All language subtitles for The.Falcon.And.The.Snowman.1985.1080p.BluRay.x264.AAC.TomX.swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,800 --> 00:00:31,400 Denna film baseras på verkliga händelser 2 00:00:31,600 --> 00:00:35,700 i Christopher Boyces och Andrew Daulton Lees liv. 3 00:02:41,700 --> 00:02:46,300 Utan att ha denna tro är det ingen mening att fortsätta mina studier här. 4 00:02:46,800 --> 00:02:50,600 Jag ber om ursäkt för att jag inte vågar säga det personligen. Chris. 5 00:03:20,300 --> 00:03:21,700 Chris. 6 00:03:22,400 --> 00:03:24,200 Chris! 7 00:03:34,700 --> 00:03:36,600 Lugn nu. Lugn. 8 00:03:40,800 --> 00:03:42,300 Lugn. 9 00:03:42,500 --> 00:03:46,600 Lugn... Hallå, ok! Ja, ta dig upp dit min flicka! 10 00:03:50,500 --> 00:03:53,800 Så där! Fortsätt uppåt nu! Så där! 11 00:04:08,000 --> 00:04:09,900 Upp dit nu! Upp dit! 12 00:04:10,200 --> 00:04:12,100 Ok! 13 00:04:15,200 --> 00:04:17,700 Kom igen, full fart! Full fart! Ja! 14 00:04:18,100 --> 00:04:22,300 Iväg och ta dom, Fawkes! Så där! Så där! Ok! Just det! 15 00:04:27,900 --> 00:04:31,300 Iväg och ta dom, Fawkes! Iväg och ta dom! Iväg och ta dom! 16 00:06:14,700 --> 00:06:16,600 Räkna det så det stämmer. 17 00:06:27,800 --> 00:06:30,900 - Är du boende i USA? - Ja. 18 00:06:31,300 --> 00:06:33,600 - Är du boende i USA? - Ja, det är jag. 19 00:06:33,900 --> 00:06:36,200 - Har ni frukter eller grönsaker? - Nej. 20 00:06:36,500 --> 00:06:38,800 - Ok. Tack. - Tack. 21 00:06:50,100 --> 00:06:52,800 Hallå där. Hur mår du idag? 22 00:06:53,600 --> 00:06:55,400 Jag mår bra. 23 00:06:56,400 --> 00:06:59,000 Vill du vara snäll och kör över till inspektionsområdet? 24 00:06:59,900 --> 00:07:02,700 - Vad är detta? - Ordinerad Lomotil. 25 00:07:12,900 --> 00:07:17,200 - Hur länge har du varit i Mexico? - Bara över sommaren. 26 00:07:23,500 --> 00:07:25,400 - Hej. - Hur mår du? 27 00:07:25,700 --> 00:07:29,800 - Det är 82:a flygburna. Pleiku. - 2:a marindivisionen. Korea. 28 00:07:30,200 --> 00:07:32,100 Jaså? All right! 29 00:07:36,000 --> 00:07:38,400 - Tack så mycket. - All right. 30 00:07:43,900 --> 00:07:47,200 Var är det? Var är det? Duktig hund! Duktig hund! 31 00:07:48,400 --> 00:07:49,600 Duktig hund! 32 00:07:49,900 --> 00:07:51,700 Ta dom! 33 00:07:52,100 --> 00:07:54,600 Såja! Bra! Var är det? 34 00:08:17,100 --> 00:08:19,800 Du kan inte gå med bollen! Du måste dribbla den! 35 00:08:23,900 --> 00:08:25,800 Carmen! 36 00:08:26,100 --> 00:08:28,500 - Hej Chris. Längesen sist! - Är han vaken än? 37 00:08:28,800 --> 00:08:30,700 Vad tror du? 38 00:08:58,700 --> 00:09:01,900 Daulton Lee, du är omringad! 39 00:09:10,800 --> 00:09:12,700 Vem där? Rör dig inte! 40 00:09:13,000 --> 00:09:14,900 Det är jag! Skjut inte! 41 00:09:15,100 --> 00:09:17,400 Chris? Chris, stanna nere! 42 00:09:17,800 --> 00:09:20,600 - De har omringat oss! - Nej! Jag skojade! 43 00:09:20,900 --> 00:09:22,800 Jag skämtade bara! 44 00:09:28,500 --> 00:09:31,000 - Hur mår du? - Ok. Du ser bra ut. 45 00:09:31,400 --> 00:09:34,400 Ja, jag ser bra ut. Det gör du med. 46 00:09:36,200 --> 00:09:37,800 Ursäkta. 47 00:09:38,100 --> 00:09:40,800 Plopp! Om den bara visste! 48 00:09:44,800 --> 00:09:47,200 Du skriver ett brev till en vän och förväntar dig ett svar. 49 00:09:47,600 --> 00:09:49,700 - Därför funkar det. - Trevligt att ses. 50 00:09:49,900 --> 00:09:52,800 Trevligt att ses, men jag menar allvar. Jag tar det personligt. 51 00:09:53,200 --> 00:09:55,900 - Jag skriver mycket få brev. - Jag ville överraska dig. 52 00:10:00,100 --> 00:10:02,600 Detta är inte ett besök. Jag är här för att stanna. 53 00:10:03,400 --> 00:10:07,500 Jag ändrade mig. Inget prästseminarium. Kunde bara inte klara det. 54 00:10:10,200 --> 00:10:13,600 Vad har du sysslat med? Räck mig melonen. 55 00:10:16,700 --> 00:10:18,000 Är detta ett dåligt skämt? 56 00:10:18,200 --> 00:10:21,400 Är du inte glad att jag tagit mitt förnuft till fånga? 57 00:10:21,900 --> 00:10:27,200 Inte alls! Hur många känner du vars bäste vän också är hans präst? 58 00:10:27,800 --> 00:10:31,200 Jag kunde ha gått till bikten och sagt sanningen! 59 00:10:31,700 --> 00:10:34,700 - Jag är besviken. - När biktade du dig sist? 60 00:10:35,100 --> 00:10:37,000 Det har inte med saken att göra. 61 00:10:40,100 --> 00:10:42,940 - Berättade du för dina föräldrar? - De vet inte att jag är tillbaka än. 62 00:10:44,700 --> 00:10:46,900 Det ska bli intressant! 63 00:10:47,500 --> 00:10:49,800 Kommittén rekommenderade att 64 00:10:50,100 --> 00:10:52,200 president Nixon åtalas, anklagad för 65 00:10:52,500 --> 00:10:57,200 att ha brutit sitt förtroende som president och omstörtande... 66 00:10:57,700 --> 00:11:01,000 Jag bryr mig inte om vad de säger. Han är oskyldig! 67 00:11:01,500 --> 00:11:03,800 - Eller hur, pappa? - Fortsätt så. 68 00:11:04,100 --> 00:11:05,800 Maggie, soporna. 69 00:11:06,100 --> 00:11:09,700 Du måste ge mig denna stund. Jag kanske aldrig får rätt om något igen. 70 00:11:10,200 --> 00:11:12,400 Tycker du detta är underhållande? 71 00:11:13,700 --> 00:11:15,500 Knappast. 72 00:11:15,700 --> 00:11:18,100 Pappa, det är till dig! 73 00:11:19,800 --> 00:11:21,700 - Mr Waldie. - Ja. 74 00:11:23,000 --> 00:11:24,700 - Mr Flowers. - Ja. 75 00:11:26,700 --> 00:11:28,600 - Mr Mann. - Ja. 76 00:11:28,900 --> 00:11:31,400 - Mr Sarbanes. - Ja. 77 00:11:34,200 --> 00:11:35,200 Mr Wiggins. 78 00:11:35,300 --> 00:11:36,800 - Nej. - Nej. 79 00:11:37,000 --> 00:11:38,900 - Mr Moorhead. - Nej. 80 00:11:39,200 --> 00:11:40,900 Det är otroligt. 81 00:11:41,200 --> 00:11:43,700 Ringer du fader Glenn idag? 82 00:11:47,300 --> 00:11:52,000 - Det skadar aldrig att tala med honom. - Det åstadkommer inget. 83 00:11:53,700 --> 00:11:55,900 Det vet du inte. 84 00:11:57,900 --> 00:12:00,800 Minns du Tony Owens son Gary? 85 00:12:01,200 --> 00:12:03,800 - Försiktigt, pappa. Försiktigt. - Jag är ledsen. 86 00:12:04,100 --> 00:12:08,400 Jag anställde honom förra sommaren. Hans är skyldig mig en gentjänst. 87 00:12:08,900 --> 00:12:09,900 Nå? 88 00:12:10,000 --> 00:12:12,400 Om du har ett bättre förslag vill jag höra det. 89 00:12:12,700 --> 00:12:15,800 Jag tror inte du ens har en aning om vad du ska göra. 90 00:12:16,200 --> 00:12:18,900 - Tja, du kan ju fråga. - Jag frågar. 91 00:12:22,500 --> 00:12:24,000 Här. 92 00:12:25,000 --> 00:12:28,200 Du ska inställa dig klockan 9 på måndag morgon. 93 00:12:28,700 --> 00:12:31,500 Här är 10 dollar. 94 00:12:31,800 --> 00:12:34,100 Gå och klipp dig. 95 00:12:35,200 --> 00:12:38,600 Jag vet inte vad det är, men... det är säkert bra. 96 00:12:39,000 --> 00:12:40,300 Varsågod min son. 97 00:12:40,800 --> 00:12:43,000 RTX Credit. Auktoriseringskod, tack. 98 00:12:45,200 --> 00:12:49,200 Ja, vi visar anmärkningar - om kredit och kriminell bakgrund. 99 00:13:02,700 --> 00:13:05,300 - Du är tidig. - Du är sen. 100 00:13:07,000 --> 00:13:08,900 Chris. 101 00:13:11,300 --> 00:13:13,300 Chris Boyce - Larry Rogers. 102 00:13:13,600 --> 00:13:16,700 - Hur går det? - Ok. Ganska bra. Hur mår du? 103 00:13:17,100 --> 00:13:21,900 Jag sa just till Larry att vi måste göra det mer intressant för dig 104 00:13:22,400 --> 00:13:25,000 annars förlorar vi dig. 105 00:13:25,300 --> 00:13:28,400 - Tillbaka till skolan? - Ja. Jag har tänkt det nästa år. 106 00:13:28,900 --> 00:13:30,600 - Medicin. - Juridik. 107 00:13:30,900 --> 00:13:35,200 Ja, just det. Utmärkt. Det är utmärkt, eller hur? 108 00:13:42,200 --> 00:13:44,700 Jag känner inte din far. 109 00:13:45,000 --> 00:13:48,100 Han är säkerhetsdirektör för Strata Research. 110 00:13:48,500 --> 00:13:50,700 - Pensionerad från FBI. - Jo, jag vet. 111 00:13:56,100 --> 00:13:57,800 Bra. 112 00:14:02,600 --> 00:14:04,500 Det är bra. 113 00:14:15,600 --> 00:14:17,600 - Debra. - Hej! 114 00:14:17,900 --> 00:14:20,200 - Har du tid en stund? - Visst. 115 00:14:21,000 --> 00:14:24,300 Hämta min personliga mapp. 116 00:14:24,700 --> 00:14:29,200 - Du vet att jag inte kan det. - Jag ska inget säga, jag lovar. Snälla? 117 00:14:29,700 --> 00:14:32,800 - Kom igen... - Jag har inte din accesskod. 118 00:14:36,300 --> 00:14:38,600 Jag är skyldig dig en tjänst. 119 00:14:54,700 --> 00:14:56,400 Vänta lite. 120 00:14:57,900 --> 00:15:00,200 "Mappen stängd. Under översyn." 121 00:15:05,600 --> 00:15:09,600 Vi har kollat din bakgrund ett tag Mr Boyce. 122 00:15:10,000 --> 00:15:12,800 Du är en ganska imponerande ung man. 123 00:15:15,900 --> 00:15:18,900 Hör du någonsin någon prata om fåglar? 124 00:15:19,300 --> 00:15:21,200 Fåglar? 125 00:15:22,200 --> 00:15:23,200 Nej. 126 00:15:23,400 --> 00:15:25,900 Black World? Under lunchen? På herrtoaletten? 127 00:15:26,200 --> 00:15:30,100 Du hörde aldrig någon nämna Black World-projekten? 128 00:15:30,600 --> 00:15:33,000 - Bara skvaller. - Nej. 129 00:15:34,100 --> 00:15:36,300 Vet du varför? 130 00:15:37,400 --> 00:15:39,300 De finns inte. 131 00:15:40,400 --> 00:15:44,000 Åtminstone när det gäller någon utan regeringens tillstånd att veta. 132 00:15:44,400 --> 00:15:48,400 Vill du göra mig en tjänst och skriva på detta papper för mig? 133 00:15:58,800 --> 00:16:01,000 Den är bakvänd. 134 00:16:11,300 --> 00:16:17,000 Black World är ett kodnamn för en grupp maskerade övervakningssatelliter. 135 00:16:18,300 --> 00:16:23,300 Planerade av försvarsdepartementet, tillverkade och underhållna av RTX 136 00:16:23,900 --> 00:16:27,300 och de används i första hand av en grupp som du kanske hört om 137 00:16:27,700 --> 00:16:31,500 - i Langley, Virginia. - Central Intelligence Agency. 138 00:16:33,300 --> 00:16:38,400 De cirklar kring jorden med kameror värmesensorer, mikrovågsantenner 139 00:16:39,000 --> 00:16:42,900 och de har märkbart underlättat de mänskliga spionernas arbete. 140 00:16:44,000 --> 00:16:48,600 När Brezjnev talar med sin älskarinna över sin förmodade rena telefonlinje, 141 00:16:49,000 --> 00:16:50,900 lyssnar fåglarna. 142 00:16:51,200 --> 00:16:53,500 När han går med sin hund i parken 143 00:16:53,800 --> 00:16:57,100 tar fåglarna bilder av den när den pissar på buskarna. 144 00:16:57,500 --> 00:16:59,900 När han testar sin senaste stridsspets 145 00:17:00,200 --> 00:17:03,900 i underjorden någonstans i Sibirien och påstår att han inte gjort det, 146 00:17:04,300 --> 00:17:06,200 då vet fåglarna att han ljuger. 147 00:17:09,200 --> 00:17:12,700 Du kommer att jobba i systemets nervcentrum. 148 00:17:13,100 --> 00:17:15,500 Ett kommunikationsvalv som sammanlänkar RTX 149 00:17:15,900 --> 00:17:17,200 och vara vänner i Virginia 150 00:17:17,400 --> 00:17:20,100 med olika spårstationer runt hela världen. 151 00:17:20,400 --> 00:17:24,000 Alaska, Guam, Island och Australien bara för att nämna några. 152 00:17:24,400 --> 00:17:27,000 Du kommer att ha hand om korrespondens 153 00:17:27,400 --> 00:17:30,100 som har att göra med satelliternas aktiviteter. 154 00:17:30,400 --> 00:17:34,000 Korrespondens som är märkt topphemligt. 155 00:17:34,400 --> 00:17:38,000 Det skyddas av sofistikerad krypteringsutrustning 156 00:17:38,600 --> 00:17:42,000 som utvecklats av National Security Agency. 157 00:17:42,800 --> 00:17:45,400 Du får inte diskutera någon del av ditt jobb 158 00:17:45,800 --> 00:17:48,500 med RTX-anställda som inte har tillstånd. 159 00:17:49,600 --> 00:17:51,500 Detta är så långt som jag kan gå. 160 00:17:54,300 --> 00:17:57,400 Inte med din flickvän. Inte med dina föräldrar. 161 00:17:57,900 --> 00:17:59,800 Inte med din hund. 162 00:18:00,100 --> 00:18:02,800 Inte på toaletten, inte över lunch. 163 00:18:03,100 --> 00:18:05,000 Inte i sömnen. Ingenstans. 164 00:18:06,400 --> 00:18:08,200 Hänger du med? 165 00:18:09,800 --> 00:18:11,700 KODLÅS 166 00:18:14,700 --> 00:18:18,400 SPECIALPROJEKTENS KOMMUNIKATIONSSYSTEM 167 00:18:36,300 --> 00:18:37,400 Fröken. 168 00:18:37,600 --> 00:18:40,800 Jag är inte en sekreterare. Det finns ingen sekreterare. 169 00:18:44,000 --> 00:18:48,700 Jag tror att någon gjort ett misstag. Är detta det svarta valvet? 170 00:18:49,300 --> 00:18:51,800 Nej, men det börjar brännas. 171 00:18:57,200 --> 00:18:59,100 Valvet är därborta. 172 00:19:07,500 --> 00:19:09,900 - Ah, helvete! - Förlåt mig. 173 00:19:10,300 --> 00:19:12,600 - Mr Norman? - Vem fan är du? 174 00:19:13,000 --> 00:19:15,100 Boyce. Ska börja jobba här. 175 00:19:15,300 --> 00:19:18,100 Vem säjer att du ska börja jobba här? 176 00:19:18,500 --> 00:19:21,200 Jag fick en briefing av Larry Rogers. 177 00:19:21,500 --> 00:19:23,600 Sa han inget till dig? 178 00:19:26,500 --> 00:19:30,800 Du skulle visa mig hur man jobbar med maskinerna antar jag. 179 00:19:36,000 --> 00:19:39,800 Larry, det är Gene. Jag en här som säger han ska börja jobba här. 180 00:19:40,100 --> 00:19:42,800 Bli inte uppjagad, Gene. Jag skickade honom. 181 00:19:45,200 --> 00:19:47,400 Ok, men ingen säger något till mig. 182 00:19:47,700 --> 00:19:50,500 - Jag säger det nu. - Ja, visst. 183 00:19:53,000 --> 00:19:54,900 - Vi jobbar tillsammans. - Ja. 184 00:19:55,100 --> 00:19:58,700 Du sa inte det till mig, eller hur? Jag tror att jag kanske... 185 00:20:02,400 --> 00:20:05,100 - Så, vill du ha en Margarita? - Förlåt? 186 00:20:05,500 --> 00:20:07,700 Vill du ha en Margarita? 187 00:20:13,300 --> 00:20:16,200 Där borta är ditt skrivbord... Vad heter du? 188 00:20:16,600 --> 00:20:18,500 - Chris. - Gene. 189 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 - Gene. - Du kommer att älska det här, Chris. 190 00:20:23,500 --> 00:20:25,400 Ingen kan bråka med dig här. 191 00:20:25,700 --> 00:20:29,600 Ingen har tillstånd att komma in. Inte ens säkerhetsvakterna. 192 00:20:31,700 --> 00:20:35,700 Kan du stänga av den där för mig? Ger mig en jävla huvudvärk! 193 00:20:39,300 --> 00:20:41,200 Tack. 194 00:20:43,900 --> 00:20:47,000 Ja! Bara vi tre. 195 00:20:47,300 --> 00:20:49,100 Du jag och Laurie. 196 00:20:50,200 --> 00:20:51,900 - Ah, hej, Laurie. - Hej. 197 00:20:52,100 --> 00:20:54,600 - Vill du ha en Margarita? - Nej. Kanske senare. 198 00:20:54,900 --> 00:20:58,700 Bra. Det finns inte tillräckligt ändå. Slut på salt. Skål. 199 00:21:02,100 --> 00:21:06,400 Jag omges av pundarpartners som anger mig så fort de hamnar i problem. 200 00:21:06,900 --> 00:21:09,400 Litar inte på någon av dem. Jag är ensam. 201 00:21:10,500 --> 00:21:13,100 Kan du sluta med det där? Detta är allvarligt! 202 00:21:13,400 --> 00:21:16,100 Hur mycket betalar de dig eller är det en stor hemlighet? 203 00:21:16,500 --> 00:21:18,800 140 i veckan, före skatt. 204 00:21:19,100 --> 00:21:22,200 Vet du vad jag erbjuder dig? Vet du hur mycket jag får? 205 00:21:22,600 --> 00:21:25,000 - Tio gånger så mycket. - Och det är dags att dubbla det. 206 00:21:25,300 --> 00:21:28,400 Jag är så här långt ifrån en mycket fascinerande kontakt. 207 00:21:28,900 --> 00:21:31,100 Jag delar det med dig 50-50, i mitten. 208 00:21:31,500 --> 00:21:33,300 Jösses! Järnnia. 209 00:21:35,800 --> 00:21:37,700 - Vi blir rika! - Vi är redan rika. 210 00:21:38,000 --> 00:21:40,100 Nej. Jag menar rika. 211 00:21:40,400 --> 00:21:44,000 Han som dör med flest leksaker vinner. 212 00:21:44,500 --> 00:21:47,000 Ditåt... ligger greenen. 213 00:21:47,400 --> 00:21:49,400 Konstigt att du inte är intresserad. 214 00:21:49,600 --> 00:21:53,600 Smickrande att du litar på mig, men jag är faktiskt inte intresserad. 215 00:21:54,100 --> 00:21:56,000 Fore! 216 00:22:00,200 --> 00:22:03,200 TILL: RTX. FRÅN: CIA LANGLEY. KLASSIFICERING: HEMLIGT 217 00:22:16,100 --> 00:22:17,900 FORTSÄTT INTE UTAN TILLSTÅND 218 00:22:18,200 --> 00:22:20,300 CHIFFERKORT FÖRSTÖR EFTER ANVÄNDNING 219 00:22:24,400 --> 00:22:27,300 R FOWLER OCH SÄLLSKAP KOMMER TILL LA 091174. 220 00:22:27,700 --> 00:22:31,700 ORDNA 2 LOGEPLATSER FÖR DODGER/GIANT-MATCHEN 0912, 221 00:22:32,100 --> 00:22:34,600 LÄGRE RADEN, 3:E 222 00:22:56,600 --> 00:23:04,000 TILL: CIA LANGLEY FRÅN: CIA CANBERRA AUSTRALIEN 223 00:23:22,800 --> 00:23:25,800 WASHINGTONDIALOG ANGÅENDE FÖRESLAGNA HEMLIGA OPERATIONER 224 00:23:26,200 --> 00:23:28,100 MÅSTE BÖRJA NU FÖR ATT LÅTA... 225 00:23:28,400 --> 00:23:33,300 "Låta fackinfiltratörer få tillräckligt med tid på sig." 226 00:23:33,800 --> 00:23:36,100 Fackinfiltratörer? 227 00:23:38,000 --> 00:23:42,500 "Fastän ett blottläggande av CIA är osannolikt rekommenderas ett vanligt 228 00:23:43,000 --> 00:23:44,900 förnekandeprogram. " 229 00:23:45,200 --> 00:23:47,100 SLUT PÅ MEDDELANDET KLART 230 00:23:50,000 --> 00:23:53,900 Ett vanligt förnekandeprogram rekommenderas. 231 00:24:02,800 --> 00:24:05,400 TILL: CIA CANBERRA AUSTRALIEN FRÅN: RTX 232 00:24:05,800 --> 00:24:11,700 HAR FELAKTIGT MOTTAGIT TELEGRAM 0357 AVSETT FÖR CIA, LANGLEY. 233 00:24:21,300 --> 00:24:23,900 TILL: RTX FRÅN: CIA CANBERRA AUSTRALIEN 234 00:24:24,100 --> 00:24:27,800 URSÄKTA. JOBBIG NATT. SKICKAR IGEN 235 00:24:28,300 --> 00:24:34,000 GÖR MIG EN TJÄNST OCH FÖRSTÖR DET 236 00:24:49,300 --> 00:24:51,900 Händer hela tiden. Vi har alla samma system. 237 00:24:52,200 --> 00:24:55,300 De gör fel, vi får deras telegram. Vi gör fel, de får vara. 238 00:24:55,700 --> 00:24:57,600 Du har inte hört nåt om detta? 239 00:24:57,800 --> 00:25:00,500 Nej. Jag skulle inte oroa mig över det. 240 00:25:02,500 --> 00:25:04,600 - Eddie borde veta. Ska jag fråga honom? - Nej. 241 00:25:04,900 --> 00:25:06,000 Varför inte? 242 00:25:06,200 --> 00:25:10,800 Eddie! Vad vet du om en hemlig operation i Australien? 243 00:25:11,300 --> 00:25:13,200 - Chris vill veta. - Vilken? 244 00:25:13,500 --> 00:25:17,700 - Något om fackföreningar. - Flygledare. 245 00:25:18,200 --> 00:25:20,500 Det är inget. De hotar att strejka. 246 00:25:20,800 --> 00:25:24,700 I så fall stoppar det vår personal och utrustning till Pine Gap. 247 00:25:25,200 --> 00:25:27,600 Oroa dig inte. Det är under kontroll. 248 00:25:28,500 --> 00:25:32,200 Som Whitlam! De har sagt att han är under kontroll i två år! 249 00:25:32,600 --> 00:25:34,200 - Vem är Whitlam? - Premiärministern. 250 00:25:34,500 --> 00:25:37,500 Jag vet inte varför inte någon bara spränger hans jävla bil. 251 00:25:37,900 --> 00:25:39,800 Därför är du bara tjänsteman. 252 00:25:40,000 --> 00:25:42,400 Jag menar allvar! Du gör det uppenbart! 253 00:25:42,800 --> 00:25:45,700 Bråka med oss och acceptera konsekvenserna. 254 00:25:46,000 --> 00:25:50,700 Allt annat är slöseri med tid och skattebetalarnas pengar! 255 00:25:51,300 --> 00:25:53,500 Collegepojkar som har hand om det... 256 00:25:53,800 --> 00:25:56,400 Från Princeton. Bögar som är rädda för att bli våta om händerna. 257 00:25:56,800 --> 00:25:58,700 - Börjar se ut så där. - Ta dig i brasan! 258 00:25:59,000 --> 00:26:00,600 När som helst och var som helst. 259 00:26:00,800 --> 00:26:03,800 Gubben är kommunist! Vi låter honom köra med oss! 260 00:26:04,200 --> 00:26:08,100 Ni vet, jag har dödat 14 av dem själv. Personligen. 261 00:26:08,500 --> 00:26:11,300 - Jaså? Collegepojkar? - Kommunister! 262 00:26:11,700 --> 00:26:16,200 Specialtrupperna. Laos. På kort håll, mitt mellan ögonen! 263 00:26:17,400 --> 00:26:21,200 - All right. - Du tror mig inte, eller hur? 264 00:26:21,700 --> 00:26:23,400 - Jag tror dig. - Nej, det gör du inte. 265 00:26:23,700 --> 00:26:27,300 - Ta det lugnt, Gene. - Kriget är slut, Gene. Skona oss. 266 00:26:31,400 --> 00:26:34,300 Tro mig, collegepojke. 267 00:26:53,800 --> 00:26:58,700 Conservatives utröstade efter 23 år, Whitlam ny premiärminister 268 00:27:00,800 --> 00:27:03,900 Labourpartiet vill stänga USA:s baser i Australien 269 00:27:04,800 --> 00:27:06,900 WHITLAM I USA POÄNGTERAR EN EGEN KURS 270 00:27:07,200 --> 00:27:09,500 "VI ÄR INTE EN SATELLITSTAT TILL NÅGOT LAND" 271 00:27:12,600 --> 00:27:15,600 AGENTUR ANKLAGAD FÖR ATT FÖRSÖKA PÅVERKA RÖSTNINGEN 272 00:27:15,900 --> 00:27:16,900 I VALET 1972 273 00:27:17,200 --> 00:27:20,600 WHITLAM SÄGER OPPOSITIONEN TOG EMOT BETALNING FRÅN CIA 274 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 Den var inte klar. 275 00:27:39,200 --> 00:27:41,700 Varför sa du inte att din farsgubbe var på FBI? 276 00:27:42,000 --> 00:27:44,200 Tja, därför han inte är det längre. 277 00:27:44,500 --> 00:27:48,100 En gång FBI, alltid FBI. Han är all right. 278 00:27:49,200 --> 00:27:52,400 Larry Rogers, detta är Charlie Boyce. Detta är Chris pappa. 279 00:27:52,900 --> 00:27:55,400 - Kul att träffas. Min fru Barbara. - Hallå, Barbara. 280 00:28:01,400 --> 00:28:03,400 Vad gör du uppe? 281 00:28:06,600 --> 00:28:10,200 Tar en konjak. Vill du ha en? 282 00:28:10,600 --> 00:28:13,000 Vad gör du uppe? 283 00:28:14,100 --> 00:28:16,200 Kom, sätt dig. 284 00:28:16,500 --> 00:28:18,400 Kom. Kom igen. 285 00:28:24,400 --> 00:28:28,300 Jeffrey har fatt en läxa från skolan att memorera en dikt. 286 00:28:29,400 --> 00:28:33,500 Han bad mig föreslå en. Låter bekant? 287 00:28:35,600 --> 00:28:36,600 Ja. 288 00:28:39,000 --> 00:28:43,000 En halv mil, en halv mil, en halv mil längre fram... 289 00:28:49,800 --> 00:28:51,500 Jag kommer inte ihåg. 290 00:28:51,800 --> 00:28:54,800 - Jag tror dig inte. - Ge mig boken... 291 00:28:58,600 --> 00:29:00,400 Jag kommer inte ihåg den. Tyvärr. 292 00:29:00,800 --> 00:29:04,700 Tycker du verkligen så illa om mig som du vill att jag ska tro? 293 00:29:05,900 --> 00:29:10,700 Föreställ dig hur det måste kännas. Du säger mer med en blick än du inser. 294 00:29:11,200 --> 00:29:14,100 Vad än annat du tycker om mig, jag är inte blind... 295 00:29:14,500 --> 00:29:16,000 - Jag måste upp tidigt. - Sitt ner! 296 00:29:16,200 --> 00:29:18,800 - Jag vill inte bråka med dig! - Prata med mig bara! 297 00:29:19,100 --> 00:29:21,600 Jag skaffar en lägenhet för... 298 00:29:22,000 --> 00:29:23,900 - Jaså? - Ok med dig? 299 00:29:24,100 --> 00:29:26,500 Du är vuxen. Du gör vad du måste. 300 00:29:28,300 --> 00:29:30,100 Ja. 301 00:29:31,500 --> 00:29:33,400 Det brukade vara lätt, eller hur? 302 00:29:33,700 --> 00:29:36,700 En halv mil, en halv mil, en halv mil längre fram, 303 00:29:37,600 --> 00:29:39,700 i dödens dal red sexhundra man. 304 00:29:40,000 --> 00:29:41,700 "Anfall!" var kaptenens rop, 305 00:29:41,900 --> 00:29:45,500 Det finns inget att resonera om, det finns bara att göra och dö: 306 00:29:47,300 --> 00:29:50,100 Och in i dödens dal red sexhundra man. 307 00:30:10,900 --> 00:30:13,200 Jag sveper in i Sydeuropa. 308 00:30:13,500 --> 00:30:16,700 Du kommer från England och Afrika. Anfall norra och västra gränserna. 309 00:30:17,100 --> 00:30:19,000 Vad får jag ut av det? 310 00:30:19,300 --> 00:30:22,700 - Vad vill du? - Jag vill behålla Nordamerika. 311 00:30:31,900 --> 00:30:35,100 Kom igen nu, Chris! Du blir anfallen! 312 00:30:35,600 --> 00:30:37,500 Jag kommer. 313 00:30:54,100 --> 00:30:58,000 Chris, jag anfaller dig från Egypten. Jag kommer in i Sydeuropa. 314 00:30:58,400 --> 00:31:01,800 - Vill du jag ska slå för dig? - Ja. Hur många arméer har jag? 315 00:31:02,300 --> 00:31:04,100 Tre. 316 00:31:05,400 --> 00:31:07,500 Och du har just förlorat två till. 317 00:31:07,800 --> 00:31:11,400 Nu attackerar jag från Storbritannien. Jag kommer in i Nordeuropa. 318 00:31:17,800 --> 00:31:21,600 Jag går in i Ukraina. Du kommer snart att förintas. 319 00:31:22,000 --> 00:31:24,500 Där åker Ukraina. 320 00:31:30,800 --> 00:31:35,500 Varje dag får jag dessa feldirigerade telegram - CIA:s hemliga post. 321 00:31:36,000 --> 00:31:40,600 Om hemliga aktioner som inte har något med landets säkerhet att göra. 322 00:31:41,200 --> 00:31:44,800 Manipulationer av utländsk press, politiska partier, hela ekonomier. 323 00:31:45,200 --> 00:31:47,100 Det är otroligt. 324 00:31:47,300 --> 00:31:51,600 Jag visste inget om lögnernas utbredning, bedrägeriets omfattning. 325 00:31:52,600 --> 00:31:55,400 Australien är inte var ende allierade som luras. 326 00:31:56,800 --> 00:32:01,000 Jag har ett hus att visa. Lås efter dig om du går. 327 00:32:03,900 --> 00:32:08,300 Vet du vad jag tror? Vill du verkligen skada dom, verkligen göra skada? 328 00:32:10,400 --> 00:32:14,100 - Offentliggör det. "New York Times." - Nej, nej, nej. 329 00:32:14,500 --> 00:32:18,200 - Jag pratar om ett stort avslöjande. - Det är redan offentligt! 330 00:32:18,600 --> 00:32:20,600 Vad som hände i Chile var offentligt. 331 00:32:20,900 --> 00:32:23,600 Folk tror fortfarande inte att vi låg bakom det! 332 00:32:24,000 --> 00:32:27,900 - Allende var en socialist. - Han var folkvald. 333 00:32:29,600 --> 00:32:31,700 Folk ser vad de vill se. 334 00:32:32,000 --> 00:32:34,100 - Det är otroligt. - Tja... 335 00:32:35,200 --> 00:32:39,800 Jag vet inte vad som händer med dig, men detta är vansinnigt. Det är fel. 336 00:32:40,200 --> 00:32:42,400 Mycket tillit krävdes för att säga det. 337 00:32:42,700 --> 00:32:47,500 Ser du inte att det är fel så har det gått mer utför med dig än jag trodde. 338 00:32:48,000 --> 00:32:51,400 Du är en langare! Hur kan du säga vad som är rätt eller fel? 339 00:32:51,800 --> 00:32:55,700 Vill du säga det lite högre? Jag tror inte grannarna hörde dig. 340 00:32:56,900 --> 00:33:00,900 Du ville vi skulle vara partners. Jag ger dig partnerskap. 341 00:33:01,500 --> 00:33:04,200 Se på det som en av dina affärstransaktioner 342 00:33:04,500 --> 00:33:07,800 och du kommer inte att ha något problem med det, det lovar jag. 343 00:33:08,200 --> 00:33:12,500 Slog det dig aldrig att du kanske ser saker som du vill se dem? 344 00:33:13,400 --> 00:33:16,100 Det är värt mycket pengar. 345 00:33:20,200 --> 00:33:22,800 Jag vill inte ha med det att göra. 346 00:33:23,700 --> 00:33:26,900 - Vad ler du åt? - En patriot? 347 00:33:27,400 --> 00:33:29,400 Och stolt över det. 348 00:33:31,100 --> 00:33:32,900 Kom med in! 349 00:33:40,000 --> 00:33:41,900 Matt, detta är Clay. 350 00:33:42,200 --> 00:33:46,200 Detta är Daulton. Dale! Jag har ett rum på andra våningen. 351 00:33:51,900 --> 00:33:55,900 Ursäkta mig. Inget personligt. Han ska bara kolla dig, ok? 352 00:33:56,700 --> 00:33:58,600 Visst. 353 00:34:19,800 --> 00:34:21,600 Varsågod. 354 00:34:21,900 --> 00:34:23,700 Så gärna det. 355 00:34:33,300 --> 00:34:36,800 Noggrannhet. Jag kom inte för att ha ett party. 356 00:34:38,700 --> 00:34:40,600 Inget personligt. 357 00:34:42,600 --> 00:34:45,500 - Var kommer du ifrån? - Orange County. 358 00:34:45,900 --> 00:34:48,400 - Var exakt? - Irvine. 359 00:34:49,900 --> 00:34:51,800 Inte illa! 360 00:34:52,200 --> 00:34:54,000 Inte illa. 361 00:34:57,200 --> 00:34:59,000 Vad är det? 362 00:35:04,500 --> 00:35:06,400 Vad är det? 363 00:35:10,000 --> 00:35:13,200 - Vad är det för ljud, Ike? - Jag vet inte. 364 00:35:17,400 --> 00:35:20,100 - Detta är polisen! - Förbannade snut! 365 00:35:25,600 --> 00:35:29,200 - Håll händerna där jag kan se dem! - Rör dig inte! 366 00:35:31,200 --> 00:35:32,200 Jag är en veteran! 367 00:35:32,700 --> 00:35:35,300 Möt honom bara med en dold mikrofon. 368 00:35:35,700 --> 00:35:39,600 Ta en drink, spela in transaktionen. Det är allt. Det är allt vi behöver. 369 00:35:40,000 --> 00:35:43,700 - Vilket skydd kan han vänta sig? - Han kan inte vänta sig något alls. 370 00:35:44,100 --> 00:35:49,100 Om där här skiten öppnar käften igen, är denna konversation slut. Fattar du? 371 00:35:49,600 --> 00:35:52,600 Ok, vilket slags skydd kan min klient vänta sig? 372 00:35:53,000 --> 00:35:57,500 Så länge du har mikrofonen finns beväpnad hjälp nära, ok? 373 00:35:58,000 --> 00:36:01,600 Om jag inte kan garantera din säkerhet låter jag dig inte göra det. 374 00:36:02,900 --> 00:36:06,700 Jag vill prata med min advokat om detta privat. 375 00:36:07,100 --> 00:36:09,000 Herregud! 376 00:36:14,800 --> 00:36:16,900 Om jag jobbar för dom så är jag död! 377 00:36:17,200 --> 00:36:19,800 Jag ordnar ett köp bara. Jag klarar mig inte... 378 00:36:20,000 --> 00:36:24,200 De talar inte om sex månader i något arbetsläger med låg säkerhet. 379 00:36:24,700 --> 00:36:27,800 - De talar om San Quentin. - Jag förstår. 380 00:36:28,200 --> 00:36:30,700 Jag är ingen tjallare, ok? 381 00:36:31,000 --> 00:36:34,100 Det är emot mina principer och jag ska inte i fängelse. 382 00:36:34,500 --> 00:36:39,300 - Det är de enda två val du har. - De enda två val jag har? 383 00:36:43,500 --> 00:36:47,100 Säg till dom vad du vill, men få ut mig mot borgen ikväll. 384 00:36:50,400 --> 00:36:52,300 ETT DATAKORT MEDFÖLJER 385 00:36:52,500 --> 00:36:55,100 DET ÄR FRÅN ETT AV UNDERRÄTTELSE- TJÄNSTENS CHIFFERSYSTEM. 386 00:36:55,500 --> 00:36:58,400 Vet de vad detta är? Jag måste inte... 387 00:36:58,700 --> 00:37:00,900 Dom vet precis vad det är. 388 00:37:02,100 --> 00:37:05,400 Dom vet precis vad det är, och det är om du kommer så långt. 389 00:37:05,800 --> 00:37:08,500 - Här har du. - Ok. 390 00:37:10,000 --> 00:37:11,800 Vad är det värt? 391 00:37:12,200 --> 00:37:16,500 Hur ska jag veta vad det är värt? Få vad du kan. Köpslå med dom. 392 00:37:19,700 --> 00:37:21,600 Va? 393 00:37:23,500 --> 00:37:25,100 Jag går bara in dit? 394 00:37:25,500 --> 00:37:28,400 Ja. Jag menar, vad ska de göra - skjuta dig? 395 00:37:29,100 --> 00:37:31,700 Det kan de göra. Det vet du inte. 396 00:37:32,000 --> 00:37:34,300 Du kan inte ens adressen. 397 00:37:36,300 --> 00:37:38,400 Vänta, en sak bara. 398 00:37:39,400 --> 00:37:43,100 Titta på mig. Vad du än gör, ge dem inte mitt namn. 399 00:37:43,500 --> 00:37:46,100 Ok? Det är för ditt eget bästa. 400 00:37:46,600 --> 00:37:50,400 Så fort du säger mitt namn behöver de inte dig längre. 401 00:37:52,300 --> 00:37:54,700 Det är inte för sent att backa ur. 402 00:37:56,000 --> 00:37:58,300 Säg det bara. 403 00:39:15,100 --> 00:39:17,600 Detta är intressant. Vad är det? 404 00:39:43,600 --> 00:39:46,200 - Jag är kuriren. - Kuriren? 405 00:39:49,000 --> 00:39:54,200 Amerikanska spionsatelliter. Jag kan ge er all information ni vill ha. 406 00:39:58,800 --> 00:40:01,200 - Sputniks. - Ja? 407 00:40:04,200 --> 00:40:07,700 - Jag kanske talar med fel person. - Vem vore rätt person? 408 00:40:08,100 --> 00:40:11,500 - KGB. - Detta är en ambassad. Ingen KGB här. 409 00:40:13,500 --> 00:40:15,400 Ah, ok, 410 00:40:15,700 --> 00:40:17,600 som du vill. 411 00:40:19,900 --> 00:40:21,800 Ett ögonblick. 412 00:40:24,000 --> 00:40:26,700 Kortet har något med satelliter att göra, ja? 413 00:40:27,100 --> 00:40:29,900 - Just det. - Så du är en spion. 414 00:40:32,000 --> 00:40:34,000 Just det. 415 00:40:34,200 --> 00:40:36,800 Har du någon legitimation? 416 00:40:45,700 --> 00:40:48,300 - Tack. - Det var så lite. 417 00:41:03,800 --> 00:41:06,400 Testar. Ett, två, tre. Testar. 418 00:41:19,600 --> 00:41:22,100 Letar bara efter ett askfat. 419 00:41:26,200 --> 00:41:28,400 - Det är inte för konfekt? - Nej. 420 00:41:28,700 --> 00:41:30,600 Det är ett askfat. 421 00:41:35,800 --> 00:41:38,300 Du har ett fint kontor här. 422 00:41:39,400 --> 00:41:43,200 Fin matta. Jag är en sorts expert på mattor. Pakistansk, eller hur? 423 00:41:45,000 --> 00:41:46,900 Jag har ingen aning. 424 00:41:59,500 --> 00:42:04,900 Mina kollegor är inte så säkra på att ditt kort är äkta. 425 00:42:05,400 --> 00:42:09,800 Ah, verkligen? Så här är det. Har du din anteckningsbok redo? 426 00:42:13,200 --> 00:42:14,200 Bra. 427 00:42:14,400 --> 00:42:16,800 Jag har en vän i LA som jobbar för regeringen. 428 00:42:17,100 --> 00:42:19,000 Han gillar inte CIA så mycket. 429 00:42:19,300 --> 00:42:22,500 Han får ut grejerna och ger dem till mig. Jag ger dem till er. 430 00:42:23,000 --> 00:42:27,400 Jag måste varna er, detta är kvalitetsvaror - hög prioritet. 431 00:42:28,000 --> 00:42:31,700 Jag förväntar mig god betalning. Det är allt. Summan av kardemumman. 432 00:42:34,400 --> 00:42:38,400 - Vad heter din vän? - Han önskar vara anonym. 433 00:42:38,800 --> 00:42:40,700 Naturligtvis. 434 00:42:42,100 --> 00:42:44,600 Och du... vad gör du? 435 00:42:46,500 --> 00:42:49,400 Jag är på flykt undan lagen på falska anklagelser. 436 00:42:49,700 --> 00:42:52,300 För närvarande bosatt i Mexico. 437 00:42:54,100 --> 00:42:58,100 FBI säger att jag dödade en gränsvakt i Laredo, Texas. 438 00:43:00,500 --> 00:43:03,200 Du sa, "Jag förväntar mig god..." 439 00:43:03,600 --> 00:43:06,700 - Korrekt. God betalning. - Men du sa "jag." 440 00:43:08,000 --> 00:43:11,600 - Inte "vi". - Vi förväntar oss att få betalt. 441 00:43:16,300 --> 00:43:18,200 - Hallå. - Detta är telefonisten. 442 00:43:18,400 --> 00:43:21,400 - Jag har ett samtal till Mr Philippe. - Det är jag. 443 00:43:21,800 --> 00:43:23,700 - Fortsätt. - Gracias, señora. 444 00:43:26,300 --> 00:43:28,300 "Señor" Gómez, hur mår "Señora" Gómez? 445 00:43:28,500 --> 00:43:33,300 Mucho gusto. Vet du vad? Du hade rätt. Min farbror hälsar. 446 00:43:34,500 --> 00:43:36,000 Hallå? 447 00:43:36,300 --> 00:43:38,400 Hallå, Señor Philippe? Hallå? 448 00:43:38,700 --> 00:43:40,600 Jag är fortfarande kvar. 449 00:43:40,800 --> 00:43:44,400 "Det var underbart" - "De skulle dö" "för grejerna" - "Jag gick bara in..." 450 00:44:10,600 --> 00:44:12,600 "För din nya lya!" 451 00:44:14,500 --> 00:44:16,400 "Hasta mañana, 452 00:44:16,700 --> 00:44:18,200 Gene." 453 00:44:24,800 --> 00:44:26,100 - Hallå? - Hej, mamma. 454 00:44:26,300 --> 00:44:28,200 - Hur mår du? - Ganska bra. 455 00:44:28,500 --> 00:44:32,300 - Hur är lägenheten? Börjar ta form? - Ja, det går fint. 456 00:44:32,700 --> 00:44:35,000 - Hur mår du? - Bra. 457 00:44:35,300 --> 00:44:37,800 - Hur mår pappa? - Jättebra. Jag hämtar honom... 458 00:44:38,100 --> 00:44:40,000 Nej, nej. Stör honom inte. 459 00:44:40,300 --> 00:44:45,200 Säg bara att jag ringde och... jag ringer honom senare eller nåt. 460 00:44:47,000 --> 00:44:48,800 Ja, allt... Va? 461 00:44:49,100 --> 00:44:52,500 Bäst att sluta. Din far får nackspärr. Jag älskar dig. 462 00:44:52,900 --> 00:44:55,700 - Jag älskar dig... också. - Jag ringer tillbaka. 463 00:45:15,100 --> 00:45:18,400 Känner du till restaurangen i San Francisco? 464 00:45:18,800 --> 00:45:22,200 Nej, men jag känner till restaurangen i Los Angeles. 465 00:45:27,800 --> 00:45:30,800 Jag vill att du börjar kalla mig Pedro. 466 00:45:31,200 --> 00:45:33,400 - Ok. - Och jag kallar dig... 467 00:45:34,600 --> 00:45:36,200 Luis. 468 00:45:37,000 --> 00:45:40,000 Luis. Mycket bra. 469 00:45:43,300 --> 00:45:46,700 Det finns en intressant artikel i min tidning, Luis. Någon i din? 470 00:45:47,100 --> 00:45:48,800 - Flera. - Underbart. 471 00:45:49,100 --> 00:45:51,700 Jag kanske borde läsa dem... nu. 472 00:46:00,800 --> 00:46:03,000 - Suveränt! - Ett nöje att råkas. 473 00:46:03,300 --> 00:46:06,700 - Njut av resten av din semester. - Du med, Pedro. "Adiós." 474 00:46:18,700 --> 00:46:21,600 Om jag inte kommer inom 30 minuter har något gått fel 475 00:46:22,000 --> 00:46:23,800 och vi försöker igen nästa månad. 476 00:46:24,100 --> 00:46:25,900 Nu, Luis, måste jag påpeka detta. 477 00:46:26,300 --> 00:46:28,100 Kom aldrig till ambassaden igen. 478 00:46:28,500 --> 00:46:32,200 Den kollas av du vet vem. Första gången måste du. Det förstår jag. 479 00:46:32,600 --> 00:46:34,900 Från och med nu får det inte ske. 480 00:46:36,600 --> 00:46:38,900 - Känner du Oswald? - Lee Harvey Oswald? 481 00:46:39,300 --> 00:46:44,200 Han besökte ambassaden här. CIA har en bild med honom från ambassaden. 482 00:46:44,800 --> 00:46:47,700 - De fotograferar alla. Lova mig. - På hedersord. 483 00:46:48,100 --> 00:46:50,100 Bra. Så du förstår det. 484 00:46:50,300 --> 00:46:55,400 När du har något till mig, gör ett X i korsningen av Juárez och Peralta. 485 00:46:56,100 --> 00:46:58,200 Första måndagen i månaden. Vi hörs. 486 00:46:58,500 --> 00:47:02,000 - Tisdag. - Sa jag måndag? Jag menade tisdag. 487 00:47:04,000 --> 00:47:07,400 Nu behöver jag veta några saker och jag har en lista. 488 00:47:08,900 --> 00:47:11,000 Pengarna, Pedro. 489 00:47:11,300 --> 00:47:14,000 Det är ok. Jag har dem. 490 00:47:14,400 --> 00:47:17,100 Väl i förvar. Jag glömde inte. 491 00:47:18,000 --> 00:47:19,500 Så... 492 00:47:24,300 --> 00:47:28,600 På vilka frekvenser och bandbredder sänds meddelandena? 493 00:47:47,900 --> 00:47:49,800 Jag vet inte. 494 00:47:54,000 --> 00:47:57,200 - Vad har satelliterna för bana? - Vet inte. 495 00:47:59,400 --> 00:48:03,300 Kom igen. Titta efter. Få det gjort. 496 00:48:07,900 --> 00:48:10,400 Just det, Luis, frekvenserna. 497 00:48:15,500 --> 00:48:16,500 Jag vet inte. 498 00:48:16,600 --> 00:48:19,900 Det finns ingen anledning att fortsätta låtsas att det finns en vän. 499 00:48:20,300 --> 00:48:23,100 - Det finns en vän. - Det har inget syfte. 500 00:48:24,100 --> 00:48:27,500 Du kan tro vad du vill tro. Det finns en vän. 501 00:48:27,900 --> 00:48:30,500 Ok, detta blir mycket tröttsamt för mig. 502 00:48:30,800 --> 00:48:32,800 Jag skriver ner frågorna på engelska. 503 00:48:33,100 --> 00:48:36,000 - Du kan ge dem till din vän. - Bra. 504 00:48:36,400 --> 00:48:38,600 För 6,000 dollar, skriv på. 505 00:48:51,800 --> 00:48:53,700 - Hej, Irvey! - Hej. Hur mår du? 506 00:48:54,000 --> 00:48:55,900 - Ok. Och du? - Ok. 507 00:49:00,200 --> 00:49:03,000 - Sätt dem på räkningen, ok? - Ok. 508 00:49:16,000 --> 00:49:17,900 De är söta, eller hur? 509 00:49:18,100 --> 00:49:20,400 - Du passar med henne. - Tack. 510 00:49:21,600 --> 00:49:24,600 - Vad heter han? - Detta är Fawkes. 511 00:49:25,900 --> 00:49:28,000 Döpt efter Guy Fawkes. 512 00:49:28,300 --> 00:49:31,100 - Ah, visst. - Har du hört talas om honom? 513 00:49:32,500 --> 00:49:34,000 Nej. 514 00:49:34,200 --> 00:49:36,400 Han var i 1600-talets England. 515 00:49:36,800 --> 00:49:40,600 Han försökte spränga parlamentet, men... misslyckades. 516 00:49:51,900 --> 00:49:55,400 Hon blir galen om hon ser mig förbereda hennes mat. 517 00:49:59,800 --> 00:50:01,300 Så där. 518 00:50:02,000 --> 00:50:06,800 Hej, Fawkes, hungrig? Vad äter du? 519 00:50:09,900 --> 00:50:12,300 - Skojar du! - Du kanske inte vill se detta. 520 00:50:12,600 --> 00:50:16,700 Jag måste göra lite som Henrik VIII. Det är smärtfritt men grymt. 521 00:50:34,300 --> 00:50:38,400 Gör dig av med henne. Möt mig hos dig klockan 23.00. Klockan 11. Ok? 522 00:50:38,900 --> 00:50:40,800 - Hej! - Hej. 523 00:50:42,700 --> 00:50:44,400 Ok? 524 00:50:44,700 --> 00:50:47,300 Lana... detta är en vän till mig. 525 00:50:48,000 --> 00:50:51,300 Handel. Jag verkar inte sån. Ok? 526 00:50:59,200 --> 00:51:02,500 5,000. Två till dig, två till mig och en för mina utgifter. 527 00:51:02,900 --> 00:51:05,181 - Jag fattar inte att du gjorde det. - Ah, jag gjorde det. 528 00:51:05,400 --> 00:51:07,700 Och de fick inte ens ditt namn, 529 00:51:08,000 --> 00:51:10,400 fast de försökte allt utom sträckbänken! 530 00:51:10,800 --> 00:51:12,700 Din jävel! 531 00:51:13,900 --> 00:51:17,100 Det är en god affär, Chris. Verkligen perfekt. 532 00:51:21,400 --> 00:51:24,800 Den här flickan är söt. Var kom hon från? 533 00:51:27,300 --> 00:51:29,800 Det finns en häktningsorder på dig. 534 00:51:30,100 --> 00:51:33,700 Jag vet. Jag önskar dom lycka till. Kolla detta. 535 00:51:37,800 --> 00:51:40,300 "Theodore Lovelance." 536 00:51:41,300 --> 00:51:43,600 - Gillar du det? - Ja! 537 00:51:44,900 --> 00:51:47,100 - Dålig bild. - Dålig? 538 00:51:47,400 --> 00:51:49,300 Ah, ja. 539 00:51:49,600 --> 00:51:52,500 De vill veta några grejer, en del detaljer. 540 00:51:52,800 --> 00:51:56,900 Jag råkade tvätta det, men jag tror du kan läsa det ändå. 541 00:52:07,000 --> 00:52:08,900 Det är på riktigt. 542 00:52:15,100 --> 00:52:17,000 Ah, herregud! 543 00:52:23,000 --> 00:52:24,800 Svara inte. 544 00:52:30,500 --> 00:52:32,400 Chris! 545 00:52:40,400 --> 00:52:43,000 Chris! Chris, öppna! Det är vi! 546 00:52:43,300 --> 00:52:46,300 - Ah, helvete! - Öppna dörren! 547 00:52:46,700 --> 00:52:48,600 Stanna bara därinne. Ok? 548 00:52:48,800 --> 00:52:50,700 Ja. 549 00:52:52,300 --> 00:52:54,000 - Hej. - Hej. 550 00:52:54,300 --> 00:52:56,200 Väckte vi dig? 551 00:52:56,400 --> 00:52:59,400 Vi tog med TV-n till dig. Var vill du ha den? 552 00:52:59,800 --> 00:53:02,300 På skrivbordet, över till skrivbordet. 553 00:53:02,600 --> 00:53:05,100 Det är inte illa. Inte illa alls. 554 00:53:09,800 --> 00:53:11,700 Ja, det är jättebra. 555 00:53:13,600 --> 00:53:15,900 Hallå, Mrs Boyce. Hallå, sir. 556 00:53:17,500 --> 00:53:19,500 Ta de här till din mamma. 557 00:53:22,000 --> 00:53:24,300 Jag kommer ihåg den TV-n. 558 00:53:25,700 --> 00:53:28,000 Här, jag hjälper dig. 559 00:53:32,100 --> 00:53:34,000 Ni är alla uppe tidigt. 560 00:53:34,300 --> 00:53:36,900 Ja. 11.45. 561 00:53:39,700 --> 00:53:41,900 Städar bara lite. 562 00:53:44,200 --> 00:53:47,000 Han kom förbi igår kväll. Vad skulle jag göra? 563 00:53:47,300 --> 00:53:51,500 De är en tät grupp. De gillar dig. De är imponerade av ditt arbete. 564 00:53:52,000 --> 00:53:55,600 - Förstör det inte. - Jag hänger inte ihop med honom längre. 565 00:53:57,100 --> 00:53:59,900 Jag blev lika förvånad att se honom som ni. 566 00:54:00,400 --> 00:54:02,200 Mamma låt disken vara. 567 00:54:05,800 --> 00:54:09,000 Så de har inte låst in dig än, va, Daulton? 568 00:54:09,500 --> 00:54:12,900 Nej. För snabb för dom, sir. 569 00:54:21,700 --> 00:54:24,700 Ja, hela vägen! Hela vägen! Fortsätt! Hela vägen! 570 00:54:25,100 --> 00:54:27,200 Du får nio minuter, sen sticker du! 571 00:54:28,200 --> 00:54:31,200 - Inga problem. Huset bjuder. - Verkligen? Tack. 572 00:54:31,700 --> 00:54:35,500 ...i Australien idag avskedades premiärminister Gough Whitlam. 573 00:54:36,000 --> 00:54:39,900 Åtgärden är utan motsvarighet i landets 75-åriga historia. 574 00:54:40,400 --> 00:54:42,500 Beslutet togs av generalguvernören 575 00:54:42,800 --> 00:54:46,900 som har en föga känd konstitutionell rätt att avskeda premiärministern. 576 00:54:47,300 --> 00:54:49,800 Affärsvärlden applåderade åtgärden. 577 00:54:50,200 --> 00:54:53,400 Fackföreningarna protesterade genom att omedelbart gå i strejk. 578 00:55:00,400 --> 00:55:02,200 WHITLAM AVSKEDAD 579 00:55:19,900 --> 00:55:23,100 Känner du till restaurangen i San Francisco? 580 00:55:54,900 --> 00:55:57,100 Det är ok. Jag klarar det. 581 00:56:34,600 --> 00:56:36,800 - Vad gäller det? - Ändring i planerna. Hoppa in. 582 00:56:37,200 --> 00:56:39,000 Kom igen, hoppa in. 583 00:57:04,000 --> 00:57:05,900 Sitt ner. 584 00:57:10,500 --> 00:57:12,400 Var inte rädd. 585 00:57:33,400 --> 00:57:36,900 Jag har hört mycket om dig, kamrat Lee. Nu möts vi. 586 00:57:37,300 --> 00:57:39,900 - Hur mår du? - Bra. 587 00:57:40,200 --> 00:57:43,000 - Vem är du? - Bra, tack. 588 00:57:44,500 --> 00:57:47,000 Nej. Vem är du? 589 00:57:47,300 --> 00:57:50,600 En kamratkollega i fredens tjänst. 590 00:57:51,000 --> 00:57:52,900 Karpov. 591 00:58:13,800 --> 00:58:15,600 Detta är bra för dem. 592 00:58:15,900 --> 00:58:19,300 Lämna Camino Real imorgon och flytta till detta hotell. 593 00:58:19,800 --> 00:58:22,300 - Vad talar han om? - Camino Real är för synligt. 594 00:58:22,600 --> 00:58:25,300 För många kan se dig. Denna plats är inte så synlig. 595 00:58:25,700 --> 00:58:28,100 - Jag har aldrig hört talas om den. - Därför är den bra. 596 00:58:28,500 --> 00:58:30,300 Du kommer att tycka om den. 597 00:58:31,400 --> 00:58:33,700 Har den en swimmingpool? 598 00:58:43,700 --> 00:58:47,000 TISDAG - 16.00. COCINA CONSUELA 599 00:58:54,500 --> 00:58:56,900 Får jag inte lift? 600 00:58:57,400 --> 00:59:00,800 Först av allt, jag tycker inte om att kidnappas mot min vilja. 601 00:59:01,200 --> 00:59:03,700 Jag gick till obelisken i god tro. 602 00:59:04,100 --> 00:59:08,300 Sedan sitter jag i en bil med denna gentleman och blir nästan dödad! 603 00:59:08,700 --> 00:59:12,300 Sedan, den där jävla parken. Hur tänkte du jag skulle komma hem? 604 00:59:12,800 --> 00:59:18,300 Jag står där i två och en halv jävla timmar och väntar på en jävla taxi. 605 00:59:18,900 --> 00:59:20,300 För det tredje, 606 00:59:20,500 --> 00:59:24,100 ingen säger var jag ska bo eller var jag inte ska bo. 607 00:59:24,500 --> 00:59:28,200 Jag gick till din lopphög, och jag är förolämpad. 608 00:59:28,600 --> 00:59:30,500 Jag bryr mig inte om vem du är. 609 00:59:30,800 --> 00:59:32,800 Jag bor där jag vill. 610 00:59:34,700 --> 00:59:39,500 Så... berätta om denne mystiske vän, kamrat Lee. 611 00:59:40,600 --> 00:59:43,200 Har du några pengar till mig eller ej? 612 00:59:44,400 --> 00:59:46,300 Karpov... 613 00:59:53,500 --> 00:59:55,300 Är negern din vän? 614 00:59:55,600 --> 00:59:58,300 - Är min vän neger? - Ja. 615 01:00:08,500 --> 01:00:10,000 Kanske. 616 01:00:15,100 --> 01:00:17,800 Vet du vad detta är? 617 01:00:18,100 --> 01:00:20,000 Låt mig gissa. 618 01:00:20,300 --> 01:00:22,300 - Kamera? - Kamera Minox-B. 619 01:00:22,700 --> 01:00:24,500 Mycket skarp och mycket exakt. 620 01:00:24,900 --> 01:00:27,700 Det är mycket farligt för din vän att... 621 01:00:30,300 --> 01:00:32,100 Han har gjort Xerox... 622 01:00:55,300 --> 01:00:58,600 Han har gjort kopior, troligtvis på en kopiator på jobbet. 623 01:00:59,000 --> 01:01:02,900 Räkneverken på dessa kollas troligtvis. 624 01:01:03,300 --> 01:01:05,700 Så du vill att vi fotograferar i fortsättningen. 625 01:01:07,100 --> 01:01:11,100 - God idé. Ge mig kameran. - Nej, denna är min. 626 01:01:15,600 --> 01:01:18,500 Jag hade en idé som kanske skulle intressera er, ok? 627 01:01:18,900 --> 01:01:23,900 Jag känner en man i Lima, Peru. Ni har en ambassad där eller nåt. 628 01:01:24,400 --> 01:01:28,800 Den här killen kan komma över stora mängder billigt heroin. 629 01:01:29,200 --> 01:01:34,600 Här är problemet. Det är svårt att få ut det från Sydamerika i dessa dagar. 630 01:01:35,500 --> 01:01:41,500 Min idé är denna. Jag ordnar ett köp. Ok? Säg 5 kilo att börja med. 631 01:01:42,200 --> 01:01:44,500 Ni tar det i er diplomatpost. 632 01:01:44,900 --> 01:01:48,400 Jag tror inte det finns någon risk i det. Vi delar 50-50. 633 01:01:48,800 --> 01:01:51,900 Jag får min del till Staterna. Ni gör vad du vill med er halva. 634 01:01:52,300 --> 01:01:54,800 Vad säger ni? 635 01:02:02,800 --> 01:02:04,700 Tänk på det. 636 01:02:06,200 --> 01:02:10,800 Detta är Bellas Artes. Ballet Folklórico uppträder 2 gånger i veckan. 637 01:02:11,300 --> 01:02:16,400 Polyforum, designad av den kände mexikanske muralmålaren Siqueiros. 638 01:02:17,700 --> 01:02:20,800 Camino Real! Detta är mitt hem när jag är hemifrån. 639 01:02:21,200 --> 01:02:23,800 Det finaste hotellet i Mexico City. 640 01:02:24,200 --> 01:02:27,000 - Och du bor där? - Varje gång jag åker dit. 641 01:02:28,200 --> 01:02:32,200 - Skojar du? - Hur kom detta hit? 642 01:02:32,700 --> 01:02:37,400 Jag kallar detta för "Lee och Boyce - fotot före." 643 01:02:43,900 --> 01:02:46,100 Vad är detta? Fotot efter? 644 01:02:50,800 --> 01:02:55,800 Annie ringde och jag rusade hem och han är tillbaka. Vansinnet håller på igen. 645 01:02:56,400 --> 01:02:59,600 - Se om han kan komma. - Kan du komma över, Ken? 646 01:03:00,800 --> 01:03:05,300 Ok, här. Ta facklan. Håll den bara nära ansiktet. 647 01:03:06,500 --> 01:03:08,600 Låt oss få den klar. 648 01:03:09,900 --> 01:03:11,700 Vad står på? 649 01:03:13,000 --> 01:03:14,500 Inget. 650 01:03:14,700 --> 01:03:16,600 Strax tillbaka. 651 01:03:16,900 --> 01:03:19,800 Ta en drink eller nåt. 652 01:03:22,100 --> 01:03:24,800 Jag har spelat på aktiemarknaden i Mexico. 653 01:03:25,100 --> 01:03:27,000 - Har du? - Ja. 654 01:03:27,200 --> 01:03:30,100 - Det har gått bra också. - Det är bra. 655 01:03:32,900 --> 01:03:38,100 Egentligen, om du vill veta sanningen så är börshandeln bara en täckmantel. 656 01:03:40,100 --> 01:03:44,600 Det jag egentligen gör är att sälja statshemligheter till ryssarna. 657 01:03:45,100 --> 01:03:48,200 Det är vad kameran är till för - att fotografera dokument. 658 01:03:48,600 --> 01:03:52,900 Du borde åka ner dit med mig någon gång. Vad tycker du om det? 659 01:03:53,500 --> 01:03:55,200 Det skulle vara kul. 660 01:03:55,500 --> 01:03:57,900 - Hej, Clay. Hur mår du? - Detta är till dig. 661 01:03:58,300 --> 01:04:01,500 - Daulton, ta en bild av oss. - Daulton! 662 01:04:10,300 --> 01:04:12,000 Hej, pappa. 663 01:04:12,200 --> 01:04:14,100 Hur mår du? 664 01:04:14,400 --> 01:04:16,300 Tja, jag är ok. 665 01:04:17,800 --> 01:04:20,100 Det är... bra att ha dig hemma. 666 01:04:20,400 --> 01:04:23,700 - Tack. Hur står det till? - Jag fick just ett samtal från Kenny. 667 01:04:24,100 --> 01:04:26,300 Han lyckades ändra datum för rättegången. 668 01:04:26,600 --> 01:04:28,500 - Toppen! - Ja. 669 01:04:29,200 --> 01:04:33,300 Nu är det dags att du inser att din situation är allvarlig. 670 01:04:33,700 --> 01:04:34,700 Partyt, Brad. 671 01:04:35,100 --> 01:04:37,500 Alla dessa människor måste ut härifrån 672 01:04:37,800 --> 01:04:42,200 och du måste återkomma till verklighet med en bättre mental inställning. 673 01:04:43,200 --> 01:04:45,100 Vad säger du? 674 01:04:46,000 --> 01:04:47,900 Jag vet vad du säger. 675 01:04:48,200 --> 01:04:52,800 Det låg 900 dollar på ditt nattduksbord i morse. Tror du de är kvar? 676 01:04:53,300 --> 01:04:56,200 Jag tog hand om dem. Jag la dem i kassaskåpet. 677 01:04:56,600 --> 01:04:59,400 Älskling, låt inte sådana summor ligga omkring sådär... 678 01:04:59,800 --> 01:05:01,800 Jag vill ha allihop ut härifrån nu! 679 01:05:17,800 --> 01:05:19,700 - Ge mig kameran! - Vad är fel? 680 01:05:20,100 --> 01:05:22,180 - Är du galen? Statshemligheter? - Hon trodde inte... 681 01:05:22,300 --> 01:05:25,800 Jag struntar i om hon inte trodde dig! Ge mig kameran! 682 01:05:26,300 --> 01:05:28,700 189 dollar plus moms. Jag tror vi borde dela det. 683 01:05:29,000 --> 01:05:30,700 Vad är detta? 684 01:05:30,900 --> 01:05:33,000 - Bara kokain. - När började detta? 685 01:05:33,300 --> 01:05:35,800 - Det är bara kokain. - Ljug inte. När började detta? 686 01:05:36,200 --> 01:05:38,900 - Är du min mor? - Ljug inte! Det är heroin! 687 01:05:40,600 --> 01:05:42,700 Jag injicerar inte. Jag bara sniffar. 688 01:05:43,000 --> 01:05:44,900 Hur mycket? 689 01:05:45,200 --> 01:05:48,900 Kanske ett par hundra dollar per vecka. Än sen? 690 01:05:56,900 --> 01:05:59,400 Kuriren är opålitlig. 691 01:06:00,400 --> 01:06:04,200 Upprätta en oberoende kommunikationsmöjlighet. 692 01:06:11,600 --> 01:06:13,600 KURIREN ÄR OPÅLITLIG 693 01:06:14,000 --> 01:06:16,700 UPPRÄTTA EN OBEROENDE KOMMUNIKATIONSMÖJLIGHET 694 01:06:17,000 --> 01:06:18,900 FALKEN 695 01:07:56,600 --> 01:07:59,600 - Nära hamnen. - Nära hamnen, ja. I Tokyo. 696 01:08:01,600 --> 01:08:04,600 Ja, jag pratar inte så mycket. Först av allt... 697 01:09:03,200 --> 01:09:05,700 Hej. Daulton Lee, amerikanska ambassaden. 698 01:09:07,500 --> 01:09:10,000 Ok. Hej. Daulton Lee, amerikanska ambassaden. 699 01:09:11,200 --> 01:09:12,800 Nya Guinea? Toppen. 700 01:09:14,300 --> 01:09:19,800 Får jag fråga om detta anses vara formell klädsel i ditt land 701 01:09:20,400 --> 01:09:23,100 - eller om det är vanlig klädsel? - Detta... vanligt. 702 01:09:37,000 --> 01:09:38,900 Ursäkta mig. 703 01:09:41,800 --> 01:09:44,400 - Besök vårt land. - Ursäkta mig. 704 01:09:44,700 --> 01:09:46,600 Jag vill visa dig något. 705 01:09:48,700 --> 01:09:52,300 - Varför var inte jag inbjuden här? - Säg inte ett ord. 706 01:10:25,300 --> 01:10:27,600 - Vad sa jag till dig? - Jag väntade på dig... 707 01:10:27,900 --> 01:10:31,000 Vad sa jag till dig? Kom aldrig till ambassaden! Aldrig! 708 01:10:31,400 --> 01:10:35,100 Hur kan jag göra det tydligare för dig? Om ingen kommer, vad gör du då? 709 01:10:35,500 --> 01:10:37,800 - Lämnar platsen. - Lämnar platsen! 710 01:10:41,600 --> 01:10:43,500 - Var satte du krysset? - Var tror du? 711 01:10:43,800 --> 01:10:46,900 - Där fanns inget X. - Det gjorde det visst! Du schabblade! 712 01:10:47,200 --> 01:10:49,900 Försök inte lägga skulden på mig! Krysset fanns där! 713 01:10:50,300 --> 01:10:52,600 - Vilken korsning? - Juárez och Marroquí. 714 01:10:56,600 --> 01:10:59,300 Peralta, Daulton. Juárez och Peralta. 715 01:11:04,100 --> 01:11:06,000 Behöver jag skriva ner det för dig? 716 01:11:13,200 --> 01:11:15,400 Kan jag få en drink till? 717 01:11:27,500 --> 01:11:29,800 Ta det lugnt, Mikhael. Här. 718 01:11:30,000 --> 01:11:32,300 Ha en drink till. 719 01:11:42,000 --> 01:11:44,100 Det var på tiden, Mr Karpov! 720 01:11:44,400 --> 01:11:47,200 Kom ihåg summan. 30,000. 721 01:12:19,800 --> 01:12:22,000 Vad är det för fel? För mörk? För ljus? 722 01:12:26,900 --> 01:12:30,900 - Tog du de här? - De skickades från källan. 723 01:12:56,700 --> 01:12:58,600 Jag kände inte till detta. 724 01:12:58,900 --> 01:13:02,300 Jag har ingen aning om hur detta hände, men jag ska ta reda på det, ok? 725 01:13:02,800 --> 01:13:05,200 - Detta är skandalöst. - Karpov... 726 01:13:08,500 --> 01:13:13,000 Vänta lite, Mr Karpov. Du vill veta vad han heter, eller hur, Alex? 727 01:13:13,500 --> 01:13:17,300 Christopher. Precis som helgonet. Det borde vara värt någonting. 728 01:13:20,900 --> 01:13:23,200 De här är bra, eller hur? Bra? 729 01:13:23,500 --> 01:13:26,000 500 dollar styck. Ja eller nej? 730 01:13:28,400 --> 01:13:31,100 Ok, jag svär till Gud! Inga pengar, då är det slut. 731 01:13:31,400 --> 01:13:33,500 Ni ser mig aldrig igen. 732 01:13:33,900 --> 01:13:37,300 Ok, från och med nu gör jag affärer med kineserna. 733 01:13:37,700 --> 01:13:39,600 De betalar. 734 01:14:02,400 --> 01:14:04,300 Har du en pistol? 735 01:14:06,800 --> 01:14:07,800 Nej. 736 01:14:08,500 --> 01:14:10,400 Det kanske du borde. 737 01:14:13,100 --> 01:14:15,900 Vi ska se hur detta fungerar. Hur passar den? 738 01:14:20,400 --> 01:14:23,300 - Det är från Chris. - Jösses! 739 01:14:23,600 --> 01:14:25,900 Oh, hördu, tack så mycket! 740 01:14:28,700 --> 01:14:32,500 Herregud! Titta på den? 741 01:14:33,100 --> 01:14:36,700 Var fick du tag på denna? Man kan inte köpa dem i USA. 742 01:14:37,400 --> 01:14:39,400 - Peking! - Va? Kom igen! 743 01:14:39,800 --> 01:14:43,400 - Jag skickade efter den från England. - Den är så bra! 744 01:14:43,800 --> 01:14:47,100 Jag lärde dig hur man använder en sån. Du lärde dig fort. 745 01:14:47,500 --> 01:14:50,800 Tog honom tre år att samla mod att ta fisken av kroken! 746 01:14:51,200 --> 01:14:53,100 Jag tar det! 747 01:14:56,200 --> 01:14:59,500 Chris, det är till dig. Det är Daulton. 748 01:15:07,300 --> 01:15:08,800 Mycket smart att ringa mig här. 749 01:15:09,000 --> 01:15:10,600 Förlåt! 750 01:15:10,800 --> 01:15:13,700 Tänkte väl att du var full! Trodde vi skulle få en kick av det! 751 01:15:14,100 --> 01:15:16,800 Kom ihåg vem som är chefen och jag behöver inte påminna dig. 752 01:15:17,100 --> 01:15:18,600 Chef för vad? 753 01:15:19,000 --> 01:15:22,800 Jag har varit uppe i nästan två dagar! Jag har inte mycket tålamod! 754 01:15:23,200 --> 01:15:26,000 Jag hade dem på kroken och du skulle ha tappat dem... 755 01:15:32,700 --> 01:15:34,500 - Bob. - Hej. 756 01:15:34,600 --> 01:15:36,700 - Denna är till dig och din fru. - Verkligen? 757 01:15:37,000 --> 01:15:39,700 Det finns en till i bilen. Kan du hämta den för mig? 758 01:15:40,100 --> 01:15:43,400 Inget problem. Tack för den. Hon kommer verkligen att gilla den. 759 01:15:49,800 --> 01:15:51,700 Och nu knäet. 760 01:16:14,600 --> 01:16:16,500 Perfekt! Helt perfekt! 761 01:16:17,200 --> 01:16:19,500 Det är utmärkt! Ja. Dokumentkontrollen. 762 01:16:19,800 --> 01:16:22,400 - Någon från NSA på väg upp till er. - Va? Nu? 763 01:16:22,800 --> 01:16:25,400 - Gav honom just ett pass, så... - Ah, herregud! 764 01:16:27,100 --> 01:16:28,600 En NSA-inspektör är på väg! 765 01:16:28,900 --> 01:16:31,300 En NSA-inspektör är på väg just nu! Laurie! 766 01:16:31,600 --> 01:16:33,500 Alldeles bakom dig! 767 01:16:34,900 --> 01:16:36,700 Kom igen, Chris! Snabba på! 768 01:16:41,300 --> 01:16:43,000 Kom igen! Snabba på! 769 01:16:43,200 --> 01:16:45,200 - Laurie, hämta kvasten! - Vilken kvast? 770 01:16:45,500 --> 01:16:48,400 - Har vi ingen kvast? - Jag ser ingen! 771 01:16:53,600 --> 01:16:56,100 Var lade du sakerna? Bakom någonting? 772 01:16:56,400 --> 01:16:59,900 Nej, helt öppet! Naturligtvis bakom någonting! 773 01:17:05,600 --> 01:17:07,700 Vi kommer aldrig att klara det! 774 01:17:08,000 --> 01:17:10,700 Det är kört! Vi är slut! 775 01:17:30,600 --> 01:17:32,900 - Är detta ditt skrivbord? - Ja. 776 01:17:57,600 --> 01:18:01,300 - Vad gör detta här? - Jag vet inte. 777 01:18:01,700 --> 01:18:05,000 - Chris, vad gör det där? - Jag vet inte. Vad är det? 778 01:18:06,800 --> 01:18:11,600 - Vem sköter säkerheten denna vecka? - Han gör det. 779 01:18:14,500 --> 01:18:17,100 - Lås in det. - Javisst. 780 01:18:25,100 --> 01:18:27,000 Jultider. 781 01:18:30,800 --> 01:18:33,500 - Öppna det, tack. - Ja. 782 01:19:02,900 --> 01:19:05,100 - Kombinationen? - Ja. 783 01:19:12,300 --> 01:19:14,200 Öppna den. 784 01:19:59,400 --> 01:20:03,000 Det är... bra, mina herrar. Tack. 785 01:20:05,400 --> 01:20:09,000 Vad kan du säga mig om Pyramider-projektet? 786 01:20:09,400 --> 01:20:11,500 Tack. Tack, Eddie. 787 01:20:16,200 --> 01:20:18,200 - Nå? - Det är ett dött projekt. 788 01:20:19,400 --> 01:20:23,600 Det är övergivet. Det kom inte ens till försöksstadiet. 789 01:20:24,800 --> 01:20:26,700 Värdelöst skräp. Det är ett bete. 790 01:20:27,000 --> 01:20:29,100 Du tog inte in det. Inte jag heller. 791 01:20:29,400 --> 01:20:33,300 Ingen av oss såg någon ta in det. Det kom inte dit av sig självt. 792 01:20:34,600 --> 01:20:37,000 De jävlarna litar inte på oss. 793 01:20:42,800 --> 01:20:44,700 Ok. 794 01:20:45,900 --> 01:20:48,900 Ok, bra. Någon som vill leka lekar? 795 01:20:51,600 --> 01:20:55,400 - Det är ok med mig. - Kom igen, Gene. 796 01:21:02,300 --> 01:21:04,900 Älskling, vad i hela...? 797 01:21:05,300 --> 01:21:08,500 Jag bygger oss ett hus. Det ligger i Costa Rica. 798 01:21:09,300 --> 01:21:12,100 Det är inte påbörjat ännu. Det är i ritningsstadiet. 799 01:21:12,400 --> 01:21:14,800 - Men jag köpte marken. - Costa Rica? 800 01:21:15,200 --> 01:21:18,000 Den vackraste strand som du någonsin sett. 801 01:21:18,400 --> 01:21:21,600 400 kvadratmeter, två nivåer, 5 sovrum, 802 01:21:22,000 --> 01:21:26,300 4 badrum, bastu, jacuzzi, fågelhus och en hiss ner till stranden. 803 01:21:27,600 --> 01:21:30,000 Vad kan man göra i Costa Rica? 804 01:21:31,700 --> 01:21:37,100 Fiska, ta långa promenader på stranden, samla på snäckor, koppla av. 805 01:21:37,700 --> 01:21:40,400 Ta det lugnt för en gång skull. Du förtjänar det. 806 01:21:41,700 --> 01:21:44,300 - De gör det här. - David. 807 01:21:49,200 --> 01:21:51,300 - Ja? - Daulton, detta är Clay. 808 01:21:52,900 --> 01:21:57,000 Låt mig ta den andra telefonen, ok? David, kan du lägga på denna? 809 01:22:05,100 --> 01:22:07,000 - Hallå där. - Jag har en köpare. 810 01:22:07,200 --> 01:22:10,200 - 150 gram - 8500. - Vänta lite, Clay. 150 gram? 811 01:22:10,600 --> 01:22:14,200 - Det är vad du sa. Allt är klart. - 125 gram, sa jag, inte 150. 812 01:22:14,500 --> 01:22:19,800 Gå tillbaka till förhandlingsbordet. Säg dem att det är deras misstag... 813 01:22:27,000 --> 01:22:29,800 Någonting annat om huset. Det är soluppvärmt. 814 01:22:30,200 --> 01:22:33,600 När i helvete ska det sluta? 815 01:22:34,100 --> 01:22:35,200 Va? 816 01:22:35,400 --> 01:22:38,100 Jag vill inte ha drogaffärer i detta hus. 817 01:22:38,500 --> 01:22:40,600 - Vilka drogaffärer? - När ska det sluta? 818 01:22:40,800 --> 01:22:42,900 Jag sysslar inte med droger längre. 819 01:22:43,200 --> 01:22:46,800 Du smet från borgen, du försvann! Övervakarna ringer oss! 820 01:22:47,400 --> 01:22:49,500 - Polisen bevakar vårt hus! - Det gör de inte! 821 01:22:49,800 --> 01:22:53,400 - Du missade julen med en vecka! - Vill ni veta vad jag gjorde? 822 01:22:53,800 --> 01:22:57,000 - Du är inte här en timme... - Vill ni veta vad jag gjorde? 823 01:22:57,400 --> 01:22:59,600 - Jag gjorde något hemligt! - Brad, snälla! 824 01:22:59,900 --> 01:23:03,400 - Jag är innerligt trött på... - Arbetar för myndigheterna! CIA! 825 01:23:03,800 --> 01:23:06,000 Jag arbetade för CIA! 826 01:23:06,300 --> 01:23:08,200 Jag! 827 01:23:12,900 --> 01:23:15,700 Jag vet inte vad jag gör längre. Jag försöker! 828 01:23:16,100 --> 01:23:19,400 - Oroa dig inte. De kommer över det. - Du måste kompensera för mig. 829 01:23:19,800 --> 01:23:22,400 Du måste göra dem glada, göra dem stolta! 830 01:23:23,500 --> 01:23:25,400 Vill du att jag ska köra? 831 01:23:25,600 --> 01:23:29,600 - Inga droger. Det är huvudsaken. - Du körde just förbi en stoppskylt. 832 01:23:30,000 --> 01:23:32,100 Krossa inte deras hjärtan som jag har. 833 01:23:32,400 --> 01:23:35,000 Om du gör det och jag får veta det ska jag döda dig! 834 01:23:35,300 --> 01:23:37,600 Lova det. 835 01:23:37,900 --> 01:23:39,800 Jag lovar. 836 01:23:40,100 --> 01:23:42,000 Älskar du mig? 837 01:23:42,900 --> 01:23:44,200 Helvete! 838 01:23:45,400 --> 01:23:47,300 Jag måste bli av med dem! 839 01:24:10,000 --> 01:24:12,500 Ut med dig. Det är mitt problem. Spring! 840 01:24:30,700 --> 01:24:31,900 Ok! Ja! 841 01:24:40,100 --> 01:24:42,000 Har han ringt än? 842 01:24:42,200 --> 01:24:44,600 Ok, när han gör det, 843 01:24:45,000 --> 01:24:48,600 så säg att det är över. Jag vill sluta. Det måste bli stopp. 844 01:24:52,800 --> 01:24:56,400 Jag har funderat, också. Jag tror det är dags för omväxling. 845 01:24:56,900 --> 01:25:00,400 - Ta ett par underleverantörer... - Vad var det som jag just sa? 846 01:25:00,800 --> 01:25:03,400 Jag hörde dig. Jag instämmer. Jag tror vi ska dra oss tillbaka. 847 01:25:03,700 --> 01:25:07,600 Få någon att göra arbetet. Hallå i trådarna. Ike kanske är intresserad. 848 01:25:08,100 --> 01:25:12,100 - Clay. Tror du Perry skulle klara det? - Hur är det med din lillebror? 849 01:25:12,500 --> 01:25:17,000 - David? - Du skulle dra in honom i detta? 850 01:25:18,200 --> 01:25:21,600 - Detta är affärer! Vi måste expandera! - Du är pervers! 851 01:25:22,000 --> 01:25:25,700 Det är småsmulor jämfört med möjligheterna! 852 01:25:26,100 --> 01:25:28,800 - Vart ska du? - Det är över, kurir! 853 01:25:30,700 --> 01:25:34,100 - Vänta lite... - Ur vägen. Ur vägen! 854 01:25:34,500 --> 01:25:37,300 - Ur vägen! - Jag kopierade allt! 855 01:25:37,600 --> 01:25:41,400 Varje kod, varje dokument. Ja! Gör det dig nervös? 856 01:25:41,900 --> 01:25:47,400 Oroa dig inte. Jag ska inte göra något med dem så länge som du är förnuftig. 857 01:25:48,000 --> 01:25:51,900 Du tror mig inte? Ge dig av bara! Det är det snabbaste sättet att få veta! 858 01:25:52,400 --> 01:25:55,600 - Var är de? - På säker plats. 859 01:25:56,700 --> 01:25:57,900 Du ljuger. 860 01:25:58,100 --> 01:26:00,600 Jag kanske ska ge dem till din far? Hur skulle det vara? 861 01:26:00,900 --> 01:26:03,400 Ge dem till den store FBI-mannen! Hur skulle han känna sig? 862 01:26:03,700 --> 01:26:06,100 En rysk spion som son! 863 01:26:06,500 --> 01:26:11,400 Detta är mitt levebröd nu! Du kan inte bara ta det ifrån mig! 864 01:26:11,900 --> 01:26:13,500 Ja? 865 01:26:16,500 --> 01:26:19,300 - Har du handelsvarorna? - Ja, det har jag. 866 01:26:19,600 --> 01:26:22,000 Är det bättre kvalitet denna gång? 867 01:26:22,300 --> 01:26:26,300 - Min vän försäkrar mig att det är det. - Är han där med dig? 868 01:26:28,700 --> 01:26:30,600 Nej. 869 01:26:32,000 --> 01:26:35,800 - Är du fortfarande där, Alex? - Du levererar det, alltså? 870 01:26:36,200 --> 01:26:38,100 Det stämmer. 871 01:26:40,600 --> 01:26:42,700 - Den första tisdagen. - Måndag. 872 01:26:43,000 --> 01:26:44,900 Måndag. 873 01:27:08,500 --> 01:27:12,100 Det är mycket begärt - att få arbeta i tystnad för en gångs skull! 874 01:27:15,800 --> 01:27:17,900 Helvete! För helvete! 875 01:27:24,200 --> 01:27:26,100 Låt oss gå ut. 876 01:27:29,600 --> 01:27:32,300 - Vad är fel? - Säg det du! 877 01:27:47,900 --> 01:27:49,800 Vad händer? 878 01:27:52,900 --> 01:27:55,300 Berätta för mig. Berätta för mig. 879 01:27:58,200 --> 01:28:00,100 Kom här. 880 01:28:16,200 --> 01:28:18,000 Jag... 881 01:29:07,300 --> 01:29:10,100 Det är bara städerskan. Senare, "señora"/ 882 01:29:12,800 --> 01:29:14,700 Be henne komma tillbaka senare. 883 01:29:34,500 --> 01:29:36,600 Hej. 884 01:29:36,800 --> 01:29:38,800 Ah, hej. 885 01:29:41,100 --> 01:29:43,400 Hej. Kom in. 886 01:29:45,500 --> 01:29:47,000 Är du ok? 887 01:29:47,300 --> 01:29:51,500 Jag tog ledigt ett par dagar. Sa att jag var sjuk. Behövde semester. 888 01:29:52,000 --> 01:29:53,900 Ok, bra! Bra! 889 01:29:56,000 --> 01:29:59,800 Raul, min bäste vän från Kalifornien - Chris. Chris, Raul. 890 01:30:00,300 --> 01:30:02,100 - Raul. - Hej. 891 01:30:03,600 --> 01:30:05,400 - Vi är klara, ja? - Ja. 892 01:30:05,800 --> 01:30:08,000 OK. Jag är strax tillbaka. 893 01:30:16,000 --> 01:30:18,900 GRAVSKRIFT ÖVER EN SPION - ERIC AMBLER 894 01:30:22,100 --> 01:30:24,300 PENKOVSKIY-PAPPEREN 895 01:30:43,500 --> 01:30:45,900 - Problem? - Nej. 896 01:31:05,200 --> 01:31:08,600 Försök bara slappna av. Jag försöker inte bli av med dig. 897 01:31:09,100 --> 01:31:11,000 Verkligen? 898 01:31:17,900 --> 01:31:21,200 Hemliga meddelanden bakom min rygg. Ja! 899 01:31:23,100 --> 01:31:25,000 Bra försök, Judas. 900 01:31:25,600 --> 01:31:28,800 - Tja, du fick mig till det. - Christopher. 901 01:31:33,400 --> 01:31:35,600 Eller borde jag kalla dig Falken? 902 01:31:37,400 --> 01:31:39,600 - Mitt namn... - Alex. 903 01:31:41,100 --> 01:31:44,000 - Detta din första gång i Mexico? - Mexico City. 904 01:31:45,500 --> 01:31:48,400 Daulton visar dig de inspirerande landmärkena? 905 01:31:48,700 --> 01:31:50,600 Ja. 906 01:31:52,500 --> 01:31:55,900 Du skulle bli en bra guide, Daulton. Jag visste det. 907 01:31:59,200 --> 01:32:01,900 Vet du... du är inte som jag trodde. 908 01:32:03,100 --> 01:32:05,100 Och du är inte neger. 909 01:32:06,100 --> 01:32:08,100 - Ursäkta? - Det är en lång historia. 910 01:32:08,400 --> 01:32:11,200 - Vart ska vi? - På middag. 911 01:32:11,600 --> 01:32:14,300 De kommer att fråga om frekvenser, så avslöja mig inte. 912 01:32:14,600 --> 01:32:17,100 Jag sa att han ska få dem nästa månad. 913 01:32:20,600 --> 01:32:22,400 Operationen flyter bra. 914 01:32:22,600 --> 01:32:26,500 Olyckligtvis, finns ett stort problem kvar. Vet du vad det är? 915 01:32:26,900 --> 01:32:29,000 - Frekvenserna. - Just det. 916 01:32:29,300 --> 01:32:32,300 För att det ska vara värt någonting måste vi, som du vet, 917 01:32:32,800 --> 01:32:36,000 ha de dagliga sändningsfrekvenserna. 918 01:32:36,400 --> 01:32:39,800 Tja, det är inte helt sant, som du vet. 919 01:32:40,200 --> 01:32:43,200 Faktum är att jag inte har tillgång till dem. 920 01:32:44,300 --> 01:32:46,500 Han försäkrade mig han kunde få dem. 921 01:32:46,900 --> 01:32:48,700 - Nej, inte alls. - Jo, det gjorde du! 922 01:32:49,000 --> 01:32:51,300 De finns inte ens på RTX. 923 01:32:52,000 --> 01:32:55,500 Bara Western Union och NSA har den dagliga listan. 924 01:32:55,900 --> 01:32:58,900 Jag har aldrig sagt jag kunde få dem och jag kan inte. 925 01:33:08,100 --> 01:33:10,300 Du känner dessa människor, antar jag. 926 01:33:13,900 --> 01:33:16,200 - De flesta. - Bra. 927 01:33:16,500 --> 01:33:20,900 Vad jag skulle vilja är att du skriver lite om var och en. 928 01:33:21,500 --> 01:33:23,900 Deras exakta titlar till att börja med. 929 01:33:25,300 --> 01:33:27,200 - Vart ska du? - Kan jag prata med dig? 930 01:33:27,500 --> 01:33:29,800 Sitt ner och håll tyst! 931 01:33:30,100 --> 01:33:32,800 Också en fysisk beskrivning av var och en. 932 01:33:33,100 --> 01:33:36,600 Längd, vikt och så vidare. Deras hemadress om du vet den. 933 01:33:37,000 --> 01:33:40,200 Och kanske lite detaljer om deras familjer. 934 01:33:40,600 --> 01:33:42,800 Dryckesvanor, religiösa vanor. 935 01:33:43,900 --> 01:33:46,100 Sexuella avvikelser och så vidare. 936 01:33:55,000 --> 01:33:58,600 Ingen av dessa kommer att hjälpa er som jag har gjort. 937 01:34:08,500 --> 01:34:11,200 - Försöker du ta kål på mig? - Du skulle inte ha lovat. 938 01:34:11,500 --> 01:34:14,200 Du borde ha ljugit! De kommer inte att tala detta! 939 01:34:14,500 --> 01:34:19,200 Ge dem vad de vill ha! De följer oss genom detta! 940 01:34:19,800 --> 01:34:23,200 Det finns ledningar överallt här! Det är allt avlyssnat! 941 01:34:36,200 --> 01:34:39,500 Jag är trött på denna jävla skit! 942 01:34:45,000 --> 01:34:48,400 10,000 dollar omedelbart eller så sticker vi! 943 01:34:49,600 --> 01:34:52,200 Skräp. Precis som allt annat. 944 01:34:52,500 --> 01:34:56,300 Hur kan du veta det? Jag är trött på att prata med en novis! 945 01:34:56,700 --> 01:34:59,300 Ge mig en expert! Hämta någon som vet! 946 01:34:59,700 --> 01:35:01,660 - Du tar tillbaka varje löfte! - Jag tar tillbaka? 947 01:35:01,800 --> 01:35:04,700 - Var är den infraröda informationen? - Var är heroinet? 948 01:35:05,100 --> 01:35:07,600 - Var är frekvenserna? - Åt helvete med frekvenserna! 949 01:35:07,900 --> 01:35:10,900 - Sitt ner och håll tyst! - Du sitter ner och håller tyst! 950 01:35:11,700 --> 01:35:13,200 Karpov! 951 01:35:13,500 --> 01:35:18,600 Ring den store Karpov - varje gång du inte kan klara någonting! Ring honom! 952 01:35:19,100 --> 01:35:22,100 Var finns toaletten i detta jävla ställe? 953 01:35:31,400 --> 01:35:34,700 Jag är så nyfiken på någonting att jag måste fråga. 954 01:35:36,100 --> 01:35:40,900 Hur kommer det sig att du och han... Jag menar hur lärde du känna honom? 955 01:35:41,400 --> 01:35:43,700 Vi var korgossar ihop. 956 01:35:52,400 --> 01:35:55,800 Daulton vet det inte än men jag slutar på RTX. 957 01:35:56,300 --> 01:36:00,600 Jag har sagt upp mig. Jag tyckte det var bäst att själv tala om det. 958 01:36:01,100 --> 01:36:03,500 - Det är därför jag är här. - Vad kommer du att göra? 959 01:36:03,900 --> 01:36:06,800 Gå tillbaka till skolan. 960 01:36:10,000 --> 01:36:13,100 Tja, han är... ganska sjuk. Det är bäst jag får hem honom. 961 01:36:13,500 --> 01:36:18,300 Nej, gå inte än. Han klarar sig. Han gör alltid det. Sitt ner. Snälla. 962 01:36:23,900 --> 01:36:26,700 Lämna RTX och gå till college 963 01:36:28,500 --> 01:36:30,800 är en mycket bra idé. 964 01:36:31,100 --> 01:36:34,100 Du bör fundera på att studera ryska. 965 01:36:34,500 --> 01:36:36,500 Historia, språket, politik 966 01:36:36,800 --> 01:36:40,000 och sedan... tänk mycket allvarligt på 967 01:36:40,500 --> 01:36:43,500 att söka jobb i utrikesdepartementet eller CIA. 968 01:36:43,800 --> 01:36:46,100 Absolut inte! 969 01:36:46,400 --> 01:36:50,400 Vet du, Christopher, vi är inte olika, du och jag. 970 01:36:52,400 --> 01:36:56,200 Jag har också haft mina tvivel. Jag vet hur det känns. 971 01:36:56,800 --> 01:36:58,600 Jag ved vad du känner. 972 01:36:58,800 --> 01:37:01,500 Vad snackar du om? Jag är inte ett proffs som du. 973 01:37:02,000 --> 01:37:05,000 Detta är inte en karriär för mig. Det var en impuls. 974 01:37:05,500 --> 01:37:08,800 Jag trodde aldrig det skulle fortsätta så länge som det har. 975 01:37:10,800 --> 01:37:13,600 Jag är inte som du. Du har ingen aning om vad jag känner. 976 01:37:14,000 --> 01:37:17,300 Vill ni ha en mullvad i CIA får ni hitta någon annan. 977 01:37:17,700 --> 01:37:21,100 Jag har ett liv utöver detta, vilket du inte har. 978 01:37:24,700 --> 01:37:27,600 Vi väntade länge på att få träffa dig. 979 01:37:28,000 --> 01:37:31,900 Vi har stått ut med mer än någon någonsin borde! 980 01:37:32,300 --> 01:37:34,900 - Du är skyldig oss. - Skyldig er? 981 01:37:35,300 --> 01:37:37,100 Skyldig er? 982 01:37:37,400 --> 01:37:40,900 Christopher, kom ihåg en sak. 983 01:37:42,400 --> 01:37:44,200 Impulsivt eller ej, 984 01:37:44,600 --> 01:37:47,200 så kom du till oss. Vi kom inte till dig. 985 01:37:48,400 --> 01:37:51,100 Och, vare sig du inser det eller ej, 986 01:37:52,200 --> 01:37:54,100 är du ett proffs. 987 01:37:59,600 --> 01:38:04,000 Den stund då du accepterade pengarna blev du ett proffs. 988 01:38:04,600 --> 01:38:07,600 Du kan inte gå härifrån ikväll fri från det mer än jag kan. 989 01:38:08,000 --> 01:38:10,300 Trodde du verkligen att du kunde det? 990 01:38:13,000 --> 01:38:15,300 Det är inte över, Christopher. 991 01:38:20,900 --> 01:38:22,900 Det är bara början. 992 01:38:29,700 --> 01:38:32,700 Jag korsar gränsen miljontals gånger och jag åker inte fast. 993 01:38:33,100 --> 01:38:35,700 Åker jag dit på ett grovt brott så släpper de mig. 994 01:38:37,400 --> 01:38:41,000 Allt du ger mig verkar bra, men det är bara skräp! 995 01:38:41,400 --> 01:38:45,200 Det är skräp! Jag är inte dum, Chris. Jag läser böcker. 996 01:38:45,600 --> 01:38:48,700 - Vad pratar du om? - Det kallas desinformation. 997 01:38:49,100 --> 01:38:51,000 - Kontraspionage. - Va? 998 01:38:51,300 --> 01:38:54,700 Du stöds av företaget. Du är en av dem! 999 01:38:55,200 --> 01:38:58,300 CIA har en bild av Oswald och en av mig också! 1000 01:38:58,700 --> 01:39:02,500 Det är allt en del i planen. Det är ok! Det är ok! 1001 01:39:04,200 --> 01:39:06,500 Vad händer nu? 1002 01:39:07,600 --> 01:39:11,500 - Slänger ni mig till vargarna? - Ser du vad den skiten gör med dig! 1003 01:39:11,900 --> 01:39:14,900 - Det hindrar mig från att bli tokig! - Det tar livet av dig! 1004 01:39:15,300 --> 01:39:19,900 Jag vet inte vilka mina vänner är. Jag vet inte vem jag kan lita på. 1005 01:39:20,500 --> 01:39:22,900 Släng mig inte till vargarna. 1006 01:39:23,200 --> 01:39:28,100 Hör på. Lämna bagaget. Vi hoppar på planet och sticker. 1007 01:39:30,300 --> 01:39:32,100 Vi sticker hem. 1008 01:39:36,200 --> 01:39:38,100 Kom igen. 1009 01:39:40,400 --> 01:39:42,300 Jag är ok. 1010 01:39:45,600 --> 01:39:47,500 Jag är ok. 1011 01:40:07,500 --> 01:40:10,600 Chris? Chris! 1012 01:40:13,800 --> 01:40:16,000 - Vad står på? - Jag tror jag har allt. 1013 01:40:16,300 --> 01:40:19,600 Bäst att du dubbelkollar bara för att vara säker. 1014 01:40:21,300 --> 01:40:25,000 - Vad gör du? - Jag älskar dig inte längre. 1015 01:40:25,500 --> 01:40:27,800 Ta dina saker härifrån ikväll. 1016 01:40:28,100 --> 01:40:30,000 Chris... 1017 01:40:45,100 --> 01:40:46,900 TOPPHEMLIGT PYRAMIDER-PROJEKTET 1018 01:41:02,200 --> 01:41:06,200 NERE FÖR RÄKNING. SAYONARA. BOYCE 1019 01:41:06,600 --> 01:41:09,200 SLUT PÅ MEDDELANDE 1020 01:41:19,300 --> 01:41:21,300 Det var roligt. 1021 01:41:57,200 --> 01:41:59,100 Det är på tiden! 1022 01:42:03,500 --> 01:42:05,800 Äntligen är du här! 1023 01:42:16,000 --> 01:42:19,200 Du måste lova att komma och se mig dagen efter du examineras. 1024 01:42:19,700 --> 01:42:21,700 Jag vill ge dig ditt första erbjudande. 1025 01:42:22,000 --> 01:42:24,900 Ta inte illa upp, Larry, men lönen är inte särskilt bra! 1026 01:42:26,000 --> 01:42:28,300 Kom och se oss. Vi ska ta vara på dig. 1027 01:42:28,600 --> 01:42:31,800 Vi har inte rad att förlora en kille som du. 1028 01:42:35,500 --> 01:42:37,500 Chris! Var stilla! 1029 01:43:09,400 --> 01:43:12,700 Det är på tiden! Jag har väntat för sista gången, Alex. 1030 01:43:13,100 --> 01:43:15,000 Från och med nu arrangerar jag mötena! 1031 01:43:15,300 --> 01:43:19,200 Vad är detta? Vad är detta? Vad är detta, va? 1032 01:43:23,400 --> 01:43:26,100 - Alex, säg till honom att släppa! - Håll tyst. 1033 01:43:31,400 --> 01:43:33,500 Säg till honom att släppa min arm! 1034 01:43:37,800 --> 01:43:39,000 Helvete! 1035 01:43:41,700 --> 01:43:42,900 Skräp. 1036 01:44:13,200 --> 01:44:17,600 Jag behöver inte denna skit. Det finns lättare sätt att skaffa sitt levebröd. 1037 01:44:22,000 --> 01:44:24,700 Jag vill göra en sista leverans. 1038 01:44:29,800 --> 01:44:33,100 Tror du jag hittar på detta efter hand? 1039 01:44:34,500 --> 01:44:38,200 - Jag går inte dit mer. - Jag ber dig inte om det. Jag gör det. 1040 01:44:38,700 --> 01:44:39,800 Va? 1041 01:44:40,600 --> 01:44:44,500 De väntade bara på det hela tiden. Använde dig för att komma till mig. 1042 01:44:45,000 --> 01:44:48,200 De behöver inte eller vill inte ha dig längre. De vill ha mig. 1043 01:44:55,700 --> 01:44:59,200 Jag har slutat springa. Jag menar, spänningen är borta. 1044 01:44:59,800 --> 01:45:03,200 Jag ska inför rätta, ta konsekvenserna, ta mitt straff, vad det än är. 1045 01:45:03,700 --> 01:45:09,100 Jag ska börja om på nytt. Jag är trött på denna skiten. Jag är trött på det. 1046 01:45:10,900 --> 01:45:15,100 Jag är också trött på det. Så trött att jag inte står ut. 1047 01:45:15,500 --> 01:45:19,400 Jag kommer att se mig över axeln under resten av mitt liv. 1048 01:45:19,900 --> 01:45:24,100 Och för vad? Det kommer aldrig att finnas någon försoning. 1049 01:45:24,600 --> 01:45:27,800 De är lika paranoida och farliga som vi är. 1050 01:45:30,100 --> 01:45:33,900 Jag kan inte tänka mig varför jag trodde de skulle vara annorlunda. 1051 01:45:34,900 --> 01:45:36,800 Åt helvete med dem! 1052 01:45:37,800 --> 01:45:41,000 Jag ska få ut någonting av denna mardröm. 1053 01:45:41,400 --> 01:45:43,700 De kommer att vilja ha detta 1054 01:45:44,000 --> 01:45:46,400 och de kommer att få betala. 1055 01:45:46,700 --> 01:45:49,400 - Frekvenserna? - Satellit. 1056 01:45:50,800 --> 01:45:53,000 Pyramider. 1057 01:45:53,300 --> 01:45:55,900 - Hur mycket ska du be om för det? - 100,000. 1058 01:46:13,300 --> 01:46:15,200 Det är för farligt. 1059 01:46:17,900 --> 01:46:20,200 Jag kommer inte att låta dig gå dit. 1060 01:47:22,100 --> 01:47:24,000 Alex! 1061 01:47:25,900 --> 01:47:27,900 Alex! 1062 01:48:32,000 --> 01:48:34,400 Säg dem att stoppa undan sina pistoler! 1063 01:48:35,900 --> 01:48:38,200 Peka inte på mig med den pistolen! 1064 01:48:42,200 --> 01:48:45,000 - Jag är en amerikansk turist! - Berätta för mig vad som händer. 1065 01:48:45,400 --> 01:48:48,100 - Jag är amerikan! - Ja. Lugna dig. Långsamt... 1066 01:48:48,300 --> 01:48:52,300 - Jag går bara längs gatan, ok? - Jag är från amerikanska ambassaden. 1067 01:48:52,800 --> 01:48:55,300 - Du råkade komma förbi här? - Ja. 1068 01:48:55,700 --> 01:48:58,700 Lugna er, señor, por favor. 1069 01:48:59,100 --> 01:49:01,600 Jag kom bort från min flickvän. 1070 01:49:02,000 --> 01:49:04,500 - Hon gick in i detta museum... - Det är inte ett museum. 1071 01:49:04,800 --> 01:49:07,800 Lämna detta till mig. Låt mig tala med dem. Lugna dig. 1072 01:49:08,300 --> 01:49:12,000 - Por favor, señor. - Ta bort pistolen från mina revben! 1073 01:49:14,500 --> 01:49:20,100 Är du huvudmannen? Där finns 500 dollar. Ta dem och glöm alltihop! 1074 01:49:28,200 --> 01:49:32,800 En amerikan har arresterats. Åk till polisstationen. Jag möter dig där. 1075 01:49:45,500 --> 01:49:48,100 Jag skulle vilja veta vad jag anklagas för. 1076 01:49:58,400 --> 01:49:59,400 Jesus! 1077 01:50:01,300 --> 01:50:04,400 Jag uppskattar att du kommer hit. Det är bara ett dumt misstag... 1078 01:50:04,900 --> 01:50:09,700 - Detta är Walt Hamilton, Vicekonsul. - Oroa dig inte. Vi ska få dig härifrån. 1079 01:50:26,600 --> 01:50:28,000 Yrke? 1080 01:50:28,200 --> 01:50:30,900 Fotograf. Jag arbetar för en reklamfirma. 1081 01:50:31,200 --> 01:50:33,100 Det är en kommunikationssatellit. 1082 01:50:33,300 --> 01:50:36,900 Min firma gör reklamfilmer för General Electric 1083 01:50:37,400 --> 01:50:39,600 för att intressera... investerare. 1084 01:50:39,900 --> 01:50:42,800 - Dokument. - Olympiska spelen, VM. 1085 01:50:43,100 --> 01:50:44,500 Den typen av saker. 1086 01:50:47,000 --> 01:50:49,800 - Det är ett vykort. - Bellas Artes. 1087 01:50:51,000 --> 01:50:52,800 Har du det som en trofé? 1088 01:50:53,000 --> 01:50:55,600 - Du tycker om att titta på det? - Det är ett vykort. 1089 01:50:56,800 --> 01:50:58,700 Hör här, detta är löjligt. 1090 01:50:59,000 --> 01:51:02,600 Om de inte kommer att anklaga mig vill jag komma härifrån. 1091 01:51:11,700 --> 01:51:15,500 - Vad säger han? - De anklagar dig för mord. 1092 01:51:16,000 --> 01:51:17,800 Du skojar. 1093 01:51:18,000 --> 01:51:19,900 Du måste skoja! 1094 01:51:20,200 --> 01:51:22,500 - Polismördare. - Det är jag inte! 1095 01:51:22,900 --> 01:51:24,700 - Kommunist. - Det är jag inte! 1096 01:51:25,000 --> 01:51:28,000 - Terrorist! - Nej, jag är turist. 1097 01:51:28,400 --> 01:51:31,500 Jag är en affärsman. Jag är republikan. 1098 01:51:32,700 --> 01:51:35,100 Jag har rättigheter! Jag är amerikan! 1099 01:51:35,400 --> 01:51:37,700 Detta är inte Amerika. 1100 01:51:50,100 --> 01:51:52,200 Hotel Camino Real. Buenas tardes. 1101 01:51:52,500 --> 01:51:56,900 Jag har ett person till person-samtal från USA till en Theodore Lovelance. 1102 01:51:57,500 --> 01:52:03,900 Mr Lovelance? Ja, han är i rum 122. Jag ska ringa. Vänta på linjen. 1103 01:52:05,600 --> 01:52:08,200 - Hej? - Mr Lovelance? 1104 01:52:08,500 --> 01:52:11,900 - Vem är det som ringer, tack? - Är Mr Lovelance där? 1105 01:52:13,400 --> 01:52:17,200 Nej, det är han inte. Vem är det som ringer, tack? 1106 01:52:18,400 --> 01:52:23,900 Vill du lämna ett meddelande? Mr Lovelance verkar inte vara inne. 1107 01:52:24,500 --> 01:52:27,700 Vill du lämna ett meddelande eller försöka ringa igen senare? 1108 01:52:29,600 --> 01:52:33,800 Tyvärr. Flyget till London är fullbokat. Antingen standby eller jag kan boka... 1109 01:52:34,300 --> 01:52:37,900 Nej. Försök med Buenos Aires klockan fyra. 1110 01:52:38,300 --> 01:52:41,100 - Buenos Aires? - Just det. 1111 01:52:41,400 --> 01:52:43,800 Jag ser efter. 1112 01:52:47,500 --> 01:52:50,500 Sista anrop för Pan Am flyg 551 1113 01:52:50,900 --> 01:52:53,500 till Rio de Janeiro och Buenos Aires. 1114 01:52:53,800 --> 01:52:57,800 Pan Am flyg 551 till Rio de Janeiro och Buenos Aires 1115 01:52:58,300 --> 01:53:00,200 släpper nu ombord. 1116 01:53:21,000 --> 01:53:24,800 - Vem sa du skulle döda polismannen? - Jag dödade ingen. 1117 01:53:25,300 --> 01:53:28,200 - Vem arbetar du för? - USA:s regering. 1118 01:53:31,200 --> 01:53:32,300 Dra åt helvete! 1119 01:53:32,500 --> 01:53:35,500 - Vem arbetar du för? - CIA. 1120 01:53:47,700 --> 01:53:51,100 - Jag kan inte läsa. Kan inte spanska. - Det är ditt erkännande. 1121 01:53:56,300 --> 01:53:58,200 Skriv under. 1122 01:54:06,700 --> 01:54:09,000 Jag är inte en kommunist! 1123 01:54:15,100 --> 01:54:18,600 Jag säger sanningen! Ni har tagit fel man! Sluta! 1124 01:54:27,300 --> 01:54:30,000 Jag är inte en mördare! Jag är bara en spion! 1125 01:54:39,400 --> 01:54:43,700 Om ni jävlas med oss, "får ni acceptera konsekvenserna" / 1126 01:54:44,200 --> 01:54:46,900 "College-pojkar som håller i trådarna"/ 1127 01:55:30,900 --> 01:55:32,400 Lyssna! Lyssna! 1128 01:55:34,100 --> 01:55:36,000 Var är ledningarna? 1129 01:56:08,300 --> 01:56:12,200 Vi förvisar dig. Välj din destination. 1130 01:56:14,800 --> 01:56:18,900 - Costa Rica. - Sovjet eller USA? 1131 01:56:24,800 --> 01:56:26,200 Amerika. 1132 01:56:49,800 --> 01:56:51,400 Lana. 1133 01:56:51,600 --> 01:56:54,700 FBI kommer att komma och ställa frågor. 1134 01:56:55,900 --> 01:57:00,000 Det kommer att sägas allt möjligt. De kommer att försöka dra in dig. 1135 01:57:01,500 --> 01:57:05,300 Mycket kommer att sägas, lögner. Du kommer inte att veta vem du ska tro. 1136 01:57:05,900 --> 01:57:11,000 Och det är det som kommer att säga dem att du inte hade något med det att göra. 1137 01:57:11,500 --> 01:57:13,400 Med vad? 1138 01:57:17,300 --> 01:57:20,200 Jag älskar dig... det har jag alltid gjort. 1139 01:57:47,100 --> 01:57:49,200 VÄLKOMMEN TILL FÖRENTA STATERNA 1140 01:58:36,700 --> 01:58:39,200 Nu, upp med dig. Upp med dig bara. 1141 01:58:42,200 --> 01:58:44,000 Du är fri. 1142 02:00:11,300 --> 02:00:15,000 - Upp, skitstövel! Upp! - Släpp väskan! 1143 02:00:15,400 --> 02:00:18,300 - Släpp väskan! - Upp med händerna! 1144 02:00:19,400 --> 02:00:22,300 Upp med händerna eller jag skjuter huvet av dig! 1145 02:00:27,900 --> 02:00:30,200 Din jävla förrädare! 1146 02:00:37,200 --> 02:00:39,700 Ok, låt oss ta honom härifrån. 1147 02:00:42,100 --> 02:00:46,900 29 juli 1974 skrev du under ett dokument att du inte skulle överföra 1148 02:00:47,500 --> 02:00:51,100 hemligstämplad information till någon obehörig person eller instans. 1149 02:00:51,500 --> 02:00:52,300 Korrekt. 1150 02:00:52,500 --> 02:00:54,400 Du meddelades att en överträdelse 1151 02:00:54,600 --> 02:00:57,400 var straffbar enligt den federala lagstiftningen. 1152 02:00:57,900 --> 02:00:59,300 Korrekt. 1153 02:00:59,600 --> 02:01:02,600 Har du brutit mot den överenskommelsen? 1154 02:01:03,000 --> 02:01:04,200 Kan du ge dig på. 1155 02:01:04,400 --> 02:01:07,300 Avlägsnade du NSA-koder från kommunikationsrummet? 1156 02:01:07,700 --> 02:01:11,400 Koder, telexöverföringar, Argus, Rhyolite-data, 1157 02:01:11,800 --> 02:01:15,200 ljusupplösningsanalyser, prestandarapporter. 1158 02:01:15,700 --> 02:01:18,500 Pyramider - värdelöst och föråldrat. 1159 02:01:19,400 --> 02:01:23,200 Vad som än råkade ligga framme den dagen. 1160 02:01:28,000 --> 02:01:31,200 - Keystone Cops. - Va? 1161 02:01:33,700 --> 02:01:36,500 Säkerheten på RTX. Farsartad som Keystone Cops. 1162 02:01:36,800 --> 02:01:40,000 Hur länge har du varit en agent för KGB? 1163 02:01:41,800 --> 02:01:45,100 Jag har aldrig varit agent för KGB. Jag arbetar bara för mig själv. 1164 02:01:45,500 --> 02:01:49,200 Jag är inte medlem i någon politisk organisation utom Demokratiska partiet. 1165 02:01:49,700 --> 02:01:53,600 - Hur mycket pengar tog du emot? - Personligen eller...? 1166 02:01:54,000 --> 02:01:58,800 Omkring 20,000 dollar. Pengarna var aldrig viktigt för mig. 1167 02:02:00,600 --> 02:02:04,200 Du hänvisade till CIA-aktiviteter som inte hade med satelliter att göra. 1168 02:02:04,700 --> 02:02:06,900 Kan du vara mer specifik? 1169 02:02:08,100 --> 02:02:11,400 Jag har inte sagt ett ord om CIA, 1170 02:02:12,700 --> 02:02:14,800 men jag kan vara mycket specifik. 1171 02:02:15,100 --> 02:02:17,500 Vad heter din kontrollagent? 1172 02:02:18,800 --> 02:02:20,900 Förlåt. Vaddå? 1173 02:02:21,200 --> 02:02:26,000 - Vi kan ta en paus om du är för trött. - Jag är ok. Jag hörde bara inte frågan. 1174 02:02:26,500 --> 02:02:29,800 Vem mottog du dina instruktioner från? 1175 02:02:32,100 --> 02:02:33,600 Mitt samvete. 1176 02:02:34,900 --> 02:02:37,900 Jag vet en del saker om rovgirigt beteende. 1177 02:02:41,300 --> 02:02:43,900 Vad som en gång var en legitim byrå 1178 02:02:44,200 --> 02:02:48,400 används nu felaktigt till att trycka ner svagare regeringar. 1179 02:02:54,700 --> 02:02:55,900 Det tog slut. 1180 02:02:57,600 --> 02:02:59,700 Jag uppskattar rädsla. 1181 02:03:00,000 --> 02:03:01,900 Chansen att känna det. 1182 02:03:03,200 --> 02:03:06,600 Det finns inget mer upplivande än att möta dina rädslor. 1183 02:03:07,000 --> 02:03:08,200 Vad är du rädd för? 1184 02:03:08,400 --> 02:03:13,700 För människor som kan föreställa sig och skapa sofistikerade vapen och 1185 02:03:14,200 --> 02:03:16,700 en regering som man inte kan anförtro vapnen till. 1186 02:03:19,900 --> 02:03:24,500 Vi är den enda nationen som någonsin använt atomvapen på andra människor. 1187 02:03:29,100 --> 02:03:31,500 Vi kan göra det. 1188 02:03:31,900 --> 02:03:34,600 Genom att lämna över hemligheter till Sovjet 1189 02:03:34,900 --> 02:03:38,700 sätter du varje man, kvinna och barn här i fara. 1190 02:03:39,300 --> 02:03:41,700 De är redan i fara. 1191 02:03:42,500 --> 02:03:48,100 Det finns andra protestformer. Beklagar du att du inte valde en av dem? 1192 02:03:51,300 --> 02:03:53,000 Chris. 1193 02:03:54,900 --> 02:03:56,100 Chris. 1194 02:03:56,700 --> 02:03:58,300 Va? 1195 02:03:58,500 --> 02:04:00,700 Du känner inte att du gjort någon illa? 1196 02:04:06,500 --> 02:04:08,400 Regeringen är orolig, Charlie. 1197 02:04:08,700 --> 02:04:11,500 Detta fall kan orsaka allvarlig politisk skada. 1198 02:04:11,900 --> 02:04:13,700 Det debatteras nu 1199 02:04:13,900 --> 02:04:18,300 om ett åtal är värt de avslöjanden som rättegången kan leda till. 1200 02:04:21,300 --> 02:04:25,100 Så Chris håller de kort som skulle kunna rädda honom. 1201 02:04:25,600 --> 02:04:29,200 - Pappa... - Eric, jag ska fixa det för dig. 1202 02:04:36,500 --> 02:04:40,300 Charlie... vi inser alla att denna situation 1203 02:04:40,700 --> 02:04:45,500 lika gärna kunde ha hänt någon av oss med en av vara söner. 1204 02:04:46,600 --> 02:04:49,400 Och vi vill alla att du ska veta att, med ditt ok, 1205 02:04:50,600 --> 02:04:55,400 kommer vi att göra allt vi kan för att detta aldrig kommer till en rättegång. 1206 02:04:59,200 --> 02:05:04,100 Två av mina söner kom hem från skolan idag blodiga. 1207 02:05:04,600 --> 02:05:08,600 Läraren bara stod där och såg på medan andra klådde upp dem. 1208 02:05:09,100 --> 02:05:11,600 Vet du vad de kallade dem? 1209 02:05:11,900 --> 02:05:14,500 Vet du vad de kallade mina söner? 1210 02:05:15,900 --> 02:05:17,800 Kommunister. 1211 02:05:19,000 --> 02:05:23,700 Charlie... förstår du vad jag försöker säga till dig? 1212 02:05:26,700 --> 02:05:28,500 Jag tror inte att någon 1213 02:05:28,900 --> 02:05:33,100 ska försöka påverka detta fall på något sätt. 1214 02:05:43,200 --> 02:05:45,300 Låt honom få sin rättegång. 1215 02:06:07,200 --> 02:06:10,800 Christopher! Vad anser du om din dom? 1216 02:06:11,300 --> 02:06:15,800 - Tänker du överklaga? - Tycker du rättegången var rättvis? 1217 02:06:19,500 --> 02:06:20,800 Tillbaka! 1218 02:06:21,100 --> 02:06:23,000 Känner du några samvetskval? 1219 02:06:25,100 --> 02:06:26,600 Talar ni fortfarande med varandra? 1220 02:07:55,100 --> 02:07:58,900 Andrew Daulton Lee befanns vara skyldig och dömdes till livstid. 1221 02:07:59,500 --> 02:08:03,500 Christopher Boyce befanns vara skyldig och dömdes till 40 års fängelse. 1222 02:08:08,524 --> 02:08:11,524 Textning Visiontext: Ulf Samuelsson 98528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.