Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,274 --> 00:00:06,899
Firstly, congratulations to constables
Savali, Stevens, Lumsky, and Parker,
2
00:00:07,257 --> 00:00:10,417
for successfully removing a cow
from a tree on Friday morning.
3
00:00:10,535 --> 00:00:12,419
Big news day, that one.
Great job, guys.
4
00:00:14,360 --> 00:00:16,398
Now, which brings me to today.
5
00:00:18,184 --> 00:00:21,134
There's been another cow
found up another tree.
6
00:00:22,520 --> 00:00:26,462
Minogue, O'Leary, I want the two of you on this one.
7
00:00:55,518 --> 00:01:00,518
Subtitles by explosiveskull
8
00:01:00,754 --> 00:01:01,845
Hold on, guys.
9
00:01:07,512 --> 00:01:09,881
Voice recognition.
Detective Sergeant Maaka.
10
00:01:10,166 --> 00:01:12,640
Voice recognised. Proceed.
11
00:01:15,299 --> 00:01:16,662
You heard it?
12
00:01:16,976 --> 00:01:20,994
Another cow up another tree.
This cannot be a coincidence.
13
00:01:21,639 --> 00:01:23,904
- Is that paranormal?
- Is it normal?
14
00:01:24,047 --> 00:01:26,344
Yeah, no, but is it
paranormal, though?
15
00:01:26,384 --> 00:01:28,241
I'm asking, is it normal?
16
00:01:28,321 --> 00:01:30,314
Is it paranormal?
17
00:01:30,400 --> 00:01:32,083
Hmm. But is it normal?
18
00:01:32,868 --> 00:01:34,800
Well, no, it's not very normal.
But is it paranormal?
19
00:01:34,840 --> 00:01:35,930
I see what you're saying.
20
00:01:36,048 --> 00:01:39,370
But... is it... normal?
21
00:01:40,813 --> 00:01:43,013
Have a look at this.
22
00:01:43,898 --> 00:01:46,127
It'll just be a couple of
kids out in the country,
23
00:01:46,197 --> 00:01:48,246
nothing to do, being a bit
silly with a forklift.
24
00:01:48,286 --> 00:01:50,320
That is a rather large
forklift, if you ask me.
25
00:01:50,360 --> 00:01:51,074
Hmm.
26
00:01:51,149 --> 00:01:52,652
It's possible that the
cow was just standing
27
00:01:52,692 --> 00:01:55,415
really still in a field
for a really long time,
28
00:01:55,682 --> 00:01:59,988
and then the tree has just grown
up around it over a period of years.
29
00:02:02,068 --> 00:02:04,270
I was just giving options.
30
00:02:04,614 --> 00:02:09,840
Anyway, this is, to my mind, some
sort of extraterrestrial activity.
31
00:02:10,183 --> 00:02:13,834
If you see here, the cow
got stopped mid-abduction.
32
00:02:14,019 --> 00:02:16,179
Let me demonstrate.
33
00:02:17,932 --> 00:02:21,693
This plate here is an
unidentified flying object;
34
00:02:22,606 --> 00:02:25,699
this saveloy, the cow;
this being the tree.
35
00:02:25,837 --> 00:02:27,695
My
theory is that the UFO
36
00:02:27,735 --> 00:02:30,516
used some kind of
gravitational pull device,
37
00:02:30,556 --> 00:02:32,664
otherwise known as a tractor beam.
38
00:02:32,704 --> 00:02:35,880
The cow was asleep at the time,
being pulled into mid-air.
39
00:02:41,644 --> 00:02:44,638
Right about here, it gets
a bit too heavy, so...
40
00:02:49,413 --> 00:02:51,441
We're a bit concerned
for you, Sarge.
41
00:02:51,594 --> 00:02:55,695
For me? You should be more concerned for
these poor cows stuck up these trees.
42
00:02:56,173 --> 00:02:57,493
Get out to that farm.
43
00:02:58,111 --> 00:03:00,151
And, uh, one more thing.
44
00:03:00,453 --> 00:03:03,315
If you thought it was weird
on the streets of Wellington,
45
00:03:03,457 --> 00:03:06,321
it is far weirder
out in the country.
46
00:03:09,356 --> 00:03:12,518
- You reckon we're alone out here, O'Leary?
- In the country?
47
00:03:12,558 --> 00:03:15,930
Nah. Like, in the universe.
The great beyond.
48
00:03:16,048 --> 00:03:18,189
Are you talking about
the existence of aliens?
49
00:03:18,294 --> 00:03:20,021
I think there might be
something out there, yeah.
50
00:03:20,061 --> 00:03:21,120
Yeah, well, you're
a bit out there.
51
00:03:21,160 --> 00:03:25,200
Yeah. You're a bit out there.
Got you back with a clever insult there.
52
00:03:25,412 --> 00:03:28,088
It's not really a clever insult.
You just repeated what I said.
53
00:03:28,772 --> 00:03:31,712
- Oh, yeah. I thought it sounded familiar.
- Anyway, if there were aliens,
54
00:03:31,752 --> 00:03:32,798
I'm pretty sure they'd
have better things to do-
55
00:03:32,838 --> 00:03:33,701
Hey, whoa, whoa-
56
00:03:33,741 --> 00:03:36,797
...than put cows up trees
and probe people's anuses.
57
00:03:38,071 --> 00:03:38,816
Maybe.
58
00:03:41,449 --> 00:03:43,609
- It's not a footpath, mate.
- Hey, mate. Yeah, I know.
59
00:03:43,649 --> 00:03:44,799
Are you all right?
60
00:04:03,170 --> 00:04:05,247
- Yeah... Are you a bit hung-over, mate?
- Eh?
61
00:04:05,326 --> 00:04:07,450
Bit hung-over. Look, why don't
you just get yourself home,
62
00:04:07,490 --> 00:04:08,905
and you look after yourself, OK?
63
00:04:09,871 --> 00:04:11,187
- Yeah, OK.
- A few Powerades for you, I think, mate.
64
00:04:11,227 --> 00:04:12,795
- Perfect.
- Yeah. Catch you later.
65
00:04:15,170 --> 00:04:18,181
Been on a stag do, obviously. Well,
looked like he had a pretty good time.
66
00:04:18,221 --> 00:04:20,859
Time of his life.
He stunk.
67
00:04:21,510 --> 00:04:24,150
Someone on this field out here, O'Leary.
68
00:04:24,275 --> 00:04:25,970
Let's go check it out.
69
00:04:26,071 --> 00:04:28,441
Yeah, so we're here
investigating the unusual cow
70
00:04:28,481 --> 00:04:30,688
activity. Obviously, cows
don't belong in trees-
71
00:04:30,728 --> 00:04:33,087
- No. This hat feels small.
- ...so we're out here to stop them from being put up there
72
00:04:33,127 --> 00:04:34,431
- and being put in distress.
- Here.
73
00:04:34,471 --> 00:04:36,973
- You always give me your hat.
- They look the same, though, don't they?
74
00:04:37,013 --> 00:04:40,054
It's really important that the community remembers that bovines,
75
00:04:40,094 --> 00:04:41,891
they belong on the ground
and never in a tree.
76
00:04:41,931 --> 00:04:42,633
Not in the tree.
77
00:04:42,673 --> 00:04:45,091
Now, hang on. That's the tree.
78
00:04:45,724 --> 00:04:47,650
- No cow.
- No.
79
00:04:47,728 --> 00:04:50,344
- Is that...?
- No, that was a bird.
80
00:04:52,123 --> 00:04:54,977
Are you, uh... 'Muzza'?
81
00:04:55,666 --> 00:04:57,475
Muzza. That's correct.
82
00:04:57,772 --> 00:04:59,810
Do I know you from somewhere?
83
00:04:59,850 --> 00:05:02,650
Just been called out to investigate
a possible cow-treeing.
84
00:05:02,756 --> 00:05:06,531
Yeah, we can't help but notice there's,
uh- Well, there's no cow in the tree now.
85
00:05:06,571 --> 00:05:11,370
Oh, yeah. There was a cow in
the tree. That's why police here.
86
00:05:11,410 --> 00:05:14,410
Uh, yeah. Well, look, it's really great you
managed to get the cow down by yourself.
87
00:05:14,490 --> 00:05:16,387
We didn't actually come with
resources to help you with that.
88
00:05:16,427 --> 00:05:17,705
All right. Thank you. Bye.
89
00:05:17,745 --> 00:05:19,606
- See you, mate.
- Hang on, hold on. Hold on.
90
00:05:19,646 --> 00:05:22,770
Um, could we just get a bit more
information about that photo you sent us?
91
00:05:22,810 --> 00:05:23,573
Yeah.
92
00:05:26,343 --> 00:05:29,509
So have you, uh- have you noticed
anything unusual around the farm?
93
00:05:29,549 --> 00:05:30,206
Yeah.
94
00:05:33,485 --> 00:05:36,895
- Here, O'Leary.
- Scuse me just a minute, sir. Right back.
95
00:05:37,979 --> 00:05:40,220
- I don't trust this guy.
- Why not?
96
00:05:40,384 --> 00:05:41,690
Well, he talks
with that monotone.
97
00:05:41,730 --> 00:05:45,265
- It's a little bit... It's disconcerting.
- That's how farmers talk, Minogue.
98
00:05:45,305 --> 00:05:47,921
- Just have some respect.
- Yeah, but- I'm not coming.
99
00:05:48,920 --> 00:05:50,685
Yeah, sorry about that.
We're just wondering -
100
00:05:50,725 --> 00:05:53,207
how do you think the cow
did get into the tree?
101
00:05:53,397 --> 00:05:55,517
Brother put bovine cow in the tree.
102
00:05:55,951 --> 00:05:57,703
And why would he do
something like that?
103
00:06:00,942 --> 00:06:03,335
Can you just tell us how we can get
to your brother's farm, please, sir?
104
00:06:03,375 --> 00:06:05,711
Yeah. Move in this
direction with bipedal
105
00:06:05,751 --> 00:06:09,149
walking. Sib-zing's house
five minutes away.
106
00:06:09,622 --> 00:06:11,759
- OK. It's this way?
- That way.
107
00:06:11,799 --> 00:06:13,286
- All right. - Thank you. - All right.
108
00:06:13,390 --> 00:06:15,471
We'll make sure we get to the
bottom of this for you, sir.
109
00:06:15,581 --> 00:06:16,210
Have a nice rest of your day.
110
00:06:16,250 --> 00:06:17,788
Make sure you get
to the bottom of this.
111
00:06:21,060 --> 00:06:22,165
Well, he was unusual.
112
00:06:22,314 --> 00:06:24,094
They're all like this
in the country, Minogue.
113
00:06:28,992 --> 00:06:32,370
- So how long's that been?
- 45 minutes. It certainly wasn't five.
114
00:06:32,410 --> 00:06:35,517
- There's no way it was five.
- We could have brought the car.
115
00:06:36,411 --> 00:06:41,057
Sorry, sir. I think we've, uh- we've
accidentally come back to the same place.
116
00:06:41,747 --> 00:06:42,818
Who are you?
117
00:06:45,359 --> 00:06:46,244
Ah.
118
00:06:46,317 --> 00:06:47,968
Urn, look, we're just
here asking a couple of
119
00:06:48,008 --> 00:06:50,291
questions about a possible
cow-treeing incident.
120
00:06:50,410 --> 00:06:52,505
Your brother's actually accused
you of being responsible.
121
00:06:52,545 --> 00:06:54,685
Could we have a wee, you know,
just a look around your property?
122
00:06:54,725 --> 00:06:55,939
- Oh, yeah.
- Eh?
123
00:06:56,048 --> 00:06:57,743
Move towards the
mysterious field of corn.
124
00:07:00,810 --> 00:07:02,948
- I'll herd you.
- OK, great.
125
00:07:03,325 --> 00:07:06,287
- You'll find the answers that you need.
- Oh, that's great.
126
00:07:11,170 --> 00:07:14,615
Uh, we can probably take it from here, sir.
Thanks for your help.
127
00:07:14,655 --> 00:07:15,522
Thanks, mate.
128
00:07:18,264 --> 00:07:21,750
No, no, so- Yeah. We'll be in touch if
we've got any more questions. Thank you.
129
00:07:21,899 --> 00:07:23,078
- You can go.
- Thanks, mate.
130
00:07:23,118 --> 00:07:24,013
Thanks, mate.
131
00:07:24,831 --> 00:07:25,795
Thanks.
132
00:07:32,082 --> 00:07:34,579
I think that brother
is the freakier brother.
133
00:07:34,909 --> 00:07:37,584
My brother's pretty freaky.
You met Adam?
134
00:07:37,975 --> 00:07:41,310
- You introduced me to him.
- Huh. It's a small world, isn't it?
135
00:07:41,730 --> 00:07:43,967
That's not a coincidence, Minogue.
You introduced me to him.
136
00:07:44,022 --> 00:07:46,082
Exactly, and you grew up in
completely different places, so how-?
137
00:07:46,122 --> 00:07:49,461
- Hey, Minogue. Check that out.
- Whoa.
138
00:07:52,540 --> 00:07:56,369
So, uh, we appear to have come across
a large circle within some crops.
139
00:07:56,409 --> 00:07:58,429
- We're not quite sure what to call it.
- Mm.
140
00:07:58,469 --> 00:08:01,314
Actually looks like the cover of
Led Zeppelin's Remasters album.
141
00:08:01,354 --> 00:08:01,944
Great album.
142
00:08:01,984 --> 00:08:04,338
It's an amazing album.
There's a lot of rockers on there,
143
00:08:04,378 --> 00:08:06,278
- which you can really get into.
- Yeah, like in the car. - Yeah.
144
00:08:06,318 --> 00:08:08,518
- Some really good tunes on that one, eh?
- Oh, it's one of my favourites.
145
00:08:08,558 --> 00:08:11,430
Not only did we listen to it there -
and I haven't told you this before -
146
00:08:11,470 --> 00:08:14,349
I've got this nice flokati rug that
my mother bought me for Christmas,
147
00:08:14,389 --> 00:08:17,970
so I get down into my, uh-
my underwear and my singlet there,
148
00:08:18,010 --> 00:08:22,284
and I just lie on my back and
just sort of do a snow angel...
149
00:08:23,050 --> 00:08:24,770
- Minogue- ...we should probably
- ...and just sort of pretend even-
150
00:08:24,810 --> 00:08:26,509
get in there and have
a closer look at that.
151
00:08:26,549 --> 00:08:27,884
Yep. No, that's a fair call.
152
00:08:27,936 --> 00:08:30,512
- I mean, it's a good album, but...
- That's a fair call.
153
00:08:34,490 --> 00:08:37,295
Someone's gone to a lot of trouble.
154
00:08:38,744 --> 00:08:43,240
Yeah, although... Either that, or Sergeant
Maaka is right and it's, you know...
155
00:08:43,280 --> 00:08:44,822
What? Aliens?
156
00:08:46,208 --> 00:08:47,968
Extra-terresticles.
157
00:08:49,223 --> 00:08:52,524
Well, it's very disrespectful to
land in some perfectly good crops
158
00:08:52,750 --> 00:08:54,260
when there's heaps of
empty fields over there.
159
00:08:54,970 --> 00:08:58,341
Mm. And I haven't liked
farm crops ever since I
160
00:08:58,411 --> 00:09:01,324
got lost in the Amazing
Maze 'n Maize in Marton.
161
00:09:02,237 --> 00:09:03,337
What's that, Minogue?
162
00:09:03,970 --> 00:09:07,190
See, it's a labyrinth
that was made out of corn.
163
00:09:07,269 --> 00:09:08,602
No, what's that?
164
00:09:10,047 --> 00:09:12,850
There's one there. There's
one over there, over there...
165
00:09:13,479 --> 00:09:14,759
They're everywhere.
166
00:09:15,580 --> 00:09:17,312
- Look at this.
- What is it?
167
00:09:17,352 --> 00:09:18,808
Ever seen one of these before?
168
00:09:18,848 --> 00:09:20,850
- What is that?
- I dunno. Have you seen one?
169
00:09:20,940 --> 00:09:23,041
- No. Poke it.
- I've never seen it.
170
00:09:23,272 --> 00:09:24,932
- Poke it? All right.
- Yeah.
171
00:09:26,560 --> 00:09:29,326
- Argh! Oh God. Ow!
- You all right?
172
00:09:29,366 --> 00:09:32,644
- No, not really, it- Ow, that really burns.
- Ow!
173
00:09:32,684 --> 00:09:34,730
- Bloody hell, she just...
- My eyes! Ow.
174
00:09:34,770 --> 00:09:36,485
...just poked it.
175
00:09:36,525 --> 00:09:38,319
- Argh!
- Oh, what did you do, Minogue?
176
00:09:38,359 --> 00:09:41,328
You all right?
Why did you do what I just did?
177
00:09:42,054 --> 00:09:43,353
You know I
look up to you, O'Leary.
178
00:09:43,393 --> 00:09:44,090
Yeah, come on.
179
00:09:44,130 --> 00:09:46,767
- I think I'm blind.
- Look, follow me.
180
00:09:46,807 --> 00:09:48,447
Let's get this back
to Sergeant Maaka.
181
00:09:50,663 --> 00:09:51,923
What the hell is it?
182
00:09:52,702 --> 00:09:54,862
We came across this, um- this pod.
It didn't
183
00:09:54,902 --> 00:09:56,316
actually look like that
when we found it, did it?
184
00:09:56,356 --> 00:09:59,566
I don't think it was moving before. On further investigation-
185
00:09:59,606 --> 00:10:02,290
- You advised that I give it a bit of a poke, to see-
- Yep.
186
00:10:02,330 --> 00:10:03,962
...what it was all about,
and at that point, it
187
00:10:04,002 --> 00:10:06,716
sort of emanated this
sort of powdery substance
188
00:10:07,090 --> 00:10:11,027
- into my face, at which point, you came on board.
- Pretty much blinded O'Leary,
189
00:10:11,067 --> 00:10:14,930
so I removed the pod from her hand immediately
to try and make her a little bit safer.
190
00:10:14,970 --> 00:10:18,192
I commenced my own investigation shortly afterwards, which involved
191
00:10:18,232 --> 00:10:21,479
me also sticking my fingers
right into the middle of it.
192
00:10:21,519 --> 00:10:22,478
He did the same
thing that I did.
193
00:10:22,518 --> 00:10:26,940
I did the same thing and was shocked
when I got exactly the same result.
194
00:10:27,052 --> 00:10:29,916
We just wanted to let you know we found
this pod, and there were others like it
195
00:10:30,026 --> 00:10:33,945
- within, like, a circular pattern within some crops.
- Mm-hm. Mm.
196
00:10:34,284 --> 00:10:38,276
- So...
- You mean like perfectly designed concentric circles
197
00:10:38,351 --> 00:10:40,671
within some sort of
interlocking pattern?
198
00:10:40,770 --> 00:10:41,538
Yup.
199
00:10:42,637 --> 00:10:44,311
Depending on what that means.
200
00:10:44,398 --> 00:10:49,211
Uh, crop circles. OK, did it
look like Led Zeppelin's Remasters?
201
00:10:49,367 --> 00:10:51,065
- Yes.
- That's a great album.
202
00:10:51,105 --> 00:10:52,325
Agreed.
203
00:10:52,662 --> 00:10:53,746
I knew it.
204
00:10:54,502 --> 00:10:55,966
You- You knew what, sir?
205
00:10:56,006 --> 00:11:00,150
Oh, that crop circles are plantation
zones for alien vegetation.
206
00:11:00,261 --> 00:11:01,756
Have you got some more
information on these things?
207
00:11:01,796 --> 00:11:02,663
Oh, no.
208
00:11:02,739 --> 00:11:05,091
Just telling my mates
online that I was right.
209
00:11:05,247 --> 00:11:09,290
'Was right about Popsicle theory.
More to come. What's up?'
210
00:11:09,330 --> 00:11:12,338
Sir, just the other thing... The
seed - it seemed to attack us.
211
00:11:12,378 --> 00:11:12,886
Mm.
212
00:11:12,926 --> 00:11:14,493
- Almost as if it was defending itself.
- Mm.
213
00:11:14,533 --> 00:11:18,092
I believe this is not of this world. I
want you to go and stake out this farm.
214
00:11:18,132 --> 00:11:20,969
There's definitely something
sinister going on in the country.
215
00:11:21,399 --> 00:11:23,646
- OK. So, go back to that farm?
- Mm.
216
00:11:23,944 --> 00:11:26,784
OK. And what are we
looking for, specifically?
217
00:11:26,877 --> 00:11:31,037
I want you to look for changes in the
vegetation. I want you to look for UFOs.
218
00:11:31,077 --> 00:11:33,246
Definitely let me know
if you see an alien.
219
00:11:33,330 --> 00:11:35,267
Oh. Yeah, we'd definitely let
you know if we saw an alien, sir.
220
00:11:35,307 --> 00:11:36,172
Mm.
221
00:11:36,212 --> 00:11:37,872
- I've got a question.
- Yes?
222
00:11:38,357 --> 00:11:41,954
If we identify a UFO,
does that just mean it's an FO?
223
00:11:42,653 --> 00:11:45,783
Hmm. Why don't, uh-
Why don't you F-O?
224
00:11:45,830 --> 00:11:48,242
- 'You F-O'. Ha.
- I think he wants us to go.
225
00:11:48,282 --> 00:11:49,672
- 'You F-O.'
- Yeah.
226
00:11:59,652 --> 00:12:02,725
O'Leary and I are on the lookout
for alien activity.
227
00:12:03,116 --> 00:12:04,266
We're not scared.
228
00:12:05,454 --> 00:12:06,934
We're actually quite excited.
229
00:12:07,875 --> 00:12:09,811
It's a real waiting game
with this kinda stuff.
230
00:12:09,851 --> 00:12:13,940
We could be out here all night and not
spot anything. That's just how it goes.
231
00:12:15,342 --> 00:12:17,770
O'Leary. O'Leary!
232
00:12:18,925 --> 00:12:19,969
Oh my God.
233
00:12:21,129 --> 00:12:22,162
It's an FO!
234
00:12:24,735 --> 00:12:25,684
O'Leary...
235
00:12:28,366 --> 00:12:32,626
So, uh, we were in pursuit of
what we believed to be a UFO.
236
00:12:34,579 --> 00:12:36,130
Just left the police lights on.
237
00:12:36,170 --> 00:12:38,570
Thought it would
help us find the car.
238
00:12:38,930 --> 00:12:41,150
We did find it, so, you
know, he wasn't wrong.
239
00:12:41,190 --> 00:12:41,895
Yeah.
240
00:12:42,160 --> 00:12:45,470
And I think we can probably just carry on.
You can probably turn those lights off.
241
00:12:45,510 --> 00:12:48,482
- Looks like it's draining the battery.
- Shutting it down. Shutting it down.
242
00:12:50,090 --> 00:12:52,490
Do you hear that?
243
00:12:52,814 --> 00:12:55,620
There!
244
00:12:55,855 --> 00:12:58,925
Bazza?! Muzza!
245
00:12:59,282 --> 00:13:01,989
I think he might be a triplet.
He looks a little bit different.
246
00:13:02,263 --> 00:13:03,674
- Sir!
- Buzza!
247
00:13:04,055 --> 00:13:05,426
He's running now. We're
gonna have to run.
248
00:13:05,466 --> 00:13:06,762
What are you doing, sir?
249
00:13:08,996 --> 00:13:12,002
You look extremely suspicious
when you're running, mate-
250
00:13:12,256 --> 00:13:13,046
Stop right there!
251
00:13:13,086 --> 00:13:15,455
- ...especially when you're naked!
- We don't wanna have to tackle you!
252
00:13:15,640 --> 00:13:18,945
Um, so we're not quite sure
if we've caught Muzza or Bazza here.
253
00:13:19,535 --> 00:13:22,461
He's very confused and doesn't seem to
remember any of our previous conversations.
254
00:13:22,501 --> 00:13:26,249
Mm. I mean, the only thing he can really
be done for is indecent exposure,
255
00:13:26,354 --> 00:13:28,471
but this is his farm, so...
256
00:13:28,808 --> 00:13:31,086
You're allowed to be naked
on your own property. Huh.
257
00:13:31,299 --> 00:13:32,379
- Yep.
- Go on, now.
258
00:13:39,405 --> 00:13:42,575
So you are allowed to be
naked on your own property?
259
00:13:42,660 --> 00:13:44,627
- Yeah.
- So...
260
00:13:44,951 --> 00:13:47,270
Well, not your one. I mean,
you don't even have a fence.
261
00:13:47,310 --> 00:13:47,850
Well, yeah, that's true,
262
00:13:47,890 --> 00:13:51,196
but I have tried it a couple of times. My
brother said he'd call the cops on me.
263
00:13:51,236 --> 00:13:51,949
Who did? Your brother?
264
00:13:51,989 --> 00:13:53,543
Well, he's my flatmate.
265
00:13:53,583 --> 00:13:55,152
Said you're free to go, mate.
266
00:13:58,584 --> 00:14:01,568
Yeah, sir, just return home
and get- maybe put some undies on.
267
00:14:04,641 --> 00:14:05,791
He's bloody gone.
268
00:14:06,937 --> 00:14:08,617
- Whoa, whoa, whoa.
- What...?
269
00:14:10,317 --> 00:14:14,501
Sarge said record any changes.
These have got huge.
270
00:14:14,541 --> 00:14:18,481
Maybe my cow-treeing theory
wasn't so ridiculous after all, eh?
271
00:14:19,646 --> 00:14:22,280
The tree didn't grow
around the cow, Minogue. OK?
272
00:14:23,104 --> 00:14:25,090
Always poo-pooing my theories.
273
00:14:25,130 --> 00:14:27,469
Look, let's just get some
photographic on these, OK?
274
00:14:28,888 --> 00:14:30,370
Yep, that's good.
275
00:14:30,410 --> 00:14:32,141
- Get one with a hat on it.
- Look like a plant.
276
00:14:32,181 --> 00:14:34,063
- Good. Beautfiul.
- Look scared.
277
00:14:34,490 --> 00:14:35,640
That should do it.
278
00:14:42,050 --> 00:14:45,301
Turn around, Minogue.
279
00:14:45,542 --> 00:14:46,281
Ugh!
280
00:14:53,930 --> 00:14:57,923
The plants are behind you, Minogue.
281
00:14:58,370 --> 00:15:00,280
Why are you following us, guys?
282
00:15:00,429 --> 00:15:02,904
That's corn, Minogue.
Those plants.
283
00:15:02,944 --> 00:15:06,622
Ugh. What is that?
284
00:15:07,210 --> 00:15:09,543
Think it might be acid. Is it acid?
285
00:15:10,445 --> 00:15:14,260
So you can see there that the
plant's got acid all over my jacket
286
00:15:14,494 --> 00:15:16,557
and has completely ruined
it, which is a total
287
00:15:16,597 --> 00:15:19,041
lack of respect for another
person's property.
288
00:15:19,262 --> 00:15:21,273
So I'm gonna have to turn
this jacket into a vest.
289
00:15:21,313 --> 00:15:24,397
OK, that does actually look like
acid, which is quite concerning.
290
00:15:24,437 --> 00:15:26,330
I mean, these plants
could be very dangerous.
291
00:15:26,370 --> 00:15:27,163
Look at it.
292
00:15:27,690 --> 00:15:29,959
Look at that.
293
00:15:30,976 --> 00:15:33,616
- Minogue... They're coming.
- This jacket's stuffed.
294
00:15:33,855 --> 00:15:35,995
- I think we should go.
- Go.
295
00:15:36,035 --> 00:15:37,345
- Come on.
- Go, go, go.
296
00:15:43,912 --> 00:15:45,292
There's so much corn.
297
00:15:49,319 --> 00:15:51,329
- It's a dead end, Minogue.
- What?
298
00:15:52,130 --> 00:15:54,570
Not this way. Let's go up this way.
299
00:15:55,099 --> 00:15:57,652
- Back this way.
- I'm gonna be too late.
300
00:15:57,754 --> 00:15:58,962
I've lost my hat.
301
00:15:59,180 --> 00:16:01,513
Calling for backup, calling for backup.
302
00:16:01,553 --> 00:16:03,762
It's not gonna work; we're too
far away. We're out of range.
303
00:16:03,852 --> 00:16:06,025
Look, well- Calling for backup!
Can you hear us?
304
00:16:06,065 --> 00:16:07,832
- Stand on your tiptoes.
- What?
305
00:16:07,872 --> 00:16:09,290
Stand on your tiptoes.
It'll get us further.
306
00:16:09,330 --> 00:16:11,410
- No, you do it.
- I can't stand on your tiptoes. They're your feet.
307
00:16:11,450 --> 00:16:13,050
Just use your radio, Minogue!
308
00:16:13,090 --> 00:16:14,767
I need to retrieve my hat.
I'm retrieving my hat.
309
00:16:14,807 --> 00:16:17,428
Calling for backup, calling for backup.
310
00:16:18,349 --> 00:16:21,127
Minogue, where are you?
Look at this jacket.
311
00:16:21,167 --> 00:16:22,489
Did you- Did anyone reply?
312
00:16:22,529 --> 00:16:24,816
I wasn't thinking about that.
I was thinking about my-
313
00:16:31,673 --> 00:16:34,460
- They're coming, O'Leary.
- We've gotta exit the field.
314
00:16:42,647 --> 00:16:43,872
- Huh.
- Good.
315
00:16:46,968 --> 00:16:48,872
Oh, what's this?
316
00:16:51,029 --> 00:16:53,627
- Ugh.
- You should be used to this by now, mate.
317
00:16:54,170 --> 00:16:57,761
What? Seeing three freaky
plants eating a cow?
318
00:16:58,968 --> 00:17:01,478
Well, yeah, that is
actually quite unusual.
319
00:17:01,945 --> 00:17:04,558
So it would appear that
the plants are carnivorous.
320
00:17:04,598 --> 00:17:08,870
Or omnivorous. We haven't actually seen
them eat any plant or vegetable matter,
321
00:17:08,910 --> 00:17:11,885
but it is possible that their
diet isn't strictly carnivorous.
322
00:17:11,925 --> 00:17:14,099
I mean, we'd like to make an arrest
for tampering with livestock,
323
00:17:14,139 --> 00:17:16,483
but it's very unclear what
proper procedure is here.
324
00:17:16,523 --> 00:17:17,400
I mean, I don't
care if you are
325
00:17:17,440 --> 00:17:20,899
from another planet. If you come to New
Zealand, you should respect our rules.
326
00:17:20,939 --> 00:17:22,277
Yeah, but there's not a lot
more we can do here, so
327
00:17:22,317 --> 00:17:23,638
I think we should just
quietly make our way back to
328
00:17:23,678 --> 00:17:25,333
the station and hand over
those photos to Sergeant
329
00:17:25,373 --> 00:17:27,423
Maaka, get some more
information on these things.
330
00:17:27,463 --> 00:17:31,747
That's a fantastic idea. I think if we get
out of here as fast and safely as we can.
331
00:17:31,802 --> 00:17:34,121
And calmly. Absolutely.
332
00:17:34,712 --> 00:17:35,540
Ugh!
333
00:17:35,591 --> 00:17:38,814
- Calling for backup, calling for backup.
- Calling for backup.
334
00:17:38,854 --> 00:17:41,515
- Are you repeating me?
- Are you repeating me?
335
00:17:41,555 --> 00:17:44,252
That's just repeating what she's saying,
mate. It's not a clever insult at all.
336
00:17:44,292 --> 00:17:46,261
It's not
a clever insult at all.
337
00:17:46,301 --> 00:17:47,553
It's outsmarted me, O'Leary.
338
00:17:47,593 --> 00:17:50,615
Calling for backup. Calling for backup!
339
00:17:53,520 --> 00:17:55,816
Minogue, O'Leary,
can you hear me? Over.
340
00:17:55,856 --> 00:17:58,644
Yes, yes, we can. Where are you,
Maaka? We need you. We need backup.
341
00:17:58,684 --> 00:18:00,664
- Yeah, I- I'm right here.
- Oh. - Oh.
342
00:18:00,704 --> 00:18:03,976
The range on these walkie-talkies
is really terrible, eh?
343
00:18:04,016 --> 00:18:05,378
- Can you hear me? Is it-?
- It's right there.
344
00:18:05,418 --> 00:18:06,675
Yeah,
seems to be working.
345
00:18:06,715 --> 00:18:08,225
How did you know
to come after us?
346
00:18:08,265 --> 00:18:11,533
The alien pod in my
office grew rather large
347
00:18:11,573 --> 00:18:14,388
and proceeded to attack me in
a violent and threatening manner.
348
00:18:14,474 --> 00:18:18,251
Got unruly, so I had to detain it.
Anyway, I brought this along.
349
00:18:18,291 --> 00:18:21,158
All right, officers, let's go
take out these weeds.
350
00:18:23,231 --> 00:18:25,045
There.
Cover your noses.
351
00:18:28,960 --> 00:18:34,368
- Oh! Argh!
- Abort! Abort!
352
00:18:34,868 --> 00:18:39,714
I got it in my- I got it
in my eyes! I've got it in my mou-
353
00:18:40,624 --> 00:18:44,494
What I have ascertained from this
encounter is that these things are
354
00:18:44,534 --> 00:18:48,490
a hostile, intelligent
extraterrestrial flora.
355
00:18:49,257 --> 00:18:53,426
Was pursuing aliens. Now
I'm being pursued by aliens.
356
00:18:55,730 --> 00:18:59,006
The extremely dangerous weed
spray is highly ineffective.
357
00:18:59,046 --> 00:19:02,041
It gets them, and, uh,
they keep copying us.
358
00:19:02,081 --> 00:19:05,177
- And, uh, they keep copying us.
- Shut up.
359
00:19:05,847 --> 00:19:07,998
I'm gonna see how these
plants react to a Taser.
360
00:19:14,674 --> 00:19:17,106
The plants- can tase back.
361
00:19:19,022 --> 00:19:20,002
Argh!
362
00:19:21,030 --> 00:19:23,020
- -
- Sarge. Sarge!
363
00:19:23,395 --> 00:19:24,472
I'm kinda busy, Minogue!
364
00:19:24,512 --> 00:19:26,875
Can I get some backup when you've got a minute, please, Sarge?
365
00:19:27,508 --> 00:19:31,656
O'Leary! They're trying to track us. They're
trying to track us. Look! There's one, there.
366
00:19:31,696 --> 00:19:33,086
Sarge, we need backup.
367
00:19:33,155 --> 00:19:35,197
- Argh!
- Argh!
368
00:19:35,295 --> 00:19:39,664
Minogue, O'Leary, put your hands up!
They're intimidated by size.
369
00:19:40,253 --> 00:19:43,268
Bad information.
370
00:19:43,308 --> 00:19:45,224
- Argh! - They're probing us now- Ah!
- They're touching us.
371
00:19:45,315 --> 00:19:46,747
We're being probed, Sarge!
372
00:19:46,787 --> 00:19:48,513
It's the bad kind
of touching, Sarge!
373
00:19:48,553 --> 00:19:50,257
Bad kind of touching, Sarge.
374
00:19:54,700 --> 00:19:58,268
- Sarge! When we're afraid, they're afraid.
- Right.
375
00:20:00,195 --> 00:20:03,142
Be afraid. Be very afraid.
376
00:20:14,304 --> 00:20:16,978
OK. OK, now!
377
00:20:22,838 --> 00:20:25,122
OK, now. Go, go, go! Get, get.
378
00:20:25,162 --> 00:20:27,468
Get- Get!
379
00:20:30,025 --> 00:20:33,555
- Stay there, you bastard.
- Did we manage to secure them all?
380
00:20:33,824 --> 00:20:35,718
No.
381
00:20:39,640 --> 00:20:42,899
So, we've taken care of some,
uh, intruders on your property.
382
00:20:42,978 --> 00:20:47,166
- What kind of intruders?
- Uh... just, um- just intruders.
383
00:20:47,206 --> 00:20:50,753
Also, you might wanna think about doing a
bit more spraying around the farm, OK?
384
00:20:50,793 --> 00:20:52,179
- Some of it's getting a little bit out of hand.
- Mm.
385
00:20:52,219 --> 00:20:53,931
It might just be to your benefit.
And you might
386
00:20:53,971 --> 00:20:55,661
just wanna stay out of
the shed for a while.
387
00:20:55,701 --> 00:20:56,871
Mm.
388
00:20:58,637 --> 00:21:01,416
Ah. Sister?
389
00:21:01,456 --> 00:21:03,246
Nah. This is my wife, Sharon.
390
00:21:05,952 --> 00:21:11,038
Hmm. OK, well, look. I mean,
um- We should probably...
391
00:21:11,078 --> 00:21:13,335
- Ah.
- We should probably be going.
392
00:21:13,375 --> 00:21:15,775
Urn, yeah. But, like we
said, just let us know
393
00:21:15,815 --> 00:21:18,359
if you notice anything, urn...
anything weird.
394
00:21:18,399 --> 00:21:20,795
Yeah. Will do.
Thank you for your time.
395
00:21:21,261 --> 00:21:24,326
Do you think they
might have been a family...
396
00:21:24,366 --> 00:21:26,284
before they became a family?
You know what I mean?
397
00:21:26,324 --> 00:21:29,579
I don't know. I mean, it can happen to have
the smaller gene pool, but that was...
398
00:21:29,619 --> 00:21:31,124
- ...unbelievable.
- ...something else.
399
00:21:31,164 --> 00:21:35,855
Were they quadruplets and some of
them just grew faster than others?
400
00:21:35,895 --> 00:21:39,576
Yeah, so, we've diffused the threat in the
situation, and it- Are you off, Sarge?
401
00:21:39,616 --> 00:21:41,463
Ah, yep. Great job.
402
00:21:42,399 --> 00:21:44,924
Uh, yeah. So we've diffused
the threat in the situation,
403
00:21:44,964 --> 00:21:46,981
and everything appears
to be back to normal.
404
00:21:47,021 --> 00:21:49,282
Obviously, these plants aren't
endemic to New Zealand,
405
00:21:49,322 --> 00:21:51,951
and we'll get the Department
of Conservation to investigate.
406
00:21:51,991 --> 00:21:53,844
- Oh, you're back, Sarge.
- Yep, I'm here.
407
00:21:53,913 --> 00:21:56,393
And we need to make sure that
they're not a threat to local flora.
408
00:21:56,433 --> 00:21:59,555
You never know, could have been trekked in
on a tourist boot, something like that.
409
00:21:59,595 --> 00:22:01,995
- Mm. The important thing is that the people are safe-
- Mm-hm.
410
00:22:02,035 --> 00:22:04,321
...and the cows are safe.
And people and cows can
411
00:22:04,361 --> 00:22:06,515
rest assured that the New
Zealand police force-
412
00:22:06,866 --> 00:22:08,836
You know, we take this
sort of thing very seriously.
413
00:22:08,876 --> 00:22:11,235
And our eyes, our ears are always open.
414
00:22:11,595 --> 00:22:13,259
We'll be working very hard to make sure
415
00:22:13,299 --> 00:22:15,125
that the New Zealand public
know that they don't have
416
00:22:15,165 --> 00:22:16,998
to worry about this sort
of thing happening again.
417
00:22:18,326 --> 00:22:20,791
Can't see anyone else handling
that any better than we did.
418
00:22:20,831 --> 00:22:22,151
Let's head back, eh?
419
00:22:27,081 --> 00:22:28,351
The battery's flat.
420
00:22:33,260 --> 00:22:35,277
Car 4 to base. We've got
a battery down, a battery down.
421
00:22:35,317 --> 00:22:39,912
If we could have some assistance on-site
as soon as possible. Thank you. Out.
422
00:22:41,072 --> 00:22:43,223
- So, Minogue... - Mm-hm?
- ...the battery's flat.
423
00:22:43,263 --> 00:22:45,475
- Mm.
- Yep. That runs off the battery.
424
00:22:45,515 --> 00:22:47,120
Yeah, I know. I got
someone coming out.
425
00:22:47,534 --> 00:22:50,705
They can't hear us. That-
Hang on. Calling for backup.
426
00:22:54,496 --> 00:22:56,875
Copy, O'Leary.
Go ahead for assistance.
427
00:22:58,179 --> 00:23:00,125
Did you just talk to me on that?
428
00:23:01,034 --> 00:23:03,163
- Yeah. - Leave it to me. - Copy that.
429
00:23:04,310 --> 00:23:09,310
Subtitles by explosiveskull
35808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.