Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,380 --> 00:00:10,980
Subtitles brought to you by
The Undateables Team @ Viki.com
2
00:00:12,280 --> 00:00:14,780
[ Episode 10 ]
3
00:00:17,880 --> 00:00:22,880
♫ I need love, I can't lose you ♫
4
00:00:22,880 --> 00:00:30,480
♫ Oh no, please don't tell
me no without knowing it, ♫
5
00:00:30,480 --> 00:00:34,080
♫ I keep eyeing it ♫
6
00:00:34,080 --> 00:00:38,880
♫ Even if you don't say
anything, I know you ♫
7
00:00:38,880 --> 00:00:46,480
♫ Oh no, when I stand in front of you ♫
8
00:00:46,480 --> 00:00:51,480
♫ Look at me, I want you to look at me ♫
9
00:00:51,480 --> 00:00:53,880
♫ When the sound of morning comes ♫
10
00:00:53,880 --> 00:00:59,480
What's this? This happened? [Exclusive
Interview: Singer "R" makes tearful confession]
11
00:00:59,480 --> 00:01:01,980
♫ I don't know if I'll be
excited from a sweet kiss ♫
12
00:01:03,680 --> 00:01:05,680
Excuse me.
13
00:01:05,680 --> 00:01:07,480
You're making me look younger, right?
14
00:01:07,480 --> 00:01:11,680
Yes. Since you rolled your hair into
a baby perm, you will look young.
15
00:01:11,680 --> 00:01:14,380
I need to look at least ten years younger.
16
00:01:15,680 --> 00:01:17,880
Ten years, please.
17
00:01:17,880 --> 00:01:20,280
Trust me.
18
00:01:22,280 --> 00:01:25,980
♫ I'm happy all day ♫
19
00:01:25,980 --> 00:01:27,880
♫ When I see you ♫
20
00:01:27,880 --> 00:01:31,480
You did a baby perm, so it's ₩345,000.
21
00:01:32,480 --> 00:01:36,880
- How much?
- A baby perm. ₩345,000.
22
00:01:38,980 --> 00:01:41,280
I can't buy the kids chicken...
23
00:01:49,880 --> 00:01:51,680
Here...
24
00:01:58,220 --> 00:02:02,040
The transaction of your baby
perm for ₩345,000is complete.
25
00:02:17,080 --> 00:02:19,480
How can I look him in the face?
26
00:02:19,480 --> 00:02:22,280
Should I just act like nothing happened?
No, no, that's even weirder.
27
00:02:22,280 --> 00:02:24,980
Should I just say it?
28
00:02:29,680 --> 00:02:33,380
Right, I'm going to give him my body.
29
00:02:33,380 --> 00:02:35,680
Hurry and give it to me.
30
00:02:43,080 --> 00:02:46,180
I've been waiting for you since
this morning, why are you so late?
31
00:02:56,080 --> 00:03:01,030
Did you sleep after eating ramen?
You're really swollen.
32
00:03:03,460 --> 00:03:05,940
Why aren't you coming in?
33
00:03:23,080 --> 00:03:25,880
Go ahead and get something
to drink from the fridge.
34
00:03:25,880 --> 00:03:27,380
Okay.
35
00:03:35,880 --> 00:03:37,880
Look at the way he's displayed
each and every one.
36
00:03:37,880 --> 00:03:40,680
You crazy guy.
37
00:03:48,480 --> 00:03:51,880
You must really think
about your health a lot.
38
00:03:51,880 --> 00:03:54,880
Do you not know the phrase "a
sound body is a sound mind"?
39
00:03:54,880 --> 00:03:56,980
You said you were an athlete.
40
00:03:58,480 --> 00:04:02,680
You couldn't even find this after all this time,
even thought you're a professional collector?
41
00:04:02,680 --> 00:04:06,580
When I was looking for
it, I couldn't find it.
42
00:04:11,360 --> 00:04:14,240
I found it in a really random place.
43
00:04:20,080 --> 00:04:24,080
About yesterday...
44
00:04:24,080 --> 00:04:30,180
Carpe diem! Quam minimum credula postero.
45
00:04:31,380 --> 00:04:36,680
Hold onto today, trust in
tomorrow as little as possible.
46
00:04:36,680 --> 00:04:40,080
It's a line from the movie
"Dead Poets Society."
47
00:04:44,080 --> 00:04:49,080
Let's just think of now and
forget about everything else.
48
00:04:58,480 --> 00:05:02,480
Let's do that. Forget everything.
49
00:05:02,480 --> 00:05:05,880
I will only remember your bad
pronunciations from today.
50
00:05:12,300 --> 00:05:16,190
I bet you won't ever forget
my amazing pronunciations.
51
00:05:20,280 --> 00:05:22,480
What's the next project?
52
00:05:22,480 --> 00:05:25,480
I want to see those legs
as soon as possible.
53
00:05:28,280 --> 00:05:31,880
- I wasn't talking about your legs...
- I know, those legs.
54
00:05:31,880 --> 00:05:35,480
This leg, that leg... there's
something more urgent.
55
00:05:35,480 --> 00:05:36,510
Urgent?
56
00:05:36,510 --> 00:05:40,880
They said to find only A-list men
until Oh Doo Ri is satisfied.
57
00:05:40,880 --> 00:05:44,680
- So?
- It's not that easy to find A-list men,
58
00:05:44,680 --> 00:05:47,080
Other managers find them somewhere.
59
00:05:47,080 --> 00:05:49,880
So what are the standards of the A-list?
60
00:05:49,880 --> 00:05:54,480
You know, a good education, wealth,
career, everything in the top 5%.
61
00:05:54,480 --> 00:05:58,480
If it's those things, I can
probably find them close by.
62
00:05:58,480 --> 00:06:00,080
Yook Ryong.
63
00:06:01,430 --> 00:06:02,690
Hey.
64
00:06:04,280 --> 00:06:09,080
I know you're there. You've been caught.
65
00:06:09,080 --> 00:06:11,880
Come here, you've worked hard.
66
00:06:11,880 --> 00:06:13,780
Come here.
67
00:06:26,480 --> 00:06:30,080
[ Wang Dae Bak (owns a lot of land)] [Yook Ryong's postnatal
care friend] [Specialty: Every day is like Monopoly for him]
68
00:06:30,980 --> 00:06:32,180
No.
69
00:06:33,080 --> 00:06:36,480
[ Kang Eung Seok (Diplomat)] [Yook Ryong's friend from English
kindergarten] [Specialty: Speaks 8 different languages ]
70
00:06:36,480 --> 00:06:39,280
[... and is good looking]
71
00:06:39,280 --> 00:06:40,280
No.
72
00:06:40,280 --> 00:06:41,680
[ Kim Choong Chi (dentist)] [Yook Ryong's classmate from private
elementary school] [Specialty: Scored high on all four main examinations ]
73
00:06:41,680 --> 00:06:42,480
No.
74
00:06:42,480 --> 00:06:44,080
[Choi Kang Ham (Lawyer)] [Yook Ryong's international middle school
classmate] [Specialty: His father is the CEO of Korea's No. 1 law firm]
75
00:06:44,080 --> 00:06:45,080
No!
76
00:06:45,080 --> 00:06:46,680
[Baek Jong Hwon (chef)] [Was in the cooking club with Yook Ryong] [Specialty: Deliciousness] [Jung Jung Chi
(Party spokesperson)] [Yook Ryong's classmate from high school for the gifted] [Specialty: Used to be an idol ]
77
00:06:46,680 --> 00:06:49,480
- No.
- No.
78
00:06:49,480 --> 00:06:50,880
[Yeon Goo Min (researcher)] [Yook Ryong's classmate from a
lab] [Specialty: Has 54 licenses and certifications ] - No!
79
00:06:50,880 --> 00:06:51,880
[Kim Ba Reum (judge)] [Took the MENSA test with Yook
Ryong] [Specialty: youngest chief justice] - No!
80
00:06:51,880 --> 00:06:53,480
[James Woncher (Duke)] [Yook Ryong's British horseback riding
club-mate] [Specialty: relative of Prince William] - No!
81
00:06:54,680 --> 00:06:56,480
[Charlie (editor)] [Someone Yook Ryong
knows] [Specialty: why are you there...? ]
82
00:06:56,480 --> 00:06:59,880
No, no, no, no, no, no!
83
00:07:00,580 --> 00:07:04,580
I can't, I can't do it.
Just kill me instead.
84
00:07:04,580 --> 00:07:05,980
Hey, come on.
85
00:07:05,980 --> 00:07:08,680
Please, think about it.
86
00:07:08,680 --> 00:07:11,780
There's gotta be one.
There must be, there must be.
87
00:07:11,780 --> 00:07:13,480
There aren't any.
88
00:07:14,980 --> 00:07:17,280
She would say no even if we sat
Jung Woo Sung or Lee Jung Jae in front of her.
89
00:07:17,280 --> 00:07:20,380
In these cases, even if she's
that unique, there's no point.
90
00:07:20,380 --> 00:07:21,980
Did you just make me do
all that for nothing?
91
00:07:21,980 --> 00:07:24,280
You little...!
92
00:07:24,280 --> 00:07:27,880
Can you explain it a little simpler?
93
00:07:27,880 --> 00:07:30,080
These things are called
the "primacy effect."
94
00:07:30,080 --> 00:07:32,880
[Primacy effect??]
95
00:07:32,880 --> 00:07:37,680
When the information that came in
first has a much stronger effect than
96
00:07:37,680 --> 00:07:40,680
the information that comes in later.
97
00:07:44,780 --> 00:07:47,680
Who was the first man that Oh Doo Ri met?
98
00:07:47,680 --> 00:07:49,580
Kim So Eul.
99
00:07:50,680 --> 00:07:51,680
Does that even make sense?
100
00:07:51,680 --> 00:07:52,880
That's how dating is.
101
00:07:52,880 --> 00:07:55,480
No, that makes no sense.
102
00:07:55,480 --> 00:07:58,980
Then, maybe you should try and
see if it makes sense or not.
103
00:08:00,020 --> 00:08:02,710
Where does Kim So Eul live?
104
00:08:07,280 --> 00:08:09,080
What about Oh Doo Ri?
105
00:08:09,080 --> 00:08:10,580
She said she'll take a taxi.
106
00:08:10,580 --> 00:08:14,480
She said when she's in Seoul, she only
stays at hotels so she uses taxis.
107
00:08:14,480 --> 00:08:15,780
What about Kim So Eul?
108
00:08:15,780 --> 00:08:19,280
He's a really nice person, so
he readily invited us over.
109
00:08:19,280 --> 00:08:21,880
I just said I'd be bringing
some people with me.
110
00:08:21,880 --> 00:08:24,880
He didn't ask, so I didn't tell him who.
111
00:08:24,880 --> 00:08:27,680
It's not like we're tricking them,
so there's no need to do all that.
112
00:08:27,680 --> 00:08:31,080
But still, I don't think this is right.
113
00:08:31,080 --> 00:08:33,680
Maybe I should cancel.
114
00:08:33,680 --> 00:08:39,080
No, since it turned out this way, it's
going to be either a hit or miss.
115
00:08:39,080 --> 00:08:43,380
♫ something this good will end? ♫
116
00:08:46,080 --> 00:08:49,480
♫ Oh love, I love you, Only U ♫
117
00:08:49,480 --> 00:08:52,680
♫ I'm in big trouble ♫
118
00:08:52,680 --> 00:08:55,780
♫ I think about you all day ♫
119
00:08:55,780 --> 00:08:59,080
♫ My heart feels like it'll explode ♫
120
00:08:59,080 --> 00:09:02,280
♫ I can't express it in words ♫
121
00:09:02,280 --> 00:09:05,480
♫ I'm falling in love with you forever ♫
122
00:09:05,480 --> 00:09:08,280
♫ Sometimes I'm anxious ♫
123
00:09:08,280 --> 00:09:12,080
♫ I don't know if it can
be this good yeah ♫
124
00:09:12,080 --> 00:09:14,280
♫ It's probably like that
for you too, trust me ♫
125
00:09:14,280 --> 00:09:18,480
♫ Lean on me ♫
126
00:09:18,480 --> 00:09:21,980
♫ Rather than words, I'll show you girl ♫
127
00:09:21,980 --> 00:09:24,680
♫ I'm falling in love forever ♫
128
00:09:24,680 --> 00:09:27,880
♫ Oh love, I love you, Only U ♫
129
00:09:27,880 --> 00:09:31,180
♫ I'm in big trouble ♫
130
00:09:31,180 --> 00:09:34,280
♫ I think about you all day ♫
131
00:09:34,280 --> 00:09:37,480
[Go Eun's Bucket List:] [ ̶G̶o̶ ̶o̶n̶ ̶a̶ ̶t̶r̶a̶i̶n̶ ̶t̶r̶i̶p̶ ̶a̶l̶o̶n̶e̶]
♫ My heart feels like it'll explode ♫
132
00:09:37,480 --> 00:09:40,980
♫ I can't express it in words ♫
133
00:09:40,980 --> 00:09:44,080
♫ I'm falling in love with you forever ♫
134
00:09:44,080 --> 00:09:51,080
♫ I'm feeling like I'm
feeling this is love ♫
135
00:09:51,080 --> 00:09:53,480
♫ I feel the love Do you feel the love? ♫
136
00:09:53,480 --> 00:10:00,780
♫ I'm feeling like I'm
feeling this is love ♫
137
00:10:00,780 --> 00:10:04,580
♫ I feel the love, do you feel the love? ♫
138
00:10:07,910 --> 00:10:11,080
He said cars can't go in, so we
should park here and walk in.
139
00:10:11,080 --> 00:10:12,880
Is he someone who almost lives in the wild?
140
00:10:12,880 --> 00:10:17,780
Kim So Eul says that he doesn't like throwing
things away so he doesn't even have a refrigerator.
141
00:10:20,080 --> 00:10:22,080
She's already here.
142
00:10:30,280 --> 00:10:31,980
You're here.
143
00:10:33,830 --> 00:10:37,970
All the way here... who do
you want to introduce me to?
144
00:10:40,080 --> 00:10:43,480
It's Miss Oh Doo Ri Over Flowers*. (A
pun on the drama "Boys Over Flowers.")
145
00:10:43,480 --> 00:10:47,380
This neighborhood is brighter
now that you're here.
146
00:10:48,400 --> 00:10:52,030
Well ,the air's pretty nice.
Where should I go?
147
00:10:52,030 --> 00:10:53,570
Oh, yes, we just need to walk a little.
148
00:10:53,570 --> 00:10:56,200
Over there?
149
00:11:02,590 --> 00:11:04,560
Oh, give this to me.
150
00:11:05,290 --> 00:11:08,090
You've become prettier since
the last time I saw you.
151
00:11:08,090 --> 00:11:10,660
Oh, not even.
152
00:11:10,660 --> 00:11:12,880
Where are we going?
153
00:11:12,880 --> 00:11:15,760
Oh, really? Oh, what to do!
154
00:11:15,760 --> 00:11:18,630
- Oh, did you do something?
- A body massage.
155
00:11:18,630 --> 00:11:20,860
Do you know a good place?
156
00:11:28,480 --> 00:11:31,670
There's really a house here.
157
00:12:05,610 --> 00:12:06,960
Jung Eum, welcome.
158
00:12:06,960 --> 00:12:09,240
It must've been hard coming
out all the way here.
159
00:12:09,240 --> 00:12:11,640
Come in.
160
00:12:11,640 --> 00:12:13,960
Thank you.
161
00:12:16,150 --> 00:12:19,720
What is this? What is this?
What is this house?
162
00:12:20,730 --> 00:12:22,530
Let's go in.
163
00:12:58,120 --> 00:13:02,300
Well, here it is. This is my house.
164
00:13:03,170 --> 00:13:06,140
This house is very pretty.
165
00:13:07,170 --> 00:13:11,630
This is the house I built brick
by brick with my own hands.
166
00:13:11,630 --> 00:13:14,520
I can feel your philosophy.
167
00:13:14,520 --> 00:13:17,260
Oh, I'm embarrassed.
168
00:13:17,260 --> 00:13:20,270
Thanks for the exhibition
invitation last time.
169
00:13:20,270 --> 00:13:22,010
No, I was more thankful.
170
00:13:22,010 --> 00:13:25,410
I don't like this, don't like it.
I don't like this house.
171
00:13:28,060 --> 00:13:30,220
Wait here.
172
00:13:30,220 --> 00:13:33,570
I will finish up the seed
potatoes I've been planting.
173
00:13:33,570 --> 00:13:37,530
No, no, we will do that.
174
00:13:37,530 --> 00:13:44,290
That... Jung Eum plants seed potatoes well.
175
00:13:46,060 --> 00:13:51,330
Jung Eum used to be an athlete
so the seed potatoes....
176
00:13:56,130 --> 00:13:58,530
I planted a lot during training.
177
00:13:58,530 --> 00:14:01,480
Because the duck walk really helps.
178
00:14:02,630 --> 00:14:07,730
You even remember these
things, right, Jung Eum?
179
00:14:07,730 --> 00:14:13,600
Oh! Sometimes I want to plant them so much
that they even fly around in my dreams.
180
00:14:13,600 --> 00:14:15,650
If you insist, then.
181
00:14:15,650 --> 00:14:18,530
Did you guys see the poplar tree
while you were coming here?
182
00:14:18,530 --> 00:14:20,330
Yes, we saw.
183
00:14:22,070 --> 00:14:24,300
- You saw, right?
- Yes, we did.
184
00:14:24,300 --> 00:14:27,970
There's actually a field in front it.
185
00:14:27,970 --> 00:14:30,450
We will finish up over there, then.
186
00:14:30,450 --> 00:14:33,290
The two of you can speak alone.
187
00:14:33,290 --> 00:14:34,730
Let's go, Jung Eum.
188
00:14:34,730 --> 00:14:36,670
Here.
189
00:14:55,230 --> 00:14:58,360
Oh Doo Ri really isn't getting mad.
190
00:14:58,360 --> 00:15:00,930
I thought she'd flip out.
191
00:15:00,930 --> 00:15:04,600
What did I say? I told you.
192
00:15:04,600 --> 00:15:09,540
Alright, I acknowledge you as an expert.
You really are an expert.
193
00:15:12,310 --> 00:15:13,960
Mr. Art.
194
00:15:15,330 --> 00:15:18,090
Yes, Mr. Art.
195
00:15:18,090 --> 00:15:19,990
They are alone so things will go well.
196
00:15:19,990 --> 00:15:23,440
We'll go to the poplar tree.
197
00:15:39,790 --> 00:15:44,400
Don't stand there like a
little kid and come sit here.
198
00:15:44,400 --> 00:15:48,520
I've only lived a stand-up lifestyle.
199
00:15:52,230 --> 00:15:54,050
Oh my God! What do I do!?
200
00:15:54,050 --> 00:15:56,320
What do I do!?
201
00:16:03,320 --> 00:16:08,280
A sitting lifestyle isn't too bad
either, sit and rest comfortably.
202
00:16:18,420 --> 00:16:21,230
- Are you hungry?
- No!
203
00:16:28,010 --> 00:16:32,770
Wait here, I'll prepare something
that will fill you up.
204
00:16:38,480 --> 00:16:44,140
You're crazy!
205
00:16:45,140 --> 00:16:47,110
Let's see.
206
00:17:05,040 --> 00:17:07,160
This is a poplar tree?
207
00:17:07,160 --> 00:17:09,210
Yes, it looks like it.
208
00:17:09,210 --> 00:17:11,230
Oh, there's seed potatoes there.
209
00:17:11,230 --> 00:17:15,070
Oh, there are. Let's go.
210
00:17:27,380 --> 00:17:31,130
What are you doing? Hurry up!
211
00:17:34,720 --> 00:17:39,020
♫ These days I am curious about you ♫
212
00:17:39,020 --> 00:17:44,420
♫ I want to know about you more ♫
213
00:17:44,420 --> 00:17:49,400
♫ In my mind, I become your other half ♫
214
00:17:49,400 --> 00:17:52,410
What are you doing? Why aren't you helping?
215
00:17:52,410 --> 00:17:55,420
Have you ever seen someone
in the arts do fieldwork?
216
00:17:55,420 --> 00:17:57,960
It's doesn't seem like there's much.
Hurry, plant them and then rest here.
217
00:17:57,960 --> 00:17:59,480
It's nice and breezy.
218
00:17:59,480 --> 00:18:04,120
Wow.
219
00:18:04,120 --> 00:18:08,400
♫ That love in the movie won't exist ♫
220
00:18:08,400 --> 00:18:13,260
♫ That's what I believed
and how I lived my life ♫
221
00:18:14,060 --> 00:18:18,190
♫ It's been a long time since
my heart fluttered this way ♫
222
00:18:18,190 --> 00:18:22,860
♫ I smile for no reason ♫
223
00:18:22,860 --> 00:18:28,510
♫ Slowly, slowly into your heart ♫
224
00:18:28,510 --> 00:18:32,640
♫ Should I carefully knock ♫
225
00:18:32,640 --> 00:18:38,360
♫ Slowly, slowly so you're not surprised ♫
226
00:18:38,360 --> 00:18:42,490
♫ Can I send you my heart? ♫
227
00:18:42,490 --> 00:18:47,520
♫ My awkward side ♫
228
00:18:47,520 --> 00:18:52,230
♫ Even when it's frustrating
and disappointing ♫
229
00:18:52,230 --> 00:18:57,900
♫ Slowly, slowly even if it's slow ♫
230
00:18:57,900 --> 00:19:02,840
♫ I'll give you the love
that will make you happy ♫
231
00:19:04,020 --> 00:19:09,090
♫ Roo doo doo doo doo, yeah ♫
232
00:19:11,810 --> 00:19:17,550
♫ Slowly, slowly even if it's slow ♫
233
00:19:17,550 --> 00:19:23,060
♫ I'll give you the love
that will make you happy ♫
234
00:19:37,180 --> 00:19:40,340
This is strangely addicting.
235
00:19:41,290 --> 00:19:46,090
I like that I'm not thinking.
236
00:19:54,810 --> 00:19:57,570
She's having fun while working.
237
00:20:03,940 --> 00:20:11,260
Should I dig up this much?
238
00:20:11,260 --> 00:20:13,140
Yes, that much.
239
00:20:13,140 --> 00:20:15,600
Okay, then dig up mine, too.
240
00:20:15,600 --> 00:20:18,520
You do it.
241
00:20:18,520 --> 00:20:20,010
How childish.
242
00:20:20,010 --> 00:20:22,400
Give me some potato seeds.
243
00:20:22,400 --> 00:20:23,860
It's "seed potatoes."
244
00:20:23,860 --> 00:20:26,030
Potato seeds, seed potatoes, same thing.
245
00:20:26,030 --> 00:20:28,530
They are very different.
246
00:20:40,450 --> 00:20:42,560
But you know...
247
00:20:42,560 --> 00:20:45,820
This really is quite addicting.
248
00:20:45,820 --> 00:20:49,250
Right, right? It's fun.
249
00:21:13,180 --> 00:21:14,500
What's this?
250
00:21:14,500 --> 00:21:16,090
What is?
251
00:21:16,090 --> 00:21:20,910
It feels different, like
some really big beetle—
252
00:21:27,150 --> 00:21:31,380
What? You're scared of bugs?
253
00:21:44,110 --> 00:21:46,900
I'm not sure if you'll like this.
254
00:21:49,530 --> 00:21:51,750
I'll eat well.
255
00:22:01,710 --> 00:22:08,190
But when I eat pasta, I
have to drink coffee.
256
00:22:09,250 --> 00:22:12,300
Well, I'm sure this country side
neighborhood doesn't have it.
257
00:22:12,300 --> 00:22:14,670
- It does!
- It does?
258
00:22:14,670 --> 00:22:18,520
Although we have to go out a
bit, we have everything we need.
259
00:22:18,520 --> 00:22:20,330
Really?
260
00:22:20,330 --> 00:22:23,210
But... we don't have a car.
261
00:22:23,210 --> 00:22:25,900
Wait a little.
262
00:22:29,760 --> 00:22:34,730
What's going on, is he about
to bring out a sports car?
263
00:22:38,760 --> 00:22:40,850
Get in!
264
00:23:08,300 --> 00:23:10,090
Giddyup.
265
00:23:18,760 --> 00:23:21,910
Giddyup.
266
00:23:24,750 --> 00:23:26,620
It's nice.
267
00:24:04,970 --> 00:24:07,360
Will you be okay?
268
00:24:07,360 --> 00:24:09,780
Yes, I'll be fine.
269
00:24:09,780 --> 00:24:12,730
Do you think you can do it?
270
00:24:13,440 --> 00:24:16,080
I can do it.
271
00:24:16,080 --> 00:24:19,890
If you have anything to say,
you can say it while jumping.
272
00:24:19,890 --> 00:24:21,430
Yes.
273
00:24:21,430 --> 00:24:24,040
Are you ready?
274
00:24:24,040 --> 00:24:25,660
Let's go.
275
00:24:40,080 --> 00:24:42,240
Are you ready?
276
00:24:45,600 --> 00:24:47,370
Yes.
277
00:24:47,370 --> 00:24:51,160
Three. Two. One.
278
00:24:53,300 --> 00:24:56,700
I don't want to go back!
279
00:24:58,510 --> 00:25:02,010
I don't want to go back!
280
00:25:25,850 --> 00:25:27,400
Would you like to order?
281
00:25:27,400 --> 00:25:30,200
The same one I always drink.
282
00:25:30,200 --> 00:25:32,770
- Syrup?
- Two!
283
00:25:32,770 --> 00:25:35,050
Two pumps of syrup.
284
00:25:40,330 --> 00:25:43,090
It's so nice!
285
00:25:50,360 --> 00:25:53,340
Giddyup.
286
00:25:57,200 --> 00:25:58,990
Giddyup.
287
00:25:58,990 --> 00:26:01,110
Whoa, whoa, whoa.
288
00:26:09,850 --> 00:26:12,290
Thank you for everything.
289
00:26:12,290 --> 00:26:14,310
I'm glad you're thankful.
290
00:26:14,310 --> 00:26:18,600
What should we do now?
291
00:26:18,600 --> 00:26:24,800
Since we had some coffee, you can go.
292
00:26:24,800 --> 00:26:25,710
Eh?
293
00:26:25,710 --> 00:26:30,660
This is the end of what
I can do for a person.
294
00:26:30,660 --> 00:26:35,130
Our connection seems to end here.
295
00:26:41,660 --> 00:26:43,820
Kim—Kim So Eul...
296
00:26:56,560 --> 00:26:58,620
So tiring...
297
00:27:01,540 --> 00:27:05,280
What do you think they're doing?
298
00:27:05,280 --> 00:27:12,430
I'm not sure. A man and a woman alone
in a house, what would they be doing?
299
00:27:12,430 --> 00:27:15,300
Shouldn't we wait until later, then go in?
300
00:27:18,620 --> 00:27:21,190
Do you want to ride a bike?
301
00:27:21,190 --> 00:27:22,760
No, I don't want to.
302
00:27:22,760 --> 00:27:26,660
Why not? We can ride the bike
and have fun and go in later.
303
00:27:26,660 --> 00:27:27,370
No.
304
00:27:27,370 --> 00:27:29,320
Why? Let's ride it!
305
00:27:29,320 --> 00:27:31,390
It's annoying. No.
306
00:27:31,390 --> 00:27:36,340
What is this? By any chance, do
you not know how to ride a bike?
307
00:27:38,020 --> 00:27:40,350
You really can't ride one!
308
00:27:42,860 --> 00:27:44,130
I don't want to ride one.
309
00:27:44,130 --> 00:27:46,280
Look here, you can't ride a bike.
310
00:27:46,280 --> 00:27:49,840
Who says I can't ride one? I'm not riding!
I just don't want to.
311
00:27:49,840 --> 00:27:51,410
- You can't ride a bike.
- That's not it!
312
00:27:51,410 --> 00:27:53,630
Then try riding it.
313
00:27:58,850 --> 00:28:00,810
I'm dumbfounded.
314
00:28:27,300 --> 00:28:29,260
Are you okay?
315
00:28:33,650 --> 00:28:35,670
I don't want to ride it.
316
00:28:36,380 --> 00:28:38,570
How can you not know how to ride a bike?
317
00:28:38,570 --> 00:28:41,070
What did you do when you were younger?
318
00:28:42,390 --> 00:28:45,830
I'll teach you, you'll learn fast.
319
00:28:45,830 --> 00:28:48,910
Ride it again, come here.
320
00:28:58,300 --> 00:28:59,680
Don't let go.
321
00:28:59,680 --> 00:29:02,000
You don't trust me?
322
00:29:03,710 --> 00:29:05,890
Start!
323
00:29:10,710 --> 00:29:12,670
Oh Doo Ri?
324
00:29:16,760 --> 00:29:19,280
Where is Oh Doo Ri going?
325
00:29:19,280 --> 00:29:21,290
Hey!
326
00:29:22,910 --> 00:29:25,290
Get on!
327
00:29:25,290 --> 00:29:27,740
Oh, Oh Door Ri.
328
00:29:27,740 --> 00:29:29,940
Hurry, hurry hurry!
329
00:29:31,850 --> 00:29:34,960
Oh Doo Ri! Oh Doo Ri!
330
00:29:34,960 --> 00:29:37,330
Hurry and go!
331
00:29:58,910 --> 00:30:01,150
Call her.
332
00:30:07,500 --> 00:30:09,790
I have no battery.
333
00:30:17,740 --> 00:30:20,370
What do you think happened?
334
00:30:20,370 --> 00:30:21,730
I'm not sure.
335
00:30:21,730 --> 00:30:23,670
What should we do?
336
00:30:23,670 --> 00:30:26,260
Let's think of it while
we go back to Seoul.
337
00:30:26,260 --> 00:30:27,840
Okay.
338
00:30:36,760 --> 00:30:39,000
My car key...
339
00:30:39,000 --> 00:30:41,080
You don't have it?
340
00:30:41,080 --> 00:30:42,360
No.
341
00:30:42,360 --> 00:30:45,930
You really don't have it?
Look for it carefully.
342
00:30:45,930 --> 00:30:49,760
I put it in my pants pocket, but I
think at the seed potato farm...
343
00:30:49,760 --> 00:30:50,970
What is it?
344
00:30:50,970 --> 00:30:56,870
It feels different, like
some really big beetle—
345
00:30:57,710 --> 00:31:04,900
Subtitles brought to you by
The Undateables Team @ Viki.com
346
00:31:04,900 --> 00:31:07,070
Do you think maybe...?
347
00:31:07,070 --> 00:31:09,100
That beetle...
348
00:31:09,100 --> 00:31:10,480
Car, car key?
349
00:31:10,480 --> 00:31:11,230
[ The Undateables ]
350
00:31:11,230 --> 00:31:14,910
It's easy to go in, but hard to come out.
351
00:31:14,910 --> 00:31:18,400
It's like trying to reach
that sole exit through
352
00:31:18,400 --> 00:31:22,340
a continuation of a complicated
and confusing crossroads.
353
00:31:22,340 --> 00:31:25,790
Dating is a maze.
354
00:31:25,790 --> 00:31:32,390
♫ Oh love, I love you, only U ♫
♫ I'm in big trouble ♫
355
00:31:32,390 --> 00:31:35,440
♫ I think about you all day ♫
356
00:31:35,440 --> 00:31:38,710
♫ My heart feels like it'll explode ♫
357
00:31:38,710 --> 00:31:41,970
♫ I can't express it in words ♫
358
00:31:41,970 --> 00:31:45,270
♫ I'm falling in love with you forever ♫
359
00:31:45,270 --> 00:31:46,720
♫ I'm feeling like I'm
feeling this is love ♫
360
00:31:46,720 --> 00:31:48,800
[The Undateables] Episode Preview
♫ I'm feeling good I'm feeling this is love ♫
361
00:31:48,800 --> 00:31:51,480
She's crazy, she's crazy. Does
she even know what time it is?
362
00:31:51,480 --> 00:31:54,610
I will be gone for a while.
Don't look for me.
363
00:31:54,610 --> 00:31:57,130
Let's just look for something.
364
00:31:57,130 --> 00:31:58,530
You said you didn't want any.
365
00:31:58,530 --> 00:32:01,600
These are specialties. Steamed
potatoes are full of nutrients.
366
00:32:01,600 --> 00:32:04,270
The mind controls the body,
not the other way around.
367
00:32:04,270 --> 00:32:06,940
I don't know, maybe he's a pervert.
368
00:32:06,940 --> 00:32:09,710
Hoon Nam changed. Is he dating?
369
00:32:09,710 --> 00:32:13,410
Jung Eum said it wasn't. I trust her.
370
00:32:13,410 --> 00:32:15,550
Then, do you have anything
interesting you look for in men?
371
00:32:15,550 --> 00:32:17,170
A man who's good at driving in reverse?
372
00:32:17,170 --> 00:32:17,780
In reverse?
373
00:32:17,780 --> 00:32:20,200
That's really sexy to me.
374
00:32:20,200 --> 00:32:22,670
I'm dying of pain!
375
00:32:22,670 --> 00:32:25,750
You're such an elementary school kid!
376
00:32:25,750 --> 00:32:27,970
You have no athletic abilities.
377
00:32:27,970 --> 00:32:30,640
I'm just going to go forward.
378
00:32:30,640 --> 00:32:33,290
I feel him coming towards me.
379
00:32:33,290 --> 00:32:39,270
♫ Your love, could it be this good? ♫
29375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.