Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,920 --> 00:00:31,640
- Che c'è?
- Stai lì.
2
00:00:46,480 --> 00:00:47,880
Sì?
3
00:00:49,600 --> 00:00:52,440
No, non abbiamo ancora
trovato niente.
4
00:00:56,040 --> 00:00:57,080
Va bene, ciao.
5
00:01:03,040 --> 00:01:06,400
Adesso lo ritrovano, vedrai.
6
00:01:06,480 --> 00:01:08,360
Lo ritrovano.
7
00:01:17,960 --> 00:01:19,600
Amore...
8
00:01:20,480 --> 00:01:22,440
Non fa niente, amore.
9
00:04:29,920 --> 00:04:31,480
Ehi.
10
00:04:38,920 --> 00:04:41,160
- Come stai?
- Che ci fai qui?
11
00:04:41,240 --> 00:04:44,320
Possiamo cambiare domanda
almeno per oggi?
12
00:04:44,400 --> 00:04:46,480
Dove le hai messe?
13
00:04:47,640 --> 00:04:49,280
Dove sono?
14
00:04:49,800 --> 00:04:52,520
- Sai cosa mi piacerebbe fare?
- No.
15
00:04:52,600 --> 00:04:55,440
Mi piacerebbe che andassimo
a fare colazione.
16
00:04:55,520 --> 00:04:57,760
- Dove sono?
- E poi a fare una passeggiata.
17
00:04:57,840 --> 00:05:00,280
- Dove le hai messe?
- Due chiacchiere...
18
00:05:00,360 --> 00:05:03,600
- È una vita che non lo facciamo.
- Stai complicando le cose.
19
00:05:03,680 --> 00:05:05,560
- Io pensavo di aiutarti.
- No, mi stai facendo incazzare.
20
00:05:05,640 --> 00:05:07,880
- Dove sono?
- Io non ce l'ho.
21
00:05:07,960 --> 00:05:09,960
Tirale fuori, forza!
22
00:05:52,920 --> 00:05:54,840
Che cazzo guardi?
23
00:06:07,360 --> 00:06:09,480
Firmami l'esonero mensile.
24
00:06:10,760 --> 00:06:14,160
- Firma tu, è uguale.
- Io non firmo più niente da oggi.
25
00:06:14,240 --> 00:06:18,840
Ammetti che piuttosto che lavorare
preferisci dormire tutto il giorno.
26
00:06:18,920 --> 00:06:20,880
Ok.
27
00:06:29,480 --> 00:06:31,400
- Che cosa stai facendo?
- Non posso lasciarlo lì.
28
00:06:31,480 --> 00:06:33,600
Non puoi spostarlo, Barbara.
29
00:06:40,400 --> 00:06:42,520
Prima sospettavamo
un duplice rapimento.
30
00:06:42,600 --> 00:06:44,280
Adesso è omicidio.
31
00:06:45,440 --> 00:06:48,800
Barbara, dobbiamo
chiamare Torino.
32
00:06:50,920 --> 00:06:52,680
Voglio solo pulirlo.
33
00:06:52,760 --> 00:06:55,000
Vai a prendere
qualcosa in macchina.
34
00:06:55,080 --> 00:06:56,360
Dimmi perché non vuoi
chiamare Torino?
35
00:06:56,440 --> 00:06:59,840
Lasciami stare, voglio fare
qualcosa per mio nipote.
36
00:07:02,360 --> 00:07:04,120
Barbara, è morto.
37
00:07:07,600 --> 00:07:10,560
Tu non conosci suo padre,
io sì da anni.
38
00:07:10,920 --> 00:07:12,680
Ed è una merda.
39
00:07:12,760 --> 00:07:15,080
Vorrei essere io a prenderlo.
40
00:07:17,120 --> 00:07:18,880
Lo devo a mia sorella.
41
00:07:23,440 --> 00:07:25,720
- Irene.
- Barbara, novità?
42
00:07:28,640 --> 00:07:30,160
Sì.
43
00:07:32,480 --> 00:07:35,560
- Simone è lì con te?
- Sì, è qui con me.
44
00:07:37,680 --> 00:07:39,640
Matteo non c'è più.
45
00:07:45,160 --> 00:07:47,080
Mamma...
46
00:07:50,480 --> 00:07:52,120
Amore!
47
00:07:52,680 --> 00:07:54,240
Amore!
48
00:08:25,200 --> 00:08:26,960
Che stai facendo?
49
00:08:28,480 --> 00:08:30,080
Sono arrivati gli altri?
50
00:08:31,760 --> 00:08:35,640
Sì. Hanno chiamato
dal commissariato.
51
00:08:35,720 --> 00:08:38,120
Hanno visto Ettore alla farmacia.
52
00:08:57,400 --> 00:09:01,200
- L'ho visto in fila e vi ho chiamato.
- Matteo sta male!
53
00:09:01,280 --> 00:09:04,360
Ha avuto un attacco d'asma,
ha bisogno di...
54
00:09:06,240 --> 00:09:09,280
- Tirati su, pezzo di merda.
- Che cosa state facendo?
55
00:09:09,360 --> 00:09:11,960
Portalo in commissariato
e chiama Torino.
56
00:09:12,040 --> 00:09:14,840
Io volevo solamente parlare
con i miei figli.
57
00:09:47,760 --> 00:09:51,560
Pronto? Sì, Gerardo.
58
00:09:56,920 --> 00:09:58,960
Ehi!
59
00:10:00,400 --> 00:10:02,200
Apri, per favore.
60
00:10:03,760 --> 00:10:05,240
Valeria.
61
00:10:08,360 --> 00:10:10,680
Dai, devo andare in questura.
62
00:10:16,000 --> 00:10:17,560
Valeria?
63
00:10:20,440 --> 00:10:22,080
Valeria!
64
00:11:03,000 --> 00:11:05,720
- Piacere, ispettore Russo.
- Agente Alessi.
65
00:11:06,560 --> 00:11:08,760
Capisco il coinvolgimento emotivo.
66
00:11:10,280 --> 00:11:13,520
Ma è molto grave che lei
abbia spostato il corpo.
67
00:11:17,160 --> 00:11:19,400
Lo so, la vittima è suo nipote.
68
00:11:21,440 --> 00:11:24,520
So anche che il padre
è andato a prelevare lui e il fratello
69
00:11:24,600 --> 00:11:28,120
a scuola, nonostante
l'ordinanza restrittiva a suo carico.
70
00:11:33,560 --> 00:11:36,120
So che non sembrerò
molto professionale
71
00:11:36,200 --> 00:11:39,120
ma ho bisogno
che sia ben chiara una cosa.
72
00:11:39,200 --> 00:11:41,840
Ettore Nardi è un pedofilo,
un assassino.
73
00:11:41,920 --> 00:11:44,400
Non sono successe che disgrazie
da quando ha messo piede
74
00:11:44,480 --> 00:11:46,280
nella nostra famiglia.
75
00:11:48,360 --> 00:11:51,120
A quando risale la scoperta
degli abusi?
76
00:11:52,200 --> 00:11:53,800
A tre mesi fa, circa.
77
00:11:54,600 --> 00:11:57,160
La maestra di scuola di Matteo
aveva chiamato mia sorella
78
00:11:57,240 --> 00:11:59,720
perché aveva notato
delle stranezze.
79
00:11:59,800 --> 00:12:02,360
Matteo non giocava più,
era distratto.
80
00:12:03,520 --> 00:12:05,360
Faceva dei disegni strani.
81
00:12:05,440 --> 00:12:09,800
- Perché è stato accusato il padre?
- È stato Simone.
82
00:12:09,880 --> 00:12:12,960
L'altro mio nipote del fratello
maggiore di Matteo.
83
00:12:15,080 --> 00:12:17,480
Dopo una serie di colloqui
con l'assistente sociale
84
00:12:17,560 --> 00:12:22,040
ha raccontato tutto: il padre
abusava di loro nei week end
85
00:12:22,120 --> 00:12:23,840
in cui li teneva.
86
00:12:24,560 --> 00:12:28,320
- Dov'è ora l'altro suo nipote?
- A casa con mia sorella.
87
00:12:29,160 --> 00:12:30,720
Per fortuna è riuscito a scappare
88
00:12:30,800 --> 00:12:33,960
altrimenti, per farlo tacere,
avrebbe ucciso anche lui.
89
00:12:38,640 --> 00:12:42,240
Dobbiamo setacciare la zona,
qui e vicino la farmacia.
90
00:12:42,880 --> 00:12:44,880
Cosa stiamo cercando.
91
00:12:44,960 --> 00:12:47,160
Quando Ettore Nardi
è stato arrestato,
92
00:12:47,240 --> 00:12:49,240
indossava abiti puliti,
93
00:12:49,320 --> 00:12:52,840
il che è improbabile considerando
il luogo del delitto.
94
00:12:53,880 --> 00:12:57,960
Si sarà cambiato e avrà gettato
i vestiti sporchi da qualche parte.
95
00:13:00,560 --> 00:13:02,480
La lascio alla sua famiglia.
96
00:14:17,280 --> 00:14:19,360
Scusate.
Buonasera, commissario.
97
00:14:19,440 --> 00:14:23,560
Agente Alessi, per caso
sa darmi qualche indicazione
98
00:14:23,640 --> 00:14:26,040
su dove posso trovare
Jacopo Nardi?
99
00:14:26,120 --> 00:14:27,960
Perché Jacopo?
100
00:14:29,040 --> 00:14:32,600
La proprietaria del residence
è stata contattata da Jacopo
101
00:14:32,680 --> 00:14:35,400
qualche giorno fa per prenotare
la camera in cui Ettore
102
00:14:35,480 --> 00:14:37,200
ha portato il bambino.
103
00:14:37,280 --> 00:14:41,000
Dice che Jacopo è un habitué.
104
00:14:41,760 --> 00:14:46,160
Vive in una cascina, all'altezza
dello svincolo per San Nazzaro.
105
00:14:46,240 --> 00:14:47,840
Grazie.
106
00:14:47,920 --> 00:14:49,520
Ancora una cosa.
107
00:14:49,600 --> 00:14:52,440
Voi siete stati i primi
ad arrivare qua, giusto?
108
00:14:52,520 --> 00:14:53,960
Sì.
109
00:14:54,040 --> 00:14:56,880
Per caso avete trovato
l'inalatore di Matteo?
110
00:14:57,640 --> 00:15:00,240
Perché Ettore, come alibi,
ci ha raccontato
111
00:15:00,320 --> 00:15:03,280
che è corso in farmacia
perché Matteo non l'aveva con sé.
112
00:15:03,360 --> 00:15:08,000
- No, non abbiamo trovato niente.
- Va bene, grazie.
113
00:15:51,040 --> 00:15:53,200
Questi te li manda Michela.
114
00:15:53,880 --> 00:15:55,760
Lavati e stirati.
115
00:16:03,920 --> 00:16:05,760
Pensavo peggio.
116
00:16:05,840 --> 00:16:07,840
È stato Andrea.
117
00:16:09,440 --> 00:16:11,440
Vuoi qualcosa?
118
00:16:12,640 --> 00:16:14,400
Non so cosa c'è.
119
00:16:16,640 --> 00:16:20,000
Stai davvero facendo
qualche passo avanti
120
00:16:20,080 --> 00:16:21,720
o è solo che la casa
è più pulita?
121
00:16:21,800 --> 00:16:23,720
La seconda.
122
00:16:25,880 --> 00:16:27,440
Tu?
123
00:16:29,200 --> 00:16:31,360
Io abbastanza bene.
124
00:16:33,280 --> 00:16:34,840
Mi sforzo.
125
00:16:39,920 --> 00:16:42,440
Anche perché ci sono
Michela, Costanza...
126
00:16:43,440 --> 00:16:46,720
la scuola, il corso di nuoto.
L'hai risolto tu questo?
127
00:16:46,800 --> 00:16:48,680
- Sì.
- Davvero?
128
00:16:50,520 --> 00:16:52,280
No.
129
00:16:56,960 --> 00:16:59,080
Lasciami in pace, dai.
130
00:17:10,520 --> 00:17:12,840
Perché non vuoi che ti aiuti?
131
00:17:15,320 --> 00:17:18,120
Siamo rimasti solo io e te, Vale.
132
00:17:19,920 --> 00:17:23,840
Io non ce la faccio più
a vederti così.
133
00:17:23,920 --> 00:17:25,400
Ma certo.
134
00:17:27,160 --> 00:17:29,280
A un certo punto finirà.
135
00:17:30,040 --> 00:17:32,520
Mi dimenticherò che mia madre
è morta ammazzata
136
00:17:32,600 --> 00:17:36,000
e riprenderò a sorridere
per la gioia di tutti voi.
137
00:17:44,160 --> 00:17:46,080
Domani.
138
00:17:46,600 --> 00:17:48,680
- Domani cosa?
- Domani ti alzi,
139
00:17:50,440 --> 00:17:54,240
ti metti carina e accompagni
Costanza al parco.
140
00:17:55,240 --> 00:17:58,200
Io e Michela abbiamo da fare
per qualche ora.
141
00:18:08,720 --> 00:18:10,480
Lo prendo come un sì.
142
00:18:32,160 --> 00:18:34,360
Ma non ci siamo
già passati di qui?
143
00:18:58,920 --> 00:19:00,600
Mi aiuti qua?
144
00:19:04,560 --> 00:19:06,480
Questo è vuoto.
145
00:19:27,640 --> 00:19:29,440
Guarda.
146
00:19:53,240 --> 00:19:55,000
Aspettami qui.
147
00:19:57,080 --> 00:19:58,880
Ispettore,
148
00:19:58,960 --> 00:20:01,120
lo incriminerete, vero?
149
00:20:01,200 --> 00:20:04,600
Per ora stiamo cercando
di stabilire cosa è successo.
150
00:20:04,680 --> 00:20:07,760
È il lasso di tempo che va
dal rapimento all'omicidio.
151
00:20:07,840 --> 00:20:09,960
Solo che ci mancano
degli elementi.
152
00:20:14,560 --> 00:20:18,560
Mio figlio sta così da quando
è tornato a casa, dopo il rapimento.
153
00:20:18,640 --> 00:20:23,160
Ho tentato di fargli qualche
domanda ma non mi ha risposto.
154
00:20:23,240 --> 00:20:25,880
Non potremmo rimandare,
per favore?
155
00:20:25,960 --> 00:20:28,640
No, signora, mi dispiace.
156
00:20:30,880 --> 00:20:35,240
Simone, quando papà
è venuto in macchina a prendervi
157
00:20:35,320 --> 00:20:38,840
ti ricordi che scarpe aveva?
158
00:20:43,920 --> 00:20:46,160
Come mai
gli fa questa domanda?
159
00:20:46,240 --> 00:20:49,720
Suo marito non aveva fango
sulle scarpe
160
00:20:49,800 --> 00:20:51,840
quando è stato arrestato.
161
00:20:53,240 --> 00:20:55,360
Simone, ehi.
162
00:20:56,720 --> 00:20:59,920
Ricordi se Matteo aveva
l'inalatore per l'asma?
163
00:21:01,400 --> 00:21:03,120
Sì, ce l'aveva.
164
00:21:03,760 --> 00:21:07,080
Gliel'ho messo io nello zaino
prima di portarli a scuola.
165
00:21:10,800 --> 00:21:12,720
Ma perché?
166
00:21:12,800 --> 00:21:15,520
Suo marito ha detto che lui
mentre erano in macchina
167
00:21:15,600 --> 00:21:17,400
si è lanciato fuori
dallo sportello aperto
168
00:21:17,480 --> 00:21:19,440
trascinando con sé il fratellino.
169
00:21:19,520 --> 00:21:22,480
Hanno corso per un po',
poi Matteo è rimasto indietro
170
00:21:22,560 --> 00:21:24,640
perché è rimasto senza fiato.
171
00:21:27,840 --> 00:21:31,000
Ha detto che dieci minuti dopo
essere arrivati in albergo
172
00:21:31,080 --> 00:21:32,920
Matteo ha avuto una crisi d'asma.
173
00:21:33,000 --> 00:21:35,680
Lui ha cercato l'inalatore,
non l'ha trovato
174
00:21:35,760 --> 00:21:38,280
ed è corso in farmacia
per procurarselo.
175
00:21:42,280 --> 00:21:44,080
Che succede?
176
00:21:46,480 --> 00:21:48,040
Sì.
177
00:21:49,040 --> 00:21:51,200
Ci sono novità, ispettore.
178
00:21:52,040 --> 00:21:54,440
Torno subito.
179
00:22:00,440 --> 00:22:03,760
Li abbiamo trovati in un cassonetto
vicino all'hotel Cristal.
180
00:22:03,840 --> 00:22:07,720
Sono di Ettore, gliele ho viste
addosso decine di volte.
181
00:22:07,800 --> 00:22:09,920
Signora Nardi,
potrebbe uscire un attimo?
182
00:22:14,480 --> 00:22:16,200
Li riconosce?
183
00:22:17,200 --> 00:22:20,080
Sì, mi sembrano di Ettore.
184
00:22:25,480 --> 00:22:26,920
Ma...
185
00:22:27,400 --> 00:22:31,880
- Vieni qua, stai calma. Respira.
- Cosa ha detto l'ispettore?
186
00:22:31,960 --> 00:22:34,200
Ettore è andato a comprare
lo Zephir in farmacia?
187
00:22:34,280 --> 00:22:37,360
- Irene, stai calma.
- Non posso stare calma.
188
00:22:37,440 --> 00:22:41,160
- Vado da Simone.
- Fai tu il riconoscimento di Matteo?
189
00:22:41,240 --> 00:22:44,040
Lo stanno aspettando a Torino
per l'autopsia.
190
00:23:05,840 --> 00:23:07,320
Papà.
191
00:23:13,600 --> 00:23:16,600
Perché lo avete messo
in questo brutto posto?
192
00:23:36,160 --> 00:23:38,440
Signor Jacopo Nardi?
193
00:23:39,680 --> 00:23:42,800
Sovraintendente Mattei
e agente Rinaldi,
194
00:23:42,880 --> 00:23:44,240
squadra mobile di Torino.
195
00:23:46,960 --> 00:23:49,600
Dovremmo farle qualche domanda,
possiamo entrare?
196
00:23:50,960 --> 00:23:55,040
Prima dobbiamo sederci
e toglierci le scarpe.
197
00:23:55,120 --> 00:23:58,640
Dobbiamo solo farle qualche
domanda, ci vorrà un minuto.
198
00:23:58,720 --> 00:24:03,680
Mamma dice che non si può
entrare in casa con le scarpe.
199
00:24:03,760 --> 00:24:06,240
Se no poi bisogna pulire e ripulire.
200
00:24:06,320 --> 00:24:10,360
- E non sta bene.
- Va bene, signor Nardi.
201
00:24:22,960 --> 00:24:25,640
Lei frequenta spesso
il motel Crystal?
202
00:24:25,720 --> 00:24:28,440
Risulta a suo nome la camera
203
00:24:28,520 --> 00:24:31,160
in cui è stato portato
il piccolo Matteo Nardi
204
00:24:31,240 --> 00:24:33,240
prima di venire ucciso.
205
00:24:33,320 --> 00:24:37,800
- Io non ho prenotato stanze.
- Ne è sicuro?
206
00:24:37,880 --> 00:24:41,640
Perché a noi risulta il contrario.
207
00:24:47,600 --> 00:24:50,920
Dovrebbe seguirci
in commissariato.
208
00:24:56,440 --> 00:24:57,880
Pezzo di merda!
209
00:25:05,160 --> 00:25:07,080
Nardi!
210
00:25:13,560 --> 00:25:15,120
Cazzo!
211
00:25:15,280 --> 00:25:18,200
Gerardo, è sparito!
212
00:25:19,800 --> 00:25:21,840
Aspettami!
213
00:25:27,320 --> 00:25:30,400
- Andiamo, stiamo partendo.
- Partendo per dove?
214
00:25:31,800 --> 00:25:33,800
Jacopo è scappato.
215
00:25:34,360 --> 00:25:35,960
Barbara!
216
00:25:41,640 --> 00:25:45,800
Queste Jacopo Nardi le portava
poco prima di scappare.
217
00:25:45,880 --> 00:25:48,440
L'ho visto togliersele
prima di entrare in casa.
218
00:25:50,640 --> 00:25:54,160
- Che faccio? Vado avanti?
- Agente, prego.
219
00:25:54,240 --> 00:25:57,760
Posso assistere? Seguire
l'indagine mi fa stare meglio.
220
00:25:59,600 --> 00:26:03,960
Le scarpe di Jacopo sono
consumate ai margini esterni.
221
00:26:04,040 --> 00:26:06,200
Come quelle trovate
nel cassonetto.
222
00:26:06,280 --> 00:26:07,880
Eccole.
223
00:26:08,800 --> 00:26:10,680
Sì, ma qui viene il bello.
224
00:26:10,760 --> 00:26:15,880
Queste le abbiamo trovate
nella cascina dei Nardi.
225
00:26:15,960 --> 00:26:18,640
E come puoi vedere le suole
non sono consumate.
226
00:26:18,720 --> 00:26:21,920
Scarponcini da trekking... uguali.
227
00:26:22,000 --> 00:26:23,880
Ma di due numeri diversi.
228
00:26:23,960 --> 00:26:26,200
Una con la suola consumata
e l'altra no.
229
00:26:27,160 --> 00:26:30,160
Le scarpe nel cassonetto
appartengono al fratello.
230
00:26:33,120 --> 00:26:36,440
Se queste sono di Jacopo,
vuol dire che ha ucciso Matteo.
231
00:27:17,120 --> 00:27:18,840
Oltre agli scarponi e all'inalatore
232
00:27:18,920 --> 00:27:22,680
quali altri indizi hai seminato
che non ho visto?
233
00:27:22,760 --> 00:27:25,680
Tu sei pazzo. Riparti, dai.
234
00:27:27,960 --> 00:27:30,920
Quello che hai fatto
è molto più che grave.
235
00:27:31,000 --> 00:27:33,240
Dovresti fare rapporto.
236
00:27:37,320 --> 00:27:39,280
Ho solo aiutato la verità.
237
00:27:41,800 --> 00:27:44,080
Perché ce l'hai tanto
con tuo cognato?
238
00:27:53,320 --> 00:27:55,160
Che fai?
239
00:28:03,200 --> 00:28:05,560
Perché mi ha fatto questa.
240
00:28:46,040 --> 00:28:47,560
Ha schiacciato il pulsante...
241
00:28:51,760 --> 00:28:54,120
Infanticidio nel novarese.
242
00:28:54,200 --> 00:28:58,480
Stamane è stato ritrovato il cadavere
del piccolo Matteo Nardi.
243
00:28:58,560 --> 00:29:02,320
Le indagini si concentrano
sul padre del bambino,
244
00:29:02,400 --> 00:29:05,200
Ettore Nardi. L'uomo,
in stato di fermo,
245
00:29:05,280 --> 00:29:09,440
era stato denunciato per sospetti
abusi sessuali sui minori.
246
00:29:09,520 --> 00:29:12,360
Sul caso indaga
la Squadra Mobile di Torino.
247
00:32:32,480 --> 00:32:34,360
Valeria Ferro!
248
00:32:34,440 --> 00:32:38,520
Fa bene a spaventarsi, lo sa?
Fa ossigenare i muscoli.
249
00:32:39,720 --> 00:32:42,400
Piacere di conoscerla, ispettore.
Sono Rita Boero.
250
00:32:42,480 --> 00:32:46,120
Sostituisco Lombardi per tutto
il periodo della sospensione.
251
00:32:48,880 --> 00:32:51,840
Mi parlano tutti benissimo
di lei, ispettore Ferro.
252
00:32:51,920 --> 00:32:53,480
Come sta?
253
00:32:55,000 --> 00:32:57,840
Per il momento mi limito
a sopravvivere.
254
00:32:58,280 --> 00:32:59,800
Valeria!
255
00:33:02,200 --> 00:33:05,720
Salve, ispettore Russo.
Come mai qui?
256
00:33:05,800 --> 00:33:10,320
- È venuto per me, stiamo insieme.
- Ah, bene!
257
00:33:12,240 --> 00:33:16,480
- Avete trovato Jacopo Nardi?
- No, ancora no.
258
00:33:16,560 --> 00:33:20,600
È cresciuto in quei campi,
questo gli dà un vantaggio notevole.
259
00:33:20,680 --> 00:33:22,600
Certo.
260
00:33:22,680 --> 00:33:24,600
Mi tenga informata.
261
00:33:24,680 --> 00:33:28,720
Nessuno sporgerà denuncia,
quando vuole può tornare a casa.
262
00:33:31,840 --> 00:33:33,440
Ah, Valeria!
263
00:33:34,600 --> 00:33:36,680
Spero di rivederla presto.
264
00:33:36,760 --> 00:33:41,840
Lei non mi sembra una persona
che si limita a sopravvivere.
265
00:33:42,920 --> 00:33:44,600
Tutt'altro.
266
00:33:52,160 --> 00:33:54,360
Va bene, ho capito.
267
00:33:54,440 --> 00:33:58,880
Ho fatto una cosa molto brutta,
non dirò più che siamo fidanzati.
268
00:33:58,960 --> 00:34:01,880
- Continui a fraintendere.
- Allora spiegati.
269
00:34:01,960 --> 00:34:05,160
Te ne frega solo di te, Valeria.
Ed è un peccato.
270
00:34:06,200 --> 00:34:07,760
Hai un talento vero
per questo lavoro.
271
00:34:07,840 --> 00:34:10,680
Sei un poliziotto come ne nasce
uno ogni cent'anni.
272
00:34:10,760 --> 00:34:15,560
- Stiamo dando fondo ai paroloni.
- Continui a non capire.
273
00:34:18,600 --> 00:34:22,400
Mi sforzo come un matto
e ottengo la metà dei tuoi risultati.
274
00:34:22,480 --> 00:34:26,160
Là fuori c'è un sacco di gente
per cui il tuo aiuto farebbe la differenza.
275
00:34:29,280 --> 00:34:32,440
Avresto dovuto vedere
il cadavere di quel bambino.
276
00:34:34,080 --> 00:34:36,200
Ne ho visti abbastanza
di cadaveri.
277
00:35:26,160 --> 00:35:29,640
- Sei arrabbiata con me, mamma?
- No, amore.
278
00:35:31,200 --> 00:35:33,320
Perché dovrei esserlo?
279
00:35:35,360 --> 00:35:40,000
- Ho provato a portarlo con me.
- Lo so.
280
00:35:42,520 --> 00:35:44,760
Tu sei stato bravissimo.
281
00:35:46,800 --> 00:35:48,880
Sono tanto fiera di te.
282
00:35:50,040 --> 00:35:52,800
Matteo mi ha lasciato la mano.
283
00:35:54,680 --> 00:35:57,240
Ho provato a tenerlo, lo giuro.
284
00:35:58,120 --> 00:36:00,680
Però aveva le mani scivolose.
285
00:36:02,440 --> 00:36:04,280
Basta, basta.
286
00:36:05,480 --> 00:36:08,320
Se non lo lasciavo,
Matteo era ancora vivo.
287
00:36:08,400 --> 00:36:10,880
No, amore. Non è così.
288
00:36:15,280 --> 00:36:19,240
Sei bravissimo.
Non c'entri niente, capito?
289
00:36:19,320 --> 00:36:22,120
- Mamma...
- Amore, sei bravissimo.
290
00:36:25,560 --> 00:36:27,480
Calmati.
291
00:36:28,440 --> 00:36:30,040
Ssh...
292
00:36:31,880 --> 00:36:33,960
Ti ho comprato un regalo.
293
00:36:42,440 --> 00:36:45,200
La vitamina a forma di animaletto.
294
00:36:46,240 --> 00:36:48,320
Quelle che ti piacciono tanto.
295
00:36:48,920 --> 00:36:50,520
Ne vuoi?
296
00:37:00,360 --> 00:37:03,120
Posso chiederti una cosa?
297
00:37:05,240 --> 00:37:08,400
Hai detto a papà che Matteo
aveva cambiato medicina?
298
00:38:14,440 --> 00:38:16,880
Perché sei andato
a comprare lo Zephiren?
299
00:38:18,160 --> 00:38:21,760
Come facevi a sapere che Matteo
aveva cambiato farmaco?
300
00:38:22,800 --> 00:38:24,480
Me l'ha detto lui.
301
00:38:30,520 --> 00:38:32,360
Cosa volevi fargli?
302
00:38:34,880 --> 00:38:36,720
Volevi toccarli ancora?
303
00:38:43,560 --> 00:38:46,160
Io non ho mai toccato nessuno.
304
00:38:52,080 --> 00:38:53,920
E tu mi devi credere.
305
00:38:56,280 --> 00:38:59,280
Allora? Cosa volevi fare?
306
00:39:01,640 --> 00:39:04,480
Volevo convincerli a dire la verità.
307
00:39:05,720 --> 00:39:07,400
Quale verità?
308
00:39:09,480 --> 00:39:11,600
Io non ho capito.
309
00:39:13,200 --> 00:39:17,720
Perché tuo fratello è scappato?
È stato lui?
310
00:39:21,280 --> 00:39:23,080
Chi ha ucciso Matteo?
311
00:40:53,120 --> 00:40:54,720
Zia, apri!
312
00:41:31,440 --> 00:41:34,680
Signora, è sua la bambina
col cappottino grigio?
313
00:41:36,000 --> 00:41:38,360
L'ho vista allontanarsi
con un uomo.
314
00:41:38,440 --> 00:41:40,320
Costanza...
315
00:41:42,040 --> 00:41:44,200
Costanza.
316
00:41:45,480 --> 00:41:47,240
Costanza!
317
00:41:48,720 --> 00:41:50,520
Costanza!
318
00:41:52,680 --> 00:41:54,520
Costanza...
319
00:41:56,760 --> 00:41:58,360
No!
320
00:42:05,880 --> 00:42:08,480
Mi scusi, non volevo spaventarla.
321
00:42:08,560 --> 00:42:12,000
Volevo solo portarla a vedere
la tana degli scoiattoli.
322
00:42:12,080 --> 00:42:14,960
Questa è mia figlia Vittoria.
Giocano sempre insieme.
323
00:42:16,200 --> 00:42:18,240
Mi scusi.
324
00:42:21,280 --> 00:42:25,120
- Tu stai bene, piccola?
- Io sì. Cosa succede?
325
00:42:25,200 --> 00:42:27,720
Niente, adesso andiamo a casa.
326
00:42:30,000 --> 00:42:34,800
Mi scusi,
mi sono spaventata.
327
00:42:49,800 --> 00:42:51,640
- No!
- Sì.
328
00:42:51,720 --> 00:42:55,880
Andiamo ad aprire a papà.
329
00:43:00,240 --> 00:43:02,080
Zia.
330
00:43:02,160 --> 00:43:05,720
- Vieni giù un attimo.
- Cosa c'è, amore?
331
00:43:06,880 --> 00:43:09,880
Non diciamo niente a papà
dello scoiattolo.
332
00:43:18,560 --> 00:43:22,520
- Ciao, tu.
- Ho truccato zia da femmina.
333
00:43:22,600 --> 00:43:25,160
La zia è femmina.
334
00:43:27,520 --> 00:43:29,480
Non ci credo, stai ridendo.
335
00:43:29,560 --> 00:43:31,560
Il potere dei bambini.
336
00:43:31,640 --> 00:43:33,200
- Andiamo?
- Sì.
337
00:43:33,280 --> 00:43:34,920
- Giacchetta?
- Sì.
338
00:43:35,960 --> 00:43:37,480
- Tieni.
- Grazie.
339
00:43:38,560 --> 00:43:40,840
- Ti sei divertita?
- Sì, tantissimo.
340
00:43:41,960 --> 00:43:43,280
- Ciao.
- Ciao, amore.
341
00:43:43,360 --> 00:43:45,080
- Ciao, zia.
- Ciao.
342
00:47:35,800 --> 00:47:38,720
Simone è stato rapito.
Vieni con me?
343
00:47:42,360 --> 00:47:44,160
Vi raggiungo.
23497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.