All language subtitles for Vamp U (2013) eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,877 --> 00:00:15,680 Sue... sue shells sea-sells by the she-shore. 2 00:00:15,681 --> 00:00:19,050 Toy boat, toy boyt, toy boyt, toy boyt, toy boyt, toy boyt, toy boyt. 3 00:00:19,051 --> 00:00:23,454 Unique New York, new-ique New York, New York, new-ique 'nique nork. 4 00:00:23,455 --> 00:00:27,358 My crotch fell. 5 00:00:27,359 --> 00:00:30,161 Knocked over the crotch. 6 00:00:30,162 --> 00:00:31,696 I should move this. 7 00:00:31,697 --> 00:00:36,797 Petunia. Petunia. 8 00:00:38,070 --> 00:00:38,970 Hey. 9 00:00:38,971 --> 00:00:44,071 It's me, Tom Slansky, on what could turn out to the be the 10 00:00:44,109 --> 00:00:46,944 biggest night of my life. 11 00:00:46,945 --> 00:00:50,181 "Why?" You ask. 12 00:00:50,182 --> 00:00:54,326 Have you ever heard of... D of... 13 00:01:01,226 --> 00:01:02,793 vampires? 14 00:01:02,794 --> 00:01:04,562 "No, no, Tom. 15 00:01:04,563 --> 00:01:07,163 They're fake, the things of fairy tales." 16 00:01:07,164 --> 00:01:09,838 You, okay? 17 00:01:12,738 --> 00:01:15,439 Sorry, mom, for the "" 18 00:01:15,440 --> 00:01:19,076 a little bit about me... I'm a sophomore at Hawthorne college. 19 00:01:19,077 --> 00:01:21,012 I'm majoring in photography. 20 00:01:21,013 --> 00:01:25,016 Uh, my favorite thing to shoot is the female form. 21 00:01:25,017 --> 00:01:29,189 But this story's not about me... this is about Dr. G, the... 22 00:01:31,089 --> 00:01:34,458 And guess what... he's a vampire. 23 00:01:35,160 --> 00:01:39,263 "Oh, a vampire that teaches history... that's counterintuitive." 24 00:01:39,264 --> 00:01:42,667 You again, man. 25 00:01:42,668 --> 00:01:47,768 Once upon a time, Dr. G fell in love... with a human named Mary. 26 00:01:52,811 --> 00:01:54,311 Get a chamber! 27 00:01:54,312 --> 00:01:55,145 No. 28 00:01:55,146 --> 00:01:58,049 But then, this one time in Mary's bedchamber, they were in 29 00:01:58,050 --> 00:02:00,918 there, and it was getting late, but they didn't care, and they 30 00:02:00,919 --> 00:02:02,118 were all over each other. 31 00:02:02,119 --> 00:02:05,189 And then the sun went down, and he bit her. 32 00:02:05,190 --> 00:02:06,057 Aah! 33 00:02:06,058 --> 00:02:11,158 He killed the love of his life. 34 00:02:14,399 --> 00:02:15,866 Everyone was pissed. 35 00:02:15,867 --> 00:02:19,070 Her family didn't even let him come to the funeral... 36 00:02:19,071 --> 00:02:21,539 Just 'cause he killed her. 37 00:02:21,540 --> 00:02:24,841 Good thing he's a genius and dressed up like friar tuck and 38 00:02:24,842 --> 00:02:28,077 snuck in to see her. 39 00:02:45,062 --> 00:02:46,201 Thief! 40 00:02:49,101 --> 00:02:50,066 Gretzky! 41 00:02:50,067 --> 00:02:52,069 I never meant to hurt her. 42 00:02:52,070 --> 00:02:56,072 The devil himself disguised as a man of the cloth. 43 00:02:56,073 --> 00:03:01,173 Don't be a fool, Gregor. 44 00:03:03,180 --> 00:03:04,180 Ohh! 45 00:03:06,050 --> 00:03:09,253 You'll rot in hell, Wayne Gretzky. 46 00:03:09,254 --> 00:03:13,423 You'll rot in hell! 47 00:03:13,692 --> 00:03:15,959 I'm already there. 48 00:03:15,960 --> 00:03:18,696 He just kicked Gregor's ass, but did you notice that his 49 00:03:18,697 --> 00:03:19,929 teeth didn't grow? 50 00:03:19,930 --> 00:03:24,468 Ever since Mary died, his teeth went limp. 51 00:03:28,073 --> 00:03:30,441 Goodbye, Mary. 52 00:03:30,442 --> 00:03:34,310 So, for the last 300 years, Dr. G has been wandering the 53 00:03:34,311 --> 00:03:37,947 earth with his flaccid fangs, surviving on nothing more 54 00:03:37,948 --> 00:03:43,048 than animal blood... that is, until a few months ago. 55 00:03:55,167 --> 00:03:59,737 You know, vampire impotence is just another facet of human impotence. 56 00:03:59,738 --> 00:04:01,372 I am not impotent. 57 00:04:01,373 --> 00:04:02,973 Your teeth won't grow. 58 00:04:02,974 --> 00:04:04,441 What would you call it? 59 00:04:04,442 --> 00:04:07,043 I just think the comparison may be useful. 60 00:04:07,044 --> 00:04:07,945 Well, in what way? 61 00:04:07,946 --> 00:04:13,046 Well, your impotence began when you killed the love of your life. 62 00:04:15,120 --> 00:04:19,521 Sorry, Herman. 63 00:04:19,590 --> 00:04:20,590 Ooh. Bleeder. 64 00:04:24,929 --> 00:04:28,399 Say "hello" to Mary. 65 00:04:28,400 --> 00:04:33,500 No, it's not uncommon for a murderer to become impotent... 66 00:04:33,804 --> 00:04:38,904 Because it's usually... my God. 67 00:04:39,010 --> 00:04:40,978 What is up your butt, Wayne? 68 00:04:40,979 --> 00:04:43,414 You know, maybe this whole thing would work better if we 69 00:04:43,415 --> 00:04:44,380 were just friends. 70 00:04:44,381 --> 00:04:45,349 Better for who? 71 00:04:45,350 --> 00:04:47,851 Not for you... you need help, my friend. 72 00:04:47,852 --> 00:04:50,286 I know, but no one has experience with this stuff. 73 00:04:50,287 --> 00:04:54,123 I have experience with people, and you look just like a person to me. 74 00:04:54,124 --> 00:04:56,760 Only, if I do my job right, we're gonna have you looking 75 00:04:56,761 --> 00:04:57,560 more like a demon. 76 00:04:57,561 --> 00:04:58,829 We don't look like demons. 77 00:04:58,830 --> 00:04:59,829 On "Buffy," you do. 78 00:04:59,830 --> 00:05:01,332 In real life, we don't. 79 00:05:01,333 --> 00:05:03,601 Well I'm still learning. 80 00:05:03,602 --> 00:05:05,702 There's not a lot of hard evidence on your breed. 81 00:05:05,703 --> 00:05:08,123 The only reference I have is pop culture, okay? 82 00:05:10,876 --> 00:05:15,976 But, in any case, I'm, uh, I'm glad you trust me. 83 00:05:17,215 --> 00:05:18,716 I am, too. 84 00:05:24,388 --> 00:05:26,589 So, who's Chris' advisor? 85 00:05:26,590 --> 00:05:28,659 Dr. Levine, I think. 86 00:05:28,660 --> 00:05:31,861 But he smells like homemade bread. 87 00:05:31,862 --> 00:05:33,363 Ugh! 88 00:05:33,364 --> 00:05:35,565 Look, we caught a largemouth ass. 89 00:05:35,566 --> 00:05:36,065 Ohh! 90 00:05:36,066 --> 00:05:37,868 More like a largemouth dick. 91 00:05:37,869 --> 00:05:39,370 What? 92 00:05:39,371 --> 00:05:40,738 Fred, where's your girlfriend? 93 00:05:40,739 --> 00:05:41,772 She's not my girlfriend. 94 00:05:41,773 --> 00:05:43,507 Just admit... she doesn't exist. 95 00:05:43,508 --> 00:05:46,577 And when the sun goes down, you guys get gay. 96 00:05:46,578 --> 00:05:49,245 Just admit that you smell like shit a-all day long. 97 00:05:49,246 --> 00:05:50,113 What? 98 00:05:50,114 --> 00:05:53,517 ♪ Ghost-penning songs for big-hair aristocrats ♪ 99 00:05:53,518 --> 00:05:56,620 ♪ now she lies in a plush, velvet bed ♪ 100 00:05:56,621 --> 00:05:59,656 ♪ shaped like a coffin and filled with bats ♪ 101 00:05:59,657 --> 00:06:02,058 I think I'm just gonna wait in the car. 102 00:06:02,059 --> 00:06:03,928 ♪ I'm smitten and... ♪ 103 00:06:03,929 --> 00:06:05,094 I'm sorry. 104 00:06:05,095 --> 00:06:06,430 I forgot my hat. 105 00:06:06,431 --> 00:06:07,765 Oh, you're such a bitch! 106 00:06:07,766 --> 00:06:08,332 Chris. 107 00:06:08,333 --> 00:06:09,166 No, Ted. 108 00:06:09,167 --> 00:06:10,500 ♪ Night blooming ♪ 109 00:06:10,501 --> 00:06:12,036 ♪ and she bites through necks... ♪ 110 00:06:12,037 --> 00:06:12,670 She's right. 111 00:06:12,671 --> 00:06:17,771 ♪ ...like Ginsu ♪ 112 00:06:18,176 --> 00:06:22,745 ♪ a sweet, sweet heartkiller ♪ 113 00:06:22,746 --> 00:06:24,147 No, no, no, no. 114 00:06:24,148 --> 00:06:27,051 There's... there's nothing wrong with a freshman being undeclared. 115 00:06:27,052 --> 00:06:30,154 It's difficult to know what you want to do with the rest of your 116 00:06:30,155 --> 00:06:31,889 life when you're only 18. 117 00:06:31,890 --> 00:06:32,690 I'm 19. 118 00:06:32,691 --> 00:06:34,524 Oh. Were you held back? 119 00:06:34,525 --> 00:06:36,527 What's that supposed to mean? 120 00:06:36,528 --> 00:06:40,029 Why would you say that? 121 00:06:40,030 --> 00:06:41,030 Yes? 122 00:06:42,400 --> 00:06:44,702 Ah, speak of the vampire. 123 00:06:44,703 --> 00:06:46,269 Speak of the devil. 124 00:06:46,270 --> 00:06:47,738 He's not a vampire. 125 00:06:47,739 --> 00:06:51,041 Um, I've been reading "twilight." 126 00:06:51,042 --> 00:06:52,810 All I can think about is vampires. 127 00:06:52,811 --> 00:06:55,144 That was not... Gretzky’s, uh... he's not a vampire. 128 00:06:55,145 --> 00:06:57,247 He's a hell of a history teacher. 129 00:06:57,248 --> 00:07:00,250 He seemed a bit scared. 130 00:07:00,251 --> 00:07:03,687 He was... But in a good way. 131 00:07:03,688 --> 00:07:07,024 The students just love him. 132 00:07:07,025 --> 00:07:11,661 Uh, apparently those vampires can have sex all night long. 133 00:07:11,662 --> 00:07:13,497 How do you like that Edward, hmm? 134 00:07:13,498 --> 00:07:15,298 I don't read that shit. 135 00:07:15,299 --> 00:07:16,767 Chris, please. 136 00:07:16,768 --> 00:07:17,500 What, dad? 137 00:07:17,501 --> 00:07:18,334 This is college. 138 00:07:18,335 --> 00:07:19,937 You can say "shit" here. 139 00:07:19,938 --> 00:07:20,837 That's right, Ted. 140 00:07:20,838 --> 00:07:25,175 Some of our professors use the word "shit" in their lectures. 141 00:07:25,176 --> 00:07:27,315 Well, they shouldn't. 142 00:07:30,215 --> 00:07:32,182 You're right... they shouldn't. 143 00:07:32,183 --> 00:07:34,218 I'll look into that. 144 00:07:34,219 --> 00:07:37,587 Enough said. 145 00:07:37,588 --> 00:07:39,589 I just think you should loosen up a little bit, dad. 146 00:07:39,590 --> 00:07:40,991 It's just... it's the language. 147 00:07:40,992 --> 00:07:43,226 I know, but it's college, dad... college. 148 00:07:43,227 --> 00:07:44,161 Uh. 149 00:07:44,162 --> 00:07:44,827 Fred! 150 00:07:44,828 --> 00:07:46,697 Hey, hey, Chris. 151 00:07:46,698 --> 00:07:48,098 Hey, hey! 152 00:07:48,099 --> 00:07:48,699 Hi. 153 00:07:48,700 --> 00:07:49,433 Hi! 154 00:07:49,434 --> 00:07:50,567 Beautiful. 155 00:07:50,568 --> 00:07:51,902 Hey, I like your hair. 156 00:07:51,903 --> 00:07:52,870 I cut it. 157 00:07:52,871 --> 00:07:53,771 Yeah, it looks good. 158 00:07:53,772 --> 00:07:55,139 Not good enough. 159 00:07:55,140 --> 00:07:56,139 Uh, Mr. Keller. 160 00:07:56,140 --> 00:07:57,408 Fred, please. 161 00:07:57,409 --> 00:07:58,942 Sorry... Ted. 162 00:07:58,943 --> 00:08:02,546 Uh, guys, uh, this is Chris and her father, Ted. 163 00:08:02,547 --> 00:08:04,380 Uh, these are my fraternity brothers. 164 00:08:04,381 --> 00:08:05,815 This is Jared. Boom. 165 00:08:05,816 --> 00:08:07,317 - And this is Kyle... - Hey. 166 00:08:07,318 --> 00:08:07,950 Knuckles. 167 00:08:07,951 --> 00:08:08,685 And Tom. 168 00:08:08,686 --> 00:08:09,887 Hey. 169 00:08:09,888 --> 00:08:12,389 Wow. Great to meet you guys, really. 170 00:08:12,390 --> 00:08:15,024 Uh, I got to go, honey, so... Okay. Mwah! 171 00:08:15,025 --> 00:08:15,993 Mwah! Mm! 172 00:08:15,994 --> 00:08:17,861 Fred, take care of my little girl, okay? 173 00:08:17,862 --> 00:08:18,861 I will do her. 174 00:08:18,862 --> 00:08:21,031 Uh, I'll... I-I-I will do it. 175 00:08:21,032 --> 00:08:23,332 I'll take... I'll take care of her. 176 00:08:23,333 --> 00:08:25,769 So, Chris, are you pledging with anyone? 177 00:08:25,770 --> 00:08:27,738 Yeah, with, uh, kappa omicron. 178 00:08:27,739 --> 00:08:30,106 Kappa O’s are the biggest hos! 179 00:08:30,107 --> 00:08:31,140 Unh! 180 00:08:31,141 --> 00:08:32,409 Unh! 181 00:08:32,410 --> 00:08:34,277 Well, which ones are you guys in, again? 182 00:08:34,278 --> 00:08:35,445 We're STDs. 183 00:08:35,446 --> 00:08:37,647 STDs, gonna give you the disease. 184 00:08:37,648 --> 00:08:39,616 We're sigma tau delta. 185 00:08:39,617 --> 00:08:43,954 Hey, it's the great one. 186 00:08:43,955 --> 00:08:45,488 Why does he have an umbrella? 187 00:08:45,489 --> 00:08:48,092 He's got a skin disease, and he's cool as shit. 188 00:08:48,093 --> 00:08:49,325 That's Dr. Gretzky. 189 00:08:49,326 --> 00:08:50,694 Oh, that's him? 190 00:08:50,695 --> 00:08:51,962 Yeah, he teaches history. 191 00:08:51,963 --> 00:08:55,031 Remember, I tried to get you to take that class? 192 00:08:55,032 --> 00:08:56,599 Yeah. 193 00:08:56,600 --> 00:08:57,166 Yeah, yeah. 194 00:08:57,167 --> 00:08:58,735 I-I mean, I guess I'll add it. 195 00:08:58,736 --> 00:09:00,403 Yeah, my advisor said everybody loves him. 196 00:09:00,404 --> 00:09:01,537 He's awesome. 197 00:09:01,538 --> 00:09:03,206 Your advisor talked about him? 198 00:09:03,207 --> 00:09:05,843 Yeah, you know, he walked into my advisor's office, and he 199 00:09:05,844 --> 00:09:07,710 goes, "speak of the vampire." 200 00:09:07,711 --> 00:09:12,811 "Speak of the vampire"? 201 00:09:15,253 --> 00:09:16,786 This is history 205. 202 00:09:16,787 --> 00:09:19,156 I'm your Professor, Dr. Gretzky. 203 00:09:19,157 --> 00:09:21,992 Who's here to add the class? 204 00:09:21,993 --> 00:09:23,459 I must be popular. 205 00:09:23,460 --> 00:09:26,997 Professor Gretzky, I'm sure you get this all the time, but 206 00:09:26,998 --> 00:09:29,967 were you named after Wayne Gretzky? 207 00:09:29,968 --> 00:09:33,369 I was named Wayne Gretzky long before Wayne Gretzky was 208 00:09:33,370 --> 00:09:34,304 named Wayne Gretzky. 209 00:09:34,305 --> 00:09:36,172 I'm pretty sure he's older than you. 210 00:09:36,173 --> 00:09:38,441 He's like 50. 211 00:09:38,442 --> 00:09:40,143 I'm not named after him. 212 00:09:40,144 --> 00:09:41,778 He wishes. 213 00:09:41,779 --> 00:09:45,081 Wayne Gretzky wasn't even in the NHL when I was born. 214 00:09:45,082 --> 00:09:48,786 Hasn't anyone ever heard of a coincidence?! 215 00:09:48,787 --> 00:09:49,820 It's okay, Tom. 216 00:09:49,821 --> 00:09:50,954 Sorry, Dr. G. 217 00:09:50,955 --> 00:09:52,156 It's all right. 218 00:09:52,157 --> 00:09:56,225 We're going to cover coincidences in history. 219 00:09:56,226 --> 00:09:58,195 You know, you really upset your daughter today. 220 00:09:58,196 --> 00:10:01,565 I'm not gonna change my beliefs just because it's her first day of college. 221 00:10:01,566 --> 00:10:03,767 You know, I've been meaning to ask you about that. 222 00:10:03,768 --> 00:10:08,238 You know Ron from whole foods... well, he grew up Amish, and he 223 00:10:08,239 --> 00:10:10,406 said the Amish have no problem with being out in the sun. 224 00:10:10,407 --> 00:10:11,874 And he has mirrors in his house. 225 00:10:11,875 --> 00:10:14,911 Yeah, well, we don't like being photographed. 226 00:10:14,912 --> 00:10:15,945 You go to mass. 227 00:10:15,946 --> 00:10:17,647 My mother was catholic. 228 00:10:17,648 --> 00:10:20,651 Mary, I don't believe you're Amish. 229 00:10:20,652 --> 00:10:23,453 I gave up believing that years ago. 230 00:10:23,454 --> 00:10:25,689 Well, what do you think I am? 231 00:10:25,690 --> 00:10:28,358 I don't care. 232 00:10:28,359 --> 00:10:31,261 I always just wrote it off as slight neuroses... might be 233 00:10:31,262 --> 00:10:34,230 easier just to let it slide. 234 00:10:34,231 --> 00:10:35,165 You know what? 235 00:10:35,166 --> 00:10:38,234 If you're not careful, you're gonna lose your relationship with your daughter. 236 00:10:38,235 --> 00:10:42,705 Ted, there are things about me that I just can't change 237 00:10:42,706 --> 00:10:45,408 and that I don't like to talk about. 238 00:10:45,409 --> 00:10:47,310 I would think you should understand that. 239 00:10:47,311 --> 00:10:48,744 What's that supposed to mean? 240 00:10:48,745 --> 00:10:52,114 When was the last time you wanted to make love to me? 241 00:10:52,115 --> 00:10:53,916 That's not fair. 242 00:10:53,917 --> 00:10:55,319 Don't worry. 243 00:10:55,320 --> 00:10:58,689 I just chalk it up to slight neuroses. 244 00:10:58,690 --> 00:11:02,225 So, he cuts the guy's arm off, but he doesn't beat him 245 00:11:02,226 --> 00:11:06,930 with it... he slaps him with his own hand. 246 00:11:06,931 --> 00:11:09,465 Genghis really did have a wonderful sense of humor. 247 00:11:09,466 --> 00:11:11,969 I mean, he would... he actually would laugh the most during the 248 00:11:11,970 --> 00:11:13,804 physical act of love. 249 00:11:13,805 --> 00:11:18,307 I remember one time when I was... when somebody wrote down, 250 00:11:18,308 --> 00:11:23,213 um, that he was entertaining a woman with a leg-length discrepancy. 251 00:11:23,214 --> 00:11:26,983 As he pulled the boot off the short leg, he just starts to laugh. 252 00:11:26,984 --> 00:11:29,652 All the men in the neighboring caves start to laugh. 253 00:11:29,653 --> 00:11:33,022 When we all look... they all look up, and they see Genghis 254 00:11:33,023 --> 00:11:35,057 wearing the short-leg boot. 255 00:11:35,058 --> 00:11:36,058 "Unh." 256 00:11:38,562 --> 00:11:41,064 Oh, man, I miss him. 257 00:11:41,065 --> 00:11:44,401 I mean, uh, you know, I miss... I miss reading about him. 258 00:11:44,402 --> 00:11:47,738 Well, can't you still read about him? 259 00:11:47,739 --> 00:11:49,105 Um, yeah. 260 00:11:49,106 --> 00:11:50,440 Yeah, I could... could. 261 00:11:50,441 --> 00:11:53,277 But, um, it... it wouldn't be the same. 262 00:11:53,278 --> 00:11:54,744 It wouldn't be as fun. 263 00:11:54,745 --> 00:11:56,847 As fun as what? 264 00:11:56,848 --> 00:12:00,017 Is this going to be on a test? 265 00:12:00,018 --> 00:12:03,520 Yes, everything I say is gonna be on the test. 266 00:12:03,521 --> 00:12:04,320 I'm kidding. 267 00:12:04,321 --> 00:12:05,955 It's not gonna be on the test. 268 00:12:05,956 --> 00:12:07,891 But it's history. 269 00:12:07,892 --> 00:12:12,992 That's right, Tom ...It's history. 270 00:12:12,997 --> 00:12:18,097 I meant to tell you... I, um, I really enjoyed your paper last 271 00:12:18,670 --> 00:12:22,839 semester about, uh, impotence among murderers. 272 00:12:22,840 --> 00:12:23,507 Thank you. 273 00:12:23,508 --> 00:12:24,608 Oh, yeah, yeah. 274 00:12:24,609 --> 00:12:27,377 I actually learned a lot. 275 00:12:27,378 --> 00:12:29,012 You did? 276 00:12:29,013 --> 00:12:34,113 Well, not about myself, of course. 277 00:12:34,518 --> 00:12:36,320 I-I'll see you Tuesday. Sure. 278 00:12:36,321 --> 00:12:37,286 Okay. Bye. 279 00:12:37,287 --> 00:12:37,787 Bye. 280 00:12:37,788 --> 00:12:38,588 Hi. 281 00:12:38,589 --> 00:12:39,589 Hi. 282 00:12:42,192 --> 00:12:43,560 "Speak of the vampire"? 283 00:12:43,561 --> 00:12:44,328 I apologize. 284 00:12:44,329 --> 00:12:45,195 I was flustered. 285 00:12:45,196 --> 00:12:46,662 I had just insulted a student. 286 00:12:46,663 --> 00:12:47,998 I said what came to my mind. 287 00:12:47,999 --> 00:12:50,032 What happened to doctor/patient privilege? 288 00:12:50,033 --> 00:12:53,804 I know, but, come on, like anyone would ever believe it. 289 00:12:53,805 --> 00:12:55,071 We'll talk about this later. 290 00:12:55,072 --> 00:12:56,039 I got to get to class. 291 00:12:56,040 --> 00:12:57,974 How fast can you run the 40? 292 00:12:57,975 --> 00:12:59,108 What are you talking about? 293 00:12:59,109 --> 00:13:03,714 If I were a vampire, I'd be in the NFL. 294 00:13:03,715 --> 00:13:08,651 You'd make a hell of a free safety. 295 00:13:10,321 --> 00:13:12,723 I can't believe Lorianne wants to do a blood drive again. 296 00:13:12,724 --> 00:13:16,225 I mean, I want to do something different, like maybe a plasma drive. 297 00:13:16,226 --> 00:13:17,426 Well, what's a plasma drive? 298 00:13:17,427 --> 00:13:19,729 Chris, you are like the coolest bitch I know. 299 00:13:19,730 --> 00:13:23,333 I mean, you are not afraid to ask questions. 300 00:13:23,334 --> 00:13:24,284 Hey, Fred. 301 00:13:24,285 --> 00:13:25,167 Hey, Chris. 302 00:13:25,168 --> 00:13:30,268 Hey, have you met the... Oh, hey, you guys, look... 303 00:13:32,243 --> 00:13:35,978 it's the great one. 304 00:13:58,101 --> 00:14:00,280 What was that about? 305 00:14:14,985 --> 00:14:16,085 I couldn't control it. 306 00:14:16,086 --> 00:14:17,787 I mean, it was the same way with Mary. 307 00:14:17,788 --> 00:14:20,323 I could control myself during the day, but as soon as that sun 308 00:14:20,324 --> 00:14:22,191 - went down... - Then all bets were off. 309 00:14:22,192 --> 00:14:23,192 Ohh. 310 00:14:23,393 --> 00:14:27,164 300 years of limp teeth and a couple of sessions with me... 311 00:14:27,165 --> 00:14:29,900 Well, you're not cured, but, hey, come on. 312 00:14:29,901 --> 00:14:30,733 I mean, w-who is she? 313 00:14:30,734 --> 00:14:33,203 I'll tell you who she is... she is your vampire Viagra. 314 00:14:33,204 --> 00:14:33,869 She is? 315 00:14:33,870 --> 00:14:38,441 And I am your four-hour erection, baby... 316 00:14:38,442 --> 00:14:42,179 You know, until we get, uh, you vamping out on your own. 317 00:14:42,180 --> 00:14:43,914 I mean, it w-wasn't a full vamp out. 318 00:14:43,915 --> 00:14:46,016 I mean, my teeth just barely are starting to tingle. 319 00:14:46,017 --> 00:14:47,050 Oh, tingle, schmingle. 320 00:14:47,051 --> 00:14:49,552 I mean, if you would have stayed around here a while longer, you 321 00:14:49,553 --> 00:14:52,589 would have had this whole school scared shitless. 322 00:14:52,590 --> 00:14:54,791 Oh, man, she looked just like her. 323 00:14:54,792 --> 00:14:56,392 Doesn't surprise me. 324 00:14:56,393 --> 00:14:57,094 Really? 325 00:14:57,095 --> 00:15:00,030 Yeah, there... there are only so many available faces in this world. 326 00:15:00,031 --> 00:15:02,199 You were bound into run into hers again. 327 00:15:02,200 --> 00:15:06,002 I once treated a young woman who was the spitting image of my 328 00:15:06,003 --> 00:15:09,473 second wife... I mean, it was head to toe. 329 00:15:09,474 --> 00:15:14,574 It... Almost cost me my APA license. 330 00:15:16,047 --> 00:15:21,147 But... She was worth it, and so is this juicy peach. 331 00:15:27,758 --> 00:15:30,160 Oh, it's weird not seeing you and Tom together. 332 00:15:30,161 --> 00:15:33,662 Oh, yeah, well, he has barbershop at night, so didn't work out. 333 00:15:33,663 --> 00:15:34,564 That's too bad. 334 00:15:34,565 --> 00:15:35,565 Yeah. 335 00:15:35,966 --> 00:15:40,469 Hey, uh, I wanted to ask you... when you came in the building, I 336 00:15:40,470 --> 00:15:42,439 thought you... you fell down. 337 00:15:42,440 --> 00:15:47,540 Oh, yeah, that... that was, um, like a hundred bees. 338 00:15:50,748 --> 00:15:52,114 Oh. 339 00:15:52,115 --> 00:15:54,718 Okay, well, I'm glad you're all right. 340 00:15:54,719 --> 00:15:59,819 I mean, you seemed pretty panicked, so... I just hate bees. 341 00:16:01,725 --> 00:16:04,594 Hey. 342 00:16:04,595 --> 00:16:05,628 Professor Gretzky? 343 00:16:05,629 --> 00:16:07,464 Yes. 344 00:16:07,465 --> 00:16:09,266 Who are you? 345 00:16:09,267 --> 00:16:10,599 I'm Chris Keller. 346 00:16:10,600 --> 00:16:13,536 Um, I'm not on your roll, but I was wondering... 347 00:16:13,537 --> 00:16:17,239 Mm, yes, you want to clad my ass. 348 00:16:17,240 --> 00:16:19,910 You want to, um, add my class. 349 00:16:19,911 --> 00:16:20,609 Uh, yeah. 350 00:16:20,610 --> 00:16:21,844 Would that be all right? 351 00:16:21,845 --> 00:16:23,680 Yes, of course. 352 00:16:23,681 --> 00:16:26,516 I was, uh... Mnh. 353 00:16:26,517 --> 00:16:27,517 Excuse me. 354 00:16:28,686 --> 00:16:33,786 Um, I just found out that my mother died. 355 00:16:34,024 --> 00:16:35,024 Um. 356 00:16:35,526 --> 00:16:38,794 Class dismissed. 357 00:16:49,806 --> 00:16:53,575 Oh. Ah. 358 00:16:56,047 --> 00:16:57,580 Poor guy's hysterical. 359 00:16:57,581 --> 00:16:59,349 Yeah. 360 00:17:13,798 --> 00:17:14,798 Dr. G. 361 00:17:20,004 --> 00:17:21,004 What? 362 00:17:21,606 --> 00:17:22,606 What? 363 00:17:23,975 --> 00:17:24,975 Whoa. 364 00:17:25,042 --> 00:17:26,909 Your breath is hot. 365 00:17:26,910 --> 00:17:27,910 Oh! Oh! 366 00:17:29,714 --> 00:17:31,982 You're gay. 367 00:17:31,983 --> 00:17:33,282 Gay? 368 00:17:33,283 --> 00:17:34,283 Oh! Aah. 369 00:17:35,186 --> 00:17:36,186 Ugh. 370 00:17:57,742 --> 00:18:02,842 ♪ I've seen the light in my dark, sitting alone in the park ♪ 371 00:18:03,347 --> 00:18:06,416 ♪ the stillness of the breeze... ♪ 372 00:18:06,417 --> 00:18:07,469 Poor Barry. 373 00:18:08,285 --> 00:18:12,922 Poor big, gay Barry. 374 00:18:12,923 --> 00:18:13,923 Hey! 375 00:18:14,225 --> 00:18:17,159 Got one for you! 376 00:18:17,160 --> 00:18:22,260 ♪ ...'cause you're much more important than them ♪ 377 00:18:27,237 --> 00:18:30,307 So, yeah, I think once she gets into her classes, like, 378 00:18:30,308 --> 00:18:32,108 she'll have more time to focus on other stuff. 379 00:18:32,109 --> 00:18:34,810 Like, I really hope she gets into Dr. G’s class. 380 00:18:34,811 --> 00:18:37,946 - I think... - Speak of the vampire! 381 00:18:37,947 --> 00:18:39,948 Hey, Chris told us what Dr. Levine said. 382 00:18:39,949 --> 00:18:40,416 Oh. 383 00:18:40,417 --> 00:18:42,185 What a d-bag. 384 00:18:42,186 --> 00:18:43,419 Yeah, isn't he? 385 00:18:43,420 --> 00:18:45,922 No, he's cool, though... And shit. 386 00:18:45,923 --> 00:18:46,856 Whoa, Dr. G. 387 00:18:46,857 --> 00:18:48,224 I didn't know you cussed. 388 00:18:48,225 --> 00:18:49,993 Well, you know, I don't usually. 389 00:18:49,994 --> 00:18:52,028 It sounded really good. 390 00:18:52,029 --> 00:18:53,762 Hey, uh, are you ...Are you okay? 391 00:18:53,763 --> 00:18:54,263 Oh, yeah. 392 00:18:54,264 --> 00:18:55,130 What do you mean? 393 00:18:55,131 --> 00:18:57,133 Oh, I mean your mom ...She passed away. 394 00:18:57,134 --> 00:18:57,966 Oh, yeah. 395 00:18:57,967 --> 00:18:59,402 Pfft, no biggie. 396 00:18:59,403 --> 00:19:02,304 I mean, well, she's been dead for years... well, she's been 397 00:19:02,305 --> 00:19:06,309 dying for years, so I was ready. 398 00:19:06,310 --> 00:19:08,778 You just seemed really upset when you went out of class. 399 00:19:08,779 --> 00:19:13,879 Yeah. I didn't want them to harvest her organs. 400 00:19:14,217 --> 00:19:17,387 Hey, uh, my friend Chris... she really wants to add your class. 401 00:19:17,388 --> 00:19:18,221 Chris Keller? 402 00:19:18,222 --> 00:19:18,887 Yeah, yeah. 403 00:19:18,888 --> 00:19:20,156 Uh, she's... she's smart. 404 00:19:20,157 --> 00:19:21,624 She's... well, not book-smart. 405 00:19:21,625 --> 00:19:22,192 She's nice. 406 00:19:22,193 --> 00:19:24,993 She's... I think you're really, really gonna like her... and not 407 00:19:24,994 --> 00:19:27,931 in a sexual way, just a normal way. 408 00:19:27,932 --> 00:19:29,232 Yes. 409 00:19:29,233 --> 00:19:30,300 Yes. No. 410 00:19:30,301 --> 00:19:34,604 No sexy sex. 411 00:19:34,605 --> 00:19:39,705 Ah. So, I'm gonna go prepare... prepare for my students... 412 00:19:41,445 --> 00:19:44,280 not in a sexual way... for class. 413 00:19:44,281 --> 00:19:46,383 So... I'm gonna go. 414 00:19:46,384 --> 00:19:51,484 I will see you two later... Sexually. 415 00:19:53,157 --> 00:19:56,557 No sexy sex! 416 00:19:58,294 --> 00:20:03,394 ♪ Barry, when I accidentally killed you that night ♪ 417 00:20:05,034 --> 00:20:08,303 ♪ I wasn't quite myself ♪ 418 00:20:08,304 --> 00:20:09,505 ♪ I wasn't quite... ♪ 419 00:20:09,506 --> 00:20:10,506 Come in. 420 00:20:19,582 --> 00:20:20,582 Hello? 421 00:20:20,850 --> 00:20:21,751 Wayne! 422 00:20:21,752 --> 00:20:24,553 Aah! Oh! 423 00:20:24,554 --> 00:20:25,655 You got me. 424 00:20:25,656 --> 00:20:26,556 I'm... I'm sorry. 425 00:20:26,557 --> 00:20:27,322 I'm so sorry. 426 00:20:27,323 --> 00:20:31,593 I-I meant to, um... well, I meant to say "ta-da" when I-I 427 00:20:31,594 --> 00:20:34,062 jumped into the room, but I-I said your name instead. 428 00:20:34,063 --> 00:20:35,298 Oh. 429 00:20:35,299 --> 00:20:35,831 Yeah. 430 00:20:35,832 --> 00:20:39,171 Hey, too bad my name's not "ta-da." 431 00:20:41,071 --> 00:20:46,171 Yeah. Actually, well, I guess you'd better be on your way. 432 00:20:46,276 --> 00:20:49,279 I mean, you know, well, after... after a quick, brief, but 433 00:20:49,280 --> 00:20:51,814 enjoyable minute or two. 434 00:20:51,815 --> 00:20:53,249 And then... I'm sorry. 435 00:20:53,250 --> 00:20:58,350 I don't mean to be rude, but I have to, uh, prepare for class. 436 00:21:00,523 --> 00:21:05,462 My God, you're beautiful... Today, just as ever. 437 00:21:05,463 --> 00:21:06,463 What? 438 00:21:07,164 --> 00:21:10,700 Um. Brain fart! 439 00:21:10,701 --> 00:21:12,135 No, but what did you say? 440 00:21:12,136 --> 00:21:15,038 I said, "brain fart!" 441 00:21:15,039 --> 00:21:16,039 No. 442 00:21:16,740 --> 00:21:17,974 Before that. 443 00:21:17,975 --> 00:21:23,075 Um... I don't think I said anything. 444 00:21:25,916 --> 00:21:26,916 Mm. 445 00:21:26,951 --> 00:21:31,420 Oh, um, I-I grabbed it for you after you ran out of class. 446 00:21:31,421 --> 00:21:33,490 I cleaned it. 447 00:21:33,491 --> 00:21:36,291 That's, um, that's pretty sad about your mom. 448 00:21:36,292 --> 00:21:38,828 Yeah. Yeah, yeah. 449 00:21:38,829 --> 00:21:43,066 That whole thing... that was pretty bad. 450 00:21:43,067 --> 00:21:48,167 But, um... Oh! Ohh! 451 00:21:48,872 --> 00:21:49,906 There we go! 452 00:21:49,907 --> 00:21:50,907 Wayne. 453 00:21:51,242 --> 00:21:52,207 Wayne, are you okay? 454 00:21:52,208 --> 00:21:54,511 No. I just peed my pants! 455 00:21:54,512 --> 00:21:55,177 You what? 456 00:21:55,178 --> 00:21:56,412 Get out! 457 00:21:56,413 --> 00:21:57,579 Okay. 458 00:21:57,580 --> 00:21:59,147 Come back tomorrow. 459 00:21:59,148 --> 00:22:00,049 Yeah, yeah. 460 00:22:00,050 --> 00:22:01,216 Um, what time? 461 00:22:01,217 --> 00:22:06,317 The morning... morning's a good time. 462 00:22:12,996 --> 00:22:15,130 Oh, it's gorgeous. 463 00:22:15,131 --> 00:22:17,266 So, who's your first victim? 464 00:22:17,267 --> 00:22:18,568 I don't know. 465 00:22:18,569 --> 00:22:21,404 Fred's girl's been vibing me pretty hard, eh? 466 00:22:21,405 --> 00:22:23,438 Dude, don't be a jerk. 467 00:22:23,439 --> 00:22:25,308 Well, quit puppy-guarding her, dude. 468 00:22:25,309 --> 00:22:26,576 Make a move or move on. 469 00:22:26,577 --> 00:22:27,944 Dude, I've had like two days. 470 00:22:27,945 --> 00:22:28,744 Give me a break. 471 00:22:28,745 --> 00:22:32,447 All I'm saying is she wants me, and you're being selfish. 472 00:22:32,448 --> 00:22:34,783 I mean, honestly, what do you think she'd rather look at, 473 00:22:34,784 --> 00:22:37,520 boys... my naked butt cheeks or 474 00:22:37,521 --> 00:22:40,756 Tom's saggy ass falling out the top bunk? 475 00:22:40,757 --> 00:22:43,725 Neither! You big dick. 476 00:22:43,726 --> 00:22:44,726 Hey, come on. 477 00:22:46,397 --> 00:22:47,397 Pass. 478 00:22:53,670 --> 00:22:55,304 King me again, sluts. 479 00:22:55,305 --> 00:22:56,305 Ohh! 480 00:22:56,506 --> 00:22:58,273 She always does that. 481 00:22:58,274 --> 00:23:00,175 ♪ Your red, red, red eyes ♪ 482 00:23:00,176 --> 00:23:02,744 Scum, door... Now. 483 00:23:02,745 --> 00:23:07,783 ♪ We could just have spread them lies ♪ 484 00:23:07,784 --> 00:23:08,618 Hey. 485 00:23:08,619 --> 00:23:10,086 I brought you some drinks. 486 00:23:10,087 --> 00:23:10,954 Is that alcohol? 487 00:23:10,955 --> 00:23:13,656 No, energy drinks. 488 00:23:13,657 --> 00:23:15,958 Excuse me, guys. 489 00:23:15,959 --> 00:23:18,360 ♪ Over land and sea ♪ 490 00:23:18,361 --> 00:23:19,361 ♪ don't let them fool you ♪ 491 00:23:19,362 --> 00:23:20,597 Did she say that was her mom? 492 00:23:20,598 --> 00:23:22,665 Um, I know... more like her twin sister. 493 00:23:22,666 --> 00:23:24,200 She is wicked hot. 494 00:23:24,201 --> 00:23:25,201 Bing! 495 00:23:25,636 --> 00:23:27,035 It's 2:00 A.M. 496 00:23:27,036 --> 00:23:28,870 Yeah, I-I wanted to surprise you. 497 00:23:28,871 --> 00:23:31,707 How? By showing all my friends how weird you are? 498 00:23:31,708 --> 00:23:33,309 Well, I-I couldn't sleep. 499 00:23:33,310 --> 00:23:34,877 Yeah, well, you never can. 500 00:23:34,878 --> 00:23:36,145 I hate all your Amish shit. 501 00:23:36,146 --> 00:23:38,681 Sometimes, people's Amish shit isn't what you think. 502 00:23:38,682 --> 00:23:41,117 If being Amish is so important to you, then why 503 00:23:41,118 --> 00:23:43,252 didn't you raise me Amish? 504 00:23:43,253 --> 00:23:47,991 I always wanted to teach you about our ways, but it just... 505 00:23:47,992 --> 00:23:50,092 I-I didn't know how. 506 00:23:50,093 --> 00:23:51,426 You know, maybe I still can. 507 00:23:51,427 --> 00:23:52,427 No. 508 00:23:53,397 --> 00:23:55,031 No, you can't. 509 00:23:55,032 --> 00:23:56,965 I'm 19. It's too late. 510 00:23:56,966 --> 00:23:59,368 I don't care anymore. 511 00:23:59,369 --> 00:24:02,905 Thanks for the drinks. 512 00:24:02,906 --> 00:24:04,915 Yeah. 513 00:24:16,253 --> 00:24:18,021 We got monster, bitches! 514 00:24:18,022 --> 00:24:19,022 Yeah! 515 00:24:19,089 --> 00:24:20,089 Whoo! 516 00:24:20,090 --> 00:24:21,090 Whoo! 517 00:24:23,394 --> 00:24:25,028 Hey, Tom. 518 00:24:25,029 --> 00:24:26,029 Yeah? 519 00:24:26,163 --> 00:24:29,232 Do you really think kappa O’s are the biggest hos? 520 00:24:29,233 --> 00:24:32,068 Ever seen that clip on YouTube? 521 00:24:32,069 --> 00:24:33,069 Yeah. 522 00:24:34,071 --> 00:24:37,244 I don't know why she pledged with them. 523 00:24:43,546 --> 00:24:45,281 Hi, honey. 524 00:24:45,282 --> 00:24:46,249 Cute shoes. 525 00:24:46,250 --> 00:24:48,650 Did you make it down to see Chris? 526 00:24:48,651 --> 00:24:51,119 Yeah, yeah, I did. 527 00:24:51,120 --> 00:24:52,621 How'd that go? 528 00:24:52,622 --> 00:24:54,122 Stupid. 529 00:24:54,123 --> 00:24:55,224 Honey. 530 00:24:55,225 --> 00:24:56,993 You have a rapport with her, Ted. 531 00:24:56,994 --> 00:24:58,160 She hates my guts. 532 00:24:58,161 --> 00:24:59,896 Why don't you sue me about it? 533 00:24:59,897 --> 00:25:00,897 Hey. 534 00:25:05,002 --> 00:25:10,102 Don't you wish you could just turn back the clock? 535 00:25:11,140 --> 00:25:12,708 How far? 536 00:25:12,709 --> 00:25:15,017 Really far. 537 00:25:39,336 --> 00:25:40,136 Yes? 538 00:25:40,137 --> 00:25:42,437 Professor Gretzky? 539 00:25:42,438 --> 00:25:43,438 Uh. 540 00:25:44,507 --> 00:25:45,541 Yes, he is I. 541 00:25:45,542 --> 00:25:46,309 It... come in. 542 00:25:46,310 --> 00:25:47,310 Come on in. 543 00:25:51,348 --> 00:25:53,816 Whoa. What are you doing here? 544 00:25:53,817 --> 00:25:58,553 Oh, I-I thought that message meant you wanted me to come. 545 00:25:58,554 --> 00:25:59,554 It is. 546 00:26:03,292 --> 00:26:05,861 What can I do for you? 547 00:26:05,862 --> 00:26:06,862 Ah, yes. 548 00:26:11,601 --> 00:26:16,339 The old "add" slip, the infamous... from before. 549 00:26:16,340 --> 00:26:17,340 Yes. 550 00:26:20,377 --> 00:26:23,612 The "add" slip. 551 00:26:23,613 --> 00:26:28,251 Well, actually, Chris, the night class is full right now, but 552 00:26:28,252 --> 00:26:30,887 there is an opening in the morning class. 553 00:26:30,888 --> 00:26:32,821 Oh, the... the 10:30 one? 554 00:26:32,822 --> 00:26:33,822 Yes, yes. 555 00:26:34,057 --> 00:26:39,157 Um, it seems that Barry Pearson was in that class, and now he is 556 00:26:39,996 --> 00:26:41,397 a missing person. 557 00:26:41,398 --> 00:26:43,800 Yeah, that's awful. 558 00:26:43,801 --> 00:26:44,801 Yeah, it is. 559 00:26:45,869 --> 00:26:50,639 But when God opens a door, he opens a window. 560 00:26:50,640 --> 00:26:53,422 And now you can join that class. 561 00:27:06,322 --> 00:27:07,322 Oh. 562 00:27:07,523 --> 00:27:11,060 I-I-I hope I-I didn't break any rules. 563 00:27:11,061 --> 00:27:12,061 Rules? 564 00:27:13,362 --> 00:27:16,698 I mean, who makes rules? 565 00:27:16,699 --> 00:27:17,699 I don't know. 566 00:27:20,536 --> 00:27:24,307 So, um... See you in class. 567 00:27:24,308 --> 00:27:26,576 Okay. I'll look for you. 568 00:27:26,577 --> 00:27:28,343 Deal. 569 00:27:28,344 --> 00:27:30,585 I'll be teaching. 570 00:27:44,160 --> 00:27:45,427 Pervert! 571 00:27:45,428 --> 00:27:47,463 It's for class! 572 00:27:47,464 --> 00:27:48,865 You pervert. 573 00:27:48,866 --> 00:27:52,301 Hey, hey. It's Chris. 574 00:27:52,302 --> 00:27:54,136 Dude, ask her to the party already. 575 00:27:54,137 --> 00:27:55,905 Dude, don't you think I'm gonna do that? 576 00:27:55,906 --> 00:27:57,439 Hey, guys, what's up? 577 00:27:57,440 --> 00:27:58,340 Hey, Chris. Hey. 578 00:27:58,341 --> 00:27:59,841 Uh, did you get into Gretzky’s class? 579 00:27:59,842 --> 00:28:02,378 Yeah, I did, but that night class was full. 580 00:28:02,379 --> 00:28:04,480 But, you know, I got into the morning one. 581 00:28:04,481 --> 00:28:05,915 Sweet. That's my class. 582 00:28:05,916 --> 00:28:07,215 Hey, Fred Flintstone! 583 00:28:07,216 --> 00:28:08,050 Ow! 584 00:28:08,051 --> 00:28:10,218 You're supposed to catch it, dude. 585 00:28:10,219 --> 00:28:11,087 You're such an ass. 586 00:28:11,088 --> 00:28:12,322 That really hurt. 587 00:28:12,323 --> 00:28:13,489 It was a love pass. 588 00:28:13,490 --> 00:28:16,559 Speaking of love, Chris, you look lovely. 589 00:28:16,560 --> 00:28:20,529 Oh, and smelling so sweet. 590 00:28:20,530 --> 00:28:23,432 Mm! 591 00:28:23,433 --> 00:28:25,701 Well, it was good to see you, Chris. 592 00:28:25,702 --> 00:28:29,972 I don't want to catch you two fags' pudding in my bed again tonight. 593 00:28:29,973 --> 00:28:30,806 See you guys. 594 00:28:30,807 --> 00:28:32,308 Like he ever catches us. 595 00:28:32,309 --> 00:28:34,409 So, dude, when are you gonna ask her to the party? 596 00:28:34,410 --> 00:28:36,579 What... what... what are you talking about? 597 00:28:36,580 --> 00:28:40,049 Uh, Chris, "the most beautiful girl I've ever seen." 598 00:28:40,050 --> 00:28:40,649 Dude. 599 00:28:40,650 --> 00:28:43,319 What are you guys talking about? 600 00:28:43,320 --> 00:28:45,988 Ah, chewing the fat. 601 00:28:46,055 --> 00:28:48,256 Just chewing the fat. 602 00:28:48,257 --> 00:28:49,692 Fred. 603 00:28:49,693 --> 00:28:51,493 You were gonna invite me to a party? 604 00:28:51,494 --> 00:28:54,429 No. Unh-unh. No. 605 00:28:54,430 --> 00:28:58,233 Okay. Well, I-I got to go buy some textbooks, but, uh, I 606 00:28:58,234 --> 00:28:59,702 will... I'll see you guys. 607 00:28:59,703 --> 00:29:00,802 See you in class. 608 00:29:00,803 --> 00:29:01,704 Bye. 609 00:29:01,705 --> 00:29:03,272 Dude, what the hell was that about? 610 00:29:03,273 --> 00:29:05,875 I wanted to talk to you about her, but for some reason, I got 611 00:29:05,876 --> 00:29:08,444 it in my mind when Jared and Kyle left, I should just... 612 00:29:08,445 --> 00:29:11,446 Don't you think you should have waited till she left? 613 00:29:11,447 --> 00:29:12,848 I'm so sorry, man. 614 00:29:12,849 --> 00:29:14,819 I'm as surprised as you are. 615 00:29:16,719 --> 00:29:20,589 Every person that entered into that chamber unannounced 616 00:29:20,590 --> 00:29:25,427 was executed... Swiftly, by either sword or crossbow. 617 00:29:25,428 --> 00:29:30,299 Luckily, for Guinevere, that fateful evening, there was a full moon. 618 00:29:30,300 --> 00:29:33,135 So, you're Guinevere. 619 00:29:33,136 --> 00:29:36,938 As Lancelot lay sleeping naked... let me just pop these off. 620 00:29:36,939 --> 00:29:37,740 Just kidding. 621 00:29:37,741 --> 00:29:40,141 I can only do that to you. 622 00:29:40,142 --> 00:29:45,214 As Lancelot lay sleeping naked, he reached for a sword, and the 623 00:29:45,215 --> 00:29:50,185 moon shone down just at that time, revealing her pale and 624 00:29:50,186 --> 00:29:52,487 only slightly blemished face. 625 00:29:52,488 --> 00:29:55,925 It was right then and there... Lancelot knew he would risk 626 00:29:55,926 --> 00:29:58,994 everything... he'd risk his power, his title, his rank... 627 00:29:58,995 --> 00:30:04,095 for that one forbidden evening, very long and naughty evening 628 00:30:06,203 --> 00:30:08,169 with that ginger-haired Bathsheba. 629 00:30:08,170 --> 00:30:09,170 Yes! 630 00:30:11,440 --> 00:30:14,877 I thought Camelot was only a legend. 631 00:30:14,878 --> 00:30:18,347 Tom, you will learn in my class that every legend begins with 632 00:30:18,348 --> 00:30:23,185 the truth and every real hero must risk everything to get what 633 00:30:23,186 --> 00:30:24,619 he most desires. 634 00:30:24,620 --> 00:30:25,620 Yes! 635 00:30:29,192 --> 00:30:34,292 So... Ginger-haired Bathsheba, seat. 636 00:30:34,865 --> 00:30:37,966 Naked Lancelot... teacher, pants on. 637 00:30:37,967 --> 00:30:41,337 Lecture resumes. 638 00:30:41,338 --> 00:30:46,438 ♪ Chris, you're like a poor man's version of Mary ♪ 639 00:30:48,078 --> 00:30:52,548 ♪ since Mary's dead, I guess I'll take what I can get ♪ 640 00:30:52,549 --> 00:30:55,016 ♪ can't have Mary 'cause she's dead ♪ 641 00:30:55,017 --> 00:30:56,952 ♪ but I'll take you, Chris ♪ 642 00:30:56,953 --> 00:30:59,687 ♪ you don't have to know about... ♪ 643 00:30:59,688 --> 00:31:01,956 Whoa! 644 00:31:01,957 --> 00:31:03,858 Trying to fix your guitar? 645 00:31:03,859 --> 00:31:04,859 Nope. Nope. 646 00:31:05,028 --> 00:31:09,197 I just broke this one, actually. 647 00:31:09,198 --> 00:31:12,301 You're not here to drop my class after one lecture, are you? 648 00:31:12,302 --> 00:31:13,302 Oh, no. 649 00:31:13,669 --> 00:31:14,970 No, no, no, no. 650 00:31:14,971 --> 00:31:20,071 I... that lecture was... It really... it really spoke to me. 651 00:31:22,745 --> 00:31:24,446 I can't stop thinking about it. 652 00:31:24,447 --> 00:31:29,547 Well, you know, what's funny is that, um, it's really... it's 653 00:31:29,785 --> 00:31:31,686 really a misunderstood love story. 654 00:31:31,687 --> 00:31:36,024 What people don't know about king Arthur was that he really 655 00:31:36,025 --> 00:31:40,532 was sort of a, uh... Prick? 656 00:31:42,432 --> 00:31:43,999 Awesome, right? 657 00:31:44,000 --> 00:31:45,333 And some people would call that 658 00:31:45,334 --> 00:31:47,535 disgusting because of the age difference. 659 00:31:47,536 --> 00:31:49,871 Although, if they knew the real age difference, they'd be puking 660 00:31:49,872 --> 00:31:51,974 all over each other. 661 00:31:51,975 --> 00:31:54,476 I'm proud of Dr. G, though, because there are only two 662 00:31:54,477 --> 00:31:57,312 people in this world who look like Chris and her mom, and 663 00:31:57,313 --> 00:32:00,983 that's Chris and her mom, and he had sex with both of them. 664 00:32:00,984 --> 00:32:06,084 Fred and I would just love to rub up against them in a crowd. 665 00:32:06,188 --> 00:32:11,288 The only bad part about it is what it did to Fred. 666 00:32:12,361 --> 00:32:14,533 Do it. Do it. 667 00:32:16,433 --> 00:32:17,433 Ohh! 668 00:32:18,400 --> 00:32:20,034 Hey, Freddie Prinze Jr. 669 00:32:20,035 --> 00:32:24,039 Hey, Jared from subway commercials. 670 00:32:24,040 --> 00:32:24,540 Nice. 671 00:32:24,541 --> 00:32:25,241 Okay. 672 00:32:25,242 --> 00:32:29,345 Hey, how do you personally feel about Chris tapping Dr. G, 673 00:32:29,346 --> 00:32:30,678 just out of curiosity? 674 00:32:30,679 --> 00:32:32,947 Not so bad, considering that's the stupidest rumor I've 675 00:32:32,948 --> 00:32:34,750 ever heard in my entire life. 676 00:32:34,751 --> 00:32:36,284 Everybody knows they're doing it. 677 00:32:36,285 --> 00:32:38,454 Just because they're always locked in his 678 00:32:38,455 --> 00:32:40,889 office does not mean they're having sex. 679 00:32:40,890 --> 00:32:43,158 I mean, it might, but... It doesn't. 680 00:32:43,159 --> 00:32:45,160 Dude, listen, we're just trying to give you a heads-up. 681 00:32:45,161 --> 00:32:48,297 Yeah, so don't be surprised if you see Chris' name in my book. 682 00:32:48,298 --> 00:32:48,931 Oh! 683 00:32:48,932 --> 00:32:54,032 His book of sexual conquest. 684 00:32:54,070 --> 00:32:56,004 She probably won't, Fred! 685 00:32:56,005 --> 00:32:59,508 You guys are jerks. 686 00:32:59,509 --> 00:33:01,577 Let's drink these. 687 00:33:01,578 --> 00:33:02,477 Come on, Chris. 688 00:33:02,478 --> 00:33:05,313 Everyone knows you're getting some. Why don't you just admit it? 689 00:33:05,314 --> 00:33:10,218 Because it's none of your business. 690 00:33:10,219 --> 00:33:12,655 You're, like, in his office every day. 691 00:33:12,656 --> 00:33:15,657 - Yeah, talking about class... - Mm-hmm. 692 00:33:15,658 --> 00:33:16,858 With our pants on. 693 00:33:16,859 --> 00:33:20,829 More like your pants on each other. 694 00:33:20,830 --> 00:33:25,930 Like... like, you guys swap them. 695 00:33:26,636 --> 00:33:29,405 I think we swapped pants. 696 00:33:29,406 --> 00:33:30,406 Huh. Oh. 697 00:33:31,207 --> 00:33:33,075 Sex is so crazy. 698 00:33:33,076 --> 00:33:36,278 Has its moments. 699 00:33:36,279 --> 00:33:40,883 I need you to take me to the chiropractor. 700 00:33:40,884 --> 00:33:41,884 Yeah. 701 00:33:47,957 --> 00:33:51,226 When she was 12, she told her dad she probably wanted to marry me. 702 00:33:51,227 --> 00:33:52,427 How do you know that? 703 00:33:52,428 --> 00:33:53,428 He told me. 704 00:33:54,030 --> 00:33:56,965 ♪ Believe me ♪ 705 00:33:56,966 --> 00:33:58,500 Speak of the vampire. 706 00:33:58,501 --> 00:33:59,368 Dr. G? 707 00:33:59,369 --> 00:34:01,669 Yeah. And he's with Chris. 708 00:34:01,670 --> 00:34:02,838 ♪ Deceive me ♪ 709 00:34:02,839 --> 00:34:03,472 Let me see. 710 00:34:03,473 --> 00:34:05,040 This is an expensive camera. 711 00:34:05,041 --> 00:34:06,774 ♪ I know you did ♪ 712 00:34:06,775 --> 00:34:09,778 Dude, they're getting into his car. 713 00:34:09,779 --> 00:34:12,714 ♪ I'm sorry ♪ 714 00:34:12,715 --> 00:34:15,921 ♪ we are all alone now ♪ 715 00:34:17,821 --> 00:34:19,655 ♪ together ♪ 716 00:34:19,656 --> 00:34:23,057 Dude, Dr. G is humping your breezy. 717 00:34:23,058 --> 00:34:25,693 She's not my breezy. 718 00:34:25,694 --> 00:34:28,196 She's nobody's breezy. 719 00:34:28,197 --> 00:34:31,466 Nothing's going on between them. 720 00:34:31,467 --> 00:34:34,035 It's just that they... they got into the car together. 721 00:34:34,036 --> 00:34:37,205 She doesn't have sex every time she gets into somebody's car. 722 00:34:37,206 --> 00:34:39,608 She's been in my car a lot. 723 00:34:39,609 --> 00:34:41,743 Dude, think about it. 724 00:34:41,744 --> 00:34:44,747 ♪ Holding it down ♪ 725 00:34:44,748 --> 00:34:49,584 Dr. G’s humping my breezy. 726 00:34:49,585 --> 00:34:54,685 ♪ Never let me down like this before ♪ 727 00:34:55,792 --> 00:34:59,160 How long have you been humping this breezy? 728 00:34:59,161 --> 00:35:03,164 A few days... well, probably about five weeks. 729 00:35:03,165 --> 00:35:04,566 Am I just a schmuck to you? 730 00:35:04,567 --> 00:35:05,667 Why didn't you tell me? 731 00:35:05,668 --> 00:35:08,370 She's my student, and she's a kid. 732 00:35:08,371 --> 00:35:11,173 And now you're vamping out like it's 1399? 733 00:35:11,174 --> 00:35:12,341 Yeah, pretty much. 734 00:35:12,342 --> 00:35:14,510 Hey, could you vamp out right now? 735 00:35:14,511 --> 00:35:19,611 I'm not gonna do it in your office. 736 00:35:20,382 --> 00:35:24,653 Let me just throw this out there. 737 00:35:24,654 --> 00:35:29,754 Ohh. Besides Mary, um... How many people have you killed? 738 00:35:32,261 --> 00:35:33,162 No one. 739 00:35:33,163 --> 00:35:34,963 I never asked you to help me kill people. 740 00:35:34,964 --> 00:35:35,964 Oh, God. 741 00:35:36,933 --> 00:35:39,468 I am so happy to hear you say that. 742 00:35:39,469 --> 00:35:41,937 I was sweating that big-time, I'm telling you. 743 00:35:41,938 --> 00:35:43,939 That is a load off my mind. 744 00:35:43,940 --> 00:35:44,940 Wow! Okay. 745 00:35:47,444 --> 00:35:52,544 Except, you know, uh, but, then, why did you want to vamp out in 746 00:35:53,616 --> 00:35:54,649 the first place? 747 00:35:54,650 --> 00:35:57,086 I thought it'd make me feel better. 748 00:35:57,087 --> 00:35:59,287 I didn't think about the killing. 749 00:35:59,288 --> 00:36:01,823 Now, don't get me wrong... back during the renaissance, I used 750 00:36:01,824 --> 00:36:04,026 to drain fools for walking funny. 751 00:36:04,027 --> 00:36:09,127 But, then, when I met Mary, then she made me feel different. 752 00:36:09,498 --> 00:36:10,865 All right. 753 00:36:10,866 --> 00:36:12,234 You don't want to kill anyone. 754 00:36:12,235 --> 00:36:14,001 You don't want to play in the NFL. 755 00:36:14,002 --> 00:36:15,003 So, what now? 756 00:36:15,004 --> 00:36:19,774 Well... well, we're just trying to make me feel better? 757 00:36:19,775 --> 00:36:23,912 Well, at some point, you're just gonna have to let her go, right? 758 00:36:23,913 --> 00:36:25,481 I mean, look at you. 759 00:36:25,482 --> 00:36:26,582 You're vamping out. 760 00:36:26,583 --> 00:36:29,852 You've got a girl that makes you feel like you haven't felt in 300 years. 761 00:36:29,853 --> 00:36:30,785 That's all good. 762 00:36:30,786 --> 00:36:32,553 Do you know why I feel that way? 763 00:36:32,554 --> 00:36:35,724 Because when I'm with Chris, I have these moments, these... 764 00:36:35,725 --> 00:36:39,628 these fleeting moments like Mary's still alive, like I never 765 00:36:39,629 --> 00:36:40,629 killed her. 766 00:36:41,730 --> 00:36:45,367 Then the moment's gone, and she's still dead. 767 00:36:45,368 --> 00:36:50,338 "I waked, she fled, and day brought back my night." 768 00:36:50,339 --> 00:36:53,609 What am I doing with a 19-year-old Lolita? 769 00:36:53,610 --> 00:36:55,343 A lot less than I would. 770 00:36:55,344 --> 00:36:59,548 Listen, she's brought you this far. 771 00:36:59,549 --> 00:37:01,421 Just give her a chance. 772 00:37:08,424 --> 00:37:10,691 Hey, stranger. 773 00:37:10,692 --> 00:37:12,593 Hey. 774 00:37:12,594 --> 00:37:13,595 It's been a while. 775 00:37:13,596 --> 00:37:14,596 Yeah. 776 00:37:15,364 --> 00:37:17,466 So much has happened lately. 777 00:37:17,467 --> 00:37:19,718 How does something like that just happen? 778 00:37:19,969 --> 00:37:25,069 Well, like, one time, when I was in his office, I-I took off 779 00:37:26,476 --> 00:37:29,745 my coat, and... I was naked underneath. 780 00:37:29,746 --> 00:37:30,979 Why are you telling me this? 781 00:37:30,980 --> 00:37:35,450 Because you're like the only person I can talk to about this stuff. 782 00:37:35,451 --> 00:37:38,620 Another time, we were in his office, and we were, like, being 783 00:37:38,621 --> 00:37:40,555 intimate and stuff... you were having sex. 784 00:37:40,556 --> 00:37:45,656 Yeah. Well, like, the whole time, all I could think about was you. 785 00:37:48,464 --> 00:37:49,030 No, no. 786 00:37:49,031 --> 00:37:49,932 I mean, no, no. 787 00:37:49,933 --> 00:37:51,200 It's... it's not like that. 788 00:37:51,201 --> 00:37:53,167 I mean, I don't... I don't think about you that way. 789 00:37:53,168 --> 00:37:55,704 I don't think about you that way, either. 790 00:37:55,705 --> 00:37:58,106 That was just muscle memory. 791 00:37:58,107 --> 00:37:58,906 From what? 792 00:37:58,907 --> 00:37:59,907 Other stuff. 793 00:38:00,743 --> 00:38:01,743 Oh. 794 00:38:02,679 --> 00:38:05,948 Look... I just thought that... 795 00:38:05,949 --> 00:38:07,615 that college would be different, you know? 796 00:38:07,616 --> 00:38:11,086 Like, we'd hang out and get wasted... stuff like that. 797 00:38:11,087 --> 00:38:12,955 I could just be a student and 798 00:38:12,956 --> 00:38:18,056 not have crazy good sex with my Professor. 799 00:38:18,728 --> 00:38:20,439 What do I do, Fred? 800 00:38:33,141 --> 00:38:38,241 You need to dump his ass... And quick, before you change your mind. 801 00:38:40,782 --> 00:38:44,285 ♪ Once I'm dead ♪ 802 00:38:44,286 --> 00:38:45,954 ♪ you can tell me everything ♪ 803 00:38:45,955 --> 00:38:47,756 Dude, come here. 804 00:38:47,757 --> 00:38:48,757 What? 805 00:38:49,324 --> 00:38:51,126 Just come over here. 806 00:38:51,127 --> 00:38:53,861 Check this out. 807 00:38:53,862 --> 00:38:55,696 Oh. That's Chris. 808 00:38:55,697 --> 00:38:57,298 When she was with Dr. G. 809 00:38:57,299 --> 00:38:59,100 Yeah, thanks for bringing that up. 810 00:38:59,101 --> 00:38:59,934 No, look. 811 00:38:59,935 --> 00:39:04,573 There's Chris, there's Dr. G’s umbrella, and no Dr. G! 812 00:39:04,574 --> 00:39:05,640 Oh, my gosh. 813 00:39:05,641 --> 00:39:08,776 Tom, I know... now you can Photoshop me in there and make 814 00:39:08,777 --> 00:39:10,012 me feel like a bigger idiot. 815 00:39:10,013 --> 00:39:12,481 Dude, I didn't Photoshop it. 816 00:39:12,482 --> 00:39:13,849 Whatever. 817 00:39:13,850 --> 00:39:17,218 I got a quiz on this, so if you can keep it down, I'd appreciate it. 818 00:39:17,219 --> 00:39:18,653 There's the umbrella. 819 00:39:18,654 --> 00:39:19,588 There's Chris. 820 00:39:19,589 --> 00:39:20,789 Where's Dr. G? 821 00:39:20,790 --> 00:39:22,691 Dude, I am not that good. 822 00:39:22,692 --> 00:39:24,526 I'm not that good. 823 00:39:24,527 --> 00:39:27,229 Exhibit "C"... there's Chris, 824 00:39:27,230 --> 00:39:29,964 there's the umbrella, and where's Dr. G? 825 00:39:29,965 --> 00:39:33,367 Why would Dr. G not show up? 826 00:39:33,368 --> 00:39:36,305 Shh! 827 00:39:36,306 --> 00:39:39,240 But your hair is a little bit darker than how she kept it at 828 00:39:39,241 --> 00:39:42,577 the time, but it was cut off just below the neck. 829 00:39:42,578 --> 00:39:47,678 Marilyn was 5'5" when she wasn't slouching, and Jack was 6'2". 830 00:39:48,650 --> 00:39:50,885 So she liked to wear high heels when she visited him at 831 00:39:50,886 --> 00:39:54,589 the oval office 'cause she liked to look at him in the eyes. 832 00:39:54,590 --> 00:39:59,193 But the affair made Jack uncomfortable. 833 00:39:59,194 --> 00:40:00,829 He loved his wife. 834 00:40:00,830 --> 00:40:02,830 Marilyn was just a distraction, 835 00:40:02,831 --> 00:40:07,931 something to take his mind off Castro. 836 00:40:11,540 --> 00:40:12,640 You okay, Tom? 837 00:40:12,641 --> 00:40:13,642 Need some water? 838 00:40:13,643 --> 00:40:17,245 Yeah, I just got a cough. 839 00:40:17,246 --> 00:40:18,713 The days are getting shorter. 840 00:40:18,714 --> 00:40:20,481 You better hurry. 841 00:40:20,482 --> 00:40:23,651 Why... because the sun might set? 842 00:40:23,652 --> 00:40:28,752 I swear, you're like a werewolf or something. 843 00:40:29,359 --> 00:40:31,727 And we still are gonna meet at the tower theater tomorrow? 844 00:40:31,728 --> 00:40:32,361 Oh, yeah. 845 00:40:32,362 --> 00:40:35,097 If it's another Woody Allen movie, you should go by yourself. 846 00:40:35,098 --> 00:40:38,966 I'm just sick of all these stupid old-person dates. 847 00:40:38,967 --> 00:40:41,470 I mean, why can't we go out at night, like normal people? 848 00:40:41,471 --> 00:40:42,738 I'm not a normal person. 849 00:40:42,739 --> 00:40:44,205 Ohh, God! 850 00:40:44,206 --> 00:40:46,008 You're just like my mom! 851 00:40:46,009 --> 00:40:48,109 You think you're better than everyone. 852 00:40:48,110 --> 00:40:53,048 You know... Sometimes, when we're having 853 00:40:53,049 --> 00:40:55,751 sex, I think of other people. 854 00:40:55,752 --> 00:41:00,852 I think of someone else every time. 855 00:41:03,326 --> 00:41:06,294 Mary, you're probably rolling over in your grave right now. 856 00:41:06,295 --> 00:41:09,664 Yeah, like I give a shit what she thinks. 857 00:41:09,665 --> 00:41:10,899 And she's not dead. 858 00:41:10,900 --> 00:41:11,600 What? 859 00:41:11,601 --> 00:41:13,001 My mom's not dead. 860 00:41:13,002 --> 00:41:15,771 You said she's probably rolling over in her grave. 861 00:41:15,772 --> 00:41:19,106 I said Mary is probably rolling over in her grave right now. 862 00:41:19,107 --> 00:41:20,508 Are you a moron? 863 00:41:20,509 --> 00:41:21,977 She's not dead. 864 00:41:21,978 --> 00:41:24,780 You only say that when people are dead. 865 00:41:24,781 --> 00:41:26,247 Your mother's name is Mary? 866 00:41:26,248 --> 00:41:27,248 Yeah. 867 00:41:27,449 --> 00:41:28,649 You knew that. 868 00:41:28,650 --> 00:41:31,153 No. I would not have forgotten that. 869 00:41:31,154 --> 00:41:32,354 Well, that's her name. 870 00:41:32,355 --> 00:41:33,287 Don't wear it out. 871 00:41:33,288 --> 00:41:34,555 What's her maiden name? 872 00:41:34,556 --> 00:41:35,890 Why the hell do you care? 873 00:41:35,891 --> 00:41:39,260 Because I care! 874 00:41:39,261 --> 00:41:43,997 It's Lipinsky. 875 00:41:47,703 --> 00:41:48,703 Wayne. 876 00:41:51,440 --> 00:41:53,709 Are you okay? 877 00:41:53,710 --> 00:41:54,376 Oh, my God. 878 00:41:54,377 --> 00:41:55,644 What's wrong with your face?! 879 00:41:55,645 --> 00:41:58,280 I thought I lost you, Mary. 880 00:41:58,281 --> 00:42:00,919 What? Oh! Oh! 881 00:42:04,853 --> 00:42:05,853 Holy shit! 882 00:42:06,221 --> 00:42:08,122 You're a werewolf, for real?! 883 00:42:08,123 --> 00:42:09,123 I'm a badass. 884 00:42:23,306 --> 00:42:25,406 Wayne, no! 885 00:42:25,407 --> 00:42:29,676 Oh, God! 886 00:42:29,879 --> 00:42:31,278 Mary? 887 00:42:31,279 --> 00:42:32,279 Chris! 888 00:42:33,116 --> 00:42:33,881 Chris! 889 00:42:33,882 --> 00:42:37,718 Oh, she's still... Oh, shit! 890 00:42:37,719 --> 00:42:38,285 Shit! 891 00:42:38,286 --> 00:42:39,821 Shit, shit, shit, shit, shit! 892 00:42:39,822 --> 00:42:42,057 Okay. Whew, whew, whew! 893 00:42:42,058 --> 00:42:43,825 That was a bad one. 894 00:42:43,826 --> 00:42:44,826 Whew! Okay. 895 00:42:49,264 --> 00:42:50,264 ♪ Oh-oh ♪ 896 00:42:53,101 --> 00:42:54,602 ♪ oh-oh-oh-oh ♪ 897 00:42:54,603 --> 00:42:59,145 ♪ doo-ooh ♪ 898 00:43:03,045 --> 00:43:07,582 ♪ tell Santa I gave you my heart ♪ 899 00:43:07,583 --> 00:43:12,683 ♪ but don't tell him you threw it away ♪ 900 00:43:15,792 --> 00:43:16,323 Hello. 901 00:43:16,324 --> 00:43:18,693 Hi. Is Mary here? 902 00:43:18,694 --> 00:43:21,530 Uh, she went to a movie. 903 00:43:21,531 --> 00:43:23,365 Probably Woody Allen. 904 00:43:23,366 --> 00:43:25,133 I don't know. 905 00:43:25,134 --> 00:43:26,401 How do I know you again? 906 00:43:26,402 --> 00:43:28,435 Just from around the town. 907 00:43:28,436 --> 00:43:29,171 Oh. 908 00:43:29,172 --> 00:43:32,841 Does she have amazing skin? 909 00:43:32,842 --> 00:43:34,042 Yeah. 910 00:43:34,043 --> 00:43:35,943 That's... that's a weird question. 911 00:43:35,944 --> 00:43:38,280 Do you have a photograph of her? 912 00:43:38,281 --> 00:43:40,816 My wife doesn't like to be photographed. 913 00:43:40,817 --> 00:43:43,651 Right. Right, sorry. 914 00:43:43,652 --> 00:43:47,222 This belongs to her. 915 00:43:47,223 --> 00:43:48,223 All right. 916 00:43:48,757 --> 00:43:49,757 Thank you. 917 00:43:52,795 --> 00:43:54,262 Whoo-hoo-hoo! 918 00:43:54,263 --> 00:43:55,263 Oh, shit! 919 00:43:55,831 --> 00:43:56,831 Oh! 920 00:43:57,199 --> 00:44:01,503 ♪ Told it to the angel, now we're worlds apart ♪ 921 00:44:01,504 --> 00:44:02,504 ♪ now... ♪ 922 00:44:03,406 --> 00:44:07,908 Wait. You thought Chris was dead, but she's still alive. 923 00:44:07,909 --> 00:44:11,245 Mary, who is dead, is at a Woody Allen movie? 924 00:44:11,246 --> 00:44:14,281 She must have been in a... in a coma when they buried her. 925 00:44:14,282 --> 00:44:16,417 I mean, people didn't check for pulses back then. 926 00:44:16,418 --> 00:44:18,753 But if her mother was a vampire, wouldn't Chris have 927 00:44:18,754 --> 00:44:19,687 been born a vampire? 928 00:44:19,688 --> 00:44:20,921 No, it doesn't work that way. 929 00:44:20,922 --> 00:44:21,957 It's like herpes. 930 00:44:21,958 --> 00:44:25,961 A mother can have it, but that doesn't mean a child will. 931 00:44:25,962 --> 00:44:31,062 So, you have to bring the person to the edge of death, and then stop? 932 00:44:31,667 --> 00:44:33,734 What... to turn them into a vampire? No, no. 933 00:44:33,735 --> 00:44:37,205 You just have to drink about a pint of their blood. 934 00:44:37,206 --> 00:44:38,472 That's it? 935 00:44:38,473 --> 00:44:41,408 That's how much I give when I donate. 936 00:44:41,409 --> 00:44:44,446 Does your bite have venom, like in "twilight"? 937 00:44:44,447 --> 00:44:46,381 No. People get all these ridiculous ideas. 938 00:44:46,382 --> 00:44:47,582 It's not about the bite... it's 939 00:44:47,583 --> 00:44:50,718 the drinking of the blood that does it. 940 00:44:50,719 --> 00:44:52,687 That's so simple, it's almost stupid. 941 00:44:52,688 --> 00:44:55,155 Yeah. I could slit your wrist, drain it into a glass, 942 00:44:55,156 --> 00:44:57,892 and drink it... tomorrow, you'd be a vampire. 943 00:44:57,893 --> 00:44:58,893 I'm game. 944 00:45:03,299 --> 00:45:04,299 Yeah. 945 00:45:06,902 --> 00:45:11,171 I really wish I didn't turn Chris into a vampire. 946 00:45:11,172 --> 00:45:13,240 I just don't know how this is gonna play out. 947 00:45:13,241 --> 00:45:17,044 Oh, like a fairy tale, my friend... like a fairy tale that never ends. 948 00:45:17,045 --> 00:45:19,113 Just the same, I'd better be there when she wakes up. 949 00:45:19,114 --> 00:45:20,749 Terrific. I'll go with you. 950 00:45:20,750 --> 00:45:21,682 No. 951 00:45:21,683 --> 00:45:23,154 Okay. 952 00:45:25,054 --> 00:45:27,321 Chris? 953 00:45:35,230 --> 00:45:38,332 Oh, shit. 954 00:45:41,504 --> 00:45:42,504 Dvvvt! 955 00:45:45,641 --> 00:45:50,445 What's worse... he steals your girl or steals your girl, then 956 00:45:50,446 --> 00:45:51,780 turns her into a vampire? 957 00:45:51,781 --> 00:45:53,615 You know, both scenarios suck. 958 00:45:53,616 --> 00:45:56,850 Lucky for me, vampires don't exist, so I only have to worry 959 00:45:56,851 --> 00:45:58,019 about the first one. 960 00:45:58,020 --> 00:46:00,689 How much evidence do you need? 961 00:46:00,690 --> 00:46:01,690 Come in. 962 00:46:02,792 --> 00:46:03,792 Oh! 963 00:46:06,462 --> 00:46:08,396 Speak of the vampire. 964 00:46:08,397 --> 00:46:12,667 Dr. G, what are you doing here at this ungodly hour? 965 00:46:12,668 --> 00:46:13,734 It's 9:30. 966 00:46:13,735 --> 00:46:15,503 The witching hour. 967 00:46:15,504 --> 00:46:19,807 Well, can we get anything for you, perhaps something to drink? 968 00:46:19,808 --> 00:46:20,941 Uh, no thanks. 969 00:46:20,942 --> 00:46:23,678 I'm actually looking for Chris, uh, Chris Keller. 970 00:46:23,679 --> 00:46:25,546 Yeah. We know her last name. 971 00:46:25,547 --> 00:46:28,416 Some of us used to take baths with her when we were little. 972 00:46:28,417 --> 00:46:29,718 Well, t-this is important. 973 00:46:29,719 --> 00:46:31,720 Have you tried looking in your car? 974 00:46:31,721 --> 00:46:33,955 I know she spends a lot of time in there lately. 975 00:46:33,956 --> 00:46:37,359 Please, if you have any information... The lambda sigs are having a 976 00:46:37,360 --> 00:46:39,626 bonfire up the canyon. 977 00:46:39,627 --> 00:46:40,961 Why do you need her? 978 00:46:40,962 --> 00:46:42,732 I-I just need to find her. 979 00:46:45,333 --> 00:46:48,736 You still don't think he's a vampire? 980 00:46:48,737 --> 00:46:49,737 No. 981 00:46:50,339 --> 00:46:55,439 Just a big, fat, stupid son of a bitch. 982 00:46:56,444 --> 00:47:01,544 You have to meet Ludmila. 983 00:47:17,732 --> 00:47:21,336 ♪ Please don't get me everything I want ♪ 984 00:47:21,337 --> 00:47:23,975 ♪ I want to want some things ♪ 985 00:47:25,875 --> 00:47:30,512 ♪ and if you were to give me everything, I hope you'd make it 986 00:47:30,513 --> 00:47:35,613 hard for me ♪ 987 00:48:13,355 --> 00:48:18,455 Sorry about this, buddy. 988 00:48:25,734 --> 00:48:29,204 ♪ Ambush, ambush, ambush, ambush, ambush, ambush ♪ 989 00:48:29,205 --> 00:48:31,606 ♪ ambush, ambush, ambush, ambush, ambush ♪ 990 00:48:31,607 --> 00:48:33,640 ♪ gather all my folk who's all together, rally 'round ♪ 991 00:48:33,641 --> 00:48:34,309 Hello, Chris. 992 00:48:34,310 --> 00:48:35,443 ♪ Listen to the drummer... ♪ 993 00:48:35,444 --> 00:48:38,146 Oh, don't you know how to knock? 994 00:48:38,147 --> 00:48:40,048 How many people have you killed? 995 00:48:40,049 --> 00:48:41,281 Uh. 996 00:48:41,282 --> 00:48:42,649 He makes 29. 997 00:48:42,650 --> 00:48:44,785 ♪ All my folk who's all together, rally 'round ♪ 998 00:48:44,786 --> 00:48:46,053 ♪ listen to the drummer talking ♪ 999 00:48:46,054 --> 00:48:47,321 Chris, we need to talk. 1000 00:48:47,322 --> 00:48:49,423 What's there to talk about? 1001 00:48:49,424 --> 00:48:50,758 You're a vampire now. 1002 00:48:50,759 --> 00:48:51,693 Uh-huh. 1003 00:48:51,694 --> 00:48:54,162 And, uh... Wow, really? 1004 00:48:54,163 --> 00:48:57,698 I mean, 29? 1005 00:48:57,699 --> 00:48:58,699 Oh! 1006 00:49:01,270 --> 00:49:03,705 I need to teach you certain rules. 1007 00:49:03,706 --> 00:49:04,472 Like what? 1008 00:49:04,473 --> 00:49:09,010 Well, how to style your hair without a mirror, how not to 1009 00:49:09,011 --> 00:49:13,714 blow up in the sun, how to not leave people alive, or they're 1010 00:49:13,715 --> 00:49:14,916 gonna turn into vampires! 1011 00:49:14,917 --> 00:49:17,484 Then why did you leave me alive, huh? 1012 00:49:17,485 --> 00:49:19,687 Because I never meant to hurt you. 1013 00:49:19,688 --> 00:49:20,688 Oh! 1014 00:49:21,290 --> 00:49:26,390 Look, we need to talk about alternatives here. 1015 00:49:28,697 --> 00:49:29,963 What are you talking about? 1016 00:49:29,964 --> 00:49:33,167 Well, like... like drinking animal blood. 1017 00:49:33,168 --> 00:49:34,535 But you didn't get my note? 1018 00:49:34,536 --> 00:49:37,104 Yeah. I tried that shit in your fridge. 1019 00:49:37,105 --> 00:49:38,272 You get used to it. 1020 00:49:38,273 --> 00:49:42,109 Just because you're a weak-ass vampire doesn't mean I have to be. 1021 00:49:42,110 --> 00:49:44,979 Look, I know this is all very, very new to you. 1022 00:49:44,980 --> 00:49:46,647 It's probably very difficult. 1023 00:49:46,648 --> 00:49:47,648 No. 1024 00:49:47,982 --> 00:49:50,285 You know, it's actually kind of easy. 1025 00:49:50,286 --> 00:49:52,687 Well, help me clean this up, and then we can talk about this. 1026 00:49:52,688 --> 00:49:53,588 You know what? 1027 00:49:53,589 --> 00:49:54,689 Clean it up yourself. 1028 00:49:54,690 --> 00:49:57,591 Oh! 1029 00:49:57,592 --> 00:49:59,560 ♪ This woman mean, an aggravated teen ♪ 1030 00:49:59,561 --> 00:50:01,162 ♪ got you running scared ♪ 1031 00:50:01,163 --> 00:50:03,731 Damn, it feels good to be a gangsta. 1032 00:50:03,732 --> 00:50:05,700 ♪ ...shook by guerrilla tactics, ambush ♪ 1033 00:50:05,701 --> 00:50:07,035 ♪ you can say you been hit now ♪ 1034 00:50:07,036 --> 00:50:09,437 ♪ gather all my folk who's all together, rally 'round ♪ 1035 00:50:09,438 --> 00:50:12,472 ♪ listen to the drummer talking, listen to the sound ♪ 1036 00:50:12,473 --> 00:50:16,143 ♪ ambush ♪ 1037 00:50:30,993 --> 00:50:34,928 ♪ Mary, I can't wait ♪ 1038 00:50:34,929 --> 00:50:39,533 ♪ to hold you in my arms ♪ 1039 00:50:39,534 --> 00:50:41,202 ♪ I always knew ♪ 1040 00:50:41,203 --> 00:50:42,403 ♪ this day would come ♪ 1041 00:50:42,404 --> 00:50:46,941 Want to catch a movie? 1042 00:50:46,942 --> 00:50:52,042 ♪ Now we're sitting here, in lives we can't deny ♪ 1043 00:50:53,047 --> 00:50:54,047 Mary! Whoa! 1044 00:50:57,453 --> 00:51:00,156 Your toast is burnt. 1045 00:51:02,056 --> 00:51:04,359 ♪ Mary, I said I love you ♪ 1046 00:51:04,360 --> 00:51:05,827 I want a divorce. 1047 00:51:05,828 --> 00:51:07,894 ♪ I hope you feel the same ♪ 1048 00:51:07,895 --> 00:51:11,231 I deserve a smoothy. 1049 00:51:11,232 --> 00:51:12,533 ♪ There's just something... ♪ 1050 00:51:12,534 --> 00:51:15,236 I killed a priest when he said I had no soul. 1051 00:51:15,237 --> 00:51:19,307 I killed a football player who had feelings for me. 1052 00:51:19,308 --> 00:51:21,142 ♪ Mary, hold me close ♪ 1053 00:51:21,143 --> 00:51:22,577 Oh. 1054 00:51:22,578 --> 00:51:24,646 You really couldn't grow your teeth without me? 1055 00:51:24,647 --> 00:51:29,747 Well, okay, well, I-I said I couldn't. 1056 00:51:29,851 --> 00:51:33,086 But then the funniest thing happened to me. 1057 00:51:33,087 --> 00:51:37,557 Okay, so... okay, not "ha ha" funny, more of a, um, 1058 00:51:37,558 --> 00:51:41,129 like, "that's interesting" kind of funny, you know? 1059 00:51:41,130 --> 00:51:42,196 Um. 1060 00:51:42,197 --> 00:51:44,164 So, you know your daughter Chris? 1061 00:51:44,165 --> 00:51:45,233 Yeah. Yeah. 1062 00:51:45,234 --> 00:51:46,667 How do you... how do you know her? 1063 00:51:46,668 --> 00:51:47,801 Well, just from school. 1064 00:51:47,802 --> 00:51:51,104 But you know how you two look exactly alike? 1065 00:51:51,105 --> 00:51:53,173 We're practically twins. 1066 00:51:53,174 --> 00:51:54,042 Yeah. Yeah. 1067 00:51:54,043 --> 00:51:59,143 So, anyway, uh, she made my teeth grow long. 1068 00:52:00,516 --> 00:52:02,383 And then we had sex a bunch of times. 1069 00:52:02,384 --> 00:52:07,484 Um, but I am not in love with her, and we were about to break up. 1070 00:52:08,623 --> 00:52:11,658 Also, uh, I turned her into a vampire, and she killed about 1071 00:52:11,659 --> 00:52:16,759 29 people so far. 1072 00:52:17,299 --> 00:52:20,133 I thought of you every time. 1073 00:52:20,134 --> 00:52:22,870 You have to get out of here. 1074 00:52:22,871 --> 00:52:23,403 Mary. 1075 00:52:23,404 --> 00:52:24,037 Go away. 1076 00:52:24,038 --> 00:52:26,573 ♪ Mary, I can't wait ♪ 1077 00:52:26,574 --> 00:52:27,408 Go away! 1078 00:52:27,409 --> 00:52:31,546 ♪ To hold you in my arms ♪ 1079 00:52:31,547 --> 00:52:35,921 ♪ I always knew this day would come ♪ 1080 00:52:38,821 --> 00:52:43,921 ♪ and now we're sitting here, in lives we can't rely on ♪ 1081 00:52:50,264 --> 00:52:53,312 They prefer to make love in the daytime. 1082 00:52:53,601 --> 00:52:56,803 It calms their fear of the sun. 1083 00:52:56,804 --> 00:53:01,904 After climax, I always take a sketch. 1084 00:53:02,744 --> 00:53:04,077 What? What's wrong? 1085 00:53:04,078 --> 00:53:05,680 You don't like sex? 1086 00:53:05,681 --> 00:53:07,749 No, I'd probably love sex. 1087 00:53:07,750 --> 00:53:10,151 I just... I don't see how hearing about your multiple 1088 00:53:10,152 --> 00:53:11,519 partners is gonna help us out. 1089 00:53:11,520 --> 00:53:14,638 There is over 1,000 sketches in this book. 1090 00:53:15,257 --> 00:53:20,357 If he has ball sac... He's in there. 1091 00:53:22,563 --> 00:53:25,172 Ball sac? 1092 00:53:30,072 --> 00:53:31,372 What... what about him? 1093 00:53:31,373 --> 00:53:33,039 Did you make love to him? 1094 00:53:33,040 --> 00:53:37,345 No, not this one... And God knows I tried. 1095 00:53:37,346 --> 00:53:40,481 I met him in Coney island, 1986. 1096 00:53:40,482 --> 00:53:45,582 He said he loved once before and that was enough. 1097 00:53:45,888 --> 00:53:48,122 He got me a corn dog. 1098 00:53:48,123 --> 00:53:49,457 What was his name? 1099 00:53:49,458 --> 00:53:52,660 He never said, but his nickname I remember. 1100 00:53:52,661 --> 00:53:54,195 What was it? 1101 00:53:54,196 --> 00:53:55,229 The great one. 1102 00:53:55,230 --> 00:53:55,997 Let's go. 1103 00:53:55,998 --> 00:53:58,566 I've got an appointment with her, but I'll meet you out... 1104 00:53:58,567 --> 00:54:01,334 meet you out there. 1105 00:54:01,335 --> 00:54:03,274 Thank you. 1106 00:54:06,174 --> 00:54:08,176 Take this and put it on there. 1107 00:54:08,177 --> 00:54:09,343 Are you sure? 1108 00:54:09,344 --> 00:54:12,379 Oh, hey, bitch faces, where is everybody? 1109 00:54:12,380 --> 00:54:13,914 I think they went bowling. 1110 00:54:13,915 --> 00:54:15,216 Lame. 1111 00:54:15,217 --> 00:54:16,484 Is this absinthe? 1112 00:54:16,485 --> 00:54:18,486 You do not even know what you're missing. 1113 00:54:18,487 --> 00:54:19,586 None of you do. 1114 00:54:19,587 --> 00:54:23,256 I've got something that will blow you mind. 1115 00:54:23,257 --> 00:54:25,158 What is it? 1116 00:54:25,159 --> 00:54:28,229 Come in here. 1117 00:54:28,230 --> 00:54:30,932 Where's your whip, sexified bitch? 1118 00:54:30,933 --> 00:54:31,933 Ow! 1119 00:54:35,904 --> 00:54:38,372 Are you trying to be, like, all lesbian on me? 1120 00:54:38,373 --> 00:54:39,941 Just come here. 1121 00:54:39,942 --> 00:54:42,676 Do you want to do body shots? 1122 00:54:42,677 --> 00:54:43,677 Shh. 1123 00:54:44,746 --> 00:54:45,746 Mm. 1124 00:54:46,781 --> 00:54:47,781 Okay. 1125 00:54:52,855 --> 00:54:53,855 Ooh. 1126 00:54:55,891 --> 00:54:58,792 Oh, Chris, I'm so glad you roll this way. 1127 00:54:58,793 --> 00:55:01,835 Mm. Me too. 1128 00:55:06,735 --> 00:55:10,073 Ugh! Aah! 1129 00:55:13,174 --> 00:55:14,441 Oh, my God! 1130 00:55:14,442 --> 00:55:15,642 Oh, my God. 1131 00:55:15,643 --> 00:55:16,643 Ta-da! 1132 00:55:17,746 --> 00:55:18,678 What? 1133 00:55:18,679 --> 00:55:20,180 You'll thank me tomorrow. 1134 00:55:20,181 --> 00:55:21,147 Aah! 1135 00:55:21,148 --> 00:55:22,148 Yeah. 1136 00:55:22,951 --> 00:55:24,885 Yeah, that looks good. 1137 00:55:24,886 --> 00:55:25,886 Come on. 1138 00:55:26,388 --> 00:55:28,388 Come on. 1139 00:55:28,389 --> 00:55:30,825 Nothing. 1140 00:55:30,826 --> 00:55:34,629 Why did you have to tell her about Chris? 1141 00:55:34,630 --> 00:55:36,430 I mean you had to, right? 1142 00:55:36,431 --> 00:55:37,497 Damn it. 1143 00:55:37,498 --> 00:55:38,798 All those hours of therapy, and 1144 00:55:38,799 --> 00:55:42,937 now we're right back to the drawing board. 1145 00:55:42,938 --> 00:55:44,205 Your hands are prune-y. 1146 00:55:44,206 --> 00:55:49,306 That seems odd happening to a vampire. 1147 00:55:50,612 --> 00:55:53,847 So, is, uh, 29 a lot? 1148 00:55:53,848 --> 00:55:55,416 Yeah, it's a lot. 1149 00:55:55,417 --> 00:55:57,584 What... you don't think that's a lot? Well, I don't know. 1150 00:55:57,585 --> 00:56:00,854 There was a guy in Toulouse. He killed 19 his first night. 1151 00:56:00,855 --> 00:56:02,923 He's what they call a Nosferatu Puternic. 1152 00:56:02,924 --> 00:56:03,890 What's that? 1153 00:56:03,891 --> 00:56:05,760 It's Romanian for "super vampire." 1154 00:56:05,761 --> 00:56:07,662 These guys are cold-blooded murderers. 1155 00:56:07,663 --> 00:56:09,664 They kill way more than they can drink. 1156 00:56:09,665 --> 00:56:10,830 Is he still alive? 1157 00:56:10,831 --> 00:56:11,798 No, no. 1158 00:56:11,799 --> 00:56:15,769 He fell asleep in the sun. 1159 00:56:15,770 --> 00:56:20,870 You have to kill her, don't you? 1160 00:56:31,319 --> 00:56:32,519 Are you crazy? 1161 00:56:32,520 --> 00:56:34,055 I thought we were here to kill him. 1162 00:56:34,056 --> 00:56:35,622 Dude, the sunlight will kill him. 1163 00:56:35,623 --> 00:56:37,992 And this way, if... if he's not a vampire, we won't go to jail. 1164 00:56:37,993 --> 00:56:38,725 What the hell? 1165 00:56:38,726 --> 00:56:41,629 For the last five weeks, you've been saying you're positive he's a vampire. 1166 00:56:41,630 --> 00:56:44,197 And I am, but this way, I don't have to be positive. 1167 00:56:45,801 --> 00:56:49,070 ♪ Thou shalt break them ♪ 1168 00:56:49,071 --> 00:56:52,372 ♪ thou shalt break them ♪ 1169 00:56:52,373 --> 00:56:53,841 Yo, Dr. G. 1170 00:56:53,842 --> 00:56:55,276 You played me like a bitch! 1171 00:56:55,277 --> 00:56:56,644 Like a bitch! 1172 00:56:56,645 --> 00:56:57,310 What? 1173 00:56:57,311 --> 00:56:58,079 You stole my girl. 1174 00:56:58,080 --> 00:56:59,646 I don't know what you're talking about. 1175 00:56:59,647 --> 00:57:02,216 And we got a picture to prove it. You have a photograph of me? 1176 00:57:02,217 --> 00:57:03,917 Yeah, come around the desk and see it. 1177 00:57:03,918 --> 00:57:04,751 Well, show it to me. 1178 00:57:04,752 --> 00:57:06,320 I'm too tired to come over. 1179 00:57:06,321 --> 00:57:09,557 ♪ Thou shalt dash them in pieces, in pieces ♪ 1180 00:57:09,558 --> 00:57:11,792 It's empty. 1181 00:57:11,793 --> 00:57:12,793 Aah! 1182 00:57:12,927 --> 00:57:16,530 We bounced sunlight on your vampire ass! 1183 00:57:16,531 --> 00:57:18,666 How you like me now, huh? Huh?! 1184 00:57:18,667 --> 00:57:19,667 Ohh! 1185 00:57:20,969 --> 00:57:22,803 He didn't die, you asshole! 1186 00:57:22,804 --> 00:57:27,874 I don't have time for this! 1187 00:57:27,875 --> 00:57:29,010 That's hickory, you moron. 1188 00:57:29,011 --> 00:57:30,176 ♪ Thou shalt break them ♪ 1189 00:57:30,177 --> 00:57:32,479 Ohh! 1190 00:57:32,480 --> 00:57:34,115 Oh, that's such bullshit! 1191 00:57:34,116 --> 00:57:38,618 ♪ Thou shalt break them with a rod of iron ♪ 1192 00:57:38,619 --> 00:57:41,555 You guys are really easy to fight, so stop, okay? 1193 00:57:41,556 --> 00:57:42,522 Let's just talk. 1194 00:57:42,523 --> 00:57:44,758 Just promise not to bite my best friend. 1195 00:57:44,759 --> 00:57:49,859 Please, please, please, pl... I'm not going to. 1196 00:57:50,431 --> 00:57:53,434 I couldn't, anyway... Not with everything that's going 1197 00:57:53,435 --> 00:57:55,836 on in my personal life. 1198 00:57:55,837 --> 00:57:57,171 Why don't you guys take a seat? 1199 00:57:57,172 --> 00:57:59,240 I don't want to sit down in your sex chair. 1200 00:57:59,241 --> 00:58:01,374 Well, just lean against something, then, okay? 1201 00:58:01,375 --> 00:58:02,977 What if I just want to stand up? 1202 00:58:02,978 --> 00:58:04,044 Fine. Whatever. 1203 00:58:04,045 --> 00:58:07,048 What I'm trying to say is that what I have to tell you guys is 1204 00:58:07,049 --> 00:58:09,050 gonna be a little bit difficult to take standing up. 1205 00:58:09,051 --> 00:58:11,352 Really? More difficult than finding out that your most 1206 00:58:11,353 --> 00:58:13,620 favorite teacher ever is a vampire and he had a bunch of 1207 00:58:13,621 --> 00:58:16,390 "crazy good sex" with your soul mate? 1208 00:58:16,391 --> 00:58:17,258 It gets worse. 1209 00:58:17,259 --> 00:58:18,492 What... you killed her?! 1210 00:58:18,493 --> 00:58:19,193 No. 1211 00:58:19,194 --> 00:58:21,294 I turned her into a vampire. 1212 00:58:21,295 --> 00:58:24,765 And now we have to kill her. 1213 00:58:24,766 --> 00:58:25,365 Bastard! 1214 00:58:25,366 --> 00:58:26,633 I know. I know. 1215 00:58:26,634 --> 00:58:27,734 I'm a bastard. 1216 00:58:27,735 --> 00:58:31,671 I'm a son of a bitch and just a big dick. 1217 00:58:31,672 --> 00:58:36,772 You know, I didn't mean for any of this stuff to happen. 1218 00:58:37,344 --> 00:58:41,582 But she's out of control... And I have to stop her. 1219 00:58:41,583 --> 00:58:43,417 How? 1220 00:58:43,418 --> 00:58:45,452 I don't know yet. 1221 00:58:45,453 --> 00:58:46,453 Um. 1222 00:58:47,389 --> 00:58:49,522 Let us help you. 1223 00:58:49,523 --> 00:58:50,691 You guys suck. 1224 00:58:50,692 --> 00:58:52,126 Dude, she's really pretty and 1225 00:58:52,127 --> 00:58:54,227 everything, but she wasn't that into you. 1226 00:58:54,228 --> 00:58:57,231 And... and now she's a demon from hell! 1227 00:58:57,232 --> 00:59:00,100 I said you suck! 1228 00:59:00,101 --> 00:59:02,774 Tell us what to do. 1229 00:59:08,909 --> 00:59:11,812 So, why does it have to be ash? 1230 00:59:11,813 --> 00:59:12,479 I don't know. 1231 00:59:12,480 --> 00:59:14,448 Why does the sun make me explode? 1232 00:59:14,449 --> 00:59:18,084 I mean, why am I still allergic to peanuts? 1233 00:59:18,085 --> 00:59:21,555 So, after we kill Chris, do we get to kill you, too? 1234 00:59:21,556 --> 00:59:23,423 Well, I guess I wouldn't blame you. 1235 00:59:23,424 --> 00:59:24,859 'Cause you're still a vampire. 1236 00:59:24,860 --> 00:59:26,359 Yeah, Fred, but he's different. 1237 00:59:26,360 --> 00:59:30,164 "Different" as in he likes to have sex with teenage girls and turn them into vampires? 1238 00:59:30,165 --> 00:59:33,100 Well, I guess I'm different because I don't like to kill people. 1239 00:59:33,101 --> 00:59:36,336 Yeah, just your ex-girlfriends. 1240 00:59:36,337 --> 00:59:38,607 Turns out. 1241 00:59:40,407 --> 00:59:42,408 You've been one way longer than her. 1242 00:59:42,409 --> 00:59:44,044 Shouldn't you be way more powerful? 1243 00:59:44,045 --> 00:59:46,914 Yeah. Why can't you fight her by yourself? 1244 00:59:46,915 --> 00:59:49,082 It's because I'm impotent. 1245 00:59:49,083 --> 00:59:51,285 Vampires fight with their wieners? 1246 00:59:51,286 --> 00:59:52,286 No. 1247 00:59:52,453 --> 00:59:55,892 I assure you I can hold a gigantic erection. 1248 00:59:56,792 --> 00:59:58,132 Um, I can maintain an erection. 1249 00:59:59,226 --> 01:00:01,909 What I mean by "impotent" is that I can't vamp out. 1250 01:00:03,031 --> 01:00:05,466 I can't... can't grow my teeth. 1251 01:00:05,467 --> 01:00:06,600 Why not? 1252 01:00:06,601 --> 01:00:09,303 Is it because you're a dick? 1253 01:00:09,304 --> 01:00:10,838 It's a long story. 1254 01:00:10,839 --> 01:00:15,939 But even if I could vamp out, she's way stronger than me. 1255 01:00:16,710 --> 01:00:20,747 I saw her strength that first night, and she's just learning. 1256 01:00:20,748 --> 01:00:21,748 Figures. 1257 01:00:22,150 --> 01:00:23,751 You would be a weak-ass vampire. 1258 01:00:23,752 --> 01:00:27,921 I'm not weak... she's stronger. 1259 01:00:27,922 --> 01:00:32,026 So, do vampires do everything in horseshit and snow? 1260 01:00:32,027 --> 01:00:32,992 Yeah, Tom. 1261 01:00:32,993 --> 01:00:35,361 Yeah, everything we do is in horseshit and snow. 1262 01:00:35,362 --> 01:00:38,164 You got that from the vampire book, I guess. 1263 01:00:38,165 --> 01:00:38,899 Just saying. 1264 01:00:38,900 --> 01:00:40,501 It's the only place in the shade. 1265 01:00:40,502 --> 01:00:42,068 What do you want? 1266 01:00:42,069 --> 01:00:44,738 Okay, I'm gonna be holding her down because that's gonna be 1267 01:00:44,739 --> 01:00:45,539 the hardest part. 1268 01:00:45,540 --> 01:00:47,975 Here. I want you to hold the stake into place and just lean 1269 01:00:47,976 --> 01:00:48,908 into it a little bit. 1270 01:00:48,909 --> 01:00:50,211 'Cause I'm heavy? 1271 01:00:50,212 --> 01:00:51,178 Just to help, all right? 1272 01:00:51,179 --> 01:00:53,213 Fred, get ready with the sledgehammer. 1273 01:00:53,214 --> 01:00:56,283 Hey, hold it right over her heart, okay? 1274 01:00:56,284 --> 01:00:58,419 Dude, do not smash my fingers. 1275 01:00:58,420 --> 01:01:00,486 All right, Fred, you got to hit it hard. 1276 01:01:00,487 --> 01:01:03,224 Vampire bone is very dense. 1277 01:01:03,225 --> 01:01:04,490 Okay. 1278 01:01:04,491 --> 01:01:05,992 We only got one shot at this. 1279 01:01:05,993 --> 01:01:08,829 You nail that bitch to the ground. 1280 01:01:08,830 --> 01:01:12,768 She's my bitch, you big dick. 1281 01:01:15,871 --> 01:01:18,972 How the hell do I get out of here?! 1282 01:01:18,973 --> 01:01:23,010 You big dick and your big, fat dickhead fence! 1283 01:01:23,011 --> 01:01:25,678 I hate you! 1284 01:01:25,679 --> 01:01:27,814 ♪ I'm holding that against you ♪ 1285 01:01:27,815 --> 01:01:31,084 Dude, if you do that during the real one, it's gonna suck so bad. 1286 01:01:31,085 --> 01:01:32,137 ♪ Deceive me ♪ 1287 01:01:34,121 --> 01:01:38,892 ♪ I know you did ♪ 1288 01:01:38,893 --> 01:01:41,829 ♪ I'm sorry ♪ 1289 01:01:41,830 --> 01:01:43,664 This is hard on all of us, Fred. 1290 01:01:43,665 --> 01:01:46,934 That's easy for you to say. 1291 01:01:46,935 --> 01:01:47,968 ♪ Together ♪ 1292 01:01:47,969 --> 01:01:49,769 She was supposed to be my breezy. 1293 01:01:49,770 --> 01:01:54,870 ♪ We're so far apart ♪ 1294 01:02:05,987 --> 01:02:07,988 The blood drive is mandatory. 1295 01:02:07,989 --> 01:02:10,490 We're going to have it at the STD boys' house. 1296 01:02:10,491 --> 01:02:11,425 Where's Chris? 1297 01:02:11,426 --> 01:02:12,693 She's supposed to be here. 1298 01:02:12,694 --> 01:02:14,995 How are they gonna have a blood drive at our house? 1299 01:02:14,996 --> 01:02:17,097 They're going to park a trailer in front. 1300 01:02:17,098 --> 01:02:18,731 It's got everything they need. 1301 01:02:18,732 --> 01:02:23,832 We just need to supply all the refreshments for the donors, okay? 1302 01:02:25,440 --> 01:02:28,008 Oh, I just got the chills. 1303 01:02:28,009 --> 01:02:29,809 Where have you guys been? 1304 01:02:29,810 --> 01:02:32,245 Oh, well, we just, uh, killed a gas station attendant, and we 1305 01:02:32,246 --> 01:02:34,448 had to cover it up. 1306 01:02:34,449 --> 01:02:35,783 Oh, that's funny. 1307 01:02:35,784 --> 01:02:40,585 Oh, it was. 1308 01:02:41,188 --> 01:02:42,188 Aah! 1309 01:02:45,460 --> 01:02:46,460 Aah! 1310 01:02:46,860 --> 01:02:48,162 Oh, my God! 1311 01:02:48,163 --> 01:02:49,330 Oh, my God! 1312 01:02:49,331 --> 01:02:50,863 Meeting adjourned, bitches. 1313 01:02:50,864 --> 01:02:53,303 Now, who wants to be a vampire? 1314 01:02:55,203 --> 01:02:57,140 Come on. Don't be shy. 1315 01:03:00,040 --> 01:03:00,707 All right. 1316 01:03:00,708 --> 01:03:04,577 Well, the rest of you are dinner. 1317 01:03:04,578 --> 01:03:09,416 Let's get out of here, Fred. 1318 01:03:09,417 --> 01:03:10,417 Dr. G! 1319 01:03:15,956 --> 01:03:18,325 Dr. G, oh, my God! 1320 01:03:18,326 --> 01:03:20,059 I've been looking everywhere for you guys. 1321 01:03:20,060 --> 01:03:22,262 Fred wanted to try to talk to Chris. 1322 01:03:22,263 --> 01:03:22,863 Did you? 1323 01:03:22,864 --> 01:03:24,164 What did you do to her? 1324 01:03:24,165 --> 01:03:27,200 She's turning her sorority into vampires! 1325 01:03:27,201 --> 01:03:28,234 Only half of them. 1326 01:03:28,235 --> 01:03:31,638 They're gonna eat the rest. 1327 01:03:31,639 --> 01:03:32,638 We're gonna need help. 1328 01:03:32,639 --> 01:03:35,274 Who's gonna help us? 1329 01:03:35,275 --> 01:03:38,611 Huh? 1330 01:03:40,547 --> 01:03:42,316 Hello, Wayne. 1331 01:03:42,317 --> 01:03:43,317 Hi, Mary. 1332 01:03:43,985 --> 01:03:47,854 I-I was just noticing how beautiful your flowers are. 1333 01:03:47,855 --> 01:03:48,855 They're mums. 1334 01:03:49,991 --> 01:03:55,091 Well, your mum has excellent taste. 1335 01:03:55,864 --> 01:03:59,233 ♪ Here we are again ♪ 1336 01:03:59,234 --> 01:04:00,033 ♪ dancing through... ♪ 1337 01:04:00,034 --> 01:04:01,535 How do you know Fred green? 1338 01:04:01,536 --> 01:04:06,339 Uh, he's, uh, helping us with the logistics on... How we're 1339 01:04:06,340 --> 01:04:09,943 going to kill Chris. 1340 01:04:09,944 --> 01:04:12,379 She's turned her sorority sisters into vampires. 1341 01:04:12,380 --> 01:04:13,646 And she's strong. 1342 01:04:13,647 --> 01:04:15,749 She's really strong. 1343 01:04:15,750 --> 01:04:17,551 Why did you do this to her? 1344 01:04:17,552 --> 01:04:22,652 You know the funniest things happen in life. 1345 01:04:22,723 --> 01:04:25,709 This is not one of them, though, as you know. 1346 01:04:26,527 --> 01:04:29,930 I messed up pretty bad. 1347 01:04:29,931 --> 01:04:33,100 Why did you bury me? 1348 01:04:33,101 --> 01:04:36,803 I didn't know. 1349 01:04:36,804 --> 01:04:38,805 I need your help, Mary. 1350 01:04:38,806 --> 01:04:39,872 Is Fred a vampire now? 1351 01:04:39,873 --> 01:04:40,774 No. No, no, no. 1352 01:04:40,775 --> 01:04:42,008 He's just helping us out. 1353 01:04:42,009 --> 01:04:44,510 He'll be killed. 1354 01:04:44,511 --> 01:04:49,115 Well, we're working on a game plan. 1355 01:04:49,116 --> 01:04:51,084 I won't help you kill my daughter. 1356 01:04:51,085 --> 01:04:52,086 I can't do that. 1357 01:04:52,087 --> 01:04:55,088 Yeah, I figured as much. 1358 01:04:55,089 --> 01:05:00,189 If I could just have your blessing... Well... Wish me luck. 1359 01:05:08,103 --> 01:05:09,375 Probably die. 1360 01:05:15,909 --> 01:05:18,979 I was hungry, so I had to stop for a burrito at "Chipotel." 1361 01:05:18,980 --> 01:05:21,515 I'm almost there, all right? 1362 01:05:21,516 --> 01:05:23,550 Dude, it's pronounced both ways. 1363 01:05:23,551 --> 01:05:24,617 Mom? 1364 01:05:24,618 --> 01:05:25,952 Hey, Chris. 1365 01:05:25,953 --> 01:05:27,988 Hi, Tom. 1366 01:05:27,989 --> 01:05:30,224 So, I guess it's supposed to rain today. 1367 01:05:30,225 --> 01:05:34,394 I wish I had the foresight to have bring my umbr-r-r-ella. 1368 01:05:34,395 --> 01:05:36,997 So... Ah, yeah. 1369 01:05:36,998 --> 01:05:39,399 I see you guys all got yours open. 1370 01:05:39,400 --> 01:05:41,334 Mm. Just preserving our skin. 1371 01:05:41,335 --> 01:05:43,102 Ooh, very smart. 1372 01:05:43,103 --> 01:05:45,872 So, what do I do with it today? 1373 01:05:45,873 --> 01:05:48,908 - What is... - Oh, this is for the blood drive at your house. 1374 01:05:48,909 --> 01:05:49,843 Didn't you know about it? 1375 01:05:49,844 --> 01:05:54,381 Yeah. I guess I just assumed it was canceled, 'cause... 1376 01:05:54,382 --> 01:05:57,050 Why would it be canceled? 1377 01:05:57,051 --> 01:05:59,318 Weather. 1378 01:05:59,319 --> 01:06:01,088 This is for skin cancer. 1379 01:06:01,089 --> 01:06:01,854 Oh. 1380 01:06:01,855 --> 01:06:02,855 So sorry. 1381 01:06:03,857 --> 01:06:04,524 Okay. 1382 01:06:04,525 --> 01:06:06,626 Hey, don't let Fred come. 1383 01:06:06,627 --> 01:06:07,493 Why not? 1384 01:06:07,494 --> 01:06:11,932 I-I'm like 100% positive he has a heart murmur. 1385 01:06:11,933 --> 01:06:13,566 But you should come. 1386 01:06:13,567 --> 01:06:15,868 I see how it is. 1387 01:06:15,869 --> 01:06:18,071 Well, I guess I've got to go to class. 1388 01:06:18,072 --> 01:06:23,172 - If you'll excuse me... - Thank you. 1389 01:06:27,848 --> 01:06:30,283 You know, if someone would have told me four months ago 1390 01:06:30,284 --> 01:06:32,718 that, by the end of the semester, I'd be plotting to 1391 01:06:32,719 --> 01:06:37,524 kill my... True love 'cause she's a psychotic vampire, I would 1392 01:06:37,525 --> 01:06:42,625 have been like... "No way." 1393 01:06:43,897 --> 01:06:47,367 But now that we're actually doing it and... I just look back 1394 01:06:47,368 --> 01:06:51,338 on that imagined scenario, and I-I just want to grab myself and 1395 01:06:51,339 --> 01:06:53,673 I want to say, "listen to this guy. 1396 01:06:53,674 --> 01:06:57,211 He knows exactly what he's talking about." 1397 01:06:57,212 --> 01:06:59,412 Dr. G! 1398 01:06:59,413 --> 01:07:04,513 Son of a bitch! 1399 01:07:07,388 --> 01:07:08,388 Damn! 1400 01:07:12,627 --> 01:07:14,461 I'm sorry about that. 1401 01:07:14,462 --> 01:07:16,863 Tom, hey, you look like you've seen a ghost. 1402 01:07:16,864 --> 01:07:19,298 More like a bunch of vampires that are trying to kill me and 1403 01:07:19,299 --> 01:07:22,602 my fraternity. 1404 01:07:22,603 --> 01:07:23,903 A blood drive? 1405 01:07:23,904 --> 01:07:24,937 They're still having it? 1406 01:07:24,938 --> 01:07:27,106 Yeah, and they're out, passing out flyers. 1407 01:07:27,107 --> 01:07:29,709 And Chris said you couldn't come 'cause you have a heart murmur. 1408 01:07:29,710 --> 01:07:31,211 I don't have a heart murmur. 1409 01:07:31,212 --> 01:07:33,946 Then she's a liar and a vampire. 1410 01:07:33,947 --> 01:07:36,783 Why doesn't she want me there? 1411 01:07:36,784 --> 01:07:40,086 This... that doesn't change anything, okay? 1412 01:07:40,087 --> 01:07:42,722 This just lets us know where they're gonna be. 1413 01:07:42,723 --> 01:07:46,796 Now, let's put on our thinking caps. 1414 01:07:53,101 --> 01:07:56,035 Bury me good. 1415 01:07:56,036 --> 01:07:59,472 You wanted to see me? 1416 01:07:59,473 --> 01:08:00,473 Hi. 1417 01:08:02,442 --> 01:08:03,442 Ah. 1418 01:08:03,578 --> 01:08:07,580 Chris invited me to the blood drive, and I told her that I 1419 01:08:07,581 --> 01:08:08,481 couldn't make it. 1420 01:08:08,482 --> 01:08:13,582 But then I got to thinking... how selfish of me. 1421 01:08:20,928 --> 01:08:22,296 Is this your blood? 1422 01:08:22,297 --> 01:08:23,297 It is. 1423 01:08:23,364 --> 01:08:24,364 Mm. 1424 01:08:25,600 --> 01:08:26,432 I hope it's enough. 1425 01:08:26,433 --> 01:08:29,735 Um, I actually feel a little faint. 1426 01:08:29,736 --> 01:08:32,538 Um, could you see that Chris gets this? 1427 01:08:32,539 --> 01:08:36,142 I'm sure she'll know what to do with it. 1428 01:08:36,143 --> 01:08:39,046 Sure thing. 1429 01:08:39,047 --> 01:08:44,147 Well, um, I think, uh, I think I'll turn in a little early tonight. 1430 01:08:46,654 --> 01:08:48,488 You're gonna sleep in here? 1431 01:08:48,489 --> 01:08:49,489 Oh. 1432 01:08:49,891 --> 01:08:54,991 You have no idea how comfy this thing is. 1433 01:08:57,130 --> 01:09:02,230 Don't drink and drive. 1434 01:09:16,718 --> 01:09:17,950 You almost done? 1435 01:09:17,951 --> 01:09:18,651 All done. 1436 01:09:18,652 --> 01:09:19,453 We got to hurry. 1437 01:09:19,454 --> 01:09:23,222 The salon closes earlier on Fridays. 1438 01:09:23,223 --> 01:09:26,159 Hey, tweedle-dumbasses, what is this? 1439 01:09:26,160 --> 01:09:27,694 Uh, it's our new coat rack. 1440 01:09:27,695 --> 01:09:29,962 Why the hell do the hooks go all the way to the floor? 1441 01:09:29,963 --> 01:09:31,832 Just in case a little kid comes over. 1442 01:09:31,833 --> 01:09:33,734 Kids aren't allowed here. 1443 01:09:33,735 --> 01:09:36,069 Clean this shit up before the party. 1444 01:09:36,070 --> 01:09:38,372 ♪ Resistance is futile ♪ 1445 01:09:38,373 --> 01:09:39,138 Wait a second. 1446 01:09:39,139 --> 01:09:41,341 Aah! Jared! Jared! Ow. 1447 01:09:41,342 --> 01:09:46,442 ♪ And I am gonna drink your blood ♪ 1448 01:09:47,882 --> 01:09:50,050 We're here to set up. 1449 01:09:50,051 --> 01:09:52,718 Fred... I didn't think you'd be here. 1450 01:09:52,719 --> 01:09:55,388 Well, I guess a lot of things happen that you'd never, in your 1451 01:09:55,389 --> 01:09:57,257 wildest dreams, would think would happen. 1452 01:09:57,258 --> 01:09:58,525 Kappa hos! 1453 01:09:58,526 --> 01:10:00,226 What's up, ladies. 1454 01:10:00,227 --> 01:10:01,595 Well, hello, Kyle. 1455 01:10:01,596 --> 01:10:02,328 Sweet. 1456 01:10:02,329 --> 01:10:04,297 You guys all look like hookers. 1457 01:10:04,298 --> 01:10:06,565 All right, we got to go. 1458 01:10:06,566 --> 01:10:08,502 So... You won't be here? 1459 01:10:08,503 --> 01:10:10,971 Well, then, do you want me to be here? 1460 01:10:10,972 --> 01:10:14,141 Well, I guess it doesn't matter either way. 1461 01:10:14,142 --> 01:10:16,409 So it's like that, then? 1462 01:10:16,410 --> 01:10:17,843 Like what? 1463 01:10:17,844 --> 01:10:19,044 We'd best skedaddle. 1464 01:10:19,045 --> 01:10:22,547 So, excuse us. 1465 01:10:29,389 --> 01:10:34,489 Friends, family, Ludmila... take a good look at me now 1466 01:10:35,929 --> 01:10:39,666 because this could be the last time you see me alive. 1467 01:10:39,667 --> 01:10:43,003 Just know that I love you and I did it for you. 1468 01:10:43,004 --> 01:10:48,104 And to the kappa O’s... buckle up, bitches. 1469 01:10:51,579 --> 01:10:56,679 We 'bout to ride your asses to hell. 1470 01:11:30,218 --> 01:11:31,889 ♪ Ah ♪ 1471 01:11:35,789 --> 01:11:36,789 ♪ ah-ah ♪ 1472 01:11:37,758 --> 01:11:38,758 ♪ ah-ah ♪ 1473 01:11:39,560 --> 01:11:40,560 ♪ ah-ah ♪ 1474 01:11:41,596 --> 01:11:42,596 ♪ ah-ah ♪ 1475 01:11:43,396 --> 01:11:45,198 ♪ ah-ah ♪ 1476 01:11:45,199 --> 01:11:46,199 ♪ ah-ah ♪ 1477 01:11:47,168 --> 01:11:48,168 ♪ ah-ah ♪ 1478 01:11:49,070 --> 01:11:51,637 ♪ ah-ah ♪ 1479 01:11:51,638 --> 01:11:53,672 Hey, are you guys done playing grab-ass? 1480 01:11:53,673 --> 01:11:54,440 Almost. 1481 01:11:54,441 --> 01:11:55,976 And what the hell is this? 1482 01:11:55,977 --> 01:11:59,279 Dude, it is what it is. 1483 01:11:59,280 --> 01:12:00,513 You guys need to come upstairs. 1484 01:12:00,514 --> 01:12:02,181 The kitchen looks disgusting. 1485 01:12:02,182 --> 01:12:04,650 Maybe if you play your cards right and clean up your room, 1486 01:12:04,651 --> 01:12:06,852 you'll get laid tonight... ♪ I'm fixing to hit you ♪ 1487 01:12:06,853 --> 01:12:08,989 by girls this time. 1488 01:12:08,990 --> 01:12:10,489 ♪ I'm fixing to hit you ♪ 1489 01:12:10,490 --> 01:12:13,059 Mary, please help me kill her. 1490 01:12:13,060 --> 01:12:15,861 It's out of the question. 1491 01:12:15,862 --> 01:12:17,430 Hey, I'm getting another call here. 1492 01:12:17,431 --> 01:12:17,931 Hold on. 1493 01:12:17,932 --> 01:12:20,199 ♪ I'm fixing to hit you ♪ 1494 01:12:20,200 --> 01:12:21,467 What's up? 1495 01:12:21,468 --> 01:12:24,837 Hey, yeah, Fred's being really anal right now, but we'll 1496 01:12:24,838 --> 01:12:27,306 be there fairly soon. 1497 01:12:27,307 --> 01:12:30,310 All right. 1498 01:12:30,311 --> 01:12:32,345 Hey, I got to go. 1499 01:12:32,346 --> 01:12:34,547 But if you change your mind, there will be a bunch of people 1500 01:12:34,548 --> 01:12:37,516 murdering each other at 1637 Benton. 1501 01:12:37,517 --> 01:12:38,517 So... Bye. 1502 01:12:40,053 --> 01:12:44,356 ♪ Da-da-da-da-da da-da-da-da-da da-da-da ♪ 1503 01:12:44,357 --> 01:12:47,060 So, she doesn't care either way, but, at first, she wasn't 1504 01:12:47,061 --> 01:12:49,061 gonna kill me, but now she's gonna kill me? 1505 01:12:49,062 --> 01:12:49,930 What the hell? 1506 01:12:49,931 --> 01:12:51,698 Dude, she was always gonna kill you. 1507 01:12:51,699 --> 01:12:55,034 She just wanted you for herself, and then she was like, "oh", 1508 01:12:55,035 --> 01:12:56,770 "whatever," you know? 1509 01:12:56,771 --> 01:12:57,870 Fred, it's not you. 1510 01:12:57,871 --> 01:13:01,805 Get down! 1511 01:13:08,749 --> 01:13:09,749 Hey. 1512 01:13:11,052 --> 01:13:12,985 Go tell the girls it's time. 1513 01:13:12,986 --> 01:13:17,130 But we're gonna be here all night, so don't get caught. 1514 01:13:42,984 --> 01:13:44,016 Where'd Mel go? 1515 01:13:44,017 --> 01:13:45,017 I know. 1516 01:13:45,652 --> 01:13:48,087 This is getting lame! 1517 01:13:48,088 --> 01:13:49,021 Dude, ease up. 1518 01:13:49,022 --> 01:13:52,859 They said blood drive outside... party on the inside. 1519 01:13:52,860 --> 01:13:53,459 Who cares? 1520 01:13:53,460 --> 01:13:54,461 Let's just go out there. 1521 01:13:54,462 --> 01:13:57,329 No, I'm not gonna run around like fricking A.C. Slater. 1522 01:13:57,330 --> 01:14:00,367 Dudes, the bitches aren't coming! 1523 01:14:00,368 --> 01:14:01,368 ♪ I ♪ 1524 01:14:02,169 --> 01:14:05,437 ♪ I went to the beach ♪ 1525 01:14:05,438 --> 01:14:08,475 ♪ the bitch was so hot ♪ 1526 01:14:08,476 --> 01:14:10,010 ♪ she came to me and said ♪ 1527 01:14:10,011 --> 01:14:12,111 ♪ do you like the beach, bitch? ♪ 1528 01:14:12,112 --> 01:14:13,747 Sweet. How do I look? 1529 01:14:13,748 --> 01:14:17,016 Were we supposed to get dressed up? 1530 01:14:17,017 --> 01:14:18,017 Oh! Ugh! 1531 01:14:18,686 --> 01:14:21,453 Hello, ladies. 1532 01:14:21,454 --> 01:14:23,323 What's up? 1533 01:14:23,324 --> 01:14:25,291 You're all wearing Dracula teeth. 1534 01:14:25,292 --> 01:14:25,891 No shit. 1535 01:14:25,892 --> 01:14:27,360 How do they stay in so good? 1536 01:14:27,361 --> 01:14:29,428 Same as yours, dickface. 1537 01:14:29,429 --> 01:14:30,497 Hey, come upstairs with me. 1538 01:14:30,498 --> 01:14:31,897 I got something I want to show you. 1539 01:14:31,898 --> 01:14:34,900 Mm. I'd love to, but Carly's already got dibs on you. 1540 01:14:34,901 --> 01:14:36,468 Is that gonna be a problem? 1541 01:14:36,469 --> 01:14:38,771 Oh, hells, no. 1542 01:14:38,772 --> 01:14:39,772 Come on. 1543 01:14:42,043 --> 01:14:44,711 Raise your hand if you want to make out with a vampire. 1544 01:14:44,712 --> 01:14:45,345 Me, me, me. 1545 01:14:45,346 --> 01:14:46,546 Oh! Me, me, me. 1546 01:14:46,547 --> 01:14:47,413 Okay, check it out. 1547 01:14:47,414 --> 01:14:49,949 Look, you're gonna take this girl right here. 1548 01:14:49,950 --> 01:14:51,551 Go upstairs and make love to her. 1549 01:14:51,552 --> 01:14:52,886 Don't have sex... make love. 1550 01:14:52,887 --> 01:14:55,689 And, look, you, buddy, come on, take this girl right here. 1551 01:14:55,690 --> 01:14:57,627 Um. No, you're a douche bag. 1552 01:15:00,527 --> 01:15:03,797 All right, I'll open the window from upstairs. 1553 01:15:03,798 --> 01:15:05,198 Can you fly up there? 1554 01:15:05,199 --> 01:15:08,735 I may be king shit, but I'm not super king shit. 1555 01:15:08,736 --> 01:15:09,936 I'll climb up. 1556 01:15:09,937 --> 01:15:11,104 All right. 1557 01:15:11,105 --> 01:15:12,739 Are we ready to do this? 1558 01:15:12,740 --> 01:15:17,408 Are you ready pound a stake through the chest of your one true love? 1559 01:15:17,410 --> 01:15:19,178 Why you got to say it like that? 1560 01:15:19,179 --> 01:15:19,979 Hey, hey, hey. 1561 01:15:19,980 --> 01:15:22,649 Tom's trying to get you in the right frame of mind, okay? 1562 01:15:22,650 --> 01:15:24,516 We can't afford any hesitations tonight. 1563 01:15:24,517 --> 01:15:27,520 We put in the hours to do this, and then, like, you're... 1564 01:15:27,521 --> 01:15:29,288 you're upset, but take it out on yours... 1565 01:15:29,289 --> 01:15:30,923 I'll do what needs to be done. 1566 01:15:30,924 --> 01:15:35,594 Well, let's hope no one lands there now, I guess. 1567 01:15:39,432 --> 01:15:41,066 Oh! 1568 01:15:41,067 --> 01:15:42,067 Oh. 1569 01:15:42,937 --> 01:15:45,471 Say, Chris, what's the big idea? 1570 01:15:45,472 --> 01:15:47,640 I hate being tripped. 1571 01:15:47,641 --> 01:15:49,909 Sorry, no girls inside tonight. 1572 01:15:49,910 --> 01:15:52,177 I saw kappa O girls going in there. 1573 01:15:52,178 --> 01:15:55,114 Yeah, it's a kappa O/STD party. 1574 01:15:55,115 --> 01:15:56,783 Aren't they all? 1575 01:15:56,784 --> 01:15:59,519 Too bad you just died. 1576 01:15:59,520 --> 01:16:01,087 ♪ The bitch said, "yeah" ♪ 1577 01:16:01,088 --> 01:16:04,123 ♪ the bitch said, "yeah, yeah, yeah, yeah, yeah" ♪ 1578 01:16:04,124 --> 01:16:05,992 ♪ the bitch said, "yeah" ♪ 1579 01:16:05,993 --> 01:16:07,392 ♪ the bitch said, "yeah" ♪ 1580 01:16:07,393 --> 01:16:08,394 ♪ the bitch said ♪ 1581 01:16:08,395 --> 01:16:09,128 ♪ oh, yeah ♪ 1582 01:16:09,129 --> 01:16:10,096 ♪ hell, yeah ♪ 1583 01:16:10,097 --> 01:16:12,332 ♪ damn, yeah ♪ 1584 01:16:12,333 --> 01:16:15,702 ♪ I went to the beach ♪ 1585 01:16:15,703 --> 01:16:19,204 Dude, Jared, I thought you said there'd be plenty to go around. 1586 01:16:19,205 --> 01:16:21,874 Yeah, I did, and there will be, bro. 1587 01:16:21,875 --> 01:16:24,043 Good, 'cause you totally screwed me over. 1588 01:16:24,044 --> 01:16:24,677 No, listen. 1589 01:16:24,678 --> 01:16:26,578 I'm gonna take care of you, okay? 1590 01:16:26,579 --> 01:16:28,213 I didn't even give anything to myself. 1591 01:16:28,214 --> 01:16:29,315 That's how leader I am. 1592 01:16:29,316 --> 01:16:30,048 Where are they? 1593 01:16:30,049 --> 01:16:31,751 What? Oh, look at the douche 1594 01:16:31,752 --> 01:16:33,753 bags, all douched up for the douche ball. 1595 01:16:33,754 --> 01:16:34,820 Where are the kappa O’s? 1596 01:16:34,821 --> 01:16:36,556 Dude, they're gonna get with all of us. 1597 01:16:36,557 --> 01:16:38,658 Yeah, and maybe if you guys sit down and quit working on 1598 01:16:38,659 --> 01:16:40,426 your eagle project, you'll get some action, too. 1599 01:16:40,427 --> 01:16:41,593 You guys are so stupid! 1600 01:16:41,594 --> 01:16:42,628 They're vampires, okay? 1601 01:16:42,629 --> 01:16:43,762 And they're gonna kill us! 1602 01:16:43,763 --> 01:16:45,632 Yeah, it's super hot, man. 1603 01:16:45,633 --> 01:16:46,231 Where's Kyle? 1604 01:16:46,232 --> 01:16:48,234 He's upstairs, banging one right now. 1605 01:16:48,235 --> 01:16:49,968 No, don't go up there, dude. 1606 01:16:49,969 --> 01:16:52,204 You're salting his game! 1607 01:16:52,205 --> 01:16:53,839 What the hell is that? 1608 01:16:53,840 --> 01:16:56,810 It's a barricade, jackass. 1609 01:16:56,811 --> 01:16:58,645 ♪ Calling me high on the telephone ♪ 1610 01:16:58,646 --> 01:17:02,781 ♪ came by plane all alone ♪ 1611 01:17:02,782 --> 01:17:07,220 All right, no one leaves until every vampires is dead. 1612 01:17:07,221 --> 01:17:08,922 ♪ ...tell it's not enough ♪ 1613 01:17:08,923 --> 01:17:11,790 ♪ come and... ♪ ♪ 1614 01:17:13,660 --> 01:17:15,528 Kyle, are you in there? 1615 01:17:15,529 --> 01:17:16,529 Open up! 1616 01:17:16,597 --> 01:17:18,498 Dude, I'm kind of busy. 1617 01:17:18,499 --> 01:17:20,233 Dude, she's gonna kill you! 1618 01:17:20,234 --> 01:17:21,568 You can be next. 1619 01:17:21,569 --> 01:17:23,369 Wait. That's jacked up. 1620 01:17:23,370 --> 01:17:25,942 Tom! 1621 01:17:27,842 --> 01:17:29,809 ♪ You knew my ideas when they were in my head ♪ 1622 01:17:29,810 --> 01:17:31,511 ♪ they were my secret evening plans ♪ 1623 01:17:31,512 --> 01:17:33,913 All right, aim for the heart and use something heavy. 1624 01:17:33,914 --> 01:17:36,481 Dude, I don't care if you don't want to get some, but 1625 01:17:36,482 --> 01:17:38,383 don't ruin it for the rest of us, all right? 1626 01:17:38,384 --> 01:17:40,819 Dude, Tom, Kyle's up there right now with one of them. 1627 01:17:40,820 --> 01:17:41,654 We got to go save him. 1628 01:17:41,655 --> 01:17:44,690 Hey, bro, just out of curiosity, just let me know... are you gay? 1629 01:17:44,691 --> 01:17:47,060 That doesn't change this, but just let me know right now, all right? 1630 01:17:47,061 --> 01:17:49,061 Dude, I am gonna punch your dick, okay?! 1631 01:17:49,062 --> 01:17:51,931 There are vampire girls in this house, and they're gonna kill us! 1632 01:17:51,932 --> 01:17:54,667 If any of them come back down before we're back, hold them 1633 01:17:54,668 --> 01:17:56,369 down and do what you have to do. 1634 01:17:56,370 --> 01:17:59,105 That's what I'm talking about! 1635 01:17:59,106 --> 01:18:00,106 Bam! 1636 01:18:04,143 --> 01:18:05,244 Wait. Wait, wait. 1637 01:18:05,245 --> 01:18:07,881 When should I take my pants off? 1638 01:18:07,882 --> 01:18:08,882 After I leave. 1639 01:18:08,883 --> 01:18:10,388 What? 1640 01:18:16,656 --> 01:18:17,556 Dude. 1641 01:18:17,557 --> 01:18:18,557 Mm. 1642 01:18:19,994 --> 01:18:20,994 Aah! Mnh! 1643 01:18:23,830 --> 01:18:25,364 Aah! 1644 01:18:25,365 --> 01:18:26,365 Kyle! 1645 01:18:27,401 --> 01:18:28,401 Oh, shit! 1646 01:18:34,575 --> 01:18:36,909 Dr. G! 1647 01:18:36,910 --> 01:18:37,910 Dr. G! 1648 01:18:38,745 --> 01:18:39,745 Dr. G! 1649 01:18:40,614 --> 01:18:42,181 Oh! Oh, okay, we're starting. 1650 01:18:42,182 --> 01:18:44,182 We're starting. 1651 01:18:44,183 --> 01:18:47,986 Hey, vampire skank... Bet you can't catch me. 1652 01:18:47,987 --> 01:18:51,622 I bet I can. 1653 01:18:56,496 --> 01:18:59,930 Aah! 1654 01:19:00,100 --> 01:19:03,069 Better double-check. 1655 01:19:03,070 --> 01:19:04,070 Wait! 1656 01:19:05,172 --> 01:19:06,471 Bite me instead. 1657 01:19:06,472 --> 01:19:11,377 Why... 'cause your jugular vein's easier to find? 1658 01:19:11,378 --> 01:19:12,378 What? 1659 01:19:13,213 --> 01:19:17,417 What do you want me to do? 1660 01:19:17,418 --> 01:19:20,720 Dude, just tell me what you want me to do. 1661 01:19:20,721 --> 01:19:21,721 Aah! 1662 01:19:24,590 --> 01:19:25,590 Do it! 1663 01:19:26,860 --> 01:19:27,860 Oh! 1664 01:19:28,495 --> 01:19:29,495 Ohh! 1665 01:19:30,964 --> 01:19:31,964 Does it hurt? 1666 01:19:34,334 --> 01:19:35,334 Yeah. 1667 01:19:35,736 --> 01:19:36,736 Ohh. 1668 01:19:39,706 --> 01:19:41,140 It's official. 1669 01:19:41,141 --> 01:19:43,642 We're murderers. 1670 01:19:43,643 --> 01:19:45,110 You get used to it. 1671 01:19:45,111 --> 01:19:46,111 What? 1672 01:19:46,213 --> 01:19:48,547 Murderers. 1673 01:19:48,548 --> 01:19:49,849 Murders get used to it. 1674 01:19:49,850 --> 01:19:51,217 Dude, don't look at me that way. 1675 01:19:51,218 --> 01:19:55,788 She's my first kill... Promise. 1676 01:19:55,789 --> 01:19:59,257 So, how do you preserve the blood? 1677 01:19:59,258 --> 01:20:03,029 You're a very inquisitive young lady. 1678 01:20:03,030 --> 01:20:05,464 Well, I just think I might be interested in running a blood 1679 01:20:05,465 --> 01:20:06,899 drive some day. 1680 01:20:06,900 --> 01:20:07,900 Mm. 1681 01:20:09,370 --> 01:20:11,770 I mean, they probably have to pee, but I doubt they ever have 1682 01:20:11,771 --> 01:20:16,372 to take a dump, you know? 1683 01:20:20,114 --> 01:20:21,180 Hi, Fred. 1684 01:20:21,181 --> 01:20:22,181 Hi. 1685 01:20:22,648 --> 01:20:25,618 Um, hey, did you, uh, hear that we're all just kind of 1686 01:20:25,619 --> 01:20:27,020 making out with different guys? 1687 01:20:27,021 --> 01:20:29,756 That's the word on the streets. 1688 01:20:29,757 --> 01:20:33,726 It's really too bad that Chris called dibs on you. 1689 01:20:33,727 --> 01:20:36,462 I thought she didn't care either way. 1690 01:20:36,463 --> 01:20:38,864 Well, I guess it's just kissing. 1691 01:20:38,865 --> 01:20:42,668 I'll make out with you... But it has to be on my bed. 1692 01:20:42,669 --> 01:20:43,468 Mm. 1693 01:20:43,469 --> 01:20:46,471 ♪ Back in town ♪ 1694 01:20:46,472 --> 01:20:47,472 Can I watch? 1695 01:20:49,442 --> 01:20:51,711 It's what we do. 1696 01:20:51,712 --> 01:20:53,479 I like to watch. 1697 01:20:53,480 --> 01:20:56,548 Okay, crazy-ass. 1698 01:20:56,549 --> 01:21:01,649 Okay, well, just this way. 1699 01:21:03,356 --> 01:21:06,191 Blood goes... pfft! 1700 01:21:06,192 --> 01:21:07,260 Oh. 1701 01:21:07,261 --> 01:21:09,662 So, should we just start making out? 1702 01:21:09,663 --> 01:21:11,963 Well, why don't you lay down on the bed? 1703 01:21:11,964 --> 01:21:15,333 And I will get on top of you. 1704 01:21:15,334 --> 01:21:17,970 You've got this all planned out, don't you? 1705 01:21:17,971 --> 01:21:20,705 We have a system, and it works. 1706 01:21:20,706 --> 01:21:21,406 I'm down. 1707 01:21:21,407 --> 01:21:25,977 ♪ If you want to make out, you'd better come alone ♪ 1708 01:21:25,978 --> 01:21:30,483 ♪ totally senseless I'm gonna drive you to ♪ 1709 01:21:30,484 --> 01:21:31,117 Straighten. 1710 01:21:31,118 --> 01:21:34,854 ♪ When I'm ready to dance with you ♪ 1711 01:21:34,855 --> 01:21:35,788 Oh. 1712 01:21:35,789 --> 01:21:36,789 Dr. G? 1713 01:21:36,824 --> 01:21:38,024 What are you doing here? 1714 01:21:38,025 --> 01:21:41,694 Oh, um... Just... just getting my frisbee. 1715 01:21:41,695 --> 01:21:42,962 Do you play ultimate? 1716 01:21:42,963 --> 01:21:43,729 No. 1717 01:21:43,730 --> 01:21:46,399 Ah, you know, neither does Maggie. 1718 01:21:46,400 --> 01:21:47,833 She feels pretty bad about it. 1719 01:21:47,834 --> 01:21:51,837 Check this out. 1720 01:21:51,838 --> 01:21:54,039 See her? 1721 01:21:54,040 --> 01:21:55,240 Whoops-a-Daisy! 1722 01:21:55,241 --> 01:21:56,241 Whoa-oh! 1723 01:21:57,578 --> 01:22:02,678 Better double-check. 1724 01:22:06,285 --> 01:22:07,285 Looking good. 1725 01:22:10,190 --> 01:22:13,592 Hey, you guys, get a room, huh? 1726 01:22:13,593 --> 01:22:15,160 Hey, don't kiss his neck. 1727 01:22:15,161 --> 01:22:16,863 He's ticklish. 1728 01:22:16,864 --> 01:22:19,431 I wasn't going to. 1729 01:22:19,432 --> 01:22:21,300 Now! 1730 01:22:21,301 --> 01:22:24,401 Aah! 1731 01:22:25,138 --> 01:22:26,973 Dude, get off now. 1732 01:22:41,655 --> 01:22:42,989 Hey, side boob. 1733 01:22:42,990 --> 01:22:43,722 Where's Chris? 1734 01:22:43,723 --> 01:22:44,723 Aah! Geez! 1735 01:22:46,560 --> 01:22:48,561 We haven't seen her. 1736 01:22:48,562 --> 01:22:51,230 You scared me, Dr. G. 1737 01:22:51,231 --> 01:22:55,898 Later, bitches. 1738 01:22:59,606 --> 01:23:00,606 Mom? 1739 01:23:01,374 --> 01:23:03,609 ♪ Uh-huh, I like it ♪ 1740 01:23:03,610 --> 01:23:07,279 ♪ uh-huh, I like it ♪ 1741 01:23:07,280 --> 01:23:09,916 Why do you hate me, God?! 1742 01:23:09,917 --> 01:23:10,716 Shh. Hey. 1743 01:23:10,717 --> 01:23:14,052 Hey, stupids. 1744 01:23:14,053 --> 01:23:15,620 I saw what you did in the backyard. 1745 01:23:15,621 --> 01:23:17,422 Yeah, did you see what we did to Samantha? 1746 01:23:17,423 --> 01:23:19,792 No. Did you see what we did to Jared? 1747 01:23:19,793 --> 01:23:21,761 He's right there. 1748 01:23:21,762 --> 01:23:23,596 So, did you see him? 1749 01:23:23,597 --> 01:23:25,230 ♪ Come on over here ♪ 1750 01:23:25,231 --> 01:23:27,971 Get Fred. Kill Tom. 1751 01:23:31,871 --> 01:23:32,871 Whoa. 1752 01:23:33,472 --> 01:23:35,474 Hickory. Damn it! 1753 01:23:35,475 --> 01:23:36,441 Come on, Tom. 1754 01:23:36,442 --> 01:23:41,542 It'll be a lot more fun if you don't fight it. 1755 01:23:41,682 --> 01:23:46,185 I hope you know this is an automatic flunk. 1756 01:23:46,186 --> 01:23:47,019 Who is it? 1757 01:23:47,020 --> 01:23:48,020 It's Chris. 1758 01:23:48,054 --> 01:23:49,321 Open the door. 1759 01:23:49,322 --> 01:23:50,322 Hold it. 1760 01:23:52,359 --> 01:23:53,959 There's a barricade. 1761 01:23:53,960 --> 01:23:56,761 Well, move it. 1762 01:23:56,762 --> 01:23:58,931 ♪ Uh-huh, I like it ♪ 1763 01:23:58,932 --> 01:23:59,731 ♪ uh-huh, I like it ♪ 1764 01:23:59,732 --> 01:24:01,667 Hyah! Aah! 1765 01:24:01,668 --> 01:24:03,468 ♪ Uh-huh, I like it ♪ 1766 01:24:03,469 --> 01:24:05,570 ♪ uh-huh, I like it ♪ 1767 01:24:05,571 --> 01:24:08,406 ♪ uh-huh, I... ♪ 1768 01:24:08,407 --> 01:24:11,276 You're such a pervert with your giant camera! 1769 01:24:11,277 --> 01:24:11,877 What? 1770 01:24:11,878 --> 01:24:14,980 You know, if it wasn't for that, I probably would have 1771 01:24:14,981 --> 01:24:17,216 asked you to winter formal. 1772 01:24:17,217 --> 01:24:18,016 You would have? 1773 01:24:18,017 --> 01:24:21,553 Yeah. But now I'm going to suck your blood. 1774 01:24:21,554 --> 01:24:24,422 Wait, wait, wait! Wait! 1775 01:24:24,423 --> 01:24:26,492 Don't you want to know what I would have said? 1776 01:24:26,493 --> 01:24:28,561 What would you have said? 1777 01:24:28,562 --> 01:24:30,296 Hells no, biznatch! 1778 01:24:30,297 --> 01:24:31,297 Mnh! 1779 01:24:35,736 --> 01:24:36,788 Writhe it out. 1780 01:24:38,905 --> 01:24:39,905 Sorry. 1781 01:24:41,607 --> 01:24:45,577 I probably would have said yes. 1782 01:24:48,181 --> 01:24:49,790 Sorry, ladies. 1783 01:24:56,690 --> 01:24:59,425 Open it already! 1784 01:24:59,426 --> 01:25:01,260 Mrs. Keller? 1785 01:25:01,261 --> 01:25:02,727 Fred green, is that you? 1786 01:25:02,728 --> 01:25:04,797 What are you doing here? 1787 01:25:04,798 --> 01:25:05,897 Same thing as you. 1788 01:25:05,898 --> 01:25:09,601 You came to help murder Chris? 1789 01:25:09,602 --> 01:25:11,407 Yeah. 1790 01:25:29,755 --> 01:25:31,022 Oh, you found him. 1791 01:25:31,023 --> 01:25:32,925 ♪ They're easy pickings at the discotheque ♪ 1792 01:25:32,926 --> 01:25:34,526 You dyed your hair. 1793 01:25:34,527 --> 01:25:37,062 Hey, look what Fred did. 1794 01:25:37,063 --> 01:25:38,897 Pull it out, ho-bag. 1795 01:25:38,898 --> 01:25:40,565 I wanted to show you guys first. 1796 01:25:40,566 --> 01:25:42,168 ♪ And they never, ever check ♪ 1797 01:25:42,169 --> 01:25:42,901 Oh, cute. 1798 01:25:42,902 --> 01:25:43,903 You dyed your hair. 1799 01:25:43,904 --> 01:25:45,471 ♪ ...that I leave in the neck ♪ 1800 01:25:45,472 --> 01:25:48,140 ♪ well, if they were wise... ♪ 1801 01:25:48,141 --> 01:25:51,843 It's Chris' mom. 1802 01:25:51,844 --> 01:25:53,111 Come get some, bitches. 1803 01:25:53,112 --> 01:25:55,748 ♪ Drac's back ♪ 1804 01:25:55,749 --> 01:25:57,283 ♪ I want to suck your ♪ 1805 01:25:57,284 --> 01:25:59,517 ♪ whoo ♪ 1806 01:25:59,518 --> 01:26:00,418 ♪ Dracula ♪ 1807 01:26:00,419 --> 01:26:01,153 ♪ Drac's back ♪ 1808 01:26:01,154 --> 01:26:03,823 Somebody throw me a stake! Ah! 1809 01:26:03,824 --> 01:26:04,923 ♪ I want to suck your ♪ 1810 01:26:04,924 --> 01:26:05,591 ♪ whoo ♪ 1811 01:26:05,592 --> 01:26:06,592 Now! 1812 01:26:06,860 --> 01:26:08,793 ♪ Dracula ♪ 1813 01:26:08,794 --> 01:26:12,431 ♪ I'm gonna wait for you on Saturday night ♪ 1814 01:26:12,432 --> 01:26:14,266 ♪ I'm gonna give your neck... ♪ 1815 01:26:14,267 --> 01:26:15,467 ♪ ...a great, big bite ♪ 1816 01:26:15,468 --> 01:26:18,037 Come on, Fred! Do it! 1817 01:26:18,038 --> 01:26:21,172 Come on, stick it in her! 1818 01:26:21,173 --> 01:26:22,240 I give up. I give up. 1819 01:26:22,241 --> 01:26:23,542 I give up. I give up. 1820 01:26:23,543 --> 01:26:24,543 Wait. 1821 01:26:24,643 --> 01:26:25,643 She's lying. 1822 01:26:25,779 --> 01:26:30,879 I know, but I've got a better idea. 1823 01:26:32,619 --> 01:26:33,953 I didn't want it to go to waste. 1824 01:26:33,954 --> 01:26:35,053 ♪ I want to suck your ♪ 1825 01:26:35,054 --> 01:26:35,855 ♪ whoo ♪ 1826 01:26:35,856 --> 01:26:36,622 Where's Tom? 1827 01:26:36,623 --> 01:26:37,623 Ohh! 1828 01:26:37,790 --> 01:26:42,125 Let it happen. 1829 01:26:43,262 --> 01:26:44,262 ♪ Whoo ♪ 1830 01:26:44,830 --> 01:26:46,297 ♪ Dracula ♪ 1831 01:26:46,298 --> 01:26:48,934 ♪ Drac's back ♪ 1832 01:26:48,935 --> 01:26:50,403 ♪ I want to suck your ♪ 1833 01:26:50,404 --> 01:26:52,437 ♪ whoo ♪ 1834 01:26:52,438 --> 01:26:53,739 She was in love with me. 1835 01:26:53,740 --> 01:26:57,309 ♪ They're not hung over, they're just vampire who rest ♪ 1836 01:26:57,310 --> 01:26:58,878 He's dead, dude. 1837 01:26:58,879 --> 01:27:00,212 Damn it! 1838 01:27:00,213 --> 01:27:03,748 Guess who killed the nurse lady and stole all the blood. 1839 01:27:03,749 --> 01:27:04,315 Chris. 1840 01:27:04,316 --> 01:27:07,119 Why would she do that? 1841 01:27:07,120 --> 01:27:10,355 She's a super vampire, and she's gonna drink it all. 1842 01:27:10,356 --> 01:27:12,525 What for? 1843 01:27:12,526 --> 01:27:14,526 To turn all the donors into vampires. 1844 01:27:14,527 --> 01:27:16,494 What a bitch! 1845 01:27:16,495 --> 01:27:20,999 Mm, good... good bitch. 1846 01:27:21,000 --> 01:27:24,235 We have to stop her, right? 1847 01:27:24,236 --> 01:27:28,237 Yeah. 1848 01:27:28,575 --> 01:27:30,176 ♪ Whoo ♪ 1849 01:27:30,177 --> 01:27:31,444 ♪ Dracula ♪ 1850 01:27:31,445 --> 01:27:35,212 ♪ Drac's back ♪ 1851 01:27:39,886 --> 01:27:42,221 You don't have to do this, Mary. 1852 01:27:42,222 --> 01:27:44,824 I think I do. 1853 01:27:44,825 --> 01:27:45,958 Don't worry. 1854 01:27:45,959 --> 01:27:49,498 We will look back in a few centuries, and we will laugh. 1855 01:27:52,398 --> 01:27:54,699 But right now, this is really, really sad. 1856 01:27:54,700 --> 01:27:56,368 Well, let's just get this over with. 1857 01:27:56,369 --> 01:28:01,403 Okeydokey. 1858 01:28:20,494 --> 01:28:21,760 Chris? 1859 01:28:21,761 --> 01:28:23,634 In here. 1860 01:28:29,102 --> 01:28:33,672 Chris, what are you doing? 1861 01:28:33,673 --> 01:28:36,742 Cutting this blood with some monster. 1862 01:28:36,743 --> 01:28:37,309 Mmm. 1863 01:28:37,310 --> 01:28:38,843 Where did you get it? 1864 01:28:38,844 --> 01:28:40,212 Where do you think? 1865 01:28:40,213 --> 01:28:42,280 I saw you drive by when I left the party. 1866 01:28:42,281 --> 01:28:44,449 Okay, Chris, we have to talk. 1867 01:28:44,450 --> 01:28:47,052 What do you want to talk about? 1868 01:28:47,053 --> 01:28:48,988 Why do you have all that blood? 1869 01:28:48,989 --> 01:28:50,321 I'm making vampires. 1870 01:28:50,322 --> 01:28:52,490 It's not rocket science. 1871 01:28:52,491 --> 01:28:54,426 Those people have lives. 1872 01:28:54,427 --> 01:28:57,596 Yeah, and now they'll last forever. 1873 01:28:57,597 --> 01:29:00,498 Chris, you're a really evil vampire. 1874 01:29:00,499 --> 01:29:01,499 No shit. 1875 01:29:01,935 --> 01:29:05,604 I love killing people, and I love making other people kill people. 1876 01:29:05,605 --> 01:29:07,205 It's funny to me. 1877 01:29:07,206 --> 01:29:08,774 Oh, I'll slit my wrists. 1878 01:29:08,775 --> 01:29:12,343 This is the most boring conversation I've ever had in my life. 1879 01:29:12,344 --> 01:29:15,647 I'm sorry, Chris. 1880 01:29:15,648 --> 01:29:18,684 This is all my fault. 1881 01:29:18,685 --> 01:29:19,685 Now! 1882 01:29:23,255 --> 01:29:25,062 Aah! Aah! Aah! 1883 01:29:28,962 --> 01:29:29,962 Tom? 1884 01:29:30,496 --> 01:29:31,496 Tom. 1885 01:29:33,532 --> 01:29:34,300 Tom. 1886 01:29:34,301 --> 01:29:35,301 Dr. G! 1887 01:29:37,036 --> 01:29:39,741 G, she's biting me. 1888 01:29:43,243 --> 01:29:47,178 Mary, the stake, now! 1889 01:29:47,179 --> 01:29:47,946 Mary, do it! 1890 01:29:47,947 --> 01:29:48,780 Push it through. 1891 01:29:48,781 --> 01:29:50,748 No, I can't. 1892 01:29:50,749 --> 01:29:55,788 What a chickenshit! 1893 01:29:55,789 --> 01:29:56,789 Ohh! 1894 01:29:57,790 --> 01:29:58,790 Oh! 1895 01:30:02,361 --> 01:30:05,663 Ah, good... good hit, Fred. 1896 01:30:05,664 --> 01:30:07,632 I'm so sorry, Chris. 1897 01:30:07,633 --> 01:30:08,601 It's okay. 1898 01:30:08,602 --> 01:30:12,837 I never would have killed you if you weren't a vampire. 1899 01:30:12,838 --> 01:30:13,838 I know. 1900 01:30:15,909 --> 01:30:21,009 But I was gonna kill you... But not before I gave you this. 1901 01:30:26,319 --> 01:30:29,421 I made you a mix for your iPod. 1902 01:30:29,422 --> 01:30:32,224 It's on that flash drive. 1903 01:30:32,225 --> 01:30:34,827 You were gonna give me this and then kill me? 1904 01:30:34,828 --> 01:30:38,830 I was gonna flip a coin. 1905 01:30:38,831 --> 01:30:43,931 I'll listen to it when I jog. 1906 01:30:44,036 --> 01:30:45,036 Wayne... 1907 01:30:46,905 --> 01:30:51,342 you were the best I ever had. 1908 01:30:51,343 --> 01:30:52,477 Uh, thank you. 1909 01:30:52,478 --> 01:30:55,814 Thank you. 1910 01:30:55,815 --> 01:30:56,781 Mom. 1911 01:30:56,782 --> 01:30:57,782 Yeah, honey? 1912 01:30:58,718 --> 01:31:02,587 You're not a chickenshit. 1913 01:31:02,588 --> 01:31:03,588 Oh! 1914 01:31:05,357 --> 01:31:06,357 Unh. 1915 01:31:12,398 --> 01:31:14,099 I had a dream we killed Chris. 1916 01:31:14,100 --> 01:31:16,668 Holy shit, we killed Chris. 1917 01:31:16,669 --> 01:31:21,769 She made me a mix. 1918 01:31:29,348 --> 01:31:32,156 No, no. 1919 01:31:36,056 --> 01:31:38,190 Let's go check the fridge. 1920 01:31:38,191 --> 01:31:41,760 I'm... I'm not hungry. 1921 01:31:41,761 --> 01:31:46,861 Oh, maybe something light, like a yogurt or something... Parfait. 1922 01:31:49,401 --> 01:31:51,880 Bye. 1923 01:32:01,780 --> 01:32:06,784 There's nothing in here but blood and monster. 1924 01:32:06,785 --> 01:32:10,622 I guess I'll have a monster. 1925 01:32:10,623 --> 01:32:14,426 Hey, you want one? 1926 01:32:14,427 --> 01:32:17,162 Looks like we have to kill some vampires. 1927 01:32:17,163 --> 01:32:18,868 How many? 1928 01:32:25,370 --> 01:32:30,470 That son of a gun. 1929 01:32:55,200 --> 01:32:57,936 ♪ You think the birds are pretty ♪ 1930 01:32:57,937 --> 01:33:01,339 ♪ and you sleep eight hours a night ♪ 1931 01:33:01,340 --> 01:33:06,440 ♪ and I'm fog, out of the city, and still you stake it all ♪ 1932 01:33:06,678 --> 01:33:09,647 ♪ and trains stop for you and so do the boys ♪ 1933 01:33:09,648 --> 01:33:12,517 ♪ when you run your fingers through your hair ♪ 1934 01:33:12,518 --> 01:33:16,724 ♪ but resistance is futile ♪ 1935 01:33:18,624 --> 01:33:23,724 ♪ and I am gonna drink your blood ♪ 1936 01:33:24,798 --> 01:33:29,898 ♪ and I am gonna drink your blood ♪ 1937 01:33:30,469 --> 01:33:35,569 ♪ and I am gonna drink your blood ♪ 1938 01:33:36,609 --> 01:33:41,709 ♪ and I am gonna drink your blood ♪ 1939 01:34:07,472 --> 01:34:08,140 ♪ just breathe ♪ 1940 01:34:08,141 --> 01:34:09,106 ♪ just breathe ♪ 1941 01:34:09,107 --> 01:34:10,374 ♪ and mouth "goodbye" ♪ 1942 01:34:10,375 --> 01:34:15,475 ♪ if you want, I'll give you eternal life ♪ 1943 01:34:18,484 --> 01:34:22,354 ♪ well, not so much life, but have you ever seen a good 1944 01:34:22,355 --> 01:34:25,257 zombie movie? ♪ 1945 01:34:25,258 --> 01:34:28,025 ♪ well, like that, but you'll be smarter ♪ 1946 01:34:28,026 --> 01:34:30,561 ♪ and you'll stay 23 ♪ 1947 01:34:30,562 --> 01:34:35,662 ♪ and I am gonna drink your blood ♪ 1948 01:34:36,636 --> 01:34:41,736 ♪ and I just want to drink your blood ♪ 1949 01:34:42,575 --> 01:34:47,675 ♪ and I am gonna drink your blood ♪ 1950 01:34:48,615 --> 01:34:53,715 ♪ and I just want to drink your blood ♪ 1951 01:35:18,544 --> 01:35:23,644 ♪ and I am gonna drink your blood ♪ 1952 01:35:24,683 --> 01:35:29,783 ♪ and I am gonna drink your blood ♪ 1953 01:35:30,722 --> 01:35:35,822 ♪ and I am gonna drink your blood ♪ 1954 01:35:36,529 --> 01:35:41,629 ♪ and I am gonna drink your blood ♪135724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.