Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:04,520
A NIKKATSU PRODUCTION
2
00:00:54,250 --> 00:00:56,010
�Fant�stico!
3
00:03:47,420 --> 00:03:50,460
Se�orita... la he estado esperando.
4
00:03:56,110 --> 00:03:57,870
Venga. Desv�steme
5
00:03:58,670 --> 00:03:59,790
S�, mi se�ora.
6
00:04:28,720 --> 00:04:29,720
Mi se�ora...
7
00:05:13,410 --> 00:05:15,370
Usted es exactamente lo que necesito.
8
00:05:16,130 --> 00:05:19,850
Siento que estoy so�ando.
9
00:05:22,770 --> 00:05:27,970
Desde el d�a que nos
conocimos en el parque he estado so�ando.
10
00:05:29,690 --> 00:05:30,890
�Ya basta de hablar!
11
00:06:22,790 --> 00:06:24,190
Pierrot...
12
00:06:36,230 --> 00:06:37,310
Pierrot...
13
00:07:30,290 --> 00:07:33,690
THE WATCHER IN THE ATTIC
"El vigilante del �tico"
14
00:07:40,930 --> 00:07:44,250
Basado en la novela de Edogawa Rampo
15
00:07:49,500 --> 00:07:52,820
Gui�n: Akio Ido
Fotograf�a: Masaru Mori
16
00:07:54,060 --> 00:07:57,380
Iluminaci�n: Hideo Kumagaya
Sonido: Eiji Kimura
17
00:07:59,140 --> 00:08:02,300
Escenograf�a: Yoshie Kikukawa
M�sica: Jiro Tateshina
18
00:08:04,980 --> 00:08:07,420
Actores:
19
00:08:08,700 --> 00:08:13,380
Lady Minako: Junko Miyashita
El voyeur: Renji Ishibashi
20
00:08:22,830 --> 00:08:26,750
Pintor: Tokuko Watanabe
Payaso: Aoi Nakajima
21
00:08:43,030 --> 00:08:47,030
Sacerdote: Koji Yashiro
Chofer: Toshihiko Oda
22
00:09:06,920 --> 00:09:11,600
Direcic�n: Noboru Tanaka
23
00:09:27,290 --> 00:09:30,730
La primera vez que lo com� fu� en Francia.
Un oficial me detuvo.
24
00:09:32,050 --> 00:09:35,890
Siempre que lo como me acuerdo de t�.
25
00:09:36,690 --> 00:09:39,330
De t�... de tu piel.
26
00:09:40,050 --> 00:09:41,010
�Soy una rana?
27
00:09:41,690 --> 00:09:45,410
S�, una vez una chica rica, ahora una rana.
28
00:09:57,330 --> 00:09:58,050
�Bien?
29
00:09:59,420 --> 00:09:59,940
S�.
30
00:10:01,900 --> 00:10:03,100
Me gusta o�rlo.
31
00:10:05,340 --> 00:10:10,540
Por lo menos es mejor que la piel toposa de tigre
que ten�as...
32
00:10:11,980 --> 00:10:14,420
...en el Hotel imperial.
33
00:11:31,840 --> 00:11:32,880
�Qu� pasa?
34
00:11:34,400 --> 00:11:35,120
Nada.
35
00:12:06,610 --> 00:12:07,850
�No te gusta?
36
00:13:15,230 --> 00:13:18,670
Acaba tu comida, tengo que limpiar la mesa.
37
00:13:18,840 --> 00:13:19,720
�Est� bien!
38
00:13:20,720 --> 00:13:22,520
No uses la bola para cenicero.
39
00:13:22,880 --> 00:13:23,760
�Lo sabemos!
40
00:13:46,040 --> 00:13:46,880
Buenos d�as.
41
00:13:52,970 --> 00:13:54,570
- �Buenos d�as!
- �Buenos dias!
42
00:13:55,450 --> 00:13:57,530
�Que Dios te bendiga!
43
00:13:59,130 --> 00:14:01,850
Deber�as visitar mi iglesia, �sabes...?
44
00:14:03,730 --> 00:14:06,370
Abre tu coraz�n...
45
00:14:07,250 --> 00:14:09,090
...a Dios y tus vecinos.
46
00:14:09,890 --> 00:14:11,610
No tengo coraz�n.
47
00:14:12,170 --> 00:14:14,410
�Entonces c�mo vives?
48
00:14:15,370 --> 00:14:18,690
Bueno.... trato de permanecer aburrido.
49
00:14:20,450 --> 00:14:23,690
�Por qu� no haces algo para ayudar a los pobres?
50
00:14:25,420 --> 00:14:29,300
Despu�s de todo... �t� vives del dinero de tus padres!
51
00:14:29,500 --> 00:14:30,300
�Y qu�?
52
00:14:32,820 --> 00:14:35,820
Despu�s de muerto, lo entregar� todo de todas maneras. y
53
00:14:39,540 --> 00:14:41,500
�Hueles a diablo!
54
00:14:43,060 --> 00:14:44,500
�Como tus pinturas?
55
00:14:44,700 --> 00:14:46,260
Mis pinturas huelen a muerte.
56
00:14:46,820 --> 00:14:48,260
�Eso es una blasfemia!
57
00:14:50,580 --> 00:14:52,780
Los sermones no funcionan en �l.
58
00:14:53,620 --> 00:14:56,220
me temo que Dios lo ha abandonado.
59
00:14:57,020 --> 00:15:00,590
No te preocupes...
Dar� mi propia salvaci�n.
60
00:15:09,270 --> 00:15:10,350
Sr Goda...
61
00:15:11,350 --> 00:15:12,670
�Puedo limpiar la mesa?
62
00:15:15,870 --> 00:15:16,710
Sr. Goda...
63
00:15:17,910 --> 00:15:19,870
�Puede abrir la puerta, por favor?
64
00:15:22,950 --> 00:15:24,750
Por lo menos podr�as contestar.
65
00:15:26,190 --> 00:15:28,510
Por eso todos te odian.
66
00:16:47,940 --> 00:16:50,620
�No te gustar�a confesarte?
67
00:16:52,700 --> 00:16:53,900
�Confesarme?
68
00:16:55,020 --> 00:16:58,740
Dile a Jes�s tus pecados y arrepentimientos.
69
00:16:59,620 --> 00:17:02,140
Pero yo no he hecho nada malo...
70
00:17:03,300 --> 00:17:06,500
Cuando trabajaste en la f�brica robaste comida.
71
00:17:07,940 --> 00:17:09,980
Porque estaba hambrienta.
72
00:17:11,740 --> 00:17:15,230
Luego trabajaste en un prost�bulo.
73
00:17:16,670 --> 00:17:18,630
S�lo me estaba ayudando a m� misma.
74
00:17:20,710 --> 00:17:22,390
Est�s llena de pecado.
75
00:17:25,230 --> 00:17:28,310
Intenta recordar qu� mas hiciste.
76
00:17:31,030 --> 00:17:32,430
Dime...
77
00:17:32,910 --> 00:17:37,630
Bueno... el jefe me di� dinero.
Se lo envi� a mis padres.
78
00:17:39,230 --> 00:17:40,630
Eres una buena hija.
79
00:17:42,990 --> 00:17:48,040
�Pero por qu� te dio dinero?
��l te toc�?
80
00:17:49,320 --> 00:17:52,080
�Te toc�... aqu�?
81
00:17:53,760 --> 00:17:56,800
Entonces hizo esto... �No?
82
00:17:57,480 --> 00:17:59,720
�Hizo esto?
83
00:18:02,200 --> 00:18:03,920
�Cierto, Ginko?
84
00:18:29,730 --> 00:18:31,090
No te muevas...
85
00:18:46,850 --> 00:18:49,170
Los animales son mejores que los hombres.
86
00:20:41,650 --> 00:20:45,610
Tu esposo me pregunt� por t� el otro d�a.
87
00:20:46,730 --> 00:20:49,290
le dije que no sab�a nada..
88
00:20:50,650 --> 00:20:52,650
Es verdad..., no s�.
89
00:20:54,450 --> 00:20:56,810
Estoy de tu lado.
90
00:20:58,170 --> 00:21:00,610
Prepar� el cuarto.
91
00:21:02,490 --> 00:21:07,540
Le dije al payaso que viniera.
Hice todo por t�.
92
00:21:08,300 --> 00:21:09,900
�Qu� quieres?
93
00:21:10,500 --> 00:21:13,380
Estoy celoso de su silla, mi se�ora.
94
00:21:15,940 --> 00:21:17,700
�Celoso de mi silla?
95
00:21:19,740 --> 00:21:22,860
Mi se�ora, debi� haberse dado cuenta.
96
00:21:23,620 --> 00:21:26,100
que su silla siempre est� caliente.
97
00:21:27,180 --> 00:21:29,940
s� que lo siente en su piel.
98
00:21:31,340 --> 00:21:34,260
Cuando compr� esta silla...
99
00:21:35,500 --> 00:21:38,910
Le dije al fabricante que hiciera algo para m�.
100
00:21:39,350 --> 00:21:40,030
�Qu�?
101
00:21:41,710 --> 00:21:43,830
Su piel es delicada.
102
00:21:46,030 --> 00:21:49,510
Tan suave como la he imaginado.
103
00:25:51,660 --> 00:25:52,740
Por favor...
104
00:25:58,380 --> 00:26:00,420
�No quieres el dinero?
105
00:26:23,070 --> 00:26:26,190
�A d�nde vas?
106
00:26:28,590 --> 00:26:32,310
�Est�s pensando en alguien m�s?
107
00:26:35,470 --> 00:26:38,800
Entonces... �quieres hacerlo?
108
00:26:41,520 --> 00:26:42,720
�H�blame!
109
00:27:38,770 --> 00:27:40,450
�Qu� pasa contigo?
110
00:29:05,320 --> 00:29:06,080
Mi se�ora...
111
00:29:09,560 --> 00:29:10,320
Mi se�ora...
112
00:29:21,040 --> 00:29:21,840
�Detente!
113
00:29:24,000 --> 00:29:25,410
�Deja de estar jugando!
114
00:29:25,770 --> 00:29:27,610
Esa canci�n me pone triste.
115
00:29:28,050 --> 00:29:30,410
Mi se�ora, la he estado esperando.
116
00:29:31,290 --> 00:29:35,130
�Det�n esta idiotez! �Te odio!
117
00:30:13,500 --> 00:30:17,980
Bonita silla. �Est�s ah�, Hiruta?
118
00:30:32,030 --> 00:30:33,750
�Est�s ah�?
119
00:30:55,990 --> 00:30:57,030
�Hiruta?
120
00:30:59,750 --> 00:31:01,470
Cont�stame.
121
00:31:02,150 --> 00:31:03,510
S�, mi se�ora...
122
00:31:06,480 --> 00:31:07,880
Est�s muy suave...
123
00:31:09,840 --> 00:31:13,400
Por mucho tiempo te he querido as�.
124
00:31:23,040 --> 00:31:23,800
Mi se�ora...
125
00:31:29,240 --> 00:31:30,040
Mi se�ora...
126
00:31:54,010 --> 00:31:54,970
Eres t�.
127
00:32:03,890 --> 00:32:05,250
�Qu� pasa?
128
00:32:08,730 --> 00:32:13,140
Me quieres. Es extra�o...
129
00:32:19,260 --> 00:32:23,420
Te est�s convirt�endo en todo lo que siempre quise.
130
00:32:25,220 --> 00:32:28,380
Cuando trabaj� para tu padre.
131
00:39:06,500 --> 00:39:07,740
�Mi se�ora!
132
00:39:12,740 --> 00:39:14,460
�Mi se�ora!
133
00:39:18,540 --> 00:39:22,140
CAD�VER DE UN PAYASO ENCONTRADO EN EL R�O.
134
00:39:44,230 --> 00:39:46,430
Es de las se�ora Kiyomiya.
135
00:40:48,250 --> 00:40:51,290
Me da gusto que est�s aqu�. Entra.
136
00:41:18,580 --> 00:41:20,020
Quiero estar seguro.
137
00:41:21,940 --> 00:41:22,940
�Seguro?
138
00:41:24,740 --> 00:41:27,700
Y ya que est�s aqu�, es obvio.
139
00:41:37,260 --> 00:41:40,070
S� que estabas mirando desde el �tico.
140
00:41:45,390 --> 00:41:48,630
Sabiendo eso, l�rgame.
141
00:41:55,710 --> 00:41:58,030
Ahora puedo dejarte ir...
142
00:41:59,190 --> 00:42:01,030
Viste todo.
143
00:42:02,030 --> 00:42:03,670
�Se lo dir�s a la polic�a?
144
00:42:06,110 --> 00:42:06,750
Tal vez. Quiz�.
145
00:42:10,070 --> 00:42:11,760
No puedes hacer eso...
146
00:42:13,400 --> 00:42:15,800
Los dos somos culpables.
147
00:43:40,140 --> 00:43:41,860
Me gusta haber venido...
148
00:43:48,460 --> 00:43:51,390
T� y yo somos iguales.
149
00:46:09,430 --> 00:46:10,390
�Buenos d�as!
150
00:46:19,590 --> 00:46:20,390
�Buenos d�as!
151
00:46:22,390 --> 00:46:23,470
�Buenos d�as!
152
00:46:23,670 --> 00:46:25,070
�Dormiste bien?
153
00:46:26,110 --> 00:46:30,150
Que Dios te bendiga. �No tienes
ganas de trabajar Todav�a?
154
00:46:30,310 --> 00:46:34,830
Creo que tienes un problema
con tu nariz. �Est� bien?
155
00:46:35,390 --> 00:46:36,470
�C�mo lo sabes?
156
00:46:36,630 --> 00:46:40,400
Es un caso cl�sico. Tienes los resuellos.
157
00:46:41,080 --> 00:46:44,320
Tu nariz est� apretada. Roncas...
158
00:46:45,560 --> 00:46:48,000
Duermes con la boca abierta.
159
00:46:51,200 --> 00:46:53,320
�Tambi�n Dios bendice?
160
00:46:53,480 --> 00:46:55,920
Eres insufrible. �Maldito seas!
161
00:47:09,080 --> 00:47:12,290
�Pobre imb�cil! �Mereces morir!
162
00:47:14,010 --> 00:47:15,210
Buenos d�as.
163
00:47:26,530 --> 00:47:28,410
Comienzo a preocuparme...
164
00:47:30,250 --> 00:47:34,050
�Realmente soy tan pecador?
165
00:51:13,960 --> 00:51:17,720
Hiruta, �A d�nde fue Minako estos d�as?
166
00:51:19,640 --> 00:51:22,200
A la tienda...
167
00:51:24,000 --> 00:51:26,920
No te molestes en mentir. S� lo que hace....
168
00:51:28,480 --> 00:51:31,360
y me gusta m�s todav�a
169
00:51:37,490 --> 00:51:41,450
Se le advirti� a la polic�a de ti.
170
00:51:44,370 --> 00:51:49,170
Tu esposo es un hombre muy poderoso.
No pueden tocarte.
171
00:51:50,330 --> 00:51:52,010
No soy nadie...
172
00:51:53,090 --> 00:51:54,610
Todos me tratan como animal.
173
00:51:54,610 --> 00:51:56,210
Todos me tratan como animal.
174
00:52:02,050 --> 00:52:05,290
No me importa lo que me pase...
175
00:52:11,020 --> 00:52:16,460
pero estar� muy triste si tengo que testificar
contra usted, mi se�ora.
176
00:52:30,660 --> 00:52:33,580
�Arrastrarme dentro de la silla no es suficiente?
177
00:52:34,940 --> 00:52:36,380
�Mi se�ora!
178
00:53:04,110 --> 00:53:08,030
Mi se�ora, por favor perd�neme.
179
00:58:28,170 --> 00:58:30,690
Lo mataste. Lo s�.
180
00:58:34,650 --> 00:58:38,490
Estabas encima del muerto.
181
00:58:40,970 --> 00:58:43,050
la polic�a pensar� que fu� suicidio.
182
00:58:44,450 --> 00:58:45,850
�Lo hiciste por m�?
183
00:58:48,170 --> 00:58:49,250
Quiz�.
184
00:58:56,980 --> 00:59:01,740
Por lo menos logr� sacarte de ese aburrido �tico...
185
00:59:06,220 --> 00:59:08,020
Supongo que ten�as raz�n.
186
00:59:10,100 --> 00:59:13,500
Ah�, eras el centro de mi mundo...
187
00:59:14,420 --> 00:59:16,220
Un lugar inmenso...
188
00:59:19,180 --> 00:59:20,900
Immenso y calmado...
189
00:59:22,540 --> 00:59:24,270
...como en lo profundo del mar.
190
00:59:27,750 --> 00:59:30,070
Siemrpe sue�o contigo ah�...
191
00:59:30,270 --> 00:59:31,310
conmigo...
192
00:59:33,270 --> 00:59:35,990
Y cometiendo cr�menes
193
00:59:38,950 --> 00:59:42,070
siento que estamos juntos en esto...
194
01:00:07,760 --> 01:00:09,320
El festival termin�.
195
01:00:12,040 --> 01:00:14,240
�As� que el sacerdote se suicid�?
196
01:00:16,840 --> 01:00:18,560
Sab�a que era mentira.
197
01:00:20,920 --> 01:00:24,320
Me confes� a Endo. �Puedo salvarme ahora que est� muerto?
198
01:00:25,240 --> 01:00:27,080
�Te confestaste a �l?
199
01:00:27,560 --> 01:00:29,520
S�, dijo que me salvar�a.
200
01:00:30,000 --> 01:00:31,850
No te preocupes.
201
01:00:32,290 --> 01:00:34,570
�C�mo me puede ayudar ahora nuestro se�or Jes�s
202
01:00:37,250 --> 01:00:39,890
�Est�s seguro que todo estar� bien?
203
01:00:46,130 --> 01:00:47,410
�Quieres un caf�?
204
01:00:48,130 --> 01:00:49,890
Estoy interesado en ti...
205
01:00:54,810 --> 01:00:57,050
Tengo un favor que pedirte...
206
01:01:38,030 --> 01:01:39,630
�Esto es para ti!
207
01:01:43,190 --> 01:01:46,190
Quiero que lo hagas otra vez con alguien m�s...
208
01:02:19,520 --> 01:02:20,320
�Mi se�ora!
209
01:02:35,360 --> 01:02:36,160
�Mi se�ora!
210
01:02:49,450 --> 01:02:50,370
�Mi se�ora!
211
01:04:30,720 --> 01:04:32,080
Est� tan caliente...
212
01:04:36,360 --> 01:04:38,080
No puedo respirar
213
01:04:40,600 --> 01:04:41,640
�Mi se�ora!
214
01:04:43,400 --> 01:04:44,440
�Mi se�ora!
215
01:04:51,600 --> 01:04:52,520
�Hiruta?
216
01:05:00,890 --> 01:05:03,130
As� que s� de una silla...
217
01:05:03,970 --> 01:05:07,450
T� tambi�n, vertiste veneno sobre m�.
218
01:05:49,180 --> 01:05:52,820
�Veneno! T�...
219
01:05:55,540 --> 01:05:58,820
Ars�nico. Hasta que empez� a trabajar
220
01:06:00,180 --> 01:06:02,620
Te di un poco todos los d�as.
221
01:06:03,510 --> 01:06:06,550
Y as� como me alimentaste con tu veneno.
222
01:06:07,630 --> 01:06:09,910
... gota a gota...
223
01:06:41,760 --> 01:06:43,200
... se termin�.
224
01:07:26,290 --> 01:07:27,170
�Pervertidos!
225
01:07:29,810 --> 01:07:31,330
�L�rguense de aqu�!
226
01:07:32,330 --> 01:07:35,450
Son un par de pervertidos
227
01:07:43,370 --> 01:07:44,180
�Largo!
228
01:07:52,460 --> 01:07:53,060
�Paren!
229
01:07:54,740 --> 01:07:55,460
�Dejenme ir!
230
01:07:57,620 --> 01:07:58,220
�No!
231
01:08:00,780 --> 01:08:01,580
�Det�nla!
232
01:12:29,740 --> 01:12:31,100
Me llama...
233
01:12:32,740 --> 01:12:34,460
Tu sangre...
234
01:12:35,500 --> 01:12:37,500
Me absorve hacia dentro...
235
01:13:00,550 --> 01:13:05,030
A las 11:58 am del 1 de Septiembre de 1923...
236
01:13:11,030 --> 01:13:16,350
Un gran terremoto sacudi� a Tokyo
237
01:13:22,080 --> 01:13:28,600
El fuego ardi� durante tres dias.
M�s de 100,000 personas murieron.
238
01:13:36,520 --> 01:13:44,160
Cuando termin�, la vieja ciudad se destruy� para siempre...
239
01:16:18,090 --> 01:16:21,890
FIN.
16205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.