Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17.509 --> 00:00:22.169
Is dat ons doelwit? Een bank?
-Creed Financial buit mutanten uit.
2
00:00:22.309 --> 00:00:26.240
Als we hen treffen,
inspireren we een heel leger.
3
00:00:26.380 --> 00:00:27.597
Wat voorafging:
4
00:00:27.806 --> 00:00:31.528
Wie hebben ze
uit die instelling meegenomen?
5
00:00:31.634 --> 00:00:36.121
Ik geloof dat ze Rebecca heet.
-We dachten dat ze verdoofd was.
6
00:00:40.157 --> 00:00:42.905
Etentje donderdag?
-Ik kijk ernaar uit.
7
00:00:44.368 --> 00:00:48.924
Je verbergt je bovengronds.
Verberg nooit wie je bent.
8
00:00:49.378 --> 00:00:52.891
Ik kan ze uitschakelen.
Het is onze enige kans.
9
00:00:56.406 --> 00:00:59.709
Dit is de grootste mutantenvangst
in jaren.
10
00:01:00.240 --> 00:01:02.285
Je bent nu een van ons, makker.
11
00:01:05.868 --> 00:01:08.129
Ik kan het niet laten ophouden.
12
00:01:13.360 --> 00:01:15.297
Chicago, Illinois
acht jaar geleden
13
00:01:15.436 --> 00:01:21.370
Luister even. Er wordt veel gesproken
over de situatie aan 11th Avenue.
14
00:01:21.142 --> 00:01:24.290
Mutanten kunnen er niet meer huren.
15
00:01:24.135 --> 00:01:29.318
Ze aanvaarden alleen nog huurders
zonder X-gen in de familie.
16
00:01:29.458 --> 00:01:32.832
De nieuwe buren moeten weten
dat dit onze buurt is.
17
00:01:32.972 --> 00:01:36.763
Zij moeten maar opkrassen, en snel.
-Ho maar, Benny.
18
00:01:36.938 --> 00:01:43.600
Wil je gezinnen gaan dwingen te
verhuizen? Zo maak je geen vrienden.
19
00:01:43.200 --> 00:01:48.592
Daarvoor is het al te laat. Er is
antimutantengraffiti en vandalisme.
20
00:01:48.732 --> 00:01:53.184
Die mensen zijn nu al bang voor ons.
Als je ze gaat verjagen...
21
00:01:53.325 --> 00:01:57.810
Hé, ik wil ook liever
speeltuinen bouwen...
22
00:01:57.186 --> 00:02:00.735
maar onze kinderen
durven niet buiten te komen.
23
00:02:00.874 --> 00:02:04.840
Serieus, het moet anders kunnen.
-Hoe dan?
24
00:02:05.710 --> 00:02:11.728
Moeten we zelf maar opkrassen? Of ons
aangeven bij de Sentinel Services?
25
00:02:16.426 --> 00:02:17.713
Goed.
26
00:02:18.618 --> 00:02:23.488
We drukken flyers, beginnen bij
St Lawrence en gaan dan westwaarts.
27
00:02:23.594 --> 00:02:24.775
Kom op.
28
00:02:30.308 --> 00:02:32.152
Reeva. Wacht even.
29
00:02:35.527 --> 00:02:38.727
Wat wil je?
-Sorry voor wat ik gezegd heb.
30
00:02:38.972 --> 00:02:43.600
We willen mensen een beter leven
geven, en samenwerken.
31
00:02:43.147 --> 00:02:48.365
Reeva, zij verdrijven ons. We hebben
een plek nodig die van ons is.
32
00:02:50.662 --> 00:02:55.879
Het was fout van me. Maar denk niet
dat ze ons ooit gaan aanvaarden.
33
00:02:58.720 --> 00:02:59.602
Benny, we moeten gaan.
34
00:03:00.785 --> 00:03:02.942
Hé, wat doe je daar?
35
00:03:03.778 --> 00:03:07.187
Wat gaat jou dat aan?
-Dat is mijn gebouw.
36
00:03:07.814 --> 00:03:10.456
Geef hier.
-Braken jullie onze ruiten?
37
00:03:10.597 --> 00:03:13.415
Misschien.
-Benny, laten we...
38
00:03:13.520 --> 00:03:16.198
Bek dicht.
-Raak haar niet aan.
39
00:03:36.100 --> 00:03:42.291
Benny, nee.
Benny, niet sterven, alsjeblieft.
40
00:03:54.783 --> 00:03:56.277
vandaag
41
00:03:56.592 --> 00:04:01.427
Goed, als we bij Creed aankomen,
neutraliseren we hun detectiesysteem.
42
00:04:02.200 --> 00:04:06.576
Daarna gaan we naar binnen.
Lorna schakelt de communicatie uit...
43
00:04:06.681 --> 00:04:09.151
de meisjes verzamelen het personeel.
44
00:04:09.256 --> 00:04:13.464
Rebecca opent de kluis,
Andrew zal haar beschermen.
45
00:04:13.571 --> 00:04:16.248
We halen wat we willen
en vertrekken dan.
46
00:04:16.458 --> 00:04:22.232
We gebruiken enkel geweld als het
niet anders kan. Nog vragen?
47
00:04:22.372 --> 00:04:27.904
Weet je zeker dat je het
detectiesysteem kunt uitschakelen?
48
00:04:28.900 --> 00:04:31.000
Als het niet lukt,
wordt dit een korte overval.
49
00:04:31.105 --> 00:04:34.513
We werken eraan.
Alles zal klaar zijn.
50
00:04:34.967 --> 00:04:37.540
Rust nu maar.
Morgen is een grote dag.
51
00:04:49.614 --> 00:04:54.240
Alles oké?
-Ja, alleen... die kluis.
52
00:04:55.215 --> 00:04:59.633
Die in de oefenruimte is anders.
Ik moet 'm omdraaien.
53
00:04:59.773 --> 00:05:06.418
Met die politieauto lukte het ook.
-Auto's doe ik al jaren.
54
00:05:07.810 --> 00:05:12.645
Ik wil niet dat iedereen morgen denkt
dat ik er niks van bak.
55
00:05:13.169 --> 00:05:15.185
Terwijl ze op me rekenen.
56
00:05:16.717 --> 00:05:18.491
Ik weet dat je het kunt.
57
00:05:19.674 --> 00:05:21.378
Ik zal bij je zijn.
58
00:05:22.600 --> 00:05:23.535
Ik bescherm je.
59
00:05:24.997 --> 00:05:28.614
Je vermoordt ze
als ze me met me spotten, hè?
60
00:05:28.721 --> 00:05:31.711
Allemaal. Ze gaan eraan.
-Mooi.
61
00:05:47.403 --> 00:05:51.543
Regel alles voor vanavond.
Ik wil stipt op m'n etentje zijn.
62
00:06:18.298 --> 00:06:20.455
Gaat het?
-Raak me niet aan.
63
00:06:22.125 --> 00:06:24.456
Ik wil je geen pijn doen.
64
00:06:26.997 --> 00:06:31.379
Ik hoor hier niet te zijn.
Het wordt alleen maar erger.
65
00:06:31.972 --> 00:06:35.520
Ik wil niet
dat de Sentinel Services ons vinden.
66
00:06:35.625 --> 00:06:39.903
Ik moet naar een ziekenhuis.
-Ze zouden gelijk de politie bellen.
67
00:06:40.430 --> 00:06:42.582
Ik gebruik een valse identiteit.
68
00:06:42.687 --> 00:06:47.627
De meeste ziekenhuizen in de buurt
behandelen geen mutanten...
69
00:06:47.768 --> 00:06:49.888
en zeker niet iemand die...
70
00:06:51.560 --> 00:06:54.168
alles kapotmaakt wat hij aanraakt.
71
00:06:54.970 --> 00:06:58.900
In het beste geval beland je
in een gevangenisziekenhuis.
72
00:06:59.500 --> 00:07:00.917
Dan zijn jullie wel veilig.
73
00:07:01.997 --> 00:07:05.336
Als ik hier blijf,
pakken ze ons allemaal op.
74
00:07:06.624 --> 00:07:09.197
Dan brengen we je weg.
75
00:07:10.347 --> 00:07:13.651
We blijven bij elkaar.
Ik ga met de anderen praten.
76
00:07:18.628 --> 00:07:21.862
Wil je hem verplaatsen?
In die toestand?
77
00:07:21.967 --> 00:07:24.471
Wie hebben geen keuze.
78
00:07:24.855 --> 00:07:28.856
Waar hij ook heen gaat,
hij zal schade aanrichten.
79
00:07:30.143 --> 00:07:33.935
Breng hem naar de Morlocks.
Ondergronds is hij...
80
00:07:34.750 --> 00:07:39.884
Ik wil niet dat m'n man naar
een exclusieve mutantengroep gaat.
81
00:07:39.990 --> 00:07:45.242
Misschien kunnen ze helpen.
-Voor mij zijn zij geen optie.
82
00:07:46.739 --> 00:07:50.252
En de kliniek?
-Daar waren de Purifiers net.
83
00:07:50.357 --> 00:07:55.158
Precies. Sindsdien is hij dicht.
Niemand houdt 'm in de gaten.
84
00:07:55.263 --> 00:07:57.524
Daar valt de schade ook niet op.
85
00:07:58.186 --> 00:08:02.220
Wie weet kan ik hem daar
misschien wel helpen.
86
00:08:02.325 --> 00:08:06.820
Caitlin heeft gelijk.
De kliniek is veiliger.
87
00:08:07.823 --> 00:08:11.930
Marcos, Clarice en ik
regelen het transport.
88
00:08:11.198 --> 00:08:14.328
Ik ga er alvast heen. Haast je.
89
00:08:16.104 --> 00:08:22.191
Ik snap dat u haar advocaat bent. Ik
wil het m'n vrouw gewoon uitleggen.
90
00:08:22.331 --> 00:08:26.575
Mr Turner, dat is nu geen goed idee.
-Kan me niet schelen.
91
00:08:29.985 --> 00:08:34.402
Het spijt me. Ik ken m'n vrouw
al sinds we tieners waren.
92
00:08:35.621 --> 00:08:39.761
We hebben de ergste nachtmerrie
van elke ouder doorgemaakt.
93
00:08:39.832 --> 00:08:46.336
Vraag haar of ze twee minuten heeft.
-Ms Turner wil niet met u spreken.
94
00:08:46.477 --> 00:08:48.111
Werkelijk?
95
00:08:51.278 --> 00:08:54.950
Ik moet ophangen.
-Mr Turner...
96
00:08:56.496 --> 00:09:00.566
Hoi.
-Sorry dat ik later ben.
97
00:09:02.272 --> 00:09:03.837
Waarom wou je me zien?
98
00:09:04.325 --> 00:09:06.690
Ik wil iets met je bespreken.
99
00:09:06.830 --> 00:09:10.586
Onze actie in Baltimore
heeft veel aandacht getrokken.
100
00:09:10.935 --> 00:09:14.831
Een van onze grootste supporters
wil je ontmoeten.
101
00:09:15.876 --> 00:09:18.692
Morgen.
-Oké. Wie is het?
102
00:09:19.112 --> 00:09:22.206
Het is topgeheim.
Geen details vooraf.
103
00:09:22.347 --> 00:09:25.373
En... je moet je laten testen.
104
00:09:26.278 --> 00:09:28.260
Op het X-gen?
105
00:09:28.366 --> 00:09:31.426
Serieus?
Ik was bij de Sentinel Services.
106
00:09:31.532 --> 00:09:36.993
Weet ik, maar geen uitzonderingen.
Geloof me, het is echt belangrijk.
107
00:09:39.290 --> 00:09:40.751
Weet je wat?
108
00:09:41.343 --> 00:09:42.560
We doen het.
109
00:09:48.719 --> 00:09:52.371
Vertel je 't me nu nog?
-Wat?
110
00:09:52.512 --> 00:09:54.702
Je grote geheim.
-Hoezo?
111
00:09:55.503 --> 00:09:59.990
Niemand mocht van dit etentje weten.
Hoe heb je deze plek gevonden?
112
00:10:00.131 --> 00:10:01.522
Ik ben voorzichtig.
113
00:10:01.627 --> 00:10:06.983
Als m'n directie ontdekt dat ik uitga
met een topman van onze bank...
114
00:10:07.124 --> 00:10:12.829
Dit is belangrijk. Ik moet zeker
weten dat dit tussen ons blijft.
115
00:10:17.422 --> 00:10:18.883
Op geheimen.
116
00:10:21.771 --> 00:10:24.102
Toen ik Sandy verloor...
117
00:10:24.276 --> 00:10:28.450
dacht ik dat ik nooit meer zo'n
sterke, knappe vrouw zou vinden.
118
00:10:29.634 --> 00:10:34.816
Ik wist niet of ik nog wou daten.
Met m'n jongens en m'n werk...
119
00:10:36.384 --> 00:10:38.957
En toen ontmoette ik jou.
120
00:10:42.576 --> 00:10:43.863
Moet je zien.
121
00:10:44.560 --> 00:10:47.934
Dit heeft m'n jongste, Kai, getekend.
122
00:10:53.292 --> 00:10:57.570
Hij zei dat papa voor het eerst
in twee jaar weer lacht.
123
00:11:04.843 --> 00:11:06.600
Dat is lief.
124
00:11:09.157 --> 00:11:10.270
Dank je.
125
00:11:16.846 --> 00:11:20.290
Zullen we gaan?
-Ja, ik wil gaan.
126
00:11:21.613 --> 00:11:22.899
De rekening.
127
00:11:24.480 --> 00:11:25.230
Echt waar.
128
00:11:25.997 --> 00:11:29.648
Waar sta je geparkeerd?
-Daar.
129
00:11:31.320 --> 00:11:33.789
Dat is gek.
-Hoezo?
130
00:11:34.486 --> 00:11:38.242
Je lijkt me niet het SUV-type.
-O nee?
131
00:11:39.322 --> 00:11:42.690
Wat voor type denk je dan dat ik ben?
132
00:11:43.497 --> 00:11:44.818
Leuk pak, Romeo.
133
00:11:47.115 --> 00:11:49.515
Wat is dit? Wie zijn jullie?
134
00:11:51.534 --> 00:11:52.577
Het spijt me.
135
00:11:53.934 --> 00:11:57.795
Geen zorgen, Quinn.
Je gaat geschiedenis schrijven.
136
00:12:05.850 --> 00:12:10.720
Dwing me niet. Ik kan dit niet doen.
-Je moet gewoon een stick aansluiten.
137
00:12:10.861 --> 00:12:14.234
Die het detectiesysteem uitschakelt?
Dat valt op.
138
00:12:14.374 --> 00:12:16.912
We zullen goed voor je zorgen.
139
00:12:19.349 --> 00:12:23.523
Doe gewoon wat we je opdragen.
-En anders?
140
00:12:25.403 --> 00:12:26.689
Denk aan je zonen.
141
00:12:29.160 --> 00:12:31.421
Hoe kun je dit doen?
142
00:12:33.580 --> 00:12:38.275
Weet je hoeveel antimutantengroepen
Creed steunt? En financiert?
143
00:12:38.345 --> 00:12:41.267
Zo ben ik niet.
Ik haat de mutanten niet.
144
00:12:41.616 --> 00:12:44.260
Voor mij is het gewoon een baan.
145
00:12:44.399 --> 00:12:48.643
Je werkt voor een firma
die mensen pijn doet. Mijn mensen.
146
00:12:52.993 --> 00:12:55.100
Ik wil een antwoord, Quinn.
147
00:12:55.742 --> 00:12:58.662
Zolang je m'n kinderen
maar niks doet.
148
00:13:00.717 --> 00:13:02.386
Ze blijven ongedeerd.
149
00:13:05.797 --> 00:13:09.553
Je krijgt een schoon pak.
We vertrekken over een uur.
150
00:13:10.285 --> 00:13:12.580
Was alles een leugen?
151
00:13:13.312 --> 00:13:14.771
Dat met ons?
152
00:13:18.565 --> 00:13:20.164
Was het maar, Quinn.
153
00:13:22.790 --> 00:13:24.339
Dan was het makkelijker geweest.
154
00:13:34.952 --> 00:13:37.874
Ik moet je spreken.
-Is alles oké?
155
00:13:37.979 --> 00:13:42.466
We moeten het plan wijzigen.
-Daar is het wel wat laat voor.
156
00:13:42.605 --> 00:13:46.779
Kan me niet schelen.
Iemand moet op Dawn passen.
157
00:13:47.860 --> 00:13:51.198
Ik wil dat jij het doet.
-Ik moet mee naar de bank.
158
00:13:51.339 --> 00:13:56.591
Je zussen kunnen het wel aan.
Esme, als er iets met mij gebeurt...
159
00:14:00.593 --> 00:14:03.970
Je zei dat je haar zou beschermen.
160
00:14:13.431 --> 00:14:15.275
Dit zal Reeva niet bevallen.
161
00:14:18.824 --> 00:14:20.423
Hoe vordert het?
162
00:14:21.330 --> 00:14:24.460
Steviger krijg ik 'm niet.
163
00:14:28.496 --> 00:14:31.348
Als je hem erin krijgt,
moet het lukken.
164
00:14:31.453 --> 00:14:34.305
En wat als we daar aankomen?
165
00:14:34.933 --> 00:14:39.559
Gaat hij daar wonen? Wat is het plan?
-Daar werkt Caitlin aan.
166
00:14:40.256 --> 00:14:43.490
Ik haal schroot
om de kliniek te verstevigen.
167
00:14:46.935 --> 00:14:48.883
Wat is er?
-Niks.
168
00:14:50.380 --> 00:14:53.579
Er is wel iets.
Wat heb jij met de Morlocks?
169
00:14:55.420 --> 00:14:56.920
Wat bedoel je?
170
00:14:57.600 --> 00:15:00.851
Jij vindt ze de oplossing
voor elk probleem.
171
00:15:01.339 --> 00:15:05.444
We zoeken gewoon een veilige plek.
-Is dat alles?
172
00:15:05.619 --> 00:15:10.349
Erg leek ons laatst al op te wachten.
-Wat insinueer je nu?
173
00:15:11.120 --> 00:15:13.794
Ik vraag me af
aan wie je loyaal bent.
174
00:15:13.934 --> 00:15:17.169
Vraagt de man
die met een kartel in zee ging...
175
00:15:17.309 --> 00:15:20.474
en wiens partner
bij de Inner Circle zit.
176
00:15:23.572 --> 00:15:27.490
Sorry, maar het gaat niet goed
met het verzet.
177
00:15:27.781 --> 00:15:29.972
We hebben bondgenoten nodig.
178
00:15:40.167 --> 00:15:43.506
Moeten we hier zijn?
-Hij houdt van rustige plekken.
179
00:15:43.646 --> 00:15:48.990
Ooit zullen we openlijk kunnen
afspreken, maar nu nog niet.
180
00:15:49.492 --> 00:15:51.370
Hierlangs.
181
00:15:54.840 --> 00:15:58.466
En als ik hierover praat,
krijg ik een ijspriem in m'n kop?
182
00:16:00.346 --> 00:16:02.433
Of erger.
183
00:16:06.122 --> 00:16:08.974
Nou... kom je nog?
184
00:16:26.570 --> 00:16:27.622
Mr Turner.
185
00:16:33.155 --> 00:16:36.842
Benedict Ryan.
-Natuurlijk.
186
00:16:36.982 --> 00:16:40.182
Ik zie u vaak op tv. Wat...
187
00:16:41.122 --> 00:16:44.900
Ik had u hier niet verwacht.
188
00:16:44.114 --> 00:16:48.100
Geloof me, er zijn velen
die je steunen.
189
00:16:48.150 --> 00:16:50.758
Je actie in Baltimore was uitmuntend.
190
00:16:50.864 --> 00:16:54.969
De beweging heeft mensen als jij
nodig om mensen te inspireren.
191
00:16:55.387 --> 00:17:00.813
Laten we gaan zitten.
-Ik wil niet per se een leider zijn.
192
00:17:01.685 --> 00:17:04.605
Ik wil gewoon gerechtigheid.
193
00:17:04.711 --> 00:17:08.780
Ik heb miljoenen kijkers
die ergens in willen geloven.
194
00:17:08.886 --> 00:17:14.243
En jouw verhaal, met je dochter,
je werk in Atlanta... Dat is goud.
195
00:17:14.697 --> 00:17:18.210
Maar wat baat het
als alleen wij het weten?
196
00:17:18.349 --> 00:17:22.210
Ik heb een plan
om Amerika te heroveren.
197
00:17:24.577 --> 00:17:26.664
Maar ik heb jouw hulp nodig.
198
00:17:58.190 --> 00:17:59.268
Verdomme.
199
00:17:59.408 --> 00:18:00.937
Wat is er?
-Niks.
200
00:18:01.948 --> 00:18:04.695
De ambulance is er. We moeten gaan.
201
00:18:06.922 --> 00:18:08.662
Lauren...
202
00:18:10.890 --> 00:18:15.280
je kunt beter niet met me meerijden.
We hadden al 's een ongeluk.
203
00:18:15.134 --> 00:18:20.490
We zijn er nu op voorbereid. Als er
iets gebeurt, kan ik je beschermen.
204
00:18:20.978 --> 00:18:23.657
Jij hoort mij niet te beschermen.
205
00:18:24.492 --> 00:18:26.231
Ik hoor jou te beschermen.
206
00:18:28.737 --> 00:18:31.589
Familie steunt elkaar.
207
00:18:33.817 --> 00:18:35.972
Dat moeten wij ook maar doen.
208
00:18:37.170 --> 00:18:40.183
We kunnen niet vluchten
voor wat we zijn.
209
00:18:48.470 --> 00:18:52.470
Sorry dat ik jullie stoor,
maar we moeten vertrekken.
210
00:18:55.666 --> 00:18:58.650
Oké, laten we gaan.
211
00:19:02.381 --> 00:19:04.154
Het is tijd.
212
00:19:05.442 --> 00:19:08.224
Je gaat gewoon de bank binnen.
213
00:19:09.373 --> 00:19:14.104
Je steekt dit in je computer
en dan wacht je op ons.
214
00:19:14.975 --> 00:19:17.131
Denk aan onze eerste date.
215
00:19:17.585 --> 00:19:22.280
In die Griekse tent.
Ik zei dat ik met je naar Athene wou.
216
00:19:22.421 --> 00:19:25.517
Doe dit niet.
-Ik wil het nog altijd.
217
00:19:25.900 --> 00:19:28.752
We kunnen hier buitenlopen...
-Stop.
218
00:19:28.892 --> 00:19:30.978
Jij haat niemand.
219
00:19:32.476 --> 00:19:35.536
Je hebt een goed hart.
-Waarom doe ik dit?
220
00:19:35.641 --> 00:19:40.650
Om de schuldigen te ontmaskeren.
-Je hebt om mij gegeven.
221
00:19:40.756 --> 00:19:46.218
Ja. En daarom mag je als dit
voorbij is terug naar je gezin.
222
00:19:50.150 --> 00:19:52.514
Stel me niet op de proef, Quinn.
223
00:19:53.142 --> 00:19:56.551
Ik ben geen monster, tenzij het moet.
224
00:20:09.215 --> 00:20:12.798
Klaar om te rocken?
-Heb je dat nu echt gezegd?
225
00:20:13.947 --> 00:20:15.511
Blijkbaar.
226
00:20:17.844 --> 00:20:19.686
Nog altijd nerveus?
227
00:20:20.697 --> 00:20:21.844
Een beetje.
228
00:20:22.541 --> 00:20:24.140
Je kraakt die kluis wel.
229
00:20:25.741 --> 00:20:27.202
Ik meen het.
230
00:20:27.586 --> 00:20:32.107
Het is niet alleen dat.
Ik ben nog maar amper buiten geweest.
231
00:20:32.665 --> 00:20:35.448
En nu dit.
-Ik geloof in je.
232
00:20:39.320 --> 00:20:41.840
Klaar, tortelduifjes?
233
00:20:49.679 --> 00:20:50.895
Geen zorgen.
234
00:20:51.488 --> 00:20:53.365
Ik vertrouw je.
235
00:20:55.872 --> 00:20:57.367
Ik hou van je.
236
00:21:03.248 --> 00:21:07.873
En zorg dat ze een boertje laat
na het eten.
237
00:21:41.414 --> 00:21:42.804
uitgeschakeld
238
00:21:42.910 --> 00:21:45.379
De detecteren staan uit. Ga maar.
239
00:22:53.506 --> 00:22:57.158
Ik heb iemand nodig
die in m'n show te gast is.
240
00:22:57.924 --> 00:23:00.810
Om de waarheid te vertellen.
241
00:23:01.910 --> 00:23:02.447
En wat is dat dan?
242
00:23:03.317 --> 00:23:08.813
Dat de Sentinels de zaak in Atlanta
toedekken. Ze liegen tegen het volk.
243
00:23:08.919 --> 00:23:13.789
Help ons grote schoonmaak te houden.
-Wacht eens even.
244
00:23:14.624 --> 00:23:16.815
U wilt me als gast in uw show?
245
00:23:17.756 --> 00:23:23.843
Ik wil niet gaan hakken op de goede
krachten bij de Sentinel Services.
246
00:23:24.180 --> 00:23:28.296
Ik waardeer je loyaliteit, maar
dit land heeft een groot probleem.
247
00:23:28.403 --> 00:23:32.228
Om het op te lossen,
moet een man als jij opstaan.
248
00:23:32.368 --> 00:23:35.951
Kan zijn, maar het gaat
om mijn vroegere collega's.
249
00:23:36.920 --> 00:23:39.987
Zij waren er voor mij.
Ik kan hen niet verloochenen.
250
00:23:40.544 --> 00:23:45.379
Mr Turner, ik heb meer macht
dan om het even welke politicus.
251
00:23:45.554 --> 00:23:50.529
De president luistert naar mij. Maar
iemand moet de mensen overtuigen...
252
00:23:50.669 --> 00:23:53.799
dat het tijd is
voor echte verandering.
253
00:23:53.940 --> 00:23:56.966
Ik kan vandaag nog met je
naar de studio gaan.
254
00:24:03.890 --> 00:24:07.403
Sorry, maar zo ben ik gewoon niet.
255
00:24:17.494 --> 00:24:22.398
Vorm een rij tegen de muur.
Rustig, allemaal.
256
00:24:23.408 --> 00:24:26.434
Tegen de muur.
-Allemaal kalm blijven.
257
00:24:26.887 --> 00:24:29.705
Als je meewerkt, overleef je het.
258
00:24:32.106 --> 00:24:34.923
Marnie, het komt wel goed.
259
00:24:35.968 --> 00:24:40.455
Ik weet niet wat je van plan bent...
-James, hou op.
260
00:24:40.839 --> 00:24:42.717
Ze moeten het weten.
261
00:24:42.856 --> 00:24:45.708
Onze kluis is
van onbreekbaar adamantium.
262
00:24:45.849 --> 00:24:49.140
Niemand hier kent de code.
263
00:24:49.154 --> 00:24:52.179
Als je verstandig bent,
laat je ons gaan.
264
00:24:52.286 --> 00:24:57.955
We laten jullie wel gaan, hoor.
Maar eerst ga je iets voor mij doen.
265
00:24:58.583 --> 00:25:00.878
Je gaat de wereld vertellen...
266
00:25:01.180 --> 00:25:04.810
hoe deze bank gebouwd is
op het lijden van mijn volk.
267
00:25:04.915 --> 00:25:08.985
Als je denkt dat ik ga samenwerken
met terroristen...
268
00:25:09.124 --> 00:25:10.411
Denken?
269
00:25:13.578 --> 00:25:16.810
We weten dat je dat gaat doen.
270
00:25:19.562 --> 00:25:23.736
Als u dit ziet,
bestaat Creed Financial niet meer.
271
00:25:24.150 --> 00:25:28.119
Jarenlang hebben we firma's gesteund
die mutanten uitbuiten.
272
00:25:28.295 --> 00:25:32.921
We hebben zaken van mutanten
tot het bankroet gedreven.
273
00:25:33.722 --> 00:25:35.913
Laten we het personeel echt gaan?
274
00:25:36.180 --> 00:25:40.506
Wat wou jij doen?
-Ze hebben gemene zaken gedaan.
275
00:25:40.611 --> 00:25:43.393
Het zijn mensen.
-Mijn ma ook, hoor.
276
00:25:43.534 --> 00:25:46.977
De mijne ook, hoor.
Ze werkt hier niet, Andy.
277
00:25:47.820 --> 00:25:52.891
Rebecca, hou je aan het plan.
We halen wat we willen en vertrekken.
278
00:25:52.996 --> 00:25:55.361
Al goed, ik vroeg het maar.
279
00:26:34.503 --> 00:26:38.608
Gaat het wel?
-Ja. Alles goed.
280
00:26:38.713 --> 00:26:43.270
Makker, ik merk het wel
als je ergens mee zit.
281
00:26:45.450 --> 00:26:46.575
Vertel op.
282
00:26:48.976 --> 00:26:54.298
Ik dacht gewoon aan de patiënt
die Caitlin en ik hier verloren...
283
00:26:54.439 --> 00:26:59.134
toen de Purifiers aanvielen.
Hij was een soldaat.
284
00:27:00.597 --> 00:27:03.588
Ik wou hem helpen.
-Je deed wat je kon.
285
00:27:03.729 --> 00:27:05.745
Is dat zo?
-Ja.
286
00:27:07.485 --> 00:27:12.773
Marcos, we hebben zoveel verloren.
Shatter kon ik ook niet helpen.
287
00:27:12.914 --> 00:27:15.243
Je had gas ingeademd.
288
00:27:15.384 --> 00:27:19.140
Alles waar we voor werken,
gaat kapot.
289
00:27:19.767 --> 00:27:24.915
Ik heb elke post in de ruime omgeving
gebeld om hulp met Reed.
290
00:27:25.210 --> 00:27:29.195
Niks. Weet je waarover ze praten?
Een mutantenopstand.
291
00:27:30.831 --> 00:27:34.762
De Inner Circle troeft ons af,
onze mensen verliezen de moed.
292
00:27:38.520 --> 00:27:43.424
Nu je erover begint, ik twijfel
niet enkel aan hun loyaliteit.
293
00:27:43.495 --> 00:27:44.677
Wat bedoel je?
294
00:27:44.992 --> 00:27:48.852
Ik weet dat je om Clarice geeft.
Wij ook.
295
00:27:48.923 --> 00:27:52.297
Maar je moet eens met haar praten.
296
00:27:52.402 --> 00:27:58.802
De Morlocks? Erg? Je weet dat ze
nadenkt over wat ze daar doen.
297
00:27:58.943 --> 00:28:02.839
Ze is een strijdster van
het eerste uur. Heb je bewijzen?
298
00:28:02.978 --> 00:28:06.283
John, ik zeg gewoon
dat je moet opletten.
299
00:28:07.328 --> 00:28:10.666
Ik heb daarbeneden
iets tussen hen gezien.
300
00:28:11.607 --> 00:28:13.867
Vraag het haar gewoon.
301
00:28:21.100 --> 00:28:22.670
Kom niet te dichtbij.
302
00:28:25.176 --> 00:28:27.471
Kom, rust nu maar.
303
00:28:47.721 --> 00:28:49.389
Kijk eens aan.
304
00:28:51.260 --> 00:28:52.521
De plannen klopten.
305
00:28:52.661 --> 00:28:56.731
Vierenhalve meter diep,
verankerd in steen.
306
00:28:56.871 --> 00:28:58.505
Achteraan open.
307
00:28:58.854 --> 00:29:00.384
Het is aan jou, meid.
308
00:29:03.990 --> 00:29:04.663
Je kunt het.
309
00:29:20.182 --> 00:29:22.442
Het is erg stevig.
310
00:29:23.340 --> 00:29:25.538
Maar ik denk dat het me lukt.
311
00:29:37.230 --> 00:29:38.968
Het is te veel.
312
00:29:42.449 --> 00:29:45.405
Weet je nog
hoe het in die instelling was?
313
00:29:45.510 --> 00:29:49.823
Je was woedend, eenzaam, bang.
314
00:29:50.693 --> 00:29:52.500
Gebruik dat.
315
00:29:53.199 --> 00:29:57.338
Denk aan hoe dat voelde.
Gebruik dat.
316
00:30:43.995 --> 00:30:45.594
Het is me gelukt.
317
00:30:48.970 --> 00:30:50.222
Aan de slag.
318
00:30:57.133 --> 00:30:58.384
Wat was dat nou?
319
00:30:59.638 --> 00:31:01.307
Dit is niks voor mij.
320
00:31:01.481 --> 00:31:05.168
Dit was een kans
om echt iets te veranderen.
321
00:31:05.309 --> 00:31:09.935
Door m'n vrienden te verraden?
-Steunden zij je na Atlanta?
322
00:31:10.410 --> 00:31:15.919
Nou? Waar zijn je vrienden nu?
Je verloor je dochter, je vrouw...
323
00:31:16.590 --> 00:31:20.720
Zwijg over m'n gezin.
-Je hebt alleen nog ons.
324
00:31:20.861 --> 00:31:25.730
Wil je je vrouw bewijzen dat je je
niet aan het verleden vastklampt?
325
00:31:26.800 --> 00:31:28.409
Verander dan de toekomst.
326
00:31:35.716 --> 00:31:39.160
Waar breng je me heen?
-Je gaat de rekeningen openen.
327
00:31:42.153 --> 00:31:43.891
De scanner, Quinn.
328
00:31:57.496 --> 00:32:00.905
Je weet toch dat er mensen
alles gaan verliezen?
329
00:32:01.100 --> 00:32:04.245
Hun zaak, hun huis.
Onschuldige mensen.
330
00:32:04.350 --> 00:32:07.654
En de mutanten dan
die voor jullie winst stierven?
331
00:32:10.369 --> 00:32:13.499
Quinn, het is bijna voorbij.
332
00:32:13.674 --> 00:32:16.770
Gebruik je verstand
en het loopt goed af.
333
00:32:22.511 --> 00:32:24.667
De eregast.
334
00:32:29.330 --> 00:32:31.138
Tijd om in te loggen.
335
00:32:34.271 --> 00:32:36.461
De wereld moet deze dag onthouden.
336
00:32:36.602 --> 00:32:40.110
Wij hebben
onze rijkdom en macht gebruikt...
337
00:32:40.151 --> 00:32:45.855
voor de foltering van onschuldige
mutanten. Wij zijn de boeven.
338
00:32:51.772 --> 00:32:56.815
Het is tijd voor de mutantenopstand.
Het is tijd voor gerechtigheid.
339
00:32:58.764 --> 00:33:01.250
Goed zo.
-Een natuurtalent.
340
00:33:01.478 --> 00:33:03.112
Jullie zijn monsters.
341
00:33:03.287 --> 00:33:07.740
Volgens de video die je net
gemaakt hebt, zijn we helden.
342
00:33:08.332 --> 00:33:12.680
Het is leuk geweest, maar nu
is het tijd om stil te zijn.
343
00:33:26.111 --> 00:33:29.833
Het is oké, lieverd.
Ik kan je laten stoppen met huilen...
344
00:33:29.938 --> 00:33:35.642
maar tante Esme mag niet meer
in je hoofd kruipen, hè? Nee.
345
00:33:39.157 --> 00:33:41.452
Ze zijn binnen.
346
00:33:43.402 --> 00:33:46.567
Er komt iets door.
-Wat?
347
00:33:50.883 --> 00:33:52.378
Alles.
348
00:33:56.658 --> 00:33:59.370
Je eerste bankoverval.
349
00:34:01.389 --> 00:34:04.311
Ben je iets met Otto's werk?
-Misschien.
350
00:34:04.590 --> 00:34:07.651
Z'n assistente leidde
z'n latere onderzoeken.
351
00:34:07.757 --> 00:34:12.350
Pa heeft over haar verteld.
Maar Madeline Risman is spoorloos.
352
00:34:12.175 --> 00:34:17.532
Er is wel een professor
Madeline Garber in Charlotte.
353
00:34:17.638 --> 00:34:21.812
Ze is even oud en is genetica.
Ik denk dat zij het is.
354
00:34:32.946 --> 00:34:34.405
Hij is oké, denk ik.
355
00:34:40.800 --> 00:34:44.217
Hij lijdt al zes maanden,
maar ik had er geen oog voor.
356
00:34:44.357 --> 00:34:49.366
Het is jouw schuld niet. Hij hield
het verborgen om je te beschermen.
357
00:34:49.472 --> 00:34:52.115
Ik hoef geen bescherming.
358
00:34:55.664 --> 00:35:02.310
Misschien is onze familie vervloekt.
Kijk toch naar papa.
359
00:35:03.180 --> 00:35:07.760
Wat als we hem
nooit meer kunnen aanraken?
360
00:35:09.894 --> 00:35:14.382
En denk aan alles wat Andrea en
Andreas Von Strucker gedaan hebben.
361
00:35:14.522 --> 00:35:19.669
De tweelingen waren moordenaars.
Ze kozen daar zelf voor.
362
00:35:19.810 --> 00:35:23.100
Dat heeft niks met jou te maken.
-Niks?
363
00:35:23.845 --> 00:35:27.707
Toen Andy en ik in Atlanta
onze krachten gebruikten...
364
00:35:27.812 --> 00:35:31.325
wist ik dat er mensen stierven.
365
00:35:32.822 --> 00:35:34.596
Maar ik voelde me vrij.
366
00:35:35.919 --> 00:35:41.670
Ik voelde me machtig.
-Omdat je ons allemaal redde.
367
00:35:42.356 --> 00:35:45.763
Je deed het tegenovergestelde
van de Von Struckers.
368
00:35:47.991 --> 00:35:49.695
Dat hoop ik echt.
369
00:36:04.205 --> 00:36:05.700
Gaat het?
370
00:36:09.806 --> 00:36:15.267
Ik denk dat de aanval voorbij is.
De pijn is niet meer zo erg.
371
00:36:16.451 --> 00:36:18.225
Hier is water.
-Mam...
372
00:36:29.498 --> 00:36:31.654
Ik moet je iets laten zien.
373
00:36:34.910 --> 00:36:38.821
We moeten proviand halen.
Reed kan hier een tijdje zijn.
374
00:36:38.927 --> 00:36:44.145
Oké, dat vind ik prima,
maar hoelang houden we dit vol?
375
00:36:44.284 --> 00:36:46.997
Caitlin werkt aan een oplossing.
376
00:36:49.399 --> 00:36:52.112
Ik haal de rest van het metaal.
377
00:36:56.427 --> 00:37:00.183
Wat is er?
Wil je me iets vertellen?
378
00:37:00.776 --> 00:37:02.341
Dat wou ik jou vragen.
379
00:37:03.454 --> 00:37:08.394
Die vraag hoor ik vaker.
-Luister, ik wil geen ruzie.
380
00:37:08.499 --> 00:37:12.743
Maar is er iets wat ik moet weten
over de Morlocks?
381
00:37:13.718 --> 00:37:15.422
Over jou en Erg?
382
00:37:18.137 --> 00:37:20.536
Clarice, ik vraag het gewoon.
383
00:37:21.338 --> 00:37:24.500
We moeten eerlijk met elkaar zijn.
384
00:37:25.269 --> 00:37:28.643
Waar zijn we hier
eigenlijk mee bezig?
385
00:37:29.610 --> 00:37:32.714
Redden we mensen?
Vechten we tegen de Inner Circle?
386
00:37:32.819 --> 00:37:36.749
Hebben we wel een plan?
-Daar gaat het nu niet om.
387
00:37:36.890 --> 00:37:39.672
Waarom niet?
-Zeg me de waarheid.
388
00:37:39.777 --> 00:37:42.663
Moet ik iets weten over Erg?
-Ja.
389
00:37:43.117 --> 00:37:46.978
Ja. Ik heb hem geholpen
eten te stelen.
390
00:37:47.840 --> 00:37:51.570
En ik vertel hem
over sommige mutanten in het verzet.
391
00:37:52.128 --> 00:37:56.859
Je speelt informatie door?
En je steelt voor hem? Waarom?
392
00:37:56.964 --> 00:38:01.138
Omdat hij mutanten echt helpt.
Meer dan wij, vind je niet?
393
00:38:01.244 --> 00:38:03.678
Ongelooflijk.
-Je snapt het niet.
394
00:38:04.166 --> 00:38:07.262
Beneden kun je echt jezelf zijn.
395
00:38:07.402 --> 00:38:11.123
Is dat je excuus voor je leugens?
-Het is geen excuus.
396
00:38:11.925 --> 00:38:14.220
Ik heb het voor jou gedaan.
397
00:38:14.812 --> 00:38:19.220
Voor ons allemaal.
Ik zie wel wat het met jou doet.
398
00:38:19.822 --> 00:38:23.544
Het verlies van Atlanta,
de Inner Circle...
399
00:38:23.685 --> 00:38:25.701
Je ging eraan kapot.
400
00:38:26.577 --> 00:38:29.777
Je had hulp nodig
en dat was de enige optie.
401
00:38:32.278 --> 00:38:34.678
Sorry als jij dat anders ziet.
402
00:38:44.463 --> 00:38:47.768
Bedankt voor je moeite.
Het ziet er beloftevol uit.
403
00:38:47.908 --> 00:38:53.125
Beloftevol? Reed, ze leidt nu
een onderzoeksinstituut.
404
00:38:53.231 --> 00:38:57.510
We weten niks over die Madeline.
-We weten genoeg.
405
00:38:57.754 --> 00:39:02.206
Ze is misschien de enige persoon
die iets over je toestand weet.
406
00:39:02.312 --> 00:39:04.920
En ze kent onze familie.
407
00:39:05.260 --> 00:39:11.461
Ik heb de kliniek amper gehaald.
Charlotte ligt uren van hier.
408
00:39:11.601 --> 00:39:14.593
We nemen de ambulance.
-Te riskant.
409
00:39:15.219 --> 00:39:18.245
Je zei het zelf al.
Je gaat achteruit.
410
00:39:19.464 --> 00:39:22.142
Niks doen is veel riskanter.
411
00:39:50.394 --> 00:39:52.550
Goed dan.
412
00:39:54.395 --> 00:39:58.986
Alles is perfect verlopen.
We maken ons op om te vertrekken.
413
00:39:59.127 --> 00:40:02.327
Hoe is het bij jullie?
-Beter dan gehoopt.
414
00:40:02.432 --> 00:40:07.371
De video staat online
en we hebben al 100 miljoen dollar.
415
00:40:07.964 --> 00:40:11.233
En de baby slaapt.
Geen slechte dag.
416
00:40:11.373 --> 00:40:12.660
Tot gauw.
417
00:40:15.374 --> 00:40:16.800
We zijn hier klaar.
418
00:40:19.479 --> 00:40:20.662
wilt u uitloggen?
419
00:40:21.637 --> 00:40:23.445
Hoe gaat het nu verder?
420
00:40:25.460 --> 00:40:30.264
Met mij? En met de mensen boven?
Je hebt een belofte gedaan.
421
00:40:30.369 --> 00:40:34.300
Daar hou ik me aan.
Ga bij de anderen wachten.
422
00:40:34.440 --> 00:40:36.527
De politie komt er zo aan.
423
00:40:37.884 --> 00:40:42.823
Ooit zul je een held zijn
voor een natie van mutanten.
424
00:40:49.331 --> 00:40:53.992
Ik ken niet eens je echte naam, hè?
-Binnenkort wel.
425
00:40:54.133 --> 00:40:57.890
Binnenkort kent
de hele wereld mijn naam.
426
00:40:59.212 --> 00:41:02.933
Ik ben blij dat je je bedacht hebt.
Dank je wel.
427
00:41:03.740 --> 00:41:06.830
Ted heeft me overtuigd.
-Ik zei je gewoon de waarheid.
428
00:41:06.971 --> 00:41:11.179
We hopen je snel
in de uitzending te hebben.
429
00:41:11.320 --> 00:41:17.940
Ik ga geen namen noemen over wat er
fout loopt bij de Sentinel Services.
430
00:41:17.200 --> 00:41:19.843
Hoeft niet.
We vallen het systeem aan.
431
00:41:20.170 --> 00:41:26.975
De mensen moeten inzien dat ze het
recht in eigen handen moeten nemen.
432
00:41:27.800 --> 00:41:28.958
Mr Ryan?
-Momentje.
433
00:41:29.980 --> 00:41:32.402
Er heeft een aanval plaatsgevonden.
434
00:41:37.761 --> 00:41:40.335
Lieve hemel.
-Geloof me, Mr Turner.
435
00:41:40.405 --> 00:41:42.770
We hebben je meer dan ooit nodig.
436
00:41:49.695 --> 00:41:52.546
Hoe staat het?
-De politie komt eraan.
437
00:41:52.687 --> 00:41:54.669
Tijd?
-Twee minuten.
438
00:42:01.628 --> 00:42:05.768
Jullie moeten uitgeroeid worden.
Jullie zijn terroristen.
439
00:42:05.908 --> 00:42:10.186
Hiervoor gaan jullie branden.
Ik hoop dat je in de hel rot.
440
00:42:14.396 --> 00:42:16.553
Hier gaan jullie voor boeten.
441
00:42:17.737 --> 00:42:21.284
Tijd om te gaan.
-Laten we dit maar zo?
442
00:42:21.425 --> 00:42:24.416
We moeten weg.
-Ik meen het.
443
00:42:24.695 --> 00:42:28.348
We zijn hier
omdat die lui mutanten kwellen.
444
00:42:28.453 --> 00:42:32.000
En nu laten we ze maar?
-Het plan is dat we nu gaan.
445
00:42:32.140 --> 00:42:35.620
Rebecca, we zijn hier klaar.
446
00:42:37.916 --> 00:42:40.212
Het plan kan me gestolen worden.
447
00:42:43.727 --> 00:42:45.291
Wat heb je gedaan...
448
00:42:53.850 --> 00:42:56.633
Niet doen.
-Rebecca...
449
00:43:10.376 --> 00:43:12.533
Wat heb je gedaan?
450
00:43:16.490 --> 00:43:20.291
We moeten weg. Nu.
451
00:43:29.405 --> 00:43:32.533
Vertaling: BTI Studios
33728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.