All language subtitles for True Blood - 3x05 - Trouble.HDTV.FQM.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,211 --> 00:00:11,011 Mm, spicy. 2 00:00:11,046 --> 00:00:13,712 Who's a pretty girl? Huh? You're a pretty girl. 3 00:00:13,746 --> 00:00:16,747 You're pretty. Yes, you are. 4 00:00:16,782 --> 00:00:19,383 Piss off. 5 00:00:19,417 --> 00:00:22,485 I know it's not too good to be all matchy-matchy, 6 00:00:22,520 --> 00:00:23,853 but you and your... 7 00:00:23,854 --> 00:00:26,255 dusky little bloodbeast 8 00:00:26,290 --> 00:00:28,457 are totally at odds with my decor. 9 00:00:28,491 --> 00:00:32,528 Well, nobody cares what you think about anything. Shut up. 10 00:00:34,331 --> 00:00:37,666 - I'm awful sorry. - No, you're not. 11 00:00:37,701 --> 00:00:39,034 Oh, good girl. 12 00:00:39,068 --> 00:00:40,836 Just ignore him. He's the cleaning lady. 13 00:00:40,870 --> 00:00:42,337 Psycho fugly thug. 14 00:00:52,883 --> 00:00:54,117 Bill? 15 00:01:01,124 --> 00:01:05,124 Sync by n17t01 - corrected by chamallow www.Addic7ed.Com 16 00:02:28,094 --> 00:02:30,095 You know him? 17 00:02:30,129 --> 00:02:32,032 I thought I did. 18 00:02:32,066 --> 00:02:34,870 - Why is she here? - Why is she here? 19 00:02:34,904 --> 00:02:37,572 - She wants to be with me. - Hence the restraints. 20 00:02:37,607 --> 00:02:38,940 She's mine. 21 00:02:38,974 --> 00:02:41,008 Relax. Nobody wants her. 22 00:02:41,042 --> 00:02:42,709 Certainly not I. 23 00:02:44,211 --> 00:02:45,645 Why is he here? 24 00:02:45,679 --> 00:02:47,947 Because I have a present for you, sir. 25 00:02:47,981 --> 00:02:50,716 Please. 26 00:02:50,750 --> 00:02:53,018 You're not supposed to bring work home. 27 00:02:53,052 --> 00:02:55,687 Darling, King. 28 00:02:55,721 --> 00:02:57,656 Franklin, you never disappoint. 29 00:02:57,690 --> 00:03:00,725 Shall we retire to the study? 30 00:03:04,562 --> 00:03:08,364 What is going on here? What's wrong with you? 31 00:03:08,398 --> 00:03:09,798 Yes, Bill. 32 00:03:09,832 --> 00:03:13,601 Your behavior is somewhat erratic. 33 00:03:13,636 --> 00:03:16,504 Help me. 34 00:03:18,107 --> 00:03:20,076 No. 35 00:03:37,359 --> 00:03:40,628 As always, the deposit will go to your trust account. 36 00:03:40,662 --> 00:03:42,597 But I want cash. 37 00:03:42,631 --> 00:03:45,099 Last time you had any real money 38 00:03:45,134 --> 00:03:47,101 you ended up at The Slots in Biloxi, 39 00:03:47,136 --> 00:03:48,903 slaughtering a group of elderly women. 40 00:03:48,937 --> 00:03:50,772 They wouldn't let me have a turn. 41 00:03:50,806 --> 00:03:53,141 Why are you dragging another girl around? 42 00:03:54,310 --> 00:03:57,179 So sloppy. 43 00:03:57,213 --> 00:03:59,849 I'm tired of cleaning up after you. 44 00:03:59,883 --> 00:04:02,585 This is one is spectacularly different. 45 00:04:02,619 --> 00:04:03,819 Hm. 46 00:04:03,854 --> 00:04:06,756 She's such a fucking disaster. We could be twins. 47 00:04:06,790 --> 00:04:09,292 The attraction is electric. 48 00:04:09,326 --> 00:04:10,961 Franklin, 49 00:04:10,995 --> 00:04:13,998 you're a huge freak. 50 00:04:14,032 --> 00:04:15,599 But I like your work. 51 00:04:17,735 --> 00:04:21,536 Bill Compton is lying to me. 52 00:04:21,570 --> 00:04:22,570 Yes, sir. 53 00:04:22,604 --> 00:04:24,772 Who keeps a dossier on his human? 54 00:04:24,806 --> 00:04:26,740 Why would he care about her family tree? 55 00:04:26,775 --> 00:04:30,443 Sophie Anne's overstated perfume is all over this. 56 00:04:30,478 --> 00:04:33,012 That's what I thought. 57 00:04:33,047 --> 00:04:36,814 She's already escaped us once, this barmaid. 58 00:04:36,848 --> 00:04:38,914 Send a wolf, what'd you expect? 59 00:04:41,451 --> 00:04:43,552 Maybe I should send you back to Bon Temps 60 00:04:43,586 --> 00:04:46,454 to acquire Sookie Stackhouse. 61 00:04:46,489 --> 00:04:48,556 I don't have to go anywhere. 62 00:04:48,590 --> 00:04:51,758 She's in Jackson. 63 00:04:57,631 --> 00:05:01,233 I'll let you play your little game of hard to get. 64 00:05:01,267 --> 00:05:02,801 You're gonna be that much sweeter 65 00:05:02,836 --> 00:05:04,937 when you're mine again. 66 00:05:04,971 --> 00:05:08,507 You know, Russell was right. 67 00:05:08,542 --> 00:05:11,076 You're not very smart. 68 00:05:11,111 --> 00:05:13,479 You played yourself into a corner, 69 00:05:13,513 --> 00:05:15,681 you tiresome cow. 70 00:05:21,120 --> 00:05:24,389 What happened back there? Why were they all shifting? 71 00:05:24,424 --> 00:05:26,357 - You almost shifted. - Couldn't help it. 72 00:05:26,392 --> 00:05:28,993 When that energy starts rolling, it takes you over. 73 00:05:29,028 --> 00:05:32,463 We're lucky we got out of there alive. Fuck! 74 00:05:34,465 --> 00:05:36,933 - I know it was terrible for you, but... - You don't know anything. 75 00:05:36,967 --> 00:05:39,169 If you don't slow down, you're gonna kill us. 76 00:05:39,204 --> 00:05:41,808 And I am not gonna die because of your shitty girlfriend 77 00:05:41,842 --> 00:05:43,443 and a Mississippi pothole! 78 00:05:51,486 --> 00:05:54,087 I had to be mean to make you listen. 79 00:05:54,121 --> 00:05:55,621 I'm sorry. 80 00:05:55,655 --> 00:05:58,022 She wasn't always shitty. 81 00:05:58,057 --> 00:05:59,790 We were great together. 82 00:06:02,326 --> 00:06:05,393 When she wasn't drinking or cheating. 83 00:06:05,427 --> 00:06:08,195 She used to play horseshoes with my dad, 84 00:06:08,229 --> 00:06:09,830 help my mom plant tomatoes. 85 00:06:09,864 --> 00:06:11,397 But tonight she was half-naked 86 00:06:11,431 --> 00:06:13,132 in a wolf skin, getting branded. 87 00:06:14,901 --> 00:06:16,568 Tell me more about Russell Edgington. 88 00:06:16,602 --> 00:06:18,536 He's just some rich vampire. 89 00:06:18,570 --> 00:06:20,103 That's all I knew till tonight. 90 00:06:20,138 --> 00:06:21,570 I gotta talk to him. 91 00:06:21,605 --> 00:06:22,971 Are you out of your fucking mind? 92 00:06:23,006 --> 00:06:25,473 The brand, the blood, the vampire. 93 00:06:25,508 --> 00:06:28,242 He knows where Bill is, or he knows who knows. 94 00:06:28,276 --> 00:06:31,713 I promised Eric I'd keep you out of trouble. 95 00:06:31,747 --> 00:06:34,048 You ain't going near him, Sookie. 96 00:06:42,122 --> 00:06:43,989 This is completely unnecessary. 97 00:06:44,023 --> 00:06:46,725 I told you I come in peace. 98 00:06:46,759 --> 00:06:50,261 Hello. Have we met? 99 00:06:50,295 --> 00:06:53,664 Eric Northman, Sheriff, Louisiana area 5. 100 00:06:53,698 --> 00:06:55,499 I've come to see the King. 101 00:06:55,533 --> 00:06:59,936 Talbot, royal consort. 102 00:06:59,971 --> 00:07:02,105 Permit me to facilitate. 103 00:07:03,473 --> 00:07:05,841 Russell! 104 00:07:05,875 --> 00:07:07,910 Let him go, you idiots. 105 00:07:07,944 --> 00:07:09,678 Thank you. 106 00:07:13,183 --> 00:07:15,751 I humbly request permission to hunt your territory 107 00:07:15,786 --> 00:07:17,787 for the vampire missing from my area. 108 00:07:17,821 --> 00:07:20,056 I appreciate your courtesy, Eric. 109 00:07:20,090 --> 00:07:21,791 It's very old-world. 110 00:07:21,825 --> 00:07:25,628 Nobody has manners anymore. It was all so beautiful once. 111 00:07:25,662 --> 00:07:27,697 Your fugitive, what's his name again? 112 00:07:27,731 --> 00:07:29,632 Bill Compton. 113 00:07:29,666 --> 00:07:33,636 I'm responsible for him, and, uh, I'm ashamed to admit it, 114 00:07:33,671 --> 00:07:35,872 but he's wanted for selling vampire blood. 115 00:07:35,907 --> 00:07:38,475 Oh, no, no. 116 00:07:38,510 --> 00:07:42,313 That's heinous. Are you sure? 117 00:07:42,347 --> 00:07:44,148 Let's ask him. 118 00:07:44,182 --> 00:07:45,982 Voilà. 119 00:07:46,017 --> 00:07:47,216 He's not missing, 120 00:07:47,251 --> 00:07:49,751 and he's way too square to deal V. 121 00:07:51,786 --> 00:07:54,586 You tried to pin that on me? 122 00:07:54,621 --> 00:07:57,484 We all know it's your Queen behind this, Northman. 123 00:07:57,518 --> 00:08:00,219 And that you did the selling for her. 124 00:08:00,253 --> 00:08:03,087 You see, Mr. Compton has accepted a position in my court 125 00:08:03,121 --> 00:08:06,957 and therefore keeps nothing from me. 126 00:08:08,558 --> 00:08:10,625 Oh... 127 00:08:10,659 --> 00:08:12,726 You're here of your own accord. 128 00:08:13,795 --> 00:08:15,995 Which means... 129 00:08:16,029 --> 00:08:18,831 Sookie is no longer mine. 130 00:08:20,566 --> 00:08:21,632 Oh. 131 00:08:21,667 --> 00:08:23,033 A King in front of them, 132 00:08:23,068 --> 00:08:24,768 a Queen behind them, 133 00:08:24,802 --> 00:08:27,703 and they're talking about a human girl. 134 00:08:27,738 --> 00:08:29,371 Men. 135 00:08:30,773 --> 00:08:32,340 Your majesty... 136 00:08:32,375 --> 00:08:34,577 I confess. 137 00:08:36,046 --> 00:08:37,848 I sold the blood at my Queen's command 138 00:08:37,882 --> 00:08:39,782 and accused Bill to protect her. 139 00:08:41,318 --> 00:08:43,385 So, what do I do now? 140 00:08:43,419 --> 00:08:45,352 Unless I give the Magister Compton, 141 00:08:45,387 --> 00:08:47,421 he'll murder my progeny. 142 00:08:47,455 --> 00:08:50,256 Darling, so sad. 143 00:08:52,125 --> 00:08:53,992 The Magister... 144 00:08:54,027 --> 00:08:56,761 is a nasty little... 145 00:08:56,795 --> 00:08:58,462 anachronistic toad, 146 00:08:58,496 --> 00:09:00,529 a ridiculous remnant of the middle ages. 147 00:09:00,564 --> 00:09:04,165 The only power he has over us is the power we give him. 148 00:09:06,768 --> 00:09:10,369 There may be a way to solve all our problems. 149 00:09:11,705 --> 00:09:13,171 Sleep here. 150 00:09:14,173 --> 00:09:16,373 You're more than welcome. 151 00:09:18,009 --> 00:09:19,342 How can I refuse? 152 00:09:34,621 --> 00:09:36,989 You can't just walk back in here. Give me my key. 153 00:09:37,023 --> 00:09:39,024 Shut up! Don't tell me what to do! 154 00:09:39,058 --> 00:09:41,359 It's my fucking key, and I'll use it whenever I want! 155 00:09:41,393 --> 00:09:43,393 You walked out on me. You got no right. 156 00:09:43,427 --> 00:09:45,594 We'd still be together if you weren't so weak! 157 00:09:45,629 --> 00:09:47,829 - Keep it down. - Don't tell me to keep it down! 158 00:09:47,864 --> 00:09:50,832 Because I don't give a shit about the neighbors! 159 00:09:50,867 --> 00:09:53,035 I'm here to save your fucking life. 160 00:09:53,069 --> 00:09:54,770 Liar. You drug addict. 161 00:09:54,804 --> 00:09:57,039 You sold your soul to a vamp. I saw you. 162 00:09:57,073 --> 00:09:59,039 He's more than a vamp. 163 00:09:59,074 --> 00:10:01,575 Oh, you ignorant redneck. 164 00:10:01,609 --> 00:10:03,243 If he knew what you saw... 165 00:10:03,278 --> 00:10:04,812 Fuck him. 166 00:10:04,846 --> 00:10:06,813 I'm warning you... 167 00:10:06,848 --> 00:10:10,917 If anybody finds out what went on at Lou Pine's... 168 00:10:13,788 --> 00:10:16,889 That's your neighbor? 169 00:10:16,924 --> 00:10:18,624 Oh, hell, no. 170 00:10:18,659 --> 00:10:20,259 She got nothing to do with this. 171 00:10:20,294 --> 00:10:23,162 You're fucking my wolf, bitch. In my house. 172 00:10:23,196 --> 00:10:25,398 Like I did with Coot and Roy and Bobby and Travis. 173 00:10:25,432 --> 00:10:28,634 Like you did with Coot and Roy and Bobby and Travis. 174 00:10:28,669 --> 00:10:30,069 What'd you say to me, whore? 175 00:10:30,103 --> 00:10:32,771 I'm still strong enough to throw you out, blood or no blood. 176 00:10:32,806 --> 00:10:34,740 No, I'm not sleeping with him. 177 00:10:34,774 --> 00:10:37,375 But you traded this good person who loves you 178 00:10:37,410 --> 00:10:39,645 for a shot of V, that burn on your back, 179 00:10:39,679 --> 00:10:41,714 and a dumb biker who's half the man 180 00:10:41,749 --> 00:10:43,816 and half the wolf that Alcide is. 181 00:10:43,850 --> 00:10:46,218 I will fuck you up! 182 00:10:46,252 --> 00:10:48,587 I will cut you! 183 00:10:48,621 --> 00:10:50,522 Sookie, back off. 184 00:10:50,557 --> 00:10:54,393 Where is Bill Compton? 185 00:10:54,427 --> 00:10:58,830 Who the hell is Bill Compton? 186 00:11:10,041 --> 00:11:12,671 Do you like your new gown? 187 00:11:12,706 --> 00:11:15,768 Oh, yes. 188 00:11:18,105 --> 00:11:19,972 I picked it out especially for my lover. 189 00:11:21,207 --> 00:11:24,209 Thank you so much. 190 00:11:24,243 --> 00:11:26,544 Even when I'm away from you, 191 00:11:26,578 --> 00:11:30,847 I can feel your flesh molded to me. 192 00:11:30,882 --> 00:11:33,415 That's how close we are now. 193 00:11:33,450 --> 00:11:35,183 That's really sweet. 194 00:11:35,218 --> 00:11:37,351 I know. 195 00:11:38,653 --> 00:11:41,889 Almost forgot. 196 00:11:41,923 --> 00:11:44,492 You have a text message. 197 00:11:44,526 --> 00:11:47,161 "Bitch, where are you?" 198 00:11:47,195 --> 00:11:49,230 You said no boyfriends. Who is he? 199 00:11:49,264 --> 00:11:51,532 Who's Lafayette? 200 00:11:51,567 --> 00:11:53,368 I'll rip your throat out. 201 00:11:55,005 --> 00:11:57,810 He's my cousin. 202 00:11:57,844 --> 00:11:59,912 And he's... and he's gay. 203 00:12:01,915 --> 00:12:03,983 Oh. 204 00:12:04,017 --> 00:12:06,519 Well, how do I get rid of him? 205 00:12:06,553 --> 00:12:09,356 How about, um, 206 00:12:09,391 --> 00:12:10,991 "I'm busy, bitch"? 207 00:12:11,026 --> 00:12:14,294 No, "bitch." He wrote "bitch. " Too many "bitches." "Hooker"? 208 00:12:14,329 --> 00:12:16,530 In his other messages, he calls you "hooker." 209 00:12:16,564 --> 00:12:20,536 "Hooker." No, "hookah. " That's a water pipe. 210 00:12:20,570 --> 00:12:23,506 T... t... tell him I'm okay. 211 00:12:23,540 --> 00:12:26,708 Say, "trust me, motherfucker." 212 00:12:26,743 --> 00:12:31,280 Tr... "Trust me, motherfucker. " Brilliant. 213 00:12:31,314 --> 00:12:35,918 Hey, Tara, watch how fast I type "motherfucker." 214 00:12:38,122 --> 00:12:39,255 It's cool, right? 215 00:12:39,290 --> 00:12:42,387 Yeah. A... amazing. 216 00:12:42,422 --> 00:12:45,820 I'll delete it so you can watch again. 217 00:12:49,324 --> 00:12:51,923 Look. Look at me. 218 00:12:54,356 --> 00:12:56,954 Love you. 219 00:12:58,689 --> 00:13:03,292 I'm a fan of the regular mulch, myself. 220 00:13:03,327 --> 00:13:05,061 Oh, that's good for everyday, 221 00:13:05,095 --> 00:13:07,296 but I love that red mulch. Yeah. 222 00:13:07,330 --> 00:13:09,231 I use it in all my flowerbeds. 223 00:13:09,265 --> 00:13:11,366 It would look so good by your wishing well. 224 00:13:11,400 --> 00:13:14,902 I don't know. That seems kind of wild. 225 00:13:18,106 --> 00:13:21,408 Oh. Morning, Kenya. 226 00:13:21,442 --> 00:13:23,476 Morning, Kevin. 227 00:13:24,644 --> 00:13:26,111 Morning. 228 00:13:26,145 --> 00:13:28,146 Morning. 229 00:13:28,180 --> 00:13:30,014 What you doing here? 230 00:13:30,049 --> 00:13:31,816 What am I doing? I'm here to work. 231 00:13:33,118 --> 00:13:34,885 - Really? - Mm-hm. 232 00:13:34,919 --> 00:13:36,153 Chomping at the bit. 233 00:13:36,187 --> 00:13:38,421 Point me at the crime scene and let's go get her. 234 00:13:38,455 --> 00:13:40,189 Acting Sheriff Andy Bellefleur, 235 00:13:40,224 --> 00:13:41,590 would you come out here, please? 236 00:13:41,625 --> 00:13:45,028 Can it wait? I was just going to the restroom. 237 00:13:45,062 --> 00:13:47,897 Morning, boss. I'm ready for my first day. 238 00:13:56,404 --> 00:14:00,040 I guess this means you find my performance inadequate. 239 00:14:00,075 --> 00:14:01,975 I will if you don't get out there to the corner 240 00:14:02,010 --> 00:14:04,511 and cross them little kids to school. 241 00:14:05,746 --> 00:14:07,514 What's going on, Andy? 242 00:14:07,548 --> 00:14:08,982 Why does Jason Stackhouse 243 00:14:09,016 --> 00:14:10,717 need a desk in the sheriff's department? 244 00:14:10,751 --> 00:14:12,785 Nobody else is using it. What do you care? 245 00:14:12,820 --> 00:14:14,320 Why don't you run those folders 246 00:14:14,355 --> 00:14:17,357 in the conference room over to the courthouse? 247 00:14:18,326 --> 00:14:20,660 Please, Deputy Jones. 248 00:14:25,666 --> 00:14:26,967 I don't want a desk. 249 00:14:27,001 --> 00:14:29,769 I wanna be out in the field, where it's real. 250 00:14:29,803 --> 00:14:31,237 That's where I shine. 251 00:14:31,272 --> 00:14:33,606 This ain't magic, Jason. You gotta learn the ropes. 252 00:14:33,640 --> 00:14:36,443 Trust me, I'm pushing you through fast as I can. 253 00:14:36,477 --> 00:14:39,812 Now, Rosie's home with female pains, 254 00:14:39,847 --> 00:14:43,416 so for now, you're in charge of the phones. 255 00:14:43,450 --> 00:14:46,985 Can I at least have a uniform? 256 00:14:47,019 --> 00:14:49,554 Let me get right on that. 257 00:14:52,157 --> 00:14:53,624 Easy. 258 00:14:53,658 --> 00:14:57,061 He's just showing me how strong he is. 259 00:14:57,095 --> 00:14:58,462 Makes me proud. 260 00:14:59,964 --> 00:15:01,264 Yeah. 261 00:15:01,299 --> 00:15:04,200 Hey, watch it. That's your damn father. 262 00:15:04,235 --> 00:15:05,969 I know exactly who he is. 263 00:15:06,003 --> 00:15:07,370 Oh, it's nothing. 264 00:15:07,404 --> 00:15:09,873 It's a little game they ought to play in private. 265 00:15:09,907 --> 00:15:13,048 He'll make it up to me. Won't you, boy? 266 00:15:13,083 --> 00:15:16,722 Maybe you need to talk amongst yourselves, all right? 267 00:15:16,757 --> 00:15:20,927 Y'all listen to Sam. He's always got the good ideas. 268 00:15:20,961 --> 00:15:23,162 No. 269 00:15:23,197 --> 00:15:24,597 It's all been said. 270 00:15:33,841 --> 00:15:35,975 Hey, Sam. Sam. 271 00:15:36,010 --> 00:15:38,645 Hey. Look at you. 272 00:15:38,679 --> 00:15:40,213 You doing what I think you're doing? 273 00:15:40,247 --> 00:15:42,614 Yup. Yes, sir. 274 00:15:42,649 --> 00:15:44,983 Me, Terry Bellefleur... 275 00:15:46,085 --> 00:15:47,853 I'm moving in with Arlene Fowler. 276 00:15:47,887 --> 00:15:51,890 Ha. Congratulations. 277 00:15:51,924 --> 00:15:53,491 You're cracking my ribs, buddy. 278 00:15:56,028 --> 00:15:57,861 Hey, hey. 279 00:15:57,896 --> 00:16:01,898 Hey, now, it's gonna be okay. 280 00:16:01,933 --> 00:16:04,200 I mean, sure, it's scary. 281 00:16:04,234 --> 00:16:06,235 She's a little crazy, but so are... 282 00:16:06,269 --> 00:16:09,004 Is everybody, you know? 283 00:16:09,038 --> 00:16:10,305 Don't worry. 284 00:16:10,339 --> 00:16:12,974 I ain't worried. 285 00:16:13,009 --> 00:16:15,411 I've never been so not worried. 286 00:16:15,445 --> 00:16:18,180 This is what normal people do, Sam. 287 00:16:18,214 --> 00:16:20,582 They fall in love. 288 00:16:20,616 --> 00:16:23,851 They make each other laugh. And they move in together. 289 00:16:23,886 --> 00:16:26,020 They raise kids. They fight over money. 290 00:16:26,055 --> 00:16:30,057 They get old and fat together, and it's normal. 291 00:16:30,091 --> 00:16:32,092 And it's happening to me. 292 00:16:33,694 --> 00:16:36,495 - I can't believe it. - Well, I can. 293 00:16:36,530 --> 00:16:38,431 Nobody deserves it more. 294 00:16:40,735 --> 00:16:43,643 Baby? I don't feel too good today, okay? 295 00:16:43,677 --> 00:16:47,914 I ain't cleaned nothing, I ain't cleared nothing out. 296 00:16:47,948 --> 00:16:50,250 I'm the luckiest man in the world. 297 00:16:51,756 --> 00:16:53,825 Coming, honey. 298 00:16:53,860 --> 00:16:55,597 You be careful with that. 299 00:16:55,631 --> 00:16:57,699 Oh, no, no. We can't be kissing right now. 300 00:16:57,734 --> 00:16:59,935 Just put that in the living room. 301 00:17:03,673 --> 00:17:05,407 Happy for you, Arlene. 302 00:17:06,409 --> 00:17:08,043 Thank you, Sam. 303 00:17:09,312 --> 00:17:13,115 Oh, God. I never thought it would happen again. 304 00:17:13,149 --> 00:17:17,052 And again. And again. 305 00:17:17,086 --> 00:17:20,888 And that other time too. But especially now. 306 00:17:20,923 --> 00:17:22,490 Oh. 307 00:17:22,525 --> 00:17:25,927 Oh, sweet Jesus, I am a hurting gator. 308 00:17:25,962 --> 00:17:27,362 Hey, you know, uh... 309 00:17:27,397 --> 00:17:29,464 Hey, Joe Lee. 310 00:17:30,933 --> 00:17:32,201 I got these tenants here. 311 00:17:32,235 --> 00:17:33,936 You could be my on-site handyman. 312 00:17:33,970 --> 00:17:35,837 Handyman? 313 00:17:35,872 --> 00:17:39,374 Oh, I got a list as long as my leg. 314 00:17:39,408 --> 00:17:40,909 Well, if it don't hurt my back. 315 00:17:40,943 --> 00:17:42,877 He'd love to. 316 00:17:44,013 --> 00:17:45,680 Time for work, bro. 317 00:17:45,715 --> 00:17:50,085 Have a great day, Sam. 318 00:18:19,119 --> 00:18:21,654 It's gone too far and it's picking up speed. 319 00:18:21,688 --> 00:18:24,688 I gotta tell the Packmaster everything. 320 00:18:24,722 --> 00:18:26,821 Gonna run errands. Won't take long. 321 00:18:26,855 --> 00:18:29,452 - What's a Packmaster? - Goddamn it. 322 00:18:29,486 --> 00:18:31,552 I gotta do what I gotta do. 323 00:18:31,586 --> 00:18:32,853 This is Were business. 324 00:18:32,887 --> 00:18:34,921 It's against all our laws to tell you anything. 325 00:18:34,956 --> 00:18:36,990 I've been listening to dark, private thoughts 326 00:18:37,024 --> 00:18:38,491 since I was a little girl. 327 00:18:38,525 --> 00:18:40,492 Keeping secrets is how I survive, Alcide. 328 00:18:40,527 --> 00:18:43,328 - No. - Then I'll have to dig it out of your head, 329 00:18:43,363 --> 00:18:45,164 and I really don't like to do that. 330 00:18:48,968 --> 00:18:51,235 Pack isn't a democracy. 331 00:18:51,269 --> 00:18:53,670 Most Weres don't have much sense. You saw. 332 00:18:53,704 --> 00:18:56,605 They're all teeth and fight and sex. 333 00:18:56,640 --> 00:18:57,940 Packmaster's our Alpha. 334 00:18:57,974 --> 00:19:00,842 He makes the big decisions, keeps the rest of us in line. 335 00:19:00,876 --> 00:19:03,777 How much does your Packmaster know about last night? 336 00:19:03,812 --> 00:19:06,779 That's what I have to find out. Then he'll tell us what to do. 337 00:19:06,814 --> 00:19:07,847 I'm coming along. 338 00:19:07,881 --> 00:19:09,715 I am not breaking any more rules for you. 339 00:19:09,749 --> 00:19:12,417 Then you might as well invite Debbie over to tear me up, 340 00:19:12,452 --> 00:19:15,019 'cause that's what she's gonna try to do. 341 00:19:16,688 --> 00:19:18,155 Work with me, Alcide. 342 00:19:19,157 --> 00:19:20,657 It gets easier. 343 00:19:27,463 --> 00:19:29,731 I'll take the car accident on Euclid. 344 00:19:29,765 --> 00:19:31,899 I'll take the vandalism over at the high school. 345 00:19:31,934 --> 00:19:34,768 What do I do? 346 00:19:34,803 --> 00:19:37,571 File that for me, will you, babe? 347 00:20:18,137 --> 00:20:21,672 Stackhouse! You're driving me nuts. 348 00:20:21,707 --> 00:20:25,642 I can't work a desk no more, Andy. 349 00:20:25,677 --> 00:20:28,078 It's sucking the life out of me. 350 00:20:28,112 --> 00:20:31,581 I need a cold case. I need a special assignment. 351 00:20:31,615 --> 00:20:34,383 I need some fucking thing to do right fucking now 352 00:20:34,417 --> 00:20:36,818 or I'll blow up like a m80 353 00:20:36,853 --> 00:20:39,354 and take this whole place with me. 354 00:20:39,388 --> 00:20:44,058 Don't worry. I'll give you just what you need. 355 00:21:45,083 --> 00:21:47,885 Suck on that thing. Don't play with it. 356 00:21:47,919 --> 00:21:49,753 There you go. 357 00:21:49,788 --> 00:21:54,058 Now, this here cigarillo is called a macanudo ascot. 358 00:21:54,092 --> 00:21:55,926 But my personal favorite, boyfriend, 359 00:21:55,960 --> 00:21:59,095 is the schimmelpenninck panatella. 360 00:22:00,130 --> 00:22:01,396 I don't care what they call it. 361 00:22:01,431 --> 00:22:03,331 It tastes like shit. 362 00:22:03,366 --> 00:22:05,967 Pussy. 363 00:22:06,001 --> 00:22:07,868 Lafayette. 364 00:22:09,971 --> 00:22:13,339 Tommy, can you go inside for me, please? 365 00:22:13,373 --> 00:22:15,507 I got five more minutes. 366 00:22:15,542 --> 00:22:17,976 Get, please. 367 00:22:25,120 --> 00:22:27,190 How you doing? 368 00:22:27,225 --> 00:22:29,196 What happened to her? 369 00:22:29,230 --> 00:22:30,332 Excuse me? 370 00:22:30,366 --> 00:22:31,867 You ain't got to be gentle, Jesus. 371 00:22:31,901 --> 00:22:34,903 She hated me and I hated her. Just tell me how she died. 372 00:22:34,938 --> 00:22:37,139 - What, your mom? - Yeah. 373 00:22:37,173 --> 00:22:39,808 Oh, God, man, no, no, no. Of course you'd think that. 374 00:22:39,842 --> 00:22:42,077 I'm such a... idiot. 375 00:22:42,112 --> 00:22:44,480 I should have told you from the start. She's good. 376 00:22:44,514 --> 00:22:45,915 She, uh... 377 00:22:45,949 --> 00:22:48,151 she threw her breakfast in my face yesterday. 378 00:22:48,185 --> 00:22:52,723 Well, th... that's good, I guess. 379 00:22:52,757 --> 00:22:54,492 It's her style, for sure. 380 00:22:56,261 --> 00:22:58,029 So, what are you doing here at Merlotte's? 381 00:22:58,064 --> 00:23:00,999 Uh... 382 00:23:01,034 --> 00:23:03,870 I came by to see you. 383 00:23:05,705 --> 00:23:07,172 Somebody been talking to you? 384 00:23:07,206 --> 00:23:09,806 You heard a conversation with my name in it? 385 00:23:09,840 --> 00:23:12,106 Because whatever was said, it ain't fucking true. 386 00:23:12,140 --> 00:23:14,039 And you best not tell nobody 387 00:23:14,073 --> 00:23:17,041 for your own fucking sake, you feel me? Huh? 388 00:23:18,743 --> 00:23:21,344 Look, man, it's... it's my day off. 389 00:23:21,379 --> 00:23:25,548 I just thought that maybe you'd like to go watch a movie or something. 390 00:23:27,117 --> 00:23:29,051 Me? 391 00:23:30,754 --> 00:23:32,154 Yeah. 392 00:23:34,891 --> 00:23:37,292 You don't want to. You know what? Forget about it. 393 00:23:37,326 --> 00:23:39,526 I don't even know why... it's a bad idea anyway. 394 00:23:39,561 --> 00:23:41,861 No, no. 395 00:23:41,896 --> 00:23:44,096 It's just that I... I'm working. 396 00:23:45,130 --> 00:23:46,965 - Till when? - Eleven. 397 00:23:50,637 --> 00:23:52,171 Eleven. 398 00:23:52,205 --> 00:23:55,907 I would go with you, but, um... 399 00:23:55,941 --> 00:23:59,244 No, I get it. 400 00:24:00,680 --> 00:24:04,115 I'm going inside now. 401 00:24:05,184 --> 00:24:06,918 Okay. 402 00:24:13,491 --> 00:24:15,926 What are you doing? 403 00:24:15,960 --> 00:24:18,228 I'll hang. 404 00:24:18,262 --> 00:24:20,796 It's only nine hours. 405 00:24:20,831 --> 00:24:22,931 Nothing else to do. 406 00:24:25,567 --> 00:24:27,568 After you. 407 00:24:29,104 --> 00:24:31,271 Oh, lordy. 408 00:24:42,181 --> 00:24:44,782 Colonel Flood, if these were ordinary Were junkies 409 00:24:44,817 --> 00:24:46,751 scoring on the street, I wouldn't be here, 410 00:24:46,785 --> 00:24:49,386 but they're organized and drinking from the source. 411 00:24:49,421 --> 00:24:50,955 Sookie was there. She can back me up. 412 00:24:50,989 --> 00:24:54,592 You'll be disciplined for exposing us to a human, Alcide. 413 00:24:54,626 --> 00:24:56,627 - Yes, sir. - It's not his fault. 414 00:24:56,661 --> 00:24:58,562 We only wanted to tell you what we saw. 415 00:24:58,596 --> 00:25:01,497 - I already know all about it. - Then you have a plan? 416 00:25:01,531 --> 00:25:04,233 Whatever it is, I support you, sir, a hundred percent. 417 00:25:04,267 --> 00:25:07,203 Do nothing, tell no one. 418 00:25:08,171 --> 00:25:09,572 How's that help the pack? 419 00:25:09,606 --> 00:25:10,706 Russell Edgington... 420 00:25:10,740 --> 00:25:13,176 There's nothing I can do about him. 421 00:25:13,210 --> 00:25:16,045 He's the goddamn vampire King of Mississippi. 422 00:25:17,247 --> 00:25:18,248 Bill. 423 00:25:18,282 --> 00:25:20,517 Colonel Flood, that gang is recruiting. 424 00:25:20,551 --> 00:25:22,486 We can't just sit back and let some fanger 425 00:25:22,520 --> 00:25:23,687 pick us off one by one. 426 00:25:23,721 --> 00:25:25,155 Edgington is ancient. 427 00:25:25,189 --> 00:25:26,857 He's had a pack of Weres serving him 428 00:25:26,891 --> 00:25:30,090 for centuries all over the world. 429 00:25:30,124 --> 00:25:34,723 Now he's on our doorstep. We gonna be smart. 430 00:25:34,758 --> 00:25:37,959 Let him do what he wants to do until he goes away. 431 00:25:37,994 --> 00:25:40,595 If he's part of our history, you should have told us about him. 432 00:25:40,629 --> 00:25:43,697 I am saving us from extinction. 433 00:25:43,732 --> 00:25:46,200 I'd rather be extinct than slave to a dead man. 434 00:25:46,234 --> 00:25:49,469 Don't know what else to do. There's no one to help me. 435 00:25:49,503 --> 00:25:51,738 He'll kill us all. Maybe I'll just leave town. 436 00:25:51,772 --> 00:25:53,373 I'm scared shitless. 437 00:25:53,407 --> 00:25:55,008 Show no fear. 438 00:25:55,042 --> 00:25:57,109 Don't question your Packmaster, boy. 439 00:25:57,144 --> 00:25:58,811 Colonel Flood, we gotta do something. 440 00:25:58,845 --> 00:26:00,746 Let him go. 441 00:26:00,780 --> 00:26:03,748 - He can't help. He's afraid. - Bullshit. 442 00:26:09,289 --> 00:26:12,524 Alcide, obey. 443 00:26:15,661 --> 00:26:18,095 It wasn't bullshit. 444 00:26:20,198 --> 00:26:22,165 I know. 445 00:26:22,200 --> 00:26:23,700 I trust you. 446 00:26:26,336 --> 00:26:28,771 I'll give you what you need. 447 00:26:29,973 --> 00:26:33,074 Goddamn piece of shit. 448 00:27:20,421 --> 00:27:24,457 Son of a bitch. Now what? 449 00:27:46,480 --> 00:27:48,747 License and registration. 450 00:27:48,782 --> 00:27:50,549 What for? 451 00:27:50,583 --> 00:27:51,817 What'd I do? 452 00:27:51,851 --> 00:27:53,819 We can discuss that further at a point in time 453 00:27:53,854 --> 00:27:55,255 according to regulations. 454 00:27:55,289 --> 00:27:58,992 License, registration and your insurance card. 455 00:27:59,026 --> 00:28:02,195 - I don't think so. - Oh, you'd better. 456 00:28:02,230 --> 00:28:04,965 - I'm a cop. - I don't think you are a cop. 457 00:28:06,801 --> 00:28:08,735 Are you resisting me? 458 00:28:08,769 --> 00:28:10,103 Because if you are... 459 00:28:10,137 --> 00:28:14,207 please observe the official police vehicle where I came out of. 460 00:28:14,241 --> 00:28:17,444 Where's your badge? 461 00:28:17,479 --> 00:28:19,713 Where's your gun? 462 00:28:20,949 --> 00:28:23,517 Where's your shirt? 463 00:28:23,552 --> 00:28:26,788 Yeah, all right, all right. It's no secret. 464 00:28:26,822 --> 00:28:29,958 I'm a Deputy Sheriff Liaison, 465 00:28:29,993 --> 00:28:31,427 which means I'm in training. 466 00:28:32,596 --> 00:28:36,566 But I'll be a cop real soon. Real soon. 467 00:28:36,600 --> 00:28:38,068 So give me your ID. 468 00:28:38,102 --> 00:28:40,070 Nope. 469 00:28:40,104 --> 00:28:42,072 Please? 470 00:28:42,106 --> 00:28:45,338 - You don't give up, do you? - No, ma'am, I don't. 471 00:28:48,605 --> 00:28:52,004 Why were you crying the first time I saw you? 472 00:28:53,805 --> 00:28:56,640 I wasn't crying. 473 00:28:56,674 --> 00:28:58,942 I never cry. 474 00:29:00,878 --> 00:29:05,013 I'm Jason Stackhouse, and I wanna know you. 475 00:29:08,883 --> 00:29:11,717 Yeah. Uh-huh. 476 00:29:11,751 --> 00:29:14,052 But since you're not gonna write me a ticket, 477 00:29:14,086 --> 00:29:16,020 because you're a fake policeman, 478 00:29:16,054 --> 00:29:18,287 and I got milk and mayonnaise in the back, well... 479 00:29:18,322 --> 00:29:20,889 Well, at least tell me your name. 480 00:29:22,424 --> 00:29:23,958 Crystal. 481 00:29:23,992 --> 00:29:25,726 Crystal. 482 00:29:25,760 --> 00:29:28,196 Well... a... and your phone number. 483 00:29:28,231 --> 00:29:29,500 No phone. 484 00:29:29,534 --> 00:29:31,102 Everybody has a phone. 485 00:29:31,137 --> 00:29:33,038 I don't. 486 00:29:33,072 --> 00:29:34,473 Meet me tonight at Merlotte's. 487 00:29:34,507 --> 00:29:37,075 Can't do it. 488 00:29:37,110 --> 00:29:40,278 I'll be there, Crystal. 489 00:29:42,481 --> 00:29:46,183 Excuse me, can you hand me them peanuts? 490 00:29:46,217 --> 00:29:47,885 Thanks. 491 00:29:53,223 --> 00:29:55,657 Hey, how's your first night going? 492 00:29:55,692 --> 00:29:57,659 I'd rather carry crap than change tires. 493 00:29:57,693 --> 00:29:59,861 Well, that's great. 494 00:29:59,895 --> 00:30:02,163 Hey, looks like it's fixing to be a busy night. 495 00:30:02,197 --> 00:30:03,497 Well, it's always a busy night 496 00:30:03,531 --> 00:30:05,798 when you're the only waitress in Merlotte's. 497 00:30:05,833 --> 00:30:08,466 - Arlene. - Yes? 498 00:30:08,501 --> 00:30:10,335 How come you never look me in the eye? 499 00:30:10,336 --> 00:30:12,804 Because I do not care to be hypnotized, 500 00:30:12,805 --> 00:30:16,340 which is apparently what you walking dead people like to do. 501 00:30:19,443 --> 00:30:21,377 Hi there. Welcome to Merlotte's. 502 00:30:21,411 --> 00:30:23,479 I have a very romantic red vinyl booth 503 00:30:23,513 --> 00:30:25,848 for the two of you right over there, and... 504 00:30:28,252 --> 00:30:31,087 and whatever happens... 505 00:30:31,122 --> 00:30:33,524 do not tip your waitress. 506 00:30:33,558 --> 00:30:35,025 Do not. 507 00:30:36,495 --> 00:30:38,362 Alrighty, then, let's go. 508 00:30:57,945 --> 00:31:00,013 Not since my daddy so you been here joined aa. 509 00:31:00,047 --> 00:31:01,915 But it sure does feel good to be back, 510 00:31:01,949 --> 00:31:04,318 especially with you. 511 00:31:04,352 --> 00:31:08,356 Well, you feel free to order anything that you want. 512 00:31:09,458 --> 00:31:10,892 Doesn't matter how much it costs. 513 00:31:10,926 --> 00:31:12,994 Thank you. I don't eat much. 514 00:31:13,028 --> 00:31:15,030 I don't wanna get fat like my mama. 515 00:31:15,064 --> 00:31:16,632 At least not until I had a baby or two. 516 00:31:16,666 --> 00:31:18,034 Mm-hm. 517 00:31:18,068 --> 00:31:21,003 I can't wait to have babies. I'm real excited about it. 518 00:31:21,038 --> 00:31:24,240 I mean, probably in like another two years or so, but... 519 00:31:28,112 --> 00:31:29,713 What's the matter? 520 00:31:29,748 --> 00:31:31,448 Um... 521 00:31:31,483 --> 00:31:33,551 My ex. 522 00:31:33,585 --> 00:31:35,386 I make a mean tuna casserole. 523 00:31:35,420 --> 00:31:38,390 What, him? For real? 524 00:31:39,492 --> 00:31:41,193 He took like he got bombed by radiation 525 00:31:41,227 --> 00:31:44,062 on his way to middle school. 526 00:31:44,097 --> 00:31:47,099 That's a giant sixth-grade boy right there. 527 00:31:47,133 --> 00:31:49,468 - No, you don't know him. - Get ready for this. 528 00:31:49,503 --> 00:31:51,471 He's really very sweet. 529 00:31:51,505 --> 00:31:53,105 Come on. 530 00:31:53,139 --> 00:31:56,239 He's little league. You're a smoking-hot vampire. 531 00:31:56,273 --> 00:31:59,106 You're the majors. 532 00:31:59,140 --> 00:32:01,271 - No. - Yeah. 533 00:32:01,305 --> 00:32:03,571 And a "hell, yeah" too. 534 00:32:03,606 --> 00:32:06,306 Hey, Tommy. Joe Lee. 535 00:32:12,742 --> 00:32:13,842 What? 536 00:32:13,876 --> 00:32:15,509 Joe Lee: Tommy, get your ass home now. 537 00:32:15,543 --> 00:32:17,177 No, I'm not gonna. 538 00:32:17,211 --> 00:32:18,311 I got a job now. 539 00:32:18,345 --> 00:32:20,413 I don't give a shit about no job. 540 00:32:20,447 --> 00:32:23,081 Do what I say when I say it. 541 00:32:23,116 --> 00:32:26,150 You hear me, you little shit? 542 00:32:31,088 --> 00:32:33,288 Why? 543 00:32:33,322 --> 00:32:34,822 Tara, why? 544 00:32:34,857 --> 00:32:36,590 I... I was afraid. 545 00:32:36,624 --> 00:32:39,592 Of me? You were afraid of me? 546 00:32:39,627 --> 00:32:40,793 That's insane. 547 00:32:40,828 --> 00:32:42,997 But you tied me up. 548 00:32:43,031 --> 00:32:44,666 To keep you safe. 549 00:32:44,701 --> 00:32:47,272 Oh, my God, what other reason could there be? 550 00:32:56,086 --> 00:33:00,556 You have no idea how much you've hurt me. 551 00:33:03,860 --> 00:33:07,196 I feel like I've been staked. 552 00:33:12,836 --> 00:33:15,906 I'm sorry, Franklin. 553 00:33:15,940 --> 00:33:20,678 It's my fault. My head is all confused. 554 00:33:21,713 --> 00:33:25,148 Can you forgive me? 555 00:33:26,784 --> 00:33:30,254 It's not you I'm afraid of, it's this place. 556 00:33:30,288 --> 00:33:33,223 All the other vampires... 557 00:33:33,258 --> 00:33:36,526 they're the ones who scare me. 558 00:33:43,935 --> 00:33:48,237 I'll never let them touch you. 559 00:33:58,749 --> 00:34:00,950 There's only you. 560 00:34:04,489 --> 00:34:06,924 They don't exist. 561 00:34:08,393 --> 00:34:10,828 There's only you. 562 00:34:15,900 --> 00:34:17,634 Hm. 563 00:34:17,669 --> 00:34:21,272 You've circled certain names here. 564 00:34:21,307 --> 00:34:23,808 I wonder why. 565 00:34:23,843 --> 00:34:25,710 You're joking. 566 00:34:25,745 --> 00:34:26,945 Am I? 567 00:34:26,979 --> 00:34:29,213 I never saw this before you showed it to me. 568 00:34:29,247 --> 00:34:31,547 I don't even know what it is. Where did it come from? 569 00:34:31,581 --> 00:34:35,880 Oh, Franklin mott found that, in your house. 570 00:34:35,914 --> 00:34:39,710 With all due respect, why would you believe him? 571 00:34:39,745 --> 00:34:42,212 It's my word against his. 572 00:34:42,246 --> 00:34:44,515 Well, exactly. He's an old friend. 573 00:34:44,549 --> 00:34:47,385 - I'd trust him with, uh... - Your genealogy? 574 00:34:47,419 --> 00:34:48,619 My... 575 00:34:48,654 --> 00:34:52,459 My genealogy. 576 00:34:52,493 --> 00:34:55,460 Earl Stackhouse, Sookie Stackhouse. 577 00:34:55,495 --> 00:34:57,161 Oh, those are the circled ones. 578 00:34:57,196 --> 00:35:00,497 I have a theory, Bill. Do you know what I think? 579 00:35:00,532 --> 00:35:02,499 No, but I... I'm fascinated. 580 00:35:03,868 --> 00:35:07,069 I think telepathy runs in this family. 581 00:35:07,103 --> 00:35:09,704 I think you've been playing track the telepath. 582 00:35:09,739 --> 00:35:13,641 You are trying to discover the origins and the meaning 583 00:35:13,676 --> 00:35:16,144 of your human's curious mental condition, 584 00:35:16,178 --> 00:35:19,314 because somehow, somewhere, 585 00:35:19,348 --> 00:35:21,449 there is a payoff. 586 00:35:23,285 --> 00:35:25,286 It's a theory beautifully built, 587 00:35:25,321 --> 00:35:28,957 of air and imagination. 588 00:35:28,991 --> 00:35:30,925 But it has nothing to do with me, sir. 589 00:35:30,960 --> 00:35:32,627 Oh, Bill. 590 00:35:32,661 --> 00:35:35,063 Oh, Bill. 591 00:35:35,097 --> 00:35:37,665 Excuse me, sir, can I talk to you? 592 00:35:37,700 --> 00:35:39,966 In private? 593 00:35:42,168 --> 00:35:43,768 Guard! 594 00:35:57,045 --> 00:35:58,880 Buddy. 595 00:35:58,915 --> 00:36:00,083 Hey, Andy. 596 00:36:00,117 --> 00:36:02,020 I deserve more a welcome than that, 597 00:36:02,054 --> 00:36:03,620 the news I got for you. 598 00:36:03,654 --> 00:36:06,591 Sorry, I'm just kind of waiting on somebody. 599 00:36:06,626 --> 00:36:08,862 I pulled every string in my collection 600 00:36:08,897 --> 00:36:10,431 on your behalf today. 601 00:36:11,833 --> 00:36:15,802 - I'm a deputy? - Pretty damn close. 602 00:36:15,836 --> 00:36:17,704 They'll wave everything but the physical. 603 00:36:17,738 --> 00:36:19,372 Oh, boy, I'm in. 604 00:36:19,406 --> 00:36:22,207 And the written exam. 605 00:36:22,242 --> 00:36:24,876 Wait, we talked about this. I can't take no test. 606 00:36:24,910 --> 00:36:27,245 Well, you gotta. Come on, it's easy. 607 00:36:27,279 --> 00:36:29,980 You just shove all that stuff in your head, write your answers, 608 00:36:30,015 --> 00:36:31,582 and forget it all the next day, 609 00:36:31,616 --> 00:36:34,651 learn on the job, like everybody else. 610 00:36:34,685 --> 00:36:36,419 Come on, get your head up off the floor. 611 00:36:36,453 --> 00:36:38,687 You'll do great. 612 00:36:38,722 --> 00:36:41,156 Who's the girl? Got a new one? 613 00:36:41,191 --> 00:36:45,193 Don't matter. She ain't coming. 614 00:36:48,129 --> 00:36:49,262 You gonna break? 615 00:36:49,297 --> 00:36:51,498 Ha, ha. No. 616 00:36:51,532 --> 00:36:53,866 You break. 617 00:36:53,901 --> 00:36:55,201 Or I will. 618 00:36:55,235 --> 00:36:57,169 Whatever you want. 619 00:36:57,203 --> 00:36:59,037 Uh-huh. 620 00:36:59,071 --> 00:37:01,873 You drove all this way and waited all day 621 00:37:01,907 --> 00:37:03,507 and most of the night so...? 622 00:37:03,542 --> 00:37:05,709 It was fun. 623 00:37:05,744 --> 00:37:07,611 You know? 624 00:37:07,645 --> 00:37:11,380 Drinking beers, talking to people. 625 00:37:13,116 --> 00:37:15,284 Watching you do your thing. 626 00:37:15,319 --> 00:37:17,519 My thing? That? Oh, no. 627 00:37:17,553 --> 00:37:20,521 No, no, that is not my thing. 628 00:37:20,556 --> 00:37:21,656 No. 629 00:37:21,690 --> 00:37:23,725 Still got to look at you. 630 00:37:26,262 --> 00:37:28,663 Did you look at me? 631 00:37:30,532 --> 00:37:32,533 I can't be looking at folk with all that grease 632 00:37:32,568 --> 00:37:34,102 flying around the kitchen. 633 00:37:34,136 --> 00:37:36,471 Right. 634 00:37:36,506 --> 00:37:38,140 But I saw you. 635 00:37:41,277 --> 00:37:43,545 Every now and again. 636 00:37:49,619 --> 00:37:50,919 So we gonna play? 637 00:37:53,089 --> 00:37:54,921 I'll play. 638 00:37:54,956 --> 00:37:57,524 And I'll break. 639 00:37:57,558 --> 00:38:00,259 I don't want you coming in here running the table, 640 00:38:00,293 --> 00:38:02,361 making me look bad. 641 00:38:02,395 --> 00:38:05,230 I don't think that's possible. 642 00:38:05,264 --> 00:38:07,866 Listen at you talking all that bullshit to me. 643 00:38:14,372 --> 00:38:16,506 - Hey, Sam. - Yeah? 644 00:38:16,541 --> 00:38:19,108 Can I stay with you tonight? 645 00:38:19,143 --> 00:38:20,342 How come? 646 00:38:20,377 --> 00:38:24,112 You know, uh, brother time. 647 00:38:24,147 --> 00:38:26,981 Okay. You tell your folks, though. 648 00:38:27,015 --> 00:38:29,819 - Yeah, I will. - I mean it. 649 00:38:29,853 --> 00:38:32,089 Yeah, I said I would, and I will. 650 00:38:32,123 --> 00:38:33,291 You're lying, 651 00:38:33,325 --> 00:38:35,463 and that puts me right in the middle of the Mickens, 652 00:38:35,497 --> 00:38:38,737 which is exactly where I don't wanna be. 653 00:38:38,772 --> 00:38:41,007 Something's going on with you all. 654 00:38:41,041 --> 00:38:44,443 I feel it. I know it. 655 00:38:44,478 --> 00:38:46,745 What does Joe Lee want from you? 656 00:38:48,314 --> 00:38:50,281 Nothing. 657 00:38:50,316 --> 00:38:53,218 He's just... he's just a prick. 658 00:38:53,252 --> 00:38:55,355 You can talk to me, Tom. 659 00:38:55,389 --> 00:38:57,757 Sure. 660 00:39:07,167 --> 00:39:09,302 You're a little edgy, bat boy. 661 00:39:09,336 --> 00:39:10,303 Get out. 662 00:39:10,337 --> 00:39:13,239 What are you gonna do? Tell the King? 663 00:39:13,273 --> 00:39:14,940 He's off you, bro. 664 00:39:14,975 --> 00:39:19,077 You're on his shit list. Everybody knows it. 665 00:39:19,111 --> 00:39:21,479 Even his dirty little lapdog. 666 00:39:21,513 --> 00:39:24,081 Mm. 667 00:39:24,116 --> 00:39:26,283 You know what else I hear? 668 00:39:26,317 --> 00:39:31,187 And this is sexy good news, Bill. 669 00:39:31,221 --> 00:39:34,423 You're gonna love this. I know I loved it. 670 00:39:34,457 --> 00:39:36,925 Your Bon Temps piece of country ass, 671 00:39:36,960 --> 00:39:39,328 your little blond ho 672 00:39:39,362 --> 00:39:44,303 is fucking a werewolf right here in Jackson. 673 00:39:44,337 --> 00:39:47,008 Suck that dick. Where? 674 00:39:55,085 --> 00:39:56,452 Where is Sookie? 675 00:40:26,046 --> 00:40:28,248 Hey. 676 00:40:31,385 --> 00:40:34,086 Thought you stood me up. 677 00:40:37,691 --> 00:40:41,126 I didn't. I tried to go in there a couple times. 678 00:40:41,161 --> 00:40:44,062 It was... it was too, uh... 679 00:40:45,231 --> 00:40:47,833 This ain't right. 680 00:40:47,867 --> 00:40:51,236 I shouldn't be here. I... 681 00:40:51,271 --> 00:40:53,906 I shouldn't be anywhere near you. 682 00:40:53,940 --> 00:40:55,774 Why? 683 00:40:55,809 --> 00:40:57,009 It's the way it is. 684 00:40:57,043 --> 00:40:58,443 Crystal... 685 00:40:58,478 --> 00:41:02,281 You don't understand, and I can't explain. 686 00:41:03,349 --> 00:41:05,050 Listen, don't go. 687 00:41:06,386 --> 00:41:08,654 I gotta. 688 00:41:15,294 --> 00:41:17,562 Take a walk with me. 689 00:41:19,532 --> 00:41:21,833 Just a little walk. 690 00:42:01,512 --> 00:42:04,214 You're an outdoor girl. 691 00:42:04,248 --> 00:42:05,982 I'll tell you that for nothing. 692 00:42:07,987 --> 00:42:10,989 You're happy here in the woods. 693 00:42:12,426 --> 00:42:14,661 Maybe so. 694 00:42:14,695 --> 00:42:17,264 I'm that way too. 695 00:42:25,772 --> 00:42:28,273 We got that in common. 696 00:42:32,410 --> 00:42:35,345 Something's happening to us. 697 00:42:35,380 --> 00:42:37,514 Shh. 698 00:42:38,783 --> 00:42:41,084 I don't wanna jinx it. 699 00:42:41,118 --> 00:42:44,285 Those things you can't explain. 700 00:42:45,386 --> 00:42:47,418 I don't care about 'em. 701 00:42:47,453 --> 00:42:49,353 That's what you say now. 702 00:42:49,387 --> 00:42:52,355 No, I'm pretty sure I mean it. 703 00:42:53,889 --> 00:42:56,689 And I just might mean it forever. 704 00:42:56,723 --> 00:43:00,024 There is no forever for us. 705 00:43:01,459 --> 00:43:03,027 It's only now. 706 00:43:03,061 --> 00:43:05,229 Well, that ain't true. It couldn't be. 707 00:43:05,264 --> 00:43:07,665 It is true. 708 00:43:07,699 --> 00:43:10,334 Now is everything. 709 00:43:11,970 --> 00:43:14,471 Now is perfect. 710 00:43:15,640 --> 00:43:17,275 I've never been happier in my whole life 711 00:43:17,309 --> 00:43:19,978 than I am right now with you. 712 00:43:21,381 --> 00:43:24,416 If you don't want me to touch you more, 713 00:43:24,451 --> 00:43:27,754 if you want me to stop here... 714 00:43:29,056 --> 00:43:33,127 I'm gonna have to step away, because I'm... 715 00:43:35,397 --> 00:43:37,899 I'm all upset. 716 00:43:38,968 --> 00:43:42,001 We got that in common too. 717 00:43:57,473 --> 00:43:59,975 - Sir. - Sheriff. 718 00:44:00,009 --> 00:44:01,810 Please accept my apologies. 719 00:44:01,845 --> 00:44:03,979 There's a matter to which I must attend. 720 00:44:04,013 --> 00:44:05,013 Trouble? 721 00:44:05,047 --> 00:44:06,747 Not really. More of an experiment. 722 00:44:06,781 --> 00:44:09,281 Perhaps I can be of service. 723 00:44:09,315 --> 00:44:11,749 Huh. 724 00:44:11,783 --> 00:44:13,784 Indulge my boy Talbot, will you? 725 00:44:13,819 --> 00:44:15,920 Let him give you the full tour. 726 00:44:15,954 --> 00:44:17,922 Makes him positively blithe. 727 00:44:17,956 --> 00:44:20,658 Sir, I have a child of my own 728 00:44:20,692 --> 00:44:23,894 in the Magister's bony hands. 729 00:44:23,929 --> 00:44:25,429 If you could help as soon as poss... 730 00:44:25,463 --> 00:44:28,065 All in good time, Eric. 731 00:44:41,213 --> 00:44:43,114 You. 732 00:44:44,449 --> 00:44:47,418 - You. - Boys only. 733 00:44:51,289 --> 00:44:53,457 Show me everything. 734 00:45:00,365 --> 00:45:03,868 Man. That's a call, right there. 735 00:45:08,506 --> 00:45:10,307 Don't open it. 736 00:45:10,341 --> 00:45:12,509 What do you mean, don't open it? 737 00:45:12,544 --> 00:45:15,279 Fuck. 738 00:45:15,313 --> 00:45:18,348 You sneaky shifter piece of shit. 739 00:45:18,383 --> 00:45:19,883 Give me back my boy. 740 00:45:19,918 --> 00:45:21,752 Tommy, get over here. I'll beat you blind. 741 00:45:21,786 --> 00:45:22,986 Breaking down my door? 742 00:45:23,020 --> 00:45:25,188 Who the hell do you think you are? Huh? 743 00:45:25,222 --> 00:45:28,091 - Go home. - I ain't leaving without my son. 744 00:45:29,894 --> 00:45:31,395 He ain't going anywhere with you. 745 00:45:31,429 --> 00:45:33,597 You don't get it, you dumb motherfucker. 746 00:45:33,631 --> 00:45:36,266 I own him, head to tail. 747 00:45:36,300 --> 00:45:38,668 Fuck you, you broke-down bastard. 748 00:45:38,702 --> 00:45:40,670 You don't own shit. 749 00:45:40,704 --> 00:45:41,904 You live in a house I own. 750 00:45:41,938 --> 00:45:43,204 You wanna keep it, get out, 751 00:45:43,239 --> 00:45:45,005 before I throw your ass in the parking lot! 752 00:45:45,040 --> 00:45:47,807 Oh, you don't think I'll do it? Huh? 753 00:45:47,841 --> 00:45:50,076 I'll do it. I'd love to do it. 754 00:45:53,411 --> 00:45:58,181 Sorry. I'm liquored up. 755 00:45:58,215 --> 00:46:01,282 I can't even think straight. 756 00:46:02,551 --> 00:46:04,251 He's gotta... 757 00:46:04,285 --> 00:46:07,887 to learn responsibility. 758 00:46:10,690 --> 00:46:14,759 It'll all be better in the morning. 759 00:46:28,976 --> 00:46:31,212 What the fuck was that? 760 00:46:39,287 --> 00:46:42,391 What's the matter? Who made you cry? 761 00:46:42,425 --> 00:46:44,662 I'll kill him. 762 00:46:44,696 --> 00:46:46,799 Nobody. 763 00:46:46,833 --> 00:46:49,469 It's only I'm hungry, 764 00:46:49,503 --> 00:46:51,804 and they brought me this. 765 00:46:51,839 --> 00:46:54,843 And I can't eat day lilies. 766 00:46:58,883 --> 00:47:02,318 Tell Talbot we don't want his fucking flowers! 767 00:47:02,353 --> 00:47:06,522 And don't come back! She wants to be with me! 768 00:47:12,294 --> 00:47:14,061 God, you are sexy. 769 00:47:16,898 --> 00:47:18,131 We need to talk. 770 00:47:18,166 --> 00:47:19,999 Don't say that. 771 00:47:20,034 --> 00:47:21,834 Women say that, everything goes black, 772 00:47:21,869 --> 00:47:23,869 and I wake up surrounded by body parts. 773 00:47:23,903 --> 00:47:26,505 Baby, no, no, it's okay. 774 00:47:26,539 --> 00:47:29,073 That's not where I'm going at all. 775 00:47:29,108 --> 00:47:31,575 Franklin, I'm into you. 776 00:47:32,744 --> 00:47:34,678 I mean, really into you. 777 00:47:34,712 --> 00:47:36,679 Tara. 778 00:47:38,048 --> 00:47:39,182 Oh, Tara. 779 00:47:39,216 --> 00:47:42,288 But if we're gonna be together, 780 00:47:42,322 --> 00:47:45,526 you have to remember that I'm alive. 781 00:47:45,561 --> 00:47:49,797 I have needs, like food. 782 00:47:49,832 --> 00:47:51,198 You're right. I'm ashamed. 783 00:47:51,233 --> 00:47:53,969 No, baby, it's just a thing. 784 00:47:54,003 --> 00:47:56,341 - I'll remind you. - I can do better. 785 00:47:56,375 --> 00:47:58,377 Let me take you somewhere special for dinner. 786 00:47:58,411 --> 00:47:59,811 I would love that. 787 00:47:59,846 --> 00:48:03,249 There's, uh, Shoney's in Vicksburg. 788 00:48:03,284 --> 00:48:06,321 Uh, great. 789 00:48:06,355 --> 00:48:09,659 We'll celebrate your last night as a human. 790 00:48:09,693 --> 00:48:10,893 What? 791 00:48:10,928 --> 00:48:13,697 I'm proposing. 792 00:48:13,731 --> 00:48:15,165 I'm gonna turn you. 793 00:48:22,406 --> 00:48:25,375 Will you be my vampire bride? 794 00:48:31,982 --> 00:48:34,917 Ooh... 795 00:48:34,952 --> 00:48:36,686 And what is this? 796 00:48:36,720 --> 00:48:41,424 Japanese vampire erotica from the 16th century. 797 00:48:41,458 --> 00:48:43,726 Exquisite detail. 798 00:48:43,760 --> 00:48:45,495 You learn any tricks? 799 00:48:45,529 --> 00:48:47,463 Eric, you know as well as I 800 00:48:47,498 --> 00:48:49,865 there's nothing new except someone new. 801 00:48:52,736 --> 00:48:54,570 Well, it's an eclectic collection. 802 00:48:54,605 --> 00:48:57,840 Oh, you should see what we have in storage. 803 00:48:57,874 --> 00:49:00,542 Russell's a greedy little boy. 804 00:49:00,577 --> 00:49:03,278 He wants what he wants and he takes it. 805 00:49:03,313 --> 00:49:06,281 He's the same way about people. 806 00:49:06,316 --> 00:49:08,217 Watch out. 807 00:49:28,604 --> 00:49:29,671 And this? 808 00:49:29,705 --> 00:49:31,940 Some random tribal crown. 809 00:49:31,974 --> 00:49:34,175 He must have a hundred of them. 810 00:49:34,209 --> 00:49:37,812 Uh, this one's, uh, Scythian, I think. 811 00:49:37,846 --> 00:49:39,613 Viking. 812 00:53:14,983 --> 00:53:18,086 It's beautiful. 813 00:53:18,120 --> 00:53:20,288 Quite. 814 00:53:26,229 --> 00:53:28,765 Sookie? 815 00:53:42,815 --> 00:53:44,514 Bill. 816 00:53:44,549 --> 00:53:45,649 Bill. 817 00:53:49,721 --> 00:53:51,656 Sookie... 818 00:53:53,326 --> 00:53:55,127 You have to go now. 819 00:53:55,161 --> 00:53:57,129 Is that all you have to say to me? 820 00:53:57,163 --> 00:53:59,364 There's no time. You must take her away. 821 00:53:59,399 --> 00:54:01,833 Wherever I'm going, you're coming too. 822 00:54:01,868 --> 00:54:04,804 It's too late. There's no hope for me. 823 00:54:04,838 --> 00:54:07,607 Please, you've gotta get her out of Jackson 824 00:54:07,641 --> 00:54:09,242 - as fast as you can. - I believe him Sookie. 825 00:54:09,276 --> 00:54:10,910 What do you mean, there's no hope? 826 00:54:10,944 --> 00:54:12,378 You have to leave now. 827 00:54:12,412 --> 00:54:15,214 I will, but tell me what I'm running from. 828 00:54:16,249 --> 00:54:17,550 Come on in. 829 00:54:20,453 --> 00:54:22,420 That's for Debbie, fucker. 830 00:54:22,455 --> 00:54:25,023 Grab the girl, you imbecile. 831 00:54:30,595 --> 00:54:32,796 Uncle Coot is gonna get you. Yeah. 832 00:54:32,831 --> 00:54:34,898 Maybe not! 833 00:54:36,701 --> 00:54:39,636 No! 834 00:54:45,575 --> 00:54:48,276 Fantastic! 835 00:54:51,179 --> 00:54:52,412 Sync by n17t01 - corrected by chamallow www.Addic7ed.Com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.