ini akhir pekan khusus atau acara perayaan hari jadi? 68 00:05:09,042 --> 00:05:11,978 Hanya pelarian akhir pekan. 69 00:05:12,838 --> 00:05:14,798 Suamimu punya selera yang bagus. 70 00:05:17,968 --> 00:05:21,090 Aku pribadi baru akan merayakan hari jadi kami yang kedua tahun bulan depan. 71 00:05:21,092 --> 00:05:24,127 Selamat. Aku yakin dia wanita beruntung. 72 00:05:24,129 --> 00:05:26,368 Terima kasih. 73 00:05:26,910 --> 00:05:28,899 Jika kau tak keberatan aku bertanya, sudah berapa lama kau menikah? 74 00:05:28,901 --> 00:05:34,084 20... 21 tahun. 75 00:05:34,401 --> 00:05:36,878 Itu sangat lama. 76 00:05:37,279 --> 00:05:40,510 Jika aku boleh bertanya lagi, bagaimana kau menjaganya? 77 00:05:40,512 --> 00:05:42,759 Maksudku, aku baru mau masuk tahun kedua, 78 00:05:43,379 --> 00:05:46,888 Entahlah, saran apapun untuk pasangan baru sepertiku? 79 00:05:50,141 --> 00:05:53,019 Jarak membuat hati tumbuh semakin dekat 80 00:05:53,019 --> 00:05:56,273 Tapi jangan pernah menjaga jarak saat kau berada didekapan istrimu. 81 00:05:56,548 --> 00:06:01,736 Dan bunga, ya, itu sangat bekerja. 82 00:06:02,345 --> 00:06:04,014 Kita sudah sampai. 83 00:06:06,806 --> 00:06:10,078 Terima kasih, itu sesuatu yang sangat butuh kudengar. 84 00:06:10,228 --> 00:06:12,439 Suamimu pasti pria yang sangat beruntung. 85 00:06:14,941 --> 00:06:16,818 Setelahmu. 86 00:06:26,436 --> 00:06:29,728 Bagus, bukan?/ Ya. 87 00:06:29,730 --> 00:06:33,502 Silakan melihat-lihat. Ini ruang tamunya, Internet. 88 00:06:49,326 --> 00:06:51,561 Berendamlah, pejamkan matamu, lalu buka amplop di samping wastafel. 89 00:06:51,586 --> 00:06:53,538 Aku akan segera kembali. 90 00:06:54,991 --> 00:06:57,334 Jika kau mau, aku akan tinggalkan tasmu di kamar tidur. 91 00:07:13,310 --> 00:07:15,810 Terima kasih banyak./ Terima kasih, Bu. 92 00:07:15,812 --> 00:07:17,562 Semoga menginapmu nyaman. 93 00:08:02,899 --> 00:08:04,667 Pergilah ke ranjang. Pakai penutup mata 94 00:08:04,692 --> 00:08:06,903 Jika kau merasa ekstra bertualang, ada kejutan menantimu di lemari... 95 00:08:08,895 --> 00:08:11,074 Aku akan mengetuk tiga kali, lalu bersiaplah. 96 00:11:11,291 --> 00:11:12,797 Everett? 97 00:11:20,205 --> 00:11:22,957 Everett, apa itu kau? 98 00:11:44,896 --> 00:11:46,731 Everett. 99 00:13:04,300 --> 00:13:05,952 Ya Tuhan. 100 00:13:08,427 --> 00:13:10,707 Ya. 101 00:13:11,357 --> 00:13:13,193 Everett. 102 00:13:14,194 --> 00:13:16,905 Ya, ya, ya, ya. 103 00:13:26,831 --> 00:13:29,375 Ya, Everett, ya! 104 00:13:44,646 --> 00:13:47,744 Berhenti, berhenti, berhenti. 105 00:13:51,022 --> 00:13:52,749 Berhenti. 106 00:13:52,982 --> 00:13:54,834 Hentikan. 107 00:13:54,901 --> 00:13:57,670 Berhenti, berhenti, berhenti. 108 00:13:57,766 --> 00:14:00,840 Lepaskan aku. Tolong. 109 00:14:02,075 --> 00:14:04,369 Kubilang berhenti! 110 00:14:30,645 --> 00:14:32,730 Tidak. 111 00:14:46,119 --> 00:14:48,971 Sekarang, mari lihat kau berbohong. 112 00:14:52,583 --> 00:14:54,352 Tak ada yang meninggalkan kamar ini. 113 00:14:54,377 --> 00:14:57,146 Tidak kau, tidak dia. 114 00:14:57,755 --> 00:14:59,774 Keluargamu dalam bahaya. 115 00:14:59,882 --> 00:15:02,652 Aku punya Lydia dan Jessica. 116 00:15:03,428 --> 00:15:05,988 Berapa usia Jessica? 117 00:15:06,014 --> 00:15:08,324 Setahun setengah? 118 00:15:09,350 --> 00:15:12,161 Tapi jangan bicara dengan Holly. 119 00:15:12,270 --> 00:15:15,289 Kau tetap di sini hingga aku pergi. 120 00:15:15,398 --> 00:15:18,401 Dan ingatlah kepentingan keluarga. 121 00:15:23,656 --> 00:15:25,341 Aku akan menghubungi nanti. 122 00:15:25,450 --> 00:15:27,535 Selamat menikmati istriku. 123 00:15:46,805 --> 00:15:48,723 Everett! 124 00:15:51,142 --> 00:15:53,311 Everett! 125 00:15:58,566 --> 00:16:00,751 Kumohon, Everett. 126 00:16:00,777 --> 00:16:04,405 Bisa kau tolong buka ini dariku? 127 00:16:16,209 --> 00:16:19,045 Aku minta maaf. 128 00:16:29,697 --> 00:16:32,158 Kau pikir bisa mengambil keuntungan dariku seperti itu? 129 00:16:32,158 --> 00:16:34,035 Apa yang membuatmu melakukan itu kepadaku?/Maaf, maaf. 130 00:16:34,060 --> 00:16:35,703 Maafkan aku, maafkan aku./ Apa yang membuatmu berpikir... 131 00:16:35,728 --> 00:16:38,164 ...kau bisa melakukan itu kepadaku? Keluar! 132 00:16:38,166 --> 00:16:40,208 Maafkan aku./ Menjauh dariku! 133 00:16:40,274 --> 00:16:43,211 Aku pergi, aku pergi! 134 00:16:44,612 --> 00:16:47,641 Kau tidak boleh melakukan itu kepadaku. 135 00:16:51,285 --> 00:16:54,956 Kau tidak boleh melakukan itu kepadaku. 136 00:17:05,294 --> 00:17:07,693 Kau tidak boleh melakukan itu. 137 00:17:09,944 --> 00:17:11,379 Halo? 138 00:17:11,404 --> 00:17:13,157 Apa hal pertama yang aku katakan kepadamu? 139 00:17:13,182 --> 00:17:15,326 dia tidak boleh pergi! 140 00:17:15,660 --> 00:17:18,573 Tolong... Holly, tunggu, tunggu. 141 00:17:18,575 --> 00:17:20,275 Kumohon, tunggu, tolong./ Jangan sentuh aku. 142 00:17:20,277 --> 00:17:22,677 Aku tak bermaksud itu menjadi tak terkendali. Tolong, maafkan aku. 143 00:17:22,679 --> 00:17:24,914 Aku minta maaf aku terbawa suasana. Tolong jangan tinggalkan aku 144 00:17:24,916 --> 00:17:26,716 Jangan keluar dari pintu itu, kumohon. 145 00:17:26,718 --> 00:17:28,798 Kumohon, maafkan aku. 146 00:17:28,865 --> 00:17:31,467 Holly, aku minta maaf. 147 00:17:44,797 --> 00:17:46,524 Sangat bagus. 148 00:17:46,591 --> 00:17:48,734 Kenapa kau melakukan ini? 149 00:17:48,854 --> 00:17:50,570 Keluargamu berterima kasih kepadamu. 150 00:17:50,678 --> 00:17:53,477 Tolong, jangan sakiti keluargaku. 151 00:17:53,479 --> 00:17:55,825 Seandainya aku bisa mengatakan hal yang sama tentang keluargaku. 152 00:17:55,892 --> 00:17:58,035 Tn. Pierpoint, dengar, 153 00:17:58,059 --> 00:18:00,596 Aku tahu kau marah, tapi ini gila, 154 00:18:00,621 --> 00:18:03,791 Kau tak bisa menahan kami di sini seperti.../Kau benar, tapi kau bisa. 155 00:18:03,858 --> 00:18:06,586 Apa yang harus aku.../ Itu terserah denganmu, Everett. 156 00:18:06,586 --> 00:18:08,129 Kau cerdas. 157 00:18:08,129 --> 00:18:09,559 Enam bulan berselingkuh... 158 00:18:09,561 --> 00:18:11,924 Lima bulan tiga minggu. 159 00:18:11,924 --> 00:18:13,926 Aku malu butuh waktu selama itu, 160 00:18:13,926 --> 00:18:17,305 Tapi, kau tahu, bank menelepon tentang tagihan sebesar itu. 161 00:18:17,305 --> 00:18:19,303 Kurasa itu adalah uang pendidikanmu? 162 00:18:19,305 --> 00:18:22,960 Dengar, kumohon, Tn. Pierpoint.../ Panggil aku Russell. 163 00:18:25,296 --> 00:18:28,479 Kau mau aku bagaimana?/ Lakukan apa yang kau inginkan, Everett. 164 00:18:28,481 --> 00:18:31,402 Sama seperti apa yang Holly ingin lakukan. 165 00:18:31,594 --> 00:18:34,155 Tapi jika dia pergi atau kalian menghubungi polisi, 166 00:18:34,155 --> 00:18:36,407 Atau sesuatu terjadi dimana kalian berdua... 167 00:18:36,407 --> 00:18:38,491 ...tidak berjalan keluar dari hotel ini besok sore... 168 00:18:38,492 --> 00:18:43,205 ...seolah tak ada yang terjadi, Aku bunuh keluargamu. 169 00:18:43,606 --> 00:18:46,751 Aku akan mulai dengan membunuh istri cantikmu Lydia. 170 00:18:46,901 --> 00:18:48,794 Bagaimana menurutmu soal itu Lydia? 171 00:18:48,861 --> 00:18:51,437 Everett, tolong! 172 00:18:53,366 --> 00:18:55,910 Jangan mengujiku, dasar bocah. 173 00:19:22,061 --> 00:19:24,355 Aku membuat kesalahan. 174 00:19:27,191 --> 00:19:33,172 Kau boleh pukul aku, hukum aku, lakukan apapun yang kau mau, 175 00:19:33,197 --> 00:19:36,951 Tapi tolong, jangan pergi. 176 00:19:38,995 --> 00:19:41,414 Bisa kita mulai kembali? 177 00:19:43,165 --> 00:19:45,226 Bagian apa darimu... 178 00:19:46,836 --> 00:19:49,021 Serius, Everett, apa yang membuatmu berpikir... 179 00:19:49,021 --> 00:19:50,498 ...jika itu tak masalah? Aku mau tahu,/Maaf. 180 00:19:50,523 --> 00:19:52,667 Katakan, jelaskan padaku./ Kupikir kau menikmatinya. 181 00:19:52,669 --> 00:19:54,276 Menikmatinya? 182 00:19:54,427 --> 00:19:56,072 Kita sudah melakukan ini cukup lama, 183 00:19:56,074 --> 00:19:59,075 Kupikir aku ingin mencoba sesuatu yang baru./Baru? 184 00:19:59,077 --> 00:20:00,878 Sesuatu yang baru bisa dengan berikan aku kopi... 185 00:20:00,903 --> 00:20:03,035 ...tanpa krim dan gula. Maksudku... 186 00:20:03,035 --> 00:20:04,829 Ya, kau benar. 187 00:20:04,895 --> 00:20:06,831 Kau benar. 188 00:20:07,273 --> 00:20:09,150 Maafkan aku. 189 00:20:10,192 --> 00:20:12,920 Aku tidak akan melakukan itu, jika... 190 00:20:13,029 --> 00:20:15,756 Jika apa?/Jika kau tidak mengatakan apa yang kau lakukan akhir pekan lalu. 191 00:20:15,756 --> 00:20:18,801 Apa yang kukatakan akhir pekan lalu?/ Jika kau suka bermain kasar. 192 00:20:19,118 --> 00:20:21,912 Dan saat aku melakukan hal-hal itu kepadamu pada waktu itu. 193 00:20:24,999 --> 00:20:30,813 Itu tidak menjadikan ini benar, aku tahu itu. 194 00:20:32,840 --> 00:20:38,350 Tolong, kumohon, bisa kita mulai kembali? 195 00:20:56,739 --> 00:20:58,549 Hai, sayang. 196 00:20:58,616 --> 00:21:00,384 Holly, kau di mana? 197 00:21:00,868 --> 00:21:03,429 Aku masih di rumah sakit. 198 00:21:03,429 --> 00:21:05,097 Aku sedang istirahat, waktu yang tepat. 199 00:21:05,097 --> 00:21:08,084 Di Colorado Springs?/ Ya. 200 00:21:10,127 --> 00:21:12,521 Hai, Pak, keamanan hotel. 201 00:21:12,521 --> 00:21:14,356 Maaf mengganggu kalian sore ini. 202 00:21:14,356 --> 00:21:15,816 Kami menerima keluhan keributan... 203 00:21:15,816 --> 00:21:18,023 ...dan aku ingin memeriksanya kepada kalian./Maaf. 204 00:21:18,025 --> 00:21:20,207 Apa ada yang salah? 205 00:21:20,232 --> 00:21:22,239 Kau tidak di Colorado Springs, Holly, 206 00:21:22,239 --> 00:21:24,617 Dan kau dalam bahaya serius. 207 00:21:25,832 --> 00:21:28,829 Apa?/ Apa semua baik saja di sini? 208 00:21:29,980 --> 00:21:31,290 Pak? 209 00:21:31,315 --> 00:21:34,210 Ya, aku minta maaf, kami akan berusaha lebih tenang. 210 00:21:34,210 --> 00:21:36,009 Everett Alan tidak aman. 211 00:21:36,011 --> 00:21:37,777 Kau harus dengarkan aku baik-baik. 212 00:21:37,779 --> 00:21:39,824 Apa dia berada dekat? 213 00:21:41,158 --> 00:21:43,884 Holly, apa kau aman untuk bicara denganku? 214 00:21:53,504 --> 00:21:55,631 Siapa Everett? 215 00:21:57,341 --> 00:22:00,134 Sayang, apa yang kau bicarakan? 216 00:22:00,136 --> 00:22:02,937 Aku bicara tentang pria yang kau cumbu selain aku. 217 00:22:02,939 --> 00:22:04,538 Namanya Everett Alan. 218 00:22:04,540 --> 00:22:08,809 Dia 27 tahun, istrinya bernama Lydia, seumuran dengannya, 219 00:22:08,811 --> 00:22:12,081 Putrinya bernama Jessica, dia masih setahun setengah. 220 00:22:12,398 --> 00:22:14,458 Kau mungkin berhasil diam-diam berhubungan selama beberapa bulan, 221 00:22:14,458 --> 00:22:15,709 Dan aku tidak mengetahuinya, 222 00:22:15,709 --> 00:22:17,519 Tapi bukan itu yang terpenting sekarang, 223 00:22:17,521 --> 00:22:19,713 Jadi dengarkan aku baik-baik. 224 00:22:19,947 --> 00:22:22,533 Dia orang yang berbahaya. 225 00:22:25,094 --> 00:22:29,731 Everett, Everett Alan... Sayang, dia mahasiswa. 226 00:22:29,733 --> 00:22:32,268 Dia mahasiswa di kelasku. 227 00:22:32,418 --> 00:22:35,354 Kau benar-benar berpikir kau selingkuhan pertamanya? 228 00:22:35,421 --> 00:22:36,730 Apa? 229 00:22:36,756 --> 00:22:39,316 Atau satu-satunya selingkuhan dia saat ini? 230 00:22:40,217 --> 00:22:42,403 Holly, bisa kau buka pintunya? 231 00:22:42,511 --> 00:22:44,281 Ada wanita yang menghilang, Holly! 232 00:22:44,283 --> 00:22:46,871 Bahkan gadis-gadis yang tidak pergi jauh-jauh ke Aspen... 233 00:22:46,896 --> 00:22:48,909 ...untuk pelarian akhir pekan. 234 00:22:49,727 --> 00:22:52,496 Apa kau tahu kau melibatkan dirimu dalam situasi seperti apa? 235 00:22:52,521 --> 00:22:55,165 Bodoh, kau sangat bodoh Holly! 236 00:22:55,190 --> 00:22:58,168 Kau harus keluar dari sana, tapi pergilah diam-diam. 237 00:22:58,264 --> 00:23:00,004 Hanya saat kau punya kesempatan. 238 00:23:00,004 --> 00:23:01,714 Holly? 239 00:23:06,660 --> 00:23:08,872 Jangan lari begitu saja dan menimbulkan kecurigaan, 240 00:23:08,874 --> 00:23:10,915 Keluarlah secara diam-diam. 241 00:23:12,833 --> 00:23:15,044 Russ, apa ini serius? 242 00:23:18,464 --> 00:23:21,817 Maaf, siapa itu? 243 00:23:21,884 --> 00:23:23,986 Suamiku. 244 00:23:24,136 --> 00:23:26,030 Apa yang dia inginkan? 245 00:23:26,055 --> 00:23:28,616 Dia hanya memeriksa keadaanku. 246 00:23:28,766 --> 00:23:30,434 Benar. 247 00:23:39,690 --> 00:23:43,505 Aku... Aku akan mencari angin. 248 00:23:43,656 --> 00:23:47,743 Tunggu, aku melakukan sesuatu untuk kita. 249 00:23:49,036 --> 00:23:50,846 Ayo. 250 00:24:01,048 --> 00:24:03,175 Biar aku tebus kesalahanku. 251 00:24:15,287 --> 00:24:18,082 Tidak Dikenal: Aku akan mengambil ponselnya 252 00:24:19,066 --> 00:24:21,043 Biar aku bantu. 253 00:24:22,152 --> 00:24:23,253 Tidak, aku... 254 00:24:23,253 --> 00:24:26,048 Itu tidak berguna jika kau berkirim SMS selagi aku memijatmu. 255 00:24:26,824 --> 00:24:28,826 Baiklah. 256 00:24:36,083 --> 00:24:39,061 Aku.../ Kau bisa percaya aku. 257 00:24:39,879 --> 00:24:42,690 Hanya punggungmu, aku janji. 258 00:24:42,690 --> 00:24:44,406 Baiklah. 259 00:24:58,220 --> 00:24:59,815 Berbaring. 260 00:25:12,204 --> 00:25:17,224 Kau harus membantuku, aku tidak pandai memijat. 261 00:25:20,336 --> 00:25:21,754 Kemari. 262 00:25:22,755 --> 00:25:25,282 Jadi bagaimana kemungkinanku untuk ujian toraks? 263 00:25:25,284 --> 00:25:27,860 Bahkan dengan bantuanmu, aku yakin masih mendapat C-minus. 264 00:25:27,885 --> 00:25:29,803 Bagaimana kau mampu membayar kamar ini? 265 00:25:32,389 --> 00:25:35,868 Peraturan Nomor Tiga./ Ini terlalu mewah. 266 00:25:35,976 --> 00:25:37,911 Apa ini takkan menimbulkan kecurigaan? 267 00:25:37,911 --> 00:25:40,197 Aku punya kartu kredit sekarang. 268 00:25:40,199 --> 00:25:42,467 Tak ada pertanyaan, Peraturan Nomor Tiga jelas menjelaskan... 269 00:25:42,469 --> 00:25:44,918 Ini tagihan yang besar, apa istrimu takkan melihatnya? 270 00:25:44,918 --> 00:25:49,506 Aku pra-pembersihan itu. 271 00:25:49,823 --> 00:25:52,826 Lagi pula, bukan dia kepala keuangan. 272 00:25:54,745 --> 00:25:57,122 Kita baik-baik saja. 273 00:26:04,546 --> 00:26:06,492 Apa yang kau katakan pada suamimu untuk akhir pekan ini? 274 00:26:06,494 --> 00:26:09,151 Peraturan Nomor Satu./ Kau yang memulainya. 275 00:26:11,553 --> 00:26:14,239 Acara konsultasi di Colorado Springs. 276 00:26:14,348 --> 00:26:16,950 Suamimu masih di Denver? 277 00:26:17,059 --> 00:26:18,894 Ya. 278 00:26:23,816 --> 00:26:25,417 Apa pekerjaan suamimu? 279 00:26:25,417 --> 00:26:30,839 Wow, kau benar-benar berusaha melanggar Peraturan Nomor Satu. 280 00:26:31,407 --> 00:26:35,344 Aku hanya berpikir aku berhak untuk tahu sekarang. 281 00:26:35,494 --> 00:26:37,291 Maksudku, jika dia petinju atau polisi, 282 00:26:37,293 --> 00:26:39,059 Aku harus tahu seberapa cepat aku harus berlari, benar? 283 00:26:39,061 --> 00:26:41,767 Tidak ada yang bisa lari darinya, percaya aku. 284 00:26:42,126 --> 00:26:44,311 Apa itu sebabnya dia menelepon? 285 00:26:44,378 --> 00:26:46,522 Apa maksudmu? 286 00:26:46,839 --> 00:26:48,774 Tidak, aku hanya penasaran jika semuanya baik? 287 00:26:48,774 --> 00:26:51,485 Maksudku, dia menghubungimu./ Ya, dia hanya memeriksa keadaanku. 288 00:26:52,428 --> 00:26:54,596 Apa dia bilang? 289 00:26:57,599 --> 00:27:02,621 Maaf, ranjang ini sangat tidak nyaman. 290 00:27:05,207 --> 00:27:08,965 Dia bilang dia mau aku untuk mengabarinya... 291 00:27:08,990 --> 00:27:11,196 Kau tahu, sebelum aku tidur. 292 00:27:12,230 --> 00:27:15,526 Maksudku, apa istrimu tidak mau kau memeriksa keadaannya... 293 00:27:15,551 --> 00:27:18,470 ...saat kau pergi selama akhir pekan?/Ya. 294 00:27:18,579 --> 00:27:20,806 Apa pekerjaan Ny. Alan? 295 00:27:21,915 --> 00:27:24,974 Dengan putriku, dia mengerjakan apa yang dia bisa. 296 00:27:24,976 --> 00:27:26,979 Pekerjaan sederhana, putus-sambung. 297 00:27:26,979 --> 00:27:29,947 Seperti?/ Sudah cukup. 298 00:27:33,552 --> 00:27:36,386 Aku tak sabar untuk melihat... 299 00:27:36,388 --> 00:27:39,032 ...apa yang sudah kau rencanakan selama akhir pekan. 300 00:27:39,391 --> 00:27:41,810 Apa jadwalnya? 301 00:27:43,896 --> 00:27:48,625 Kebanyakan hanya kegiatan didalam ruangan. 302 00:27:49,276 --> 00:27:52,504 Diluar dingin dan ada kemungkinan memburuk... 303 00:27:53,463 --> 00:27:55,824 Dan menahan kita didalam kamar ini sepanjang akhir pekan. 304 00:27:57,576 --> 00:27:59,843 Itu jika aku sudah cukup untukmu. 305 00:27:59,845 --> 00:28:01,955 Tentu saja. 306 00:28:03,874 --> 00:28:06,617 Aku akan pergi, dan kau tahu... 307 00:28:06,619 --> 00:28:09,855 Menghilangkan seluruh minyak di tubuhku. 308 00:28:10,047 --> 00:28:11,356 Bersiap untuk... 309 00:28:11,356 --> 00:28:14,276 Tidak... Nanti saja mandinya./ Hei, cukup... 310 00:28:14,276 --> 00:28:16,778 Kamarku, peraturanku. 311 00:28:17,387 --> 00:28:19,281 Aku akan berada di sini saat kau kembali. 312 00:28:19,281 --> 00:28:21,141 Tentu. 313 00:29:24,032 --> 00:29:26,373 Maaf, kumohon. 314 00:29:26,397 --> 00:29:29,142 Tidak, berhenti... Aku takkan pergi... Sumpah! 315 00:29:29,668 --> 00:29:31,587 Ayo! 316 00:29:35,948 --> 00:29:38,443 Aku akan memeriksa balkon kamar tidur. 317 00:29:39,116 --> 00:29:41,113 Apa ada orang di sana? 318 00:29:41,180 --> 00:29:43,782 Tolong, aku di kamar Black Diamond. 319 00:29:47,519 --> 00:29:49,271 Holly? 320 00:29:51,609 --> 00:29:53,442 Aku mohon! 321 00:30:25,531 --> 00:30:28,869 Astaga, Everett, kau membuatku terkejut. 322 00:30:28,977 --> 00:30:34,333 Maaf, sudah mengetuk pintu dan aku mengira kau mungkin terpeleset. 323 00:30:34,483 --> 00:30:39,129 Tidak, tidak. 324 00:30:39,154 --> 00:30:43,114 Tidak, aku baru mau mandi. 325 00:30:45,577 --> 00:30:48,764 Aku suka saat kita mandi bersama. 326 00:30:48,764 --> 00:30:53,543 Aku sangat ingin mandi sendirian, jika kau tidak keberatan. 327 00:31:07,110 --> 00:31:09,493 Ini tak begitu buruk, bukan? 328 00:31:13,981 --> 00:31:17,542 Mengingat kita sudah melanggar peraturan satu dan tiga, 329 00:31:17,567 --> 00:31:21,004 Aku sangat ingin tahu apa pekerjaan suamimu. 330 00:31:23,240 --> 00:31:25,467 Kenapa? 331 00:31:26,118 --> 00:31:27,719 Hanya penasaran. 332 00:31:27,719 --> 00:31:30,247 Kau sangat pandai menyimpan rahasia. 333 00:31:32,916 --> 00:31:34,351 Itu pasti tidak bagus, 334 00:31:34,351 --> 00:31:36,920 Jika tidak kau pasti sudah memberitahuku sekarang. 335 00:31:38,338 --> 00:31:42,301 Kau sudah hampir benar. 336 00:31:43,719 --> 00:31:46,071 Polisi? 337 00:31:46,805 --> 00:31:48,490 Hampir benar. 338 00:31:48,515 --> 00:31:50,392 Detektif? 339 00:31:51,351 --> 00:31:53,829 Hampir benar. 340 00:31:54,104 --> 00:31:57,374 Astaga, apa dia seorang pembunuh? 341 00:31:57,441 --> 00:31:59,818 Bukan, dia petugas pengintaian. 342 00:32:02,487 --> 00:32:04,172 Kau serius? 343 00:32:04,281 --> 00:32:07,384 Dia sudah pensiun sekarang, tapi dia... 344 00:32:07,884 --> 00:32:10,171 Apa kau sadar kau melakukan perselingkuhan... 345 00:32:10,173 --> 00:32:11,680 ...dan suamimu seorang petugas pengintaian kepolisian? 346 00:32:11,705 --> 00:32:13,390 Lepaskan aku! 347 00:32:13,477 --> 00:32:16,601 Astaga, Holly!/ Apa? 348 00:32:16,793 --> 00:32:18,937 Demi Tuhan! 349 00:32:19,463 --> 00:32:22,232 Everett, aku tidak.../ Tidak. 350 00:32:22,466 --> 00:32:24,754 Tidakkah menurutmu informasi seperti ini diberitahukan kepadaku, 351 00:32:24,756 --> 00:32:27,028 Entahlah, tiga bulan yang lalu? 352 00:32:27,054 --> 00:32:29,197 Aku tidak mengerti alasannya. 353 00:32:29,389 --> 00:32:31,074 Biar kutebak, 354 00:32:31,098 --> 00:32:33,910 Dia bilang padamu tidak akan gunakan keahliannya terhadapmu, 355 00:32:33,910 --> 00:32:35,298 Menyadapmu, atau mengikutimu, 356 00:32:35,300 --> 00:32:36,700 Atau melakukan pengintaian apapun yang dia lakukan! 357 00:32:36,702 --> 00:32:39,499 Dia hanya bekerja kantoran sekarang./ Omong kosong! 358 00:32:40,025 --> 00:32:41,860 Bajingan! 359 00:32:47,407 --> 00:32:49,214 Ini tidak bagus. 360 00:32:50,532 --> 00:32:51,928 Ini tidak bagus./ Kenapa? 361 00:32:51,928 --> 00:32:55,248 Aku harus menjelaskan itu untukmu? 362 00:32:57,751 --> 00:32:59,711 Tetap di sini. 363 00:33:29,799 --> 00:33:32,385 Holly: Kau kurang waspada... 364 00:33:35,283 --> 00:33:37,283 Kau kurang waspada. 365 00:33:37,307 --> 00:33:39,518 Istrimu kehilangan satu jari untuk setiap gerakan salah yang Holly buat. 366 00:33:40,745 --> 00:33:42,745 Mari lihat jika dia masih ingin minum bersamamu. 367 00:33:42,769 --> 00:33:44,769 Jangan buat dia overdosis. 368 00:33:49,845 --> 00:33:51,930 Everett? 369 00:33:53,910 --> 00:33:55,075 Everett? 370 00:33:55,075 --> 00:33:58,311 Bisakah kau tinggalkan aku sendirian sebentar, tolong?! 371 00:33:59,938 --> 00:34:01,690 Tentu. 372 00:34:05,735 --> 00:34:09,632 Bagaimana kau tahu? Bagaimana kau bisa tahu? 373 00:34:12,300 --> 00:34:14,267 Bagaimana kau melihatku? 374 00:34:31,720 --> 00:34:34,724 Apa-apaan? Kenapa? 375 00:35:29,736 --> 00:35:32,405 Maaf aku membentakmu sebelumnya. 376 00:35:35,325 --> 00:35:37,494 Kau terlihat cantik. 377 00:35:41,540 --> 00:35:45,060 Kau mau bergabung denganmu minum di balkon? 378 00:36:08,024 --> 00:36:10,126 Malam yang cerah. Kau bisa melihat bintang-bintang. 379 00:36:10,193 --> 00:36:11,987 Ya. 380 00:36:16,283 --> 00:36:18,732 Di sini dingin, biar aku membantumu. 381 00:36:18,734 --> 00:36:20,704 Aku bisa sendiri. 382 00:36:36,595 --> 00:36:38,863 Kau sudah coba anggurnya? 383 00:36:42,142 --> 00:36:48,415 Boleh aku minta anggur putih? Apa kau keberatan? 384 00:36:48,705 --> 00:36:51,584 Aku merasa anggur merah akan membuatku tak sadarkan diri. 385 00:36:51,985 --> 00:36:55,839 Kurasa masih ada setengah botol didalam kulkas. 386 00:36:55,989 --> 00:36:57,656 Apa itu tak masalah?/ Tidak, tak masalah. 387 00:36:57,681 --> 00:36:59,300 Apa kau yakin?/ Ya, ya, aku yakin. 388 00:36:59,367 --> 00:37:01,161 Kau bisa tinggalkan itu. 389 00:37:08,793 --> 00:37:10,670 Ini sangat enak. 390 00:37:34,944 --> 00:37:37,030 Sial! 391 00:37:40,216 --> 00:37:41,551 Semuanya baik? 392 00:37:41,551 --> 00:37:43,136 Aku memindahkan selimutnya./ Astaga, Holly! 393 00:37:43,161 --> 00:37:44,804 Aku tahu, aku memindahkan selimutnya. 394 00:37:44,804 --> 00:37:46,139 Aku sangat kedinginan. 395 00:37:46,139 --> 00:37:48,308 Tak apa, ini. Pegang ini./ Maaf. Aku tak bermaksud begitu. 396 00:37:48,308 --> 00:37:50,018 Terima kasih. 397 00:37:52,003 --> 00:37:53,938 Hati-hati. 398 00:37:58,802 --> 00:38:00,737 Untuk kita. 399 00:38:00,804 --> 00:38:02,473 Bersulang. 400 00:38:07,560 --> 00:38:09,037 Biar aku yang buka./ Aku saja. 401 00:38:09,037 --> 00:38:10,789 Tidak, biar aku saja./ Tidak, serius. 402 00:38:10,789 --> 00:38:15,902 Kau tidak perlu melakukan itu. Tolong, duduklah. Kumohon. 403 00:38:16,736 --> 00:38:18,446 Tenanglah. 404 00:38:24,435 --> 00:38:27,935 Bandarsatu.com 405 00:38:27,959 --> 00:38:31,459 1id Bisa Bermain Poker, Sportsbook, idnlive dan Casino 406 00:38:31,483 --> 00:38:34,983 New Member Bonus 30% Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi 407 00:38:40,343 --> 00:38:41,948 Selamat malam, Pak! 408 00:38:41,950 --> 00:38:44,585 Namaku Dave, ini kehormatanku untuk menyajikan makan malammu. 409 00:38:46,975 --> 00:38:48,989 Kau mau aku kembali nanti? 410 00:38:48,991 --> 00:38:50,562 Tidak, maaf, silakan masuk. 411 00:38:58,377 --> 00:39:00,588 Halo lagi, bu. 412 00:39:11,281 --> 00:39:13,147 Apa menu makan malamnya? 413 00:39:13,149 --> 00:39:15,783 Sayangnya aku hanya membawakan nampannya, 414 00:39:15,785 --> 00:39:18,006 Tapi aromanya enak. 415 00:39:22,677 --> 00:39:24,529 Dan juru masak kami luar biasa, 416 00:39:24,529 --> 00:39:26,489 Kurasa kau tidak akan kecewa. 417 00:39:27,298 --> 00:39:29,309 Bu, untukmu. 418 00:39:30,894 --> 00:39:33,563 Pak, makananmu. 419 00:39:43,782 --> 00:39:45,581 Jika ada lagi yang kau butuhkan... 420 00:39:45,583 --> 00:39:46,926 Atau jika kau mau membereskan ini, 421 00:39:46,926 --> 00:39:49,137 Hubungi resepsionis dan kau bisa memintaku mengambilnya. 422 00:39:49,137 --> 00:39:52,540 Jika tidak kami akan mengurusnya besok pagi. 423 00:39:54,000 --> 00:39:55,810 Terima kasih. 424 00:39:55,919 --> 00:39:57,593 Biar aku saja. 425 00:39:57,595 --> 00:39:59,297 Sial, sebentar. 426 00:40:08,807 --> 00:40:13,369 Apa ada instruksi khusus dari juru masaknya? 427 00:40:13,436 --> 00:40:16,539 Tidak, juru masaknya tidak mengatakan apa-apa. 428 00:40:16,564 --> 00:40:18,791 Kau mau aku tanyakan dia? 429 00:40:18,791 --> 00:40:20,543 Tak apa. 430 00:40:22,445 --> 00:40:24,422 Terima kasih banyak. 431 00:40:24,489 --> 00:40:26,866 Ya, dengan senang hati. 432 00:40:28,284 --> 00:40:30,245 Nikmati makan malammu. 433 00:40:38,253 --> 00:40:40,004 Bisa kita makan? 434 00:40:41,589 --> 00:40:43,258 Tentu. 435 00:40:50,181 --> 00:40:52,225 Apa menu makan malamnya? 436 00:40:54,352 --> 00:40:57,372 Aku memilih Koki Istimewa untuk dua orang. 437 00:40:57,522 --> 00:40:59,125 Baiklah. 438 00:41:04,904 --> 00:41:08,967 Wow, kokinya benar-benar... 439 00:41:09,075 --> 00:41:13,596 ...punya selera humor yang bagus dan kekurangan imajinasi. 440 00:41:13,913 --> 00:41:17,934 Aku suka steak mentah. 441 00:41:18,001 --> 00:41:20,645 Kau selalu yang menyukai petualangan. 442 00:41:20,670 --> 00:41:22,116 Benarkah? 443 00:41:22,141 --> 00:41:25,124 Aku hanya bisa bertanya-tanya, aku tidak yakin, 444 00:41:25,149 --> 00:41:28,111 Aku tidak akan setuju untuk perjalanan liar menakjubkan ini, 445 00:41:28,111 --> 00:41:31,906 Jika kau tak begitu terus terang denganku./Aku yang berterus terang? 446 00:41:32,265 --> 00:41:35,034 Sejauh yang aku ingat, 447 00:41:35,058 --> 00:41:38,371 Kau khawatir gagal dengan nilai-nilaimu, 448 00:41:38,468 --> 00:41:40,665 Dan aku tanyakan padamu jika kau ingin... 449 00:41:40,665 --> 00:41:42,970 ...atau butuh bantuan khusus pada bab berikutnya, 450 00:41:42,972 --> 00:41:46,671 Dan kau menyetujui itu dengan penuh kesenangan. 451 00:41:46,671 --> 00:41:48,548 Kau guru yang luar biasa, aku bisa bilang apa? 452 00:41:48,548 --> 00:41:50,883 Tidak. Kau bisa mengatakan itu. 453 00:41:53,854 --> 00:41:57,932 Kau tahu, aku takkan pernah lupa hari pertamaku. 454 00:41:58,124 --> 00:42:03,896 Ketidaksetujuanmu terhadap penggunakan anestesiku. 455 00:42:04,547 --> 00:42:07,028 Keangkuhanmu yang membuatku takluk, 456 00:42:07,030 --> 00:42:09,944 Kurasa itu hanya perputaran takdir yang kejam... 457 00:42:11,054 --> 00:42:14,641 ...bahwa sesi privat kita sedang membahas sistem reproduksi. 458 00:42:16,142 --> 00:42:19,708 Ya, pengungkapan mistis yang ajaib dalam ilmu evolusi. 459 00:42:19,710 --> 00:42:25,777 Bagaimana kita semua berada di dunia sebagai sebuah pertaruhan. 460 00:42:28,947 --> 00:42:31,366 Meski begitu, disinilah kita. 461 00:42:46,756 --> 00:42:52,178 Kurasa aku belum berterima kasih karena kau sudah membantuku. 462 00:42:53,054 --> 00:42:54,781 Aku tahu kau tahu, dan begitu juga denganku, 463 00:42:54,781 --> 00:42:57,450 Bahwa aku sebenarnya bisa menjadi dokter yang sangat handal. 464 00:42:59,352 --> 00:43:01,329 Maaf, aku tahu apa? 465 00:43:01,329 --> 00:43:02,853 Kenapa lagi kau mau membantuku? 466 00:43:02,855 --> 00:43:05,233 Sebuah momen kelemahan. 467 00:43:06,526 --> 00:43:08,960 Itu lucu, karena kupikir... 468 00:43:08,962 --> 00:43:11,672 Kau bilang perputaran takdir yang kejam. 469 00:43:11,990 --> 00:43:13,299 Apa maksudmu? 470 00:43:13,299 --> 00:43:14,817 Apa yang kejam?/ Kita anggap saja seperti itu. 471 00:43:14,842 --> 00:43:17,537 Apa?/ Kita berdua sudah menikah. 472 00:43:18,538 --> 00:43:21,849 Ya, itu benar. 473 00:43:21,916 --> 00:43:24,419 Apa kau menikmati waktu kita bersama? 474 00:43:26,295 --> 00:43:29,398 Ya, aku menikmatinya./ Benarkah? 475 00:43:29,465 --> 00:43:32,777 Ya, aku menikmatinya. 476 00:43:32,927 --> 00:43:35,321 Momen alami, yang tidak dilahirkan... 477 00:43:35,323 --> 00:43:38,950 ...dari kecenderungan harian, mingguan, tahunan, 478 00:43:39,058 --> 00:43:43,021 dari mengetahui bagaimana tepatnya seseorang bereaksi. 479 00:43:44,397 --> 00:43:46,666 Yang tidak diketahui. 480 00:43:46,774 --> 00:43:52,196 Momen kejutan dan kesempatan murni. 481 00:43:52,739 --> 00:43:55,283 Kenikmatan tubuh dan pikiran, 482 00:43:56,534 --> 00:43:58,928 Yang tentu saja hanya bisa terjadi... 483 00:43:58,995 --> 00:44:02,515 ...karena kau tidak tahu bagaimana seseorang akan bereaksi. 484 00:44:03,249 --> 00:44:06,854 Lalu kemudian, tentu saja, itu semua diperkuat... 485 00:44:06,856 --> 00:44:10,131 ...karena itu adalah buah terlarang. 486 00:44:11,090 --> 00:44:12,800 Itu salah. 487 00:44:17,305 --> 00:44:19,824 Jadi setiap momen curian, 488 00:44:19,848 --> 00:44:22,727 Setiap pertemuan larut malam, 489 00:44:24,771 --> 00:44:29,559 Pikiran optimisku menipuku untuk berpikir... 490 00:44:29,584 --> 00:44:34,213 ...bahwa mungkin ini adalah jalan berbatu... 491 00:44:34,213 --> 00:44:39,488 ...sebelum sesuatu yang baru dan indah terjadi. 492 00:44:44,749 --> 00:44:47,560 Tapi aku takkan mengambil lompatan itu. 493 00:44:48,795 --> 00:44:52,882 Aku takkan pernah mengambil resiko itu. 494 00:44:54,717 --> 00:45:01,908 Jadi di sinilah kita, tempat penyucian yang menyenangkan. 495 00:45:05,228 --> 00:45:07,747 Tapi kita bersenang-senang. 496 00:45:09,398 --> 00:45:13,444 Ya, itu menyenangkan. 497 00:45:19,492 --> 00:45:21,661 Di mana ponselku? 498 00:45:23,913 --> 00:45:26,415 Setelah makan malam, aku janji. 499 00:45:32,021 --> 00:45:34,815 Tolong! 911. Terjebak. Dia Berbahaya. 500 00:45:34,839 --> 00:45:37,777 Holly berikan tip yang bagus untuk Dave. 501 00:45:51,207 --> 00:45:53,501 Sayang Lydia harus membayar sisanya. 502 00:46:14,213 --> 00:46:17,483 Everett, apa yang terjadi? 503 00:46:21,637 --> 00:46:23,931 Apa itu? 504 00:46:25,725 --> 00:46:27,827 Piring kosong. 505 00:46:49,999 --> 00:46:51,475 Apa yang terjadi? 506 00:46:51,475 --> 00:46:54,353 Hei, ada apa?/ Tolong jangan. 507 00:46:54,353 --> 00:46:56,272 Everett.../ Holly. 508 00:46:56,272 --> 00:46:59,091 Ayo, minumlah. 509 00:46:59,859 --> 00:47:02,778 Kenapa tiba-tiba sedikit obrolan makan malam membuatmu tak bergairah? 510 00:47:02,778 --> 00:47:04,764 Ayolah. 511 00:47:08,643 --> 00:47:13,205 Apa kau berpikir jika pertunjukkan kekuatanmu tadi... 512 00:47:13,205 --> 00:47:17,960 ...akan menjadi penutup dan pamungkas bercinta kita hari ini? 513 00:47:17,960 --> 00:47:20,090 Apa itu yang kau pikirkan? 514 00:47:25,159 --> 00:47:26,594 Holly, tolong letakkan itu. 515 00:47:26,594 --> 00:47:28,846 Aku mau kau beritahu aku semua yang terjadi di sini... 516 00:47:28,846 --> 00:47:31,140 ...lalu kemudian aku akan pergi. 517 00:47:31,666 --> 00:47:34,268 Aku minta maaf./ Bicara. 518 00:47:34,335 --> 00:47:36,540 Penyerangan seks tidak sulit untuk dibuktikan, 519 00:47:36,542 --> 00:47:38,689 Kau agak mengacau untuk itu. 520 00:47:39,607 --> 00:47:41,984 Tolong. Mendekat padaku./ Bicara. 521 00:47:41,984 --> 00:47:44,070 Apa?/Mendekat padaku seolah kau akan menciumku. 522 00:47:44,070 --> 00:47:45,529 Aku tidak akan menciummu./ Kau harus percaya aku. 523 00:47:45,529 --> 00:47:47,323 Aku tidak mempercayaimu! 524 00:47:47,656 --> 00:47:49,450 Dengarkan aku, kamar ini disadap. 525 00:47:49,450 --> 00:47:51,202 Aku tidak tahu bagaimana tapi dia bisa melihat dan mendengar kita. 526 00:47:51,202 --> 00:47:53,245 Siapa? Apa?/Suamimu. Dia yang mengatur semua ini. 527 00:47:53,245 --> 00:47:54,847 Ya. Dia menahan keluargaku, 528 00:47:54,872 --> 00:47:57,416 Dia menghukumku untuk kita, oke? 529 00:47:57,416 --> 00:47:59,318 Ayolah. 530 00:48:05,199 --> 00:48:09,011 Bajingan. Ada yang tidak beres. 531 00:48:32,059 --> 00:48:33,853 Tolong! 532 00:48:55,624 --> 00:48:57,877 Maafkan aku. 533 00:49:48,803 --> 00:49:52,615 Apa-apaan? 534 00:50:16,205 --> 00:50:17,681 Tenang. 535 00:50:17,681 --> 00:50:19,433 Tidak!/ Holly. 536 00:50:19,433 --> 00:50:20,643 Jangan sentuh aku. 537 00:50:20,643 --> 00:50:22,853 Apa hal terakhir yang kau ingat? 538 00:50:22,878 --> 00:50:24,772 Berhenti, dengar!/ Kau membiusku! 539 00:50:24,772 --> 00:50:26,048 Apa hal terakhir yang kau ingat? 540 00:50:26,073 --> 00:50:27,816 Apa, jika suamiku yang mengatur semua ini? 541 00:50:27,816 --> 00:50:30,402 Jika dia orang yang mendengarkan kita? 542 00:50:31,028 --> 00:50:32,821 Dasar psikopat. 543 00:50:32,930 --> 00:50:34,990 Aku tahu kau siapa. 544 00:50:35,015 --> 00:50:38,202 Siapa aku?/ Dia beritahu aku. Kau tahu. 545 00:50:38,202 --> 00:50:40,204 Aku tidak tahu. 546 00:50:40,312 --> 00:50:43,666 Aku bukan orang pertama yang kau lakukan seperti ini! 547 00:50:43,774 --> 00:50:46,961 Aku bukan satu-satunya orang yang kau perlakukan seperti ini! 548 00:50:47,278 --> 00:50:50,256 Apa yang kau bicarakan? 549 00:50:54,649 --> 00:50:57,846 Kau sebaiknya biarkan aku keluar dari sini, Everett. 550 00:50:58,289 --> 00:51:00,720 Karena Russell akan datang... 551 00:51:00,722 --> 00:51:03,669 ...dan dia membawa seluruh pasukan bersamanya. 552 00:51:05,199 --> 00:51:07,231 Benarkah? 553 00:51:14,722 --> 00:51:17,725 Diam, diam. 554 00:51:28,486 --> 00:51:30,654 Apa-apaan? 555 00:51:33,073 --> 00:51:35,117 Apa-apaan? 556 00:51:37,161 --> 00:51:39,914 Lihat aku, lihat aku. 557 00:51:40,831 --> 00:51:42,641 Apa yang terjadi? 558 00:51:42,641 --> 00:51:44,184 Apa ini berakhir? Kita bisa pergi? 559 00:51:44,184 --> 00:51:45,853 Siapa yang melakukan ini? 560 00:51:54,220 --> 00:51:55,863 Apa isinya ini? 561 00:51:55,863 --> 00:51:58,532 Aku menyuntikkan ini padamu? Beritahu aku. 562 00:52:13,778 --> 00:52:18,052 Ambil ini, tuliskanlah. Beritahu aku semuanya. 563 00:52:18,536 --> 00:52:20,721 Tuliskanlah, ayo. 564 00:52:20,788 --> 00:52:22,405 Sial! 565 00:52:32,316 --> 00:52:35,986 Everett, kau harus lepaskan aku dari sini. 566 00:52:36,637 --> 00:52:38,739 Aku tidak bisa, belum sekarang. 567 00:52:38,739 --> 00:52:40,991 Tidak ada kemungkinan di sini... 568 00:52:40,991 --> 00:52:43,994 ...dimana kau bisa terbebas dengan ini. Apa kau mengerti? 569 00:52:44,144 --> 00:52:46,555 Holly, aku.../ Everett, ini sudah berakhir, 570 00:52:46,580 --> 00:52:48,582 Ini suda selesai. 571 00:52:48,691 --> 00:52:51,418 Jangan buat ini lebih buruk dari yang sudah terjadi. 572 00:52:51,527 --> 00:52:53,504 Pikirkan keluargamu. 573 00:52:53,612 --> 00:52:55,714 Ini bisa menjadi titik balik untukmu. 574 00:52:55,823 --> 00:53:00,786 Aku bisa membantumu, Everett. Kau bisa kembali pulih. 575 00:53:03,539 --> 00:53:06,458 Tapi aku seorang psikopat, bukan? 576 00:53:07,376 --> 00:53:09,269 Mengencani wanita, mencampakkan, dan mungkin yang lebih buruk, 577 00:53:09,269 --> 00:53:11,230 Itu yang Russel katakan kepadamu? 578 00:53:11,547 --> 00:53:14,483 Aku tidak peduli dengan keluargaku! 579 00:53:15,342 --> 00:53:18,164 Dan kau pikir Russel akan datang ke sini dengan kuda putih... 580 00:53:18,166 --> 00:53:20,723 ...dan selamatkanmu dari orang jahat sepertiku? 581 00:53:21,557 --> 00:53:23,701 Aku tak sabar untuk itu. 582 00:53:23,726 --> 00:53:26,395 Kalau begitu aku sebaiknya tidak buang-buang waktu lagi. 583 00:53:34,820 --> 00:53:37,089 Tidak, Everett, tidak, aku mohon! 584 00:53:37,089 --> 00:53:40,801 Tidak, jangan lakukan itu... 585 00:53:41,936 --> 00:53:44,079 Russ... Ya Tuhan... 586 00:53:45,794 --> 00:53:47,599 Ya Tuhan. 587 00:53:47,708 --> 00:53:49,768 Apa yang kau lakukan? 588 00:53:50,210 --> 00:53:51,937 Apa yang kau lakukan? 589 00:53:52,004 --> 00:53:54,034 Aku tidak melakukan apa-apa. 590 00:54:00,237 --> 00:54:03,057 Apa yang kau lakukan? 591 00:54:11,857 --> 00:54:14,793 Aku di sini, aku di sini. 592 00:54:14,818 --> 00:54:16,904 Aku di sini, Russ. 593 00:54:42,029 --> 00:54:43,889 Tidak. 594 00:54:47,017 --> 00:54:51,121 Aku temukan ini. 595 00:54:51,188 --> 00:54:53,232 Aku tidak tahu apa isinya. 596 00:55:32,438 --> 00:55:34,748 Ini untuk kalian berdua. 597 00:55:36,108 --> 00:55:38,252 Ingat, kalian berdua sudah menikah. 598 00:55:38,252 --> 00:55:40,629 Dan perselingkuhan melukai kedua keluarga. 599 00:55:40,738 --> 00:55:43,507 Tapi aku akan buat pengecualian dan mengubah peraturan. 600 00:55:43,615 --> 00:55:46,352 Sekarang, salah satu dari kalian yang akan mendaftar keluar besok pagi. 601 00:55:46,354 --> 00:55:48,011 Kalian diskusikanlah, 602 00:55:48,011 --> 00:55:50,430 Tapi hanya salah satu darimu yang bisa meninggalkan sarang bercintamu... 603 00:55:50,430 --> 00:55:53,058 ...dan pulang ke rumah untuk melihat apa yang tersisa dari keluargamu. 604 00:55:53,125 --> 00:55:55,269 Yang satunya... 605 00:55:55,293 --> 00:55:57,521 Kau harus mengurus mereka. 606 00:55:57,521 --> 00:56:01,100 Holly, katakanlah Chelsea mungkin berakhir ditemani pria asing... 607 00:56:01,102 --> 00:56:03,068 ...setelah malam liarnya berpesta semalam. 608 00:56:03,135 --> 00:56:05,737 Teman sekamarnya, Sammy, sangat tak bisa dipercaya. 609 00:56:06,096 --> 00:56:08,365 Dan Everett, 610 00:56:08,365 --> 00:56:11,869 Kau sudah tahu betapa dekatnya aku dengan keluargamu. 611 00:56:11,935 --> 00:56:15,222 Sekali lagi, jika salah satu dari kalian berusaha panggil polisi, 612 00:56:15,247 --> 00:56:17,184 Atau mencari pertolongan, atau kalian berusaha untuk pergi, 613 00:56:17,186 --> 00:56:20,611 Aku akan bunuh apa yang tersisa dari keluarga kalian berdua. 614 00:56:21,779 --> 00:56:24,158 Kemudian kalian berdua bisa melarikan diri bersama-sama... 615 00:56:24,160 --> 00:56:26,662 ...karena hanya itu yang kau miliki. 616 00:56:27,701 --> 00:56:30,030 Waktu terus berjalan. 617 00:57:35,619 --> 00:57:37,245 Brankas 618 00:57:46,071 --> 00:57:48,465 Tidak./ Jessica baru mau 2 tahun. 619 00:57:48,465 --> 00:57:51,234 Aku tak punya pilihan./ Everett, berhenti, 620 00:57:51,259 --> 00:57:53,820 Pikirkan soal ini sebentar. 621 00:57:53,845 --> 00:57:55,389 Kita didalam ini bersama-sama. 622 00:57:55,389 --> 00:57:58,809 Pikirkan putriku, cobalah pikirkan tentang putriku. 623 00:57:58,809 --> 00:58:02,254 Tolong, kau harus mengerti./ Hentikan. 624 00:58:07,509 --> 00:58:09,528 Bapak dan Ibu... 625 00:58:09,528 --> 00:58:11,805 Jika kau didalam, tolong buka pintunya. 626 00:58:16,435 --> 00:58:18,937 Petugas Keamanan hotel. 627 00:58:20,689 --> 00:58:24,876 Astaga. 628 00:58:51,970 --> 00:58:53,822 Maaf mengganggu. 629 00:58:53,822 --> 00:58:56,366 Tak apa, maaf kami lama membuka pintunya. 630 00:58:56,642 --> 00:58:58,827 Apa yang bisa kubantu?/ Keluhan keributan lagi. 631 00:58:58,827 --> 00:59:01,621 Astaga, aku minta maaf. 632 00:59:01,621 --> 00:59:03,991 Terkadang kami terbawa suasana, kami akan coba lebih tenang. 633 00:59:03,993 --> 00:59:06,528 Ya, dan juga, maaf mengganggumu, 634 00:59:06,530 --> 00:59:09,588 Tapi salah satu staf pelayan menghilang. 635 00:59:09,588 --> 00:59:12,215 Dia mengirim beberapa pesan SMS yang janggal... 636 00:59:12,215 --> 00:59:14,134 ...kepada salah satu staf lainnya, 637 00:59:14,134 --> 00:59:17,305 Jadi kami berbicara pada para tamu sebanyak yang kami bisa, 638 00:59:17,307 --> 00:59:19,931 Yang melakukan kontak dengannya./ Wow, aku harap dia baik-baik saja. 639 00:59:19,931 --> 00:59:21,476 Apa yang bisa aku bantu? 640 00:59:21,478 --> 00:59:23,602 Pertama, namanya Dave Parker, 641 00:59:23,602 --> 00:59:27,814 Dan staf dapur bilang terakhir dia mengantar makan malam ke sini. 642 01:00:02,534 --> 01:00:05,310 Apa istrimu di sini bersamamu? 643 01:00:06,586 --> 01:00:09,860 Bisa kami bicara dengannya?/ Ya, sebentar. 644 01:00:22,227 --> 01:00:24,779 Apa yang kau lakukan? 645 01:00:26,606 --> 01:00:28,959 Aku akan biarkan kau keluar. 646 01:00:29,951 --> 01:00:33,280 Sekarang kita harus bekerja sama demi kebaikan keluarga kita. 647 01:00:42,205 --> 01:00:44,291 Kita harus berbohong. 648 01:00:49,546 --> 01:00:51,339 Oke. 649 01:00:53,967 --> 01:00:55,777 Oke. 650 01:00:59,931 --> 01:01:03,285 Maafkan aku, ini pelarian akhir pekan kami. 651 01:01:03,393 --> 01:01:07,080 Baiklah, Nyonya.../ Holly. 652 01:01:07,105 --> 01:01:09,374 Holly, Holly senang bertemu denganmu. 653 01:01:09,399 --> 01:01:12,085 Kami barusan beritahu.../ Everett. 654 01:01:12,110 --> 01:01:14,027 Everett... Kami baru saja beritahu Everett... 655 01:01:14,029 --> 01:01:16,631 Salah satu staf pelayan kami, Dave Parker... 656 01:01:16,631 --> 01:01:19,743 Petugas layanan kamar menghilang. 657 01:01:21,161 --> 01:01:25,307 Astaga, itu kabar yang sangat buruk. 658 01:01:25,307 --> 01:01:29,143 Kau ingin tahu jika mungkin dia sebutkan ke mana dia akan pergi... 659 01:01:29,145 --> 01:01:32,063 ...atau jika dia bertingkah tak biasa selama di sini bersama kalian? 660 01:01:32,130 --> 01:01:34,274 Tidak. 661 01:01:34,341 --> 01:01:38,278 Dia sangat sopan dan profesional. 662 01:01:38,345 --> 01:01:41,531 Dia masuk, menyajikan makanan kami, 663 01:01:41,531 --> 01:01:46,937 Lalu kami memberinya uang tip dan dia pergi. 664 01:01:48,021 --> 01:01:49,831 Boleh aku permisi? 665 01:01:49,831 --> 01:01:52,709 Tentu./ Tentu saja. Tak masalah. 666 01:01:53,543 --> 01:01:55,705 Terima kasih./ Baik. 667 01:01:55,707 --> 01:01:59,633 Apa ka meninggalkan kamar setelah makan malam... 668 01:01:59,658 --> 01:02:02,677 ...untuk pergi ke meja resepsionis atau mengambil es? 669 01:02:02,702 --> 01:02:05,138 Tidak, kami di sini semalaman. 670 01:02:05,205 --> 01:02:09,226 Pak, apa ada sesuatu yang bisa kau pikirkan selagi kami di sini? 671 01:02:09,250 --> 01:02:11,186 Apa saja? 672 01:02:11,294 --> 01:02:13,689 Tidak, tidak terlalu. 673 01:02:13,691 --> 01:02:15,966 Bukan begitu, sayang? 674 01:02:17,968 --> 01:02:21,363 Ya, itu benar. 675 01:02:21,471 --> 01:02:24,074 Tampaknya hanya itu saja. 676 01:02:24,224 --> 01:02:26,826 Selamat menikmati sisa waktu menginap kalian. 677 01:02:26,826 --> 01:02:29,095 Terima kasih./ Dan, Pak... 678 01:02:29,120 --> 01:02:32,743 Kami akan menanyakan beberapa tamu lainnya, 679 01:02:32,745 --> 01:02:35,502 Jika kau mengingat sesuatu... 680 01:02:35,502 --> 01:02:37,212 Kami akan memberitahumu. 681 01:02:37,212 --> 01:02:39,447 Terima kasih, tuan-tuan. 682 01:02:48,582 --> 01:02:52,460 Mau duduk? Mari kita bicara soal ini? 683 01:02:54,479 --> 01:02:59,234 Siapapun pelakunya, dia mungkin sedang melihat kita sekarang. 684 01:02:59,718 --> 01:03:01,549 Betapa meyakinkannya mereka... 685 01:03:01,574 --> 01:03:04,072 ...dan bagaimana mereka melakukan itu, Everett? 686 01:03:04,139 --> 01:03:06,408 Aku punya teori. 687 01:03:06,600 --> 01:03:08,887 Tapi latar belakang pengintaian suamimu... 688 01:03:08,912 --> 01:03:10,704 ...akan sangat bermanfaat. 689 01:03:10,854 --> 01:03:13,164 Jadi siapa yang melakukan ini?/ Aku tidak tahu. 690 01:03:13,164 --> 01:03:16,109 Bagaimana aku tahu ini bukan ulahmu, Everett? 691 01:03:24,759 --> 01:03:29,389 Jari manis istriku dikirimkan bersama makan malam... 692 01:03:29,456 --> 01:03:33,335 ...sebagai hukuman karena tidak mengikuti peraturan sebelumnya. 693 01:03:34,669 --> 01:03:36,396 Lihatlah... 694 01:03:37,374 --> 01:03:39,374 Lihatlah piring yang ditutupi didekat wastafel. 695 01:03:39,399 --> 01:03:42,636 Apa peraturan sebelumnya?/ Lihatlah! 696 01:03:56,148 --> 01:03:58,985 Demi Tuhan. 697 01:03:59,586 --> 01:04:02,964 Peraturannya adalah aku menjagamu tetap di sini... 698 01:04:02,964 --> 01:04:04,173 ...dan tak memberitahumu apa-apa... 699 01:04:04,174 --> 01:04:06,593 ...dan kita berdua bisa pergi besok pagi. 700 01:04:06,660 --> 01:04:10,013 Tapi sekarang.../Hanya salah satu dari kita yang bisa pergi. 701 01:04:12,457 --> 01:04:15,560 Sekarang mari kita benar-benar jujur, Everett, 702 01:04:15,585 --> 01:04:18,313 Jika petugas keamanan itu tidak datang, 703 01:04:18,313 --> 01:04:21,733 Kau mungkin sudah membunuhku dan berjalan keluar dari sini. 704 01:04:21,758 --> 01:04:23,360 Aku mengerti. 705 01:04:23,360 --> 01:04:26,154 Apa aku membuatmu merasa tidak nyaman? 706 01:04:26,263 --> 01:04:28,782 Dengar... 707 01:04:30,022 --> 01:04:32,869 Aku punya anak dan istri yang perlu dinafkahi. 708 01:04:32,871 --> 01:04:34,788 Aku tak bisa tinggalkan mereka begitu saja. 709 01:04:34,938 --> 01:04:37,290 Everett, biar aku jelaskan ini kepadamu. 710 01:04:37,357 --> 01:04:39,042 Kau sudah melakukan itu. 711 01:04:39,150 --> 01:04:42,879 Enam bulan lalu saat kau mulai mencumbu dosenmu. 712 01:04:43,071 --> 01:04:47,325 Dengan harapan kau bisa menjadi doktor yang sebenarnya. 713 01:04:48,326 --> 01:04:50,261 Bagaimana denganmu?/ Ada apa denganku? 714 01:04:50,261 --> 01:04:52,263 Kau membunuh suamiku, 715 01:04:52,263 --> 01:04:55,709 Kau meninggalkanku terikat selagi dia sekarat. 716 01:04:57,544 --> 01:05:00,146 Aku bisa saja selamatkan dia. 717 01:05:00,255 --> 01:05:02,023 Semua ini salahmu. 718 01:05:02,173 --> 01:05:04,067 Semuanya salahmu. 719 01:05:04,134 --> 01:05:07,438 Kau, Everett Alan, adalah hal terburuk... 720 01:05:07,440 --> 01:05:10,515 ...yang pernah terjadi kepada siapa pun. 721 01:05:13,226 --> 01:05:15,286 Biar aku jelaskan padamu bagaimana semua ini dimulai. 722 01:05:15,286 --> 01:05:17,038 Jangan. 723 01:05:17,147 --> 01:05:19,833 Dengan aku terikat dan mulut tersumpal di lantai... 724 01:05:19,941 --> 01:05:22,460 Menyaksikan suamimu mencumbumu... 725 01:05:23,486 --> 01:05:26,631 Itu bukan aku, Holly, pikirkanlah. 726 01:05:26,906 --> 01:05:29,317 Kau tahu hal terakhir yang dia katakan padaku sebelum membuka ikatanku... 727 01:05:29,342 --> 01:05:31,136 ...dan mengancam untuk membunuh keluargaku? 728 01:05:31,136 --> 01:05:32,904 "Selamat menikmati istriku." 729 01:05:32,929 --> 01:05:34,900 Jadi katakan padaku, Everett, siapa yang melakukan ini? 730 01:05:34,902 --> 01:05:36,683 Sudah kubilang, aku tidak tahu. 731 01:05:36,708 --> 01:05:42,547 Baiklah, aku akan pulang kepada putriku. 732 01:05:43,882 --> 01:05:46,812 Apa kau pernah punya perasaan kepadaku?/Jangan. 733 01:05:46,814 --> 01:05:48,920 Aku serius. Katakan padaku./ Jangan mendekat lagi. 734 01:05:48,945 --> 01:05:52,782 Maksudku, apa kau pernah?/ Jangan mendekat lagi. 735 01:05:52,849 --> 01:05:55,454 Aku tahu setelah semua ini, kau menganggap ini selingkuhan... 736 01:05:55,456 --> 01:05:56,923 ...atau hubungan transaksional, 737 01:05:56,925 --> 01:05:59,189 Tapi aku tidak yakin hanya itu saja. 738 01:06:00,273 --> 01:06:02,763 Aku tak ingin melukaimu di sana, aku janji, 739 01:06:02,765 --> 01:06:05,111 Aku takkan pernah bisa melukaimu. 740 01:06:05,820 --> 01:06:08,631 Mari jangan lakukan ini, aku mohon. 741 01:06:09,240 --> 01:06:11,050 Aku mohon, Holly. 742 01:06:11,117 --> 01:06:13,411 Aku menintaimu. 743 01:06:21,836 --> 01:06:24,005 Ya Tuhan. 744 01:06:26,883 --> 01:06:28,860 Jangan! 745 01:06:28,968 --> 01:06:30,570 Ya Tuhan. 746 01:06:31,179 --> 01:06:34,474 Tunggu, tunggu, tunggu. 747 01:06:37,060 --> 01:06:39,787 Bagaimana kita akan berbohong tentang ini? 748 01:06:47,028 --> 01:06:49,322 Aku butuh dokter. 749 01:06:54,119 --> 01:06:56,746 Kita orang jahat, Holly. 750 01:06:58,832 --> 01:07:01,376 Tidak, kita tidak jahat. 751 01:07:04,712 --> 01:07:06,631 Aku kedinginan. 752 01:07:08,341 --> 01:07:11,094 Aku merasa kedinginan. Holly... 753 01:07:25,020 --> 01:07:28,044 Aku tahu kita tidak seharusnya bersama, 754 01:07:30,488 --> 01:07:32,757 Bisa kau pegang tanganku? 755 01:07:40,957 --> 01:07:43,251 Aku benar-benar minta maaf. 756 01:07:47,046 --> 01:07:50,383 Tolong jangan beritahu keluargaku. 757 01:07:52,135 --> 01:07:54,179 Tidak akan. 758 01:08:00,018 --> 01:08:02,729 Apa menurutmu mereka akan memaafkan aku? 759 01:08:05,690 --> 01:08:08,026 Aku tidak tahu. 760 01:08:10,904 --> 01:08:13,089 Apa kau memaafkan aku? 761 01:08:13,114 --> 01:08:15,258 Bisakah kau memaafkan aku untuk mereka? 762 01:08:15,366 --> 01:08:19,496 Ya, ya, aku memaafkanmu. 763 01:08:19,773 --> 01:08:22,307 Aku memaafkanmu, Everett. 764 01:08:30,006 --> 01:08:33,776 Holly./ Aku di sini. 765 01:08:34,588 --> 01:08:36,588 Aku di sini. 766 01:09:40,952 --> 01:09:43,721 Kau selangkah lagi dari terbebas. 767 01:09:43,721 --> 01:09:46,432 Yang perlu kau lakukan adalah menghancurkan ponsel ini. 768 01:09:46,499 --> 01:09:49,952 Masukkan ke dalam mikrowave selama 30 detik, dan hanya itu saja, 769 01:09:49,977 --> 01:09:52,230 Kau boleh pulang. 770 01:09:53,006 --> 01:09:58,069 Atau kau bisa datang ke kamar 513 dan temui aku. 771 01:09:58,261 --> 01:10:01,614 Dan aku akan perkenalkan diriku dan memberitahumu alasan aku melakukan ini. 772 01:10:01,681 --> 01:10:03,825 Lalu kemudian, aku akan melepasmu, aku janji. 773 01:10:03,825 --> 01:10:05,910 Kau tidak akan terluka. 774 01:10:06,060 --> 01:10:09,247 Jangan khawatir soal kamar itu. Itu akan ditangani. 775 01:10:09,564 --> 01:10:12,583 Kunci kamarku ada di kantong suamimu. 776 01:10:12,650 --> 01:10:15,860 Sekarang tolong, singkirkan ponsel ini. 777 01:10:59,964 --> 01:11:02,675 Hancurkan ponselnya, Bu 778 01:13:39,359 --> 01:13:43,377 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 779 01:13:43,402 --> 01:13:46,547 Tidak, tidak, tidak, tidak! Jangan sentuh aku! 780 01:13:46,547 --> 01:13:49,383 Tidak, tidak, tak apa. Ini sudah berakhir, tak apa. 781 01:13:49,383 --> 01:13:51,844 Aku tidak akan melukaimu. 782 01:13:51,844 --> 01:13:54,972 Tidak, aku janji padamu, aku takkan melukaimu. 783 01:13:54,997 --> 01:13:56,849 Tidak, tak apa. 784 01:13:56,849 --> 01:13:59,644 Tak apa, aku tidak akan melukaimu. 785 01:13:59,710 --> 01:14:02,547 Aku takkan melukaimu. 786 01:14:03,965 --> 01:14:06,759 Aku akan membuka penutup matamu. 787 01:14:11,347 --> 01:14:14,183 Astaga, aku tidak akan melukaimu. 788 01:14:18,437 --> 01:14:20,314 Baiklah. 789 01:14:21,818 --> 01:14:23,401 Baiklah. 790 01:14:27,154 --> 01:14:29,215 Demi Tuhan. 791 01:14:29,282 --> 01:14:31,425 Di mana Everett? 792 01:14:31,492 --> 01:14:33,578 Di mana suamiku? 793 01:14:34,745 --> 01:14:36,622 Di mana dia? 794 01:14:42,795 --> 01:14:45,189 Aku akan panggil polisi. 795 01:14:45,381 --> 01:14:49,485 Dan aku akan bawa kita keluar dari sini, aku janji padamu. 796 01:14:49,552 --> 01:14:51,362 Tunggu di sini. 797 01:16:03,851 --> 01:16:06,270 Kurasa Russ tak pernah benar-benar mempercayaiku. 798 01:16:06,379 --> 01:16:08,355 Astaga. 799 01:16:09,006 --> 01:16:11,050 Orang yang cerdas. 800 01:16:12,301 --> 01:16:15,388 Tapi itu tak butuh banyak usaha untuk membuatnya membantuku. 801 01:16:16,305 --> 01:16:19,033 Kenapa?/ Kenapa? 802 01:16:19,058 --> 01:16:21,035 Maksudmu kenapa seseorang... 803 01:16:21,035 --> 01:16:23,662 ...mengkhianati cinta dan kepercayaan dari orang terdekat mereka? 804 01:16:23,771 --> 01:16:26,999 Aku tidak tahu, kau jelaskan padaku. 805 01:16:26,999 --> 01:16:28,934 Kau, kau membuat kami... 806 01:16:28,959 --> 01:16:31,888 Aku tidak memintamu melakukan apa-apa, Holly. 807 01:16:33,030 --> 01:16:35,007 Dua selingkuhan pertama Everett bukan apa-apa. 808 01:16:35,007 --> 01:16:39,036 Dua gadis pertama, itu lenyap seperti mimpi buruk. 809 01:16:40,413 --> 01:16:42,890 Tapi kau... 810 01:16:42,957 --> 01:16:45,584 Dia terobsesi denganmu. 811 01:16:47,128 --> 01:16:49,104 Dan sekarang aku berdiri dihadapanmu, 812 01:16:49,106 --> 01:16:51,215 Aku bisa mengerti alasannya. 813 01:16:52,091 --> 01:16:55,945 Dia memiliki segalanya, tapi itu masih belum cukup. 814 01:17:03,144 --> 01:17:06,330 Kami butuh medis di kamar 512. 815 01:17:06,439 --> 01:17:08,499 Panggil polisi dan ambulan. 816 01:17:08,499 --> 01:17:10,126 Kau tidak akan terbebas dengan ini. 817 01:17:10,126 --> 01:17:12,169 Kemungkinan ada tiga orang, 818 01:17:12,169 --> 01:17:13,712 Kemungkinan bersenjata dan berbahaya. 819 01:17:13,712 --> 01:17:15,214 Kurasa aku akan terbebas. 820 01:17:15,214 --> 01:17:17,341 Tidak. 821 01:17:20,553 --> 01:17:23,097 Ya Tuhan, Ya Tuhan. 822 01:17:23,873 --> 01:17:26,600 Sidik jari kalian berdua ada di mana-mana. 823 01:17:26,876 --> 01:17:30,104 Di alat yang aku gunakan untuk memotong lidah suamimu. 824 01:17:30,171 --> 01:17:32,690 Di jarum suntik. 825 01:17:32,714 --> 01:17:38,021 Bahkan di pisau yang kau gunakan kepada pria malang itu, Dr. Pierpoint. 826 01:18:05,345 --> 01:18:07,433 Ini Petugas Keamanan, 827 01:18:07,917 --> 01:18:10,477 Aku kau mau membuka pintunya. 828 01:18:11,295 --> 01:18:14,028 Russell membayar atas dosa-dosamu. 829 01:18:14,882 --> 01:18:16,400 Buka pintunya! 830 01:18:16,439 --> 01:18:19,136 Dan begitu juga putrimu. 831 01:18:48,165 --> 01:18:50,334 Di mana Dr. Pierpoint? 832 01:18:51,502 --> 01:18:53,771 Bu, jangan bergerak. 833 01:18:53,796 --> 01:18:57,524 Aku mau kau tetap ditempat dan angkat tanganmu. 834 01:18:57,591 --> 01:19:00,608 Bu, aku mau kau untuk mengangkat tanganmu! 835 01:19:03,989 --> 01:19:08,989 Bandarsatu.com 836 01:19:09,013 --> 01:19:14,013 1id Bisa Bermain Poker, Sportsbook, idnlive dan Casino 837 01:19:14,037 --> 01:19:19,037 New Member Bonus 30% Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi 62906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.