All language subtitles for Wellington.Paranormal.S01E02.720p.HDTV.DD5.1.x264-TOPKEK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,274 --> 00:00:06,899 Firstly, congratulations to constables Savali, Stevens, Lumsky, and Parker, 2 00:00:07,257 --> 00:00:10,417 for successfully removing a cow from a tree on Friday morning. 3 00:00:10,535 --> 00:00:12,419 Big news day, that one. Great job, guys. 4 00:00:14,360 --> 00:00:16,398 Now, which brings me to today. 5 00:00:18,184 --> 00:00:21,134 There's been another cow found up another tree. 6 00:00:22,520 --> 00:00:26,462 Minogue, O'Leary, I want the two of you on this one. 7 00:00:55,518 --> 00:01:00,518 Subtitles by explosiveskull 8 00:01:00,754 --> 00:01:01,845 Hold on, guys. 9 00:01:07,512 --> 00:01:09,881 Voice recognition. Detective Sergeant Maaka. 10 00:01:10,166 --> 00:01:12,640 Voice recognised. Proceed. 11 00:01:15,299 --> 00:01:16,662 You heard it? 12 00:01:16,976 --> 00:01:20,994 Another cow up another tree. This cannot be a coincidence. 13 00:01:21,639 --> 00:01:23,904 - Is that paranormal? - Is it normal? 14 00:01:24,047 --> 00:01:26,344 Yeah, no, but is it paranormal, though? 15 00:01:26,384 --> 00:01:28,241 I'm asking, is it normal? 16 00:01:28,321 --> 00:01:30,314 Is it paranormal? 17 00:01:30,400 --> 00:01:32,083 Hmm. But is it normal? 18 00:01:32,868 --> 00:01:34,800 Well, no, it's not very normal. But is it paranormal? 19 00:01:34,840 --> 00:01:35,930 I see what you're saying. 20 00:01:36,048 --> 00:01:39,370 But... is it... normal? 21 00:01:40,813 --> 00:01:43,013 Have a look at this. 22 00:01:43,898 --> 00:01:46,127 It'll just be a couple of kids out in the country, 23 00:01:46,197 --> 00:01:48,246 nothing to do, being a bit silly with a forklift. 24 00:01:48,286 --> 00:01:50,320 That is a rather large forklift, if you ask me. 25 00:01:50,360 --> 00:01:51,074 Hmm. 26 00:01:51,149 --> 00:01:52,652 It's possible that the cow was just standing 27 00:01:52,692 --> 00:01:55,415 really still in a field for a really long time, 28 00:01:55,682 --> 00:01:59,988 and then the tree has just grown up around it over a period of years. 29 00:02:02,068 --> 00:02:04,270 I was just giving options. 30 00:02:04,614 --> 00:02:09,840 Anyway, this is, to my mind, some sort of extraterrestrial activity. 31 00:02:10,183 --> 00:02:13,834 If you see here, the cow got stopped mid-abduction. 32 00:02:14,019 --> 00:02:16,179 Let me demonstrate. 33 00:02:17,932 --> 00:02:21,693 This plate here is an unidentified flying object; 34 00:02:22,606 --> 00:02:25,699 this saveloy, the cow; this being the tree. 35 00:02:25,837 --> 00:02:27,695 My theory is that the UFO 36 00:02:27,735 --> 00:02:30,516 used some kind of gravitational pull device, 37 00:02:30,556 --> 00:02:32,664 otherwise known as a tractor beam. 38 00:02:32,704 --> 00:02:35,880 The cow was asleep at the time, being pulled into mid-air. 39 00:02:41,644 --> 00:02:44,638 Right about here, it gets a bit too heavy, so... 40 00:02:49,413 --> 00:02:51,441 We're a bit concerned for you, Sarge. 41 00:02:51,594 --> 00:02:55,695 For me? You should be more concerned for these poor cows stuck up these trees. 42 00:02:56,173 --> 00:02:57,493 Get out to that farm. 43 00:02:58,111 --> 00:03:00,151 And, uh, one more thing. 44 00:03:00,453 --> 00:03:03,315 If you thought it was weird on the streets of Wellington, 45 00:03:03,457 --> 00:03:06,321 it is far weirder out in the country. 46 00:03:09,356 --> 00:03:12,518 - You reckon we're alone out here, O'Leary? - In the country? 47 00:03:12,558 --> 00:03:15,930 Nah. Like, in the universe. The great beyond. 48 00:03:16,048 --> 00:03:18,189 Are you talking about the existence of aliens? 49 00:03:18,294 --> 00:03:20,021 I think there might be something out there, yeah. 50 00:03:20,061 --> 00:03:21,120 Yeah, well, you're a bit out there. 51 00:03:21,160 --> 00:03:25,200 Yeah. You're a bit out there. Got you back with a clever insult there. 52 00:03:25,412 --> 00:03:28,088 It's not really a clever insult. You just repeated what I said. 53 00:03:28,772 --> 00:03:31,712 - Oh, yeah. I thought it sounded familiar. - Anyway, if there were aliens, 54 00:03:31,752 --> 00:03:32,798 I'm pretty sure they'd have better things to do- 55 00:03:32,838 --> 00:03:33,701 Hey, whoa, whoa- 56 00:03:33,741 --> 00:03:36,797 ...than put cows up trees and probe people's anuses. 57 00:03:38,071 --> 00:03:38,816 Maybe. 58 00:03:41,449 --> 00:03:43,609 - It's not a footpath, mate. - Hey, mate. Yeah, I know. 59 00:03:43,649 --> 00:03:44,799 Are you all right? 60 00:04:03,170 --> 00:04:05,247 - Yeah... Are you a bit hung-over, mate? - Eh? 61 00:04:05,326 --> 00:04:07,450 Bit hung-over. Look, why don't you just get yourself home, 62 00:04:07,490 --> 00:04:08,905 and you look after yourself, OK? 63 00:04:09,871 --> 00:04:11,187 - Yeah, OK. - A few Powerades for you, I think, mate. 64 00:04:11,227 --> 00:04:12,795 - Perfect. - Yeah. Catch you later. 65 00:04:15,170 --> 00:04:18,181 Been on a stag do, obviously. Well, looked like he had a pretty good time. 66 00:04:18,221 --> 00:04:20,859 Time of his life. He stunk. 67 00:04:21,510 --> 00:04:24,150 Someone on this field out here, O'Leary. 68 00:04:24,275 --> 00:04:25,970 Let's go check it out. 69 00:04:26,071 --> 00:04:28,441 Yeah, so we're here investigating the unusual cow 70 00:04:28,481 --> 00:04:30,688 activity. Obviously, cows don't belong in trees- 71 00:04:30,728 --> 00:04:33,087 - No. This hat feels small. - ...so we're out here to stop them from being put up there 72 00:04:33,127 --> 00:04:34,431 - and being put in distress. - Here. 73 00:04:34,471 --> 00:04:36,973 - You always give me your hat. - They look the same, though, don't they? 74 00:04:37,013 --> 00:04:40,054 It's really important that the community remembers that bovines, 75 00:04:40,094 --> 00:04:41,891 they belong on the ground and never in a tree. 76 00:04:41,931 --> 00:04:42,633 Not in the tree. 77 00:04:42,673 --> 00:04:45,091 Now, hang on. That's the tree. 78 00:04:45,724 --> 00:04:47,650 - No cow. - No. 79 00:04:47,728 --> 00:04:50,344 - Is that...? - No, that was a bird. 80 00:04:52,123 --> 00:04:54,977 Are you, uh... 'Muzza'? 81 00:04:55,666 --> 00:04:57,475 Muzza. That's correct. 82 00:04:57,772 --> 00:04:59,810 Do I know you from somewhere? 83 00:04:59,850 --> 00:05:02,650 Just been called out to investigate a possible cow-treeing. 84 00:05:02,756 --> 00:05:06,531 Yeah, we can't help but notice there's, uh- Well, there's no cow in the tree now. 85 00:05:06,571 --> 00:05:11,370 Oh, yeah. There was a cow in the tree. That's why police here. 86 00:05:11,410 --> 00:05:14,410 Uh, yeah. Well, look, it's really great you managed to get the cow down by yourself. 87 00:05:14,490 --> 00:05:16,387 We didn't actually come with resources to help you with that. 88 00:05:16,427 --> 00:05:17,705 All right. Thank you. Bye. 89 00:05:17,745 --> 00:05:19,606 - See you, mate. - Hang on, hold on. Hold on. 90 00:05:19,646 --> 00:05:22,770 Um, could we just get a bit more information about that photo you sent us? 91 00:05:22,810 --> 00:05:23,573 Yeah. 92 00:05:26,343 --> 00:05:29,509 So have you, uh- have you noticed anything unusual around the farm? 93 00:05:29,549 --> 00:05:30,206 Yeah. 94 00:05:33,485 --> 00:05:36,895 - Here, O'Leary. - Scuse me just a minute, sir. Right back. 95 00:05:37,979 --> 00:05:40,220 - I don't trust this guy. - Why not? 96 00:05:40,384 --> 00:05:41,690 Well, he talks with that monotone. 97 00:05:41,730 --> 00:05:45,265 - It's a little bit... It's disconcerting. - That's how farmers talk, Minogue. 98 00:05:45,305 --> 00:05:47,921 - Just have some respect. - Yeah, but- I'm not coming. 99 00:05:48,920 --> 00:05:50,685 Yeah, sorry about that. We're just wondering - 100 00:05:50,725 --> 00:05:53,207 how do you think the cow did get into the tree? 101 00:05:53,397 --> 00:05:55,517 Brother put bovine cow in the tree. 102 00:05:55,951 --> 00:05:57,703 And why would he do something like that? 103 00:06:00,942 --> 00:06:03,335 Can you just tell us how we can get to your brother's farm, please, sir? 104 00:06:03,375 --> 00:06:05,711 Yeah. Move in this direction with bipedal 105 00:06:05,751 --> 00:06:09,149 walking. Sib-zing's house five minutes away. 106 00:06:09,622 --> 00:06:11,759 - OK. It's this way? - That way. 107 00:06:11,799 --> 00:06:13,286 - All right. - Thank you. - All right. 108 00:06:13,390 --> 00:06:15,471 We'll make sure we get to the bottom of this for you, sir. 109 00:06:15,581 --> 00:06:16,210 Have a nice rest of your day. 110 00:06:16,250 --> 00:06:17,788 Make sure you get to the bottom of this. 111 00:06:21,060 --> 00:06:22,165 Well, he was unusual. 112 00:06:22,314 --> 00:06:24,094 They're all like this in the country, Minogue. 113 00:06:28,992 --> 00:06:32,370 - So how long's that been? - 45 minutes. It certainly wasn't five. 114 00:06:32,410 --> 00:06:35,517 - There's no way it was five. - We could have brought the car. 115 00:06:36,411 --> 00:06:41,057 Sorry, sir. I think we've, uh- we've accidentally come back to the same place. 116 00:06:41,747 --> 00:06:42,818 Who are you? 117 00:06:45,359 --> 00:06:46,244 Ah. 118 00:06:46,317 --> 00:06:47,968 Urn, look, we're just here asking a couple of 119 00:06:48,008 --> 00:06:50,291 questions about a possible cow-treeing incident. 120 00:06:50,410 --> 00:06:52,505 Your brother's actually accused you of being responsible. 121 00:06:52,545 --> 00:06:54,685 Could we have a wee, you know, just a look around your property? 122 00:06:54,725 --> 00:06:55,939 - Oh, yeah. - Eh? 123 00:06:56,048 --> 00:06:57,743 Move towards the mysterious field of corn. 124 00:07:00,810 --> 00:07:02,948 - I'll herd you. - OK, great. 125 00:07:03,325 --> 00:07:06,287 - You'll find the answers that you need. - Oh, that's great. 126 00:07:11,170 --> 00:07:14,615 Uh, we can probably take it from here, sir. Thanks for your help. 127 00:07:14,655 --> 00:07:15,522 Thanks, mate. 128 00:07:18,264 --> 00:07:21,750 No, no, so- Yeah. We'll be in touch if we've got any more questions. Thank you. 129 00:07:21,899 --> 00:07:23,078 - You can go. - Thanks, mate. 130 00:07:23,118 --> 00:07:24,013 Thanks, mate. 131 00:07:24,831 --> 00:07:25,795 Thanks. 132 00:07:32,082 --> 00:07:34,579 I think that brother is the freakier brother. 133 00:07:34,909 --> 00:07:37,584 My brother's pretty freaky. You met Adam? 134 00:07:37,975 --> 00:07:41,310 - You introduced me to him. - Huh. It's a small world, isn't it? 135 00:07:41,730 --> 00:07:43,967 That's not a coincidence, Minogue. You introduced me to him. 136 00:07:44,022 --> 00:07:46,082 Exactly, and you grew up in completely different places, so how-? 137 00:07:46,122 --> 00:07:49,461 - Hey, Minogue. Check that out. - Whoa. 138 00:07:52,540 --> 00:07:56,369 So, uh, we appear to have come across a large circle within some crops. 139 00:07:56,409 --> 00:07:58,429 - We're not quite sure what to call it. - Mm. 140 00:07:58,469 --> 00:08:01,314 Actually looks like the cover of Led Zeppelin's Remasters album. 141 00:08:01,354 --> 00:08:01,944 Great album. 142 00:08:01,984 --> 00:08:04,338 It's an amazing album. There's a lot of rockers on there, 143 00:08:04,378 --> 00:08:06,278 - which you can really get into. - Yeah, like in the car. - Yeah. 144 00:08:06,318 --> 00:08:08,518 - Some really good tunes on that one, eh? - Oh, it's one of my favourites. 145 00:08:08,558 --> 00:08:11,430 Not only did we listen to it there - and I haven't told you this before - 146 00:08:11,470 --> 00:08:14,349 I've got this nice flokati rug that my mother bought me for Christmas, 147 00:08:14,389 --> 00:08:17,970 so I get down into my, uh- my underwear and my singlet there, 148 00:08:18,010 --> 00:08:22,284 and I just lie on my back and just sort of do a snow angel... 149 00:08:23,050 --> 00:08:24,770 - Minogue- ...we should probably - ...and just sort of pretend even- 150 00:08:24,810 --> 00:08:26,509 get in there and have a closer look at that. 151 00:08:26,549 --> 00:08:27,884 Yep. No, that's a fair call. 152 00:08:27,936 --> 00:08:30,512 - I mean, it's a good album, but... - That's a fair call. 153 00:08:34,490 --> 00:08:37,295 Someone's gone to a lot of trouble. 154 00:08:38,744 --> 00:08:43,240 Yeah, although... Either that, or Sergeant Maaka is right and it's, you know... 155 00:08:43,280 --> 00:08:44,822 What? Aliens? 156 00:08:46,208 --> 00:08:47,968 Extra-terresticles. 157 00:08:49,223 --> 00:08:52,524 Well, it's very disrespectful to land in some perfectly good crops 158 00:08:52,750 --> 00:08:54,260 when there's heaps of empty fields over there. 159 00:08:54,970 --> 00:08:58,341 Mm. And I haven't liked farm crops ever since I 160 00:08:58,411 --> 00:09:01,324 got lost in the Amazing Maze 'n Maize in Marton. 161 00:09:02,237 --> 00:09:03,337 What's that, Minogue? 162 00:09:03,970 --> 00:09:07,190 See, it's a labyrinth that was made out of corn. 163 00:09:07,269 --> 00:09:08,602 No, what's that? 164 00:09:10,047 --> 00:09:12,850 There's one there. There's one over there, over there... 165 00:09:13,479 --> 00:09:14,759 They're everywhere. 166 00:09:15,580 --> 00:09:17,312 - Look at this. - What is it? 167 00:09:17,352 --> 00:09:18,808 Ever seen one of these before? 168 00:09:18,848 --> 00:09:20,850 - What is that? - I dunno. Have you seen one? 169 00:09:20,940 --> 00:09:23,041 - No. Poke it. - I've never seen it. 170 00:09:23,272 --> 00:09:24,932 - Poke it? All right. - Yeah. 171 00:09:26,560 --> 00:09:29,326 - Argh! Oh God. Ow! - You all right? 172 00:09:29,366 --> 00:09:32,644 - No, not really, it- Ow, that really burns. - Ow! 173 00:09:32,684 --> 00:09:34,730 - Bloody hell, she just... - My eyes! Ow. 174 00:09:34,770 --> 00:09:36,485 ...just poked it. 175 00:09:36,525 --> 00:09:38,319 - Argh! - Oh, what did you do, Minogue? 176 00:09:38,359 --> 00:09:41,328 You all right? Why did you do what I just did? 177 00:09:42,054 --> 00:09:43,353 You know I look up to you, O'Leary. 178 00:09:43,393 --> 00:09:44,090 Yeah, come on. 179 00:09:44,130 --> 00:09:46,767 - I think I'm blind. - Look, follow me. 180 00:09:46,807 --> 00:09:48,447 Let's get this back to Sergeant Maaka. 181 00:09:50,663 --> 00:09:51,923 What the hell is it? 182 00:09:52,702 --> 00:09:54,862 We came across this, um- this pod. It didn't 183 00:09:54,902 --> 00:09:56,316 actually look like that when we found it, did it? 184 00:09:56,356 --> 00:09:59,566 I don't think it was moving before. On further investigation- 185 00:09:59,606 --> 00:10:02,290 - You advised that I give it a bit of a poke, to see- - Yep. 186 00:10:02,330 --> 00:10:03,962 ...what it was all about, and at that point, it 187 00:10:04,002 --> 00:10:06,716 sort of emanated this sort of powdery substance 188 00:10:07,090 --> 00:10:11,027 - into my face, at which point, you came on board. - Pretty much blinded O'Leary, 189 00:10:11,067 --> 00:10:14,930 so I removed the pod from her hand immediately to try and make her a little bit safer. 190 00:10:14,970 --> 00:10:18,192 I commenced my own investigation shortly afterwards, which involved 191 00:10:18,232 --> 00:10:21,479 me also sticking my fingers right into the middle of it. 192 00:10:21,519 --> 00:10:22,478 He did the same thing that I did. 193 00:10:22,518 --> 00:10:26,940 I did the same thing and was shocked when I got exactly the same result. 194 00:10:27,052 --> 00:10:29,916 We just wanted to let you know we found this pod, and there were others like it 195 00:10:30,026 --> 00:10:33,945 - within, like, a circular pattern within some crops. - Mm-hm. Mm. 196 00:10:34,284 --> 00:10:38,276 - So... - You mean like perfectly designed concentric circles 197 00:10:38,351 --> 00:10:40,671 within some sort of interlocking pattern? 198 00:10:40,770 --> 00:10:41,538 Yup. 199 00:10:42,637 --> 00:10:44,311 Depending on what that means. 200 00:10:44,398 --> 00:10:49,211 Uh, crop circles. OK, did it look like Led Zeppelin's Remasters? 201 00:10:49,367 --> 00:10:51,065 - Yes. - That's a great album. 202 00:10:51,105 --> 00:10:52,325 Agreed. 203 00:10:52,662 --> 00:10:53,746 I knew it. 204 00:10:54,502 --> 00:10:55,966 You- You knew what, sir? 205 00:10:56,006 --> 00:11:00,150 Oh, that crop circles are plantation zones for alien vegetation. 206 00:11:00,261 --> 00:11:01,756 Have you got some more information on these things? 207 00:11:01,796 --> 00:11:02,663 Oh, no. 208 00:11:02,739 --> 00:11:05,091 Just telling my mates online that I was right. 209 00:11:05,247 --> 00:11:09,290 'Was right about Popsicle theory. More to come. What's up?' 210 00:11:09,330 --> 00:11:12,338 Sir, just the other thing... The seed - it seemed to attack us. 211 00:11:12,378 --> 00:11:12,886 Mm. 212 00:11:12,926 --> 00:11:14,493 - Almost as if it was defending itself. - Mm. 213 00:11:14,533 --> 00:11:18,092 I believe this is not of this world. I want you to go and stake out this farm. 214 00:11:18,132 --> 00:11:20,969 There's definitely something sinister going on in the country. 215 00:11:21,399 --> 00:11:23,646 - OK. So, go back to that farm? - Mm. 216 00:11:23,944 --> 00:11:26,784 OK. And what are we looking for, specifically? 217 00:11:26,877 --> 00:11:31,037 I want you to look for changes in the vegetation. I want you to look for UFOs. 218 00:11:31,077 --> 00:11:33,246 Definitely let me know if you see an alien. 219 00:11:33,330 --> 00:11:35,267 Oh. Yeah, we'd definitely let you know if we saw an alien, sir. 220 00:11:35,307 --> 00:11:36,172 Mm. 221 00:11:36,212 --> 00:11:37,872 - I've got a question. - Yes? 222 00:11:38,357 --> 00:11:41,954 If we identify a UFO, does that just mean it's an FO? 223 00:11:42,653 --> 00:11:45,783 Hmm. Why don't, uh- Why don't you F-O? 224 00:11:45,830 --> 00:11:48,242 - 'You F-O'. Ha. - I think he wants us to go. 225 00:11:48,282 --> 00:11:49,672 - 'You F-O.' - Yeah. 226 00:11:59,652 --> 00:12:02,725 O'Leary and I are on the lookout for alien activity. 227 00:12:03,116 --> 00:12:04,266 We're not scared. 228 00:12:05,454 --> 00:12:06,934 We're actually quite excited. 229 00:12:07,875 --> 00:12:09,811 It's a real waiting game with this kinda stuff. 230 00:12:09,851 --> 00:12:13,940 We could be out here all night and not spot anything. That's just how it goes. 231 00:12:15,342 --> 00:12:17,770 O'Leary. O'Leary! 232 00:12:18,925 --> 00:12:19,969 Oh my God. 233 00:12:21,129 --> 00:12:22,162 It's an FO! 234 00:12:24,735 --> 00:12:25,684 O'Leary... 235 00:12:28,366 --> 00:12:32,626 So, uh, we were in pursuit of what we believed to be a UFO. 236 00:12:34,579 --> 00:12:36,130 Just left the police lights on. 237 00:12:36,170 --> 00:12:38,570 Thought it would help us find the car. 238 00:12:38,930 --> 00:12:41,150 We did find it, so, you know, he wasn't wrong. 239 00:12:41,190 --> 00:12:41,895 Yeah. 240 00:12:42,160 --> 00:12:45,470 And I think we can probably just carry on. You can probably turn those lights off. 241 00:12:45,510 --> 00:12:48,482 - Looks like it's draining the battery. - Shutting it down. Shutting it down. 242 00:12:50,090 --> 00:12:52,490 Do you hear that? 243 00:12:52,814 --> 00:12:55,620 There! 244 00:12:55,855 --> 00:12:58,925 Bazza?! Muzza! 245 00:12:59,282 --> 00:13:01,989 I think he might be a triplet. He looks a little bit different. 246 00:13:02,263 --> 00:13:03,674 - Sir! - Buzza! 247 00:13:04,055 --> 00:13:05,426 He's running now. We're gonna have to run. 248 00:13:05,466 --> 00:13:06,762 What are you doing, sir? 249 00:13:08,996 --> 00:13:12,002 You look extremely suspicious when you're running, mate- 250 00:13:12,256 --> 00:13:13,046 Stop right there! 251 00:13:13,086 --> 00:13:15,455 - ...especially when you're naked! - We don't wanna have to tackle you! 252 00:13:15,640 --> 00:13:18,945 Um, so we're not quite sure if we've caught Muzza or Bazza here. 253 00:13:19,535 --> 00:13:22,461 He's very confused and doesn't seem to remember any of our previous conversations. 254 00:13:22,501 --> 00:13:26,249 Mm. I mean, the only thing he can really be done for is indecent exposure, 255 00:13:26,354 --> 00:13:28,471 but this is his farm, so... 256 00:13:28,808 --> 00:13:31,086 You're allowed to be naked on your own property. Huh. 257 00:13:31,299 --> 00:13:32,379 - Yep. - Go on, now. 258 00:13:39,405 --> 00:13:42,575 So you are allowed to be naked on your own property? 259 00:13:42,660 --> 00:13:44,627 - Yeah. - So... 260 00:13:44,951 --> 00:13:47,270 Well, not your one. I mean, you don't even have a fence. 261 00:13:47,310 --> 00:13:47,850 Well, yeah, that's true, 262 00:13:47,890 --> 00:13:51,196 but I have tried it a couple of times. My brother said he'd call the cops on me. 263 00:13:51,236 --> 00:13:51,949 Who did? Your brother? 264 00:13:51,989 --> 00:13:53,543 Well, he's my flatmate. 265 00:13:53,583 --> 00:13:55,152 Said you're free to go, mate. 266 00:13:58,584 --> 00:14:01,568 Yeah, sir, just return home and get- maybe put some undies on. 267 00:14:04,641 --> 00:14:05,791 He's bloody gone. 268 00:14:06,937 --> 00:14:08,617 - Whoa, whoa, whoa. - What...? 269 00:14:10,317 --> 00:14:14,501 Sarge said record any changes. These have got huge. 270 00:14:14,541 --> 00:14:18,481 Maybe my cow-treeing theory wasn't so ridiculous after all, eh? 271 00:14:19,646 --> 00:14:22,280 The tree didn't grow around the cow, Minogue. OK? 272 00:14:23,104 --> 00:14:25,090 Always poo-pooing my theories. 273 00:14:25,130 --> 00:14:27,469 Look, let's just get some photographic on these, OK? 274 00:14:28,888 --> 00:14:30,370 Yep, that's good. 275 00:14:30,410 --> 00:14:32,141 - Get one with a hat on it. - Look like a plant. 276 00:14:32,181 --> 00:14:34,063 - Good. Beautfiul. - Look scared. 277 00:14:34,490 --> 00:14:35,640 That should do it. 278 00:14:42,050 --> 00:14:45,301 Turn around, Minogue. 279 00:14:45,542 --> 00:14:46,281 Ugh! 280 00:14:53,930 --> 00:14:57,923 The plants are behind you, Minogue. 281 00:14:58,370 --> 00:15:00,280 Why are you following us, guys? 282 00:15:00,429 --> 00:15:02,904 That's corn, Minogue. Those plants. 283 00:15:02,944 --> 00:15:06,622 Ugh. What is that? 284 00:15:07,210 --> 00:15:09,543 Think it might be acid. Is it acid? 285 00:15:10,445 --> 00:15:14,260 So you can see there that the plant's got acid all over my jacket 286 00:15:14,494 --> 00:15:16,557 and has completely ruined it, which is a total 287 00:15:16,597 --> 00:15:19,041 lack of respect for another person's property. 288 00:15:19,262 --> 00:15:21,273 So I'm gonna have to turn this jacket into a vest. 289 00:15:21,313 --> 00:15:24,397 OK, that does actually look like acid, which is quite concerning. 290 00:15:24,437 --> 00:15:26,330 I mean, these plants could be very dangerous. 291 00:15:26,370 --> 00:15:27,163 Look at it. 292 00:15:27,690 --> 00:15:29,959 Look at that. 293 00:15:30,976 --> 00:15:33,616 - Minogue... They're coming. - This jacket's stuffed. 294 00:15:33,855 --> 00:15:35,995 - I think we should go. - Go. 295 00:15:36,035 --> 00:15:37,345 - Come on. - Go, go, go. 296 00:15:43,912 --> 00:15:45,292 There's so much corn. 297 00:15:49,319 --> 00:15:51,329 - It's a dead end, Minogue. - What? 298 00:15:52,130 --> 00:15:54,570 Not this way. Let's go up this way. 299 00:15:55,099 --> 00:15:57,652 - Back this way. - I'm gonna be too late. 300 00:15:57,754 --> 00:15:58,962 I've lost my hat. 301 00:15:59,180 --> 00:16:01,513 Calling for backup, calling for backup. 302 00:16:01,553 --> 00:16:03,762 It's not gonna work; we're too far away. We're out of range. 303 00:16:03,852 --> 00:16:06,025 Look, well- Calling for backup! Can you hear us? 304 00:16:06,065 --> 00:16:07,832 - Stand on your tiptoes. - What? 305 00:16:07,872 --> 00:16:09,290 Stand on your tiptoes. It'll get us further. 306 00:16:09,330 --> 00:16:11,410 - No, you do it. - I can't stand on your tiptoes. They're your feet. 307 00:16:11,450 --> 00:16:13,050 Just use your radio, Minogue! 308 00:16:13,090 --> 00:16:14,767 I need to retrieve my hat. I'm retrieving my hat. 309 00:16:14,807 --> 00:16:17,428 Calling for backup, calling for backup. 310 00:16:18,349 --> 00:16:21,127 Minogue, where are you? Look at this jacket. 311 00:16:21,167 --> 00:16:22,489 Did you- Did anyone reply? 312 00:16:22,529 --> 00:16:24,816 I wasn't thinking about that. I was thinking about my- 313 00:16:31,673 --> 00:16:34,460 - They're coming, O'Leary. - We've gotta exit the field. 314 00:16:42,647 --> 00:16:43,872 - Huh. - Good. 315 00:16:46,968 --> 00:16:48,872 Oh, what's this? 316 00:16:51,029 --> 00:16:53,627 - Ugh. - You should be used to this by now, mate. 317 00:16:54,170 --> 00:16:57,761 What? Seeing three freaky plants eating a cow? 318 00:16:58,968 --> 00:17:01,478 Well, yeah, that is actually quite unusual. 319 00:17:01,945 --> 00:17:04,558 So it would appear that the plants are carnivorous. 320 00:17:04,598 --> 00:17:08,870 Or omnivorous. We haven't actually seen them eat any plant or vegetable matter, 321 00:17:08,910 --> 00:17:11,885 but it is possible that their diet isn't strictly carnivorous. 322 00:17:11,925 --> 00:17:14,099 I mean, we'd like to make an arrest for tampering with livestock, 323 00:17:14,139 --> 00:17:16,483 but it's very unclear what proper procedure is here. 324 00:17:16,523 --> 00:17:17,400 I mean, I don't care if you are 325 00:17:17,440 --> 00:17:20,899 from another planet. If you come to New Zealand, you should respect our rules. 326 00:17:20,939 --> 00:17:22,277 Yeah, but there's not a lot more we can do here, so 327 00:17:22,317 --> 00:17:23,638 I think we should just quietly make our way back to 328 00:17:23,678 --> 00:17:25,333 the station and hand over those photos to Sergeant 329 00:17:25,373 --> 00:17:27,423 Maaka, get some more information on these things. 330 00:17:27,463 --> 00:17:31,747 That's a fantastic idea. I think if we get out of here as fast and safely as we can. 331 00:17:31,802 --> 00:17:34,121 And calmly. Absolutely. 332 00:17:34,712 --> 00:17:35,540 Ugh! 333 00:17:35,591 --> 00:17:38,814 - Calling for backup, calling for backup. - Calling for backup. 334 00:17:38,854 --> 00:17:41,515 - Are you repeating me? - Are you repeating me? 335 00:17:41,555 --> 00:17:44,252 That's just repeating what she's saying, mate. It's not a clever insult at all. 336 00:17:44,292 --> 00:17:46,261 It's not a clever insult at all. 337 00:17:46,301 --> 00:17:47,553 It's outsmarted me, O'Leary. 338 00:17:47,593 --> 00:17:50,615 Calling for backup. Calling for backup! 339 00:17:53,520 --> 00:17:55,816 Minogue, O'Leary, can you hear me? Over. 340 00:17:55,856 --> 00:17:58,644 Yes, yes, we can. Where are you, Maaka? We need you. We need backup. 341 00:17:58,684 --> 00:18:00,664 - Yeah, I- I'm right here. - Oh. - Oh. 342 00:18:00,704 --> 00:18:03,976 The range on these walkie-talkies is really terrible, eh? 343 00:18:04,016 --> 00:18:05,378 - Can you hear me? Is it-? - It's right there. 344 00:18:05,418 --> 00:18:06,675 Yeah, seems to be working. 345 00:18:06,715 --> 00:18:08,225 How did you know to come after us? 346 00:18:08,265 --> 00:18:11,533 The alien pod in my office grew rather large 347 00:18:11,573 --> 00:18:14,388 and proceeded to attack me in a violent and threatening manner. 348 00:18:14,474 --> 00:18:18,251 Got unruly, so I had to detain it. Anyway, I brought this along. 349 00:18:18,291 --> 00:18:21,158 All right, officers, let's go take out these weeds. 350 00:18:23,231 --> 00:18:25,045 There. Cover your noses. 351 00:18:28,960 --> 00:18:34,368 - Oh! Argh! - Abort! Abort! 352 00:18:34,868 --> 00:18:39,714 I got it in my- I got it in my eyes! I've got it in my mou- 353 00:18:40,624 --> 00:18:44,494 What I have ascertained from this encounter is that these things are 354 00:18:44,534 --> 00:18:48,490 a hostile, intelligent extraterrestrial flora. 355 00:18:49,257 --> 00:18:53,426 Was pursuing aliens. Now I'm being pursued by aliens. 356 00:18:55,730 --> 00:18:59,006 The extremely dangerous weed spray is highly ineffective. 357 00:18:59,046 --> 00:19:02,041 It gets them, and, uh, they keep copying us. 358 00:19:02,081 --> 00:19:05,177 - And, uh, they keep copying us. - Shut up. 359 00:19:05,847 --> 00:19:07,998 I'm gonna see how these plants react to a Taser. 360 00:19:14,674 --> 00:19:17,106 The plants- can tase back. 361 00:19:19,022 --> 00:19:20,002 Argh! 362 00:19:21,030 --> 00:19:23,020 - - - Sarge. Sarge! 363 00:19:23,395 --> 00:19:24,472 I'm kinda busy, Minogue! 364 00:19:24,512 --> 00:19:26,875 Can I get some backup when you've got a minute, please, Sarge? 365 00:19:27,508 --> 00:19:31,656 O'Leary! They're trying to track us. They're trying to track us. Look! There's one, there. 366 00:19:31,696 --> 00:19:33,086 Sarge, we need backup. 367 00:19:33,155 --> 00:19:35,197 - Argh! - Argh! 368 00:19:35,295 --> 00:19:39,664 Minogue, O'Leary, put your hands up! They're intimidated by size. 369 00:19:40,253 --> 00:19:43,268 Bad information. 370 00:19:43,308 --> 00:19:45,224 - Argh! - They're probing us now- Ah! - They're touching us. 371 00:19:45,315 --> 00:19:46,747 We're being probed, Sarge! 372 00:19:46,787 --> 00:19:48,513 It's the bad kind of touching, Sarge! 373 00:19:48,553 --> 00:19:50,257 Bad kind of touching, Sarge. 374 00:19:54,700 --> 00:19:58,268 - Sarge! When we're afraid, they're afraid. - Right. 375 00:20:00,195 --> 00:20:03,142 Be afraid. Be very afraid. 376 00:20:14,304 --> 00:20:16,978 OK. OK, now! 377 00:20:22,838 --> 00:20:25,122 OK, now. Go, go, go! Get, get. 378 00:20:25,162 --> 00:20:27,468 Get- Get! 379 00:20:30,025 --> 00:20:33,555 - Stay there, you bastard. - Did we manage to secure them all? 380 00:20:33,824 --> 00:20:35,718 No. 381 00:20:39,640 --> 00:20:42,899 So, we've taken care of some, uh, intruders on your property. 382 00:20:42,978 --> 00:20:47,166 - What kind of intruders? - Uh... just, um- just intruders. 383 00:20:47,206 --> 00:20:50,753 Also, you might wanna think about doing a bit more spraying around the farm, OK? 384 00:20:50,793 --> 00:20:52,179 - Some of it's getting a little bit out of hand. - Mm. 385 00:20:52,219 --> 00:20:53,931 It might just be to your benefit. And you might 386 00:20:53,971 --> 00:20:55,661 just wanna stay out of the shed for a while. 387 00:20:55,701 --> 00:20:56,871 Mm. 388 00:20:58,637 --> 00:21:01,416 Ah. Sister? 389 00:21:01,456 --> 00:21:03,246 Nah. This is my wife, Sharon. 390 00:21:05,952 --> 00:21:11,038 Hmm. OK, well, look. I mean, um- We should probably... 391 00:21:11,078 --> 00:21:13,335 - Ah. - We should probably be going. 392 00:21:13,375 --> 00:21:15,775 Urn, yeah. But, like we said, just let us know 393 00:21:15,815 --> 00:21:18,359 if you notice anything, urn... anything weird. 394 00:21:18,399 --> 00:21:20,795 Yeah. Will do. Thank you for your time. 395 00:21:21,261 --> 00:21:24,326 Do you think they might have been a family... 396 00:21:24,366 --> 00:21:26,284 before they became a family? You know what I mean? 397 00:21:26,324 --> 00:21:29,579 I don't know. I mean, it can happen to have the smaller gene pool, but that was... 398 00:21:29,619 --> 00:21:31,124 - ...unbelievable. - ...something else. 399 00:21:31,164 --> 00:21:35,855 Were they quadruplets and some of them just grew faster than others? 400 00:21:35,895 --> 00:21:39,576 Yeah, so, we've diffused the threat in the situation, and it- Are you off, Sarge? 401 00:21:39,616 --> 00:21:41,463 Ah, yep. Great job. 402 00:21:42,399 --> 00:21:44,924 Uh, yeah. So we've diffused the threat in the situation, 403 00:21:44,964 --> 00:21:46,981 and everything appears to be back to normal. 404 00:21:47,021 --> 00:21:49,282 Obviously, these plants aren't endemic to New Zealand, 405 00:21:49,322 --> 00:21:51,951 and we'll get the Department of Conservation to investigate. 406 00:21:51,991 --> 00:21:53,844 - Oh, you're back, Sarge. - Yep, I'm here. 407 00:21:53,913 --> 00:21:56,393 And we need to make sure that they're not a threat to local flora. 408 00:21:56,433 --> 00:21:59,555 You never know, could have been trekked in on a tourist boot, something like that. 409 00:21:59,595 --> 00:22:01,995 - Mm. The important thing is that the people are safe- - Mm-hm. 410 00:22:02,035 --> 00:22:04,321 ...and the cows are safe. And people and cows can 411 00:22:04,361 --> 00:22:06,515 rest assured that the New Zealand police force- 412 00:22:06,866 --> 00:22:08,836 You know, we take this sort of thing very seriously. 413 00:22:08,876 --> 00:22:11,235 And our eyes, our ears are always open. 414 00:22:11,595 --> 00:22:13,259 We'll be working very hard to make sure 415 00:22:13,299 --> 00:22:15,125 that the New Zealand public know that they don't have 416 00:22:15,165 --> 00:22:16,998 to worry about this sort of thing happening again. 417 00:22:18,326 --> 00:22:20,791 Can't see anyone else handling that any better than we did. 418 00:22:20,831 --> 00:22:22,151 Let's head back, eh? 419 00:22:27,081 --> 00:22:28,351 The battery's flat. 420 00:22:33,260 --> 00:22:35,277 Car 4 to base. We've got a battery down, a battery down. 421 00:22:35,317 --> 00:22:39,912 If we could have some assistance on-site as soon as possible. Thank you. Out. 422 00:22:41,072 --> 00:22:43,223 - So, Minogue... - Mm-hm? - ...the battery's flat. 423 00:22:43,263 --> 00:22:45,475 - Mm. - Yep. That runs off the battery. 424 00:22:45,515 --> 00:22:47,120 Yeah, I know. I got someone coming out. 425 00:22:47,534 --> 00:22:50,705 They can't hear us. That- Hang on. Calling for backup. 426 00:22:54,496 --> 00:22:56,875 Copy, O'Leary. Go ahead for assistance. 427 00:22:58,179 --> 00:23:00,125 Did you just talk to me on that? 428 00:23:01,034 --> 00:23:03,163 - Yeah. - Leave it to me. - Copy that. 429 00:23:04,310 --> 00:23:09,310 Subtitles by explosiveskull 35808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.