Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,800 --> 00:00:31,400
Denna film baseras
på verkliga händelser
2
00:00:31,600 --> 00:00:35,700
i Christopher Boyces
och Andrew Daulton Lees liv.
3
00:02:41,700 --> 00:02:46,300
Utan att ha denna tro är det ingen
mening att fortsätta mina studier här.
4
00:02:46,800 --> 00:02:50,600
Jag ber om ursäkt för att jag inte
vågar säga det personligen. Chris.
5
00:03:20,300 --> 00:03:21,700
Chris.
6
00:03:22,400 --> 00:03:24,200
Chris!
7
00:03:34,700 --> 00:03:36,600
Lugn nu. Lugn.
8
00:03:40,800 --> 00:03:42,300
Lugn.
9
00:03:42,500 --> 00:03:46,600
Lugn... Hallå, ok!
Ja, ta dig upp dit min flicka!
10
00:03:50,500 --> 00:03:53,800
Så där!
Fortsätt uppåt nu! Så där!
11
00:04:08,000 --> 00:04:09,900
Upp dit nu! Upp dit!
12
00:04:10,200 --> 00:04:12,100
Ok!
13
00:04:15,200 --> 00:04:17,700
Kom igen, full fart!
Full fart! Ja!
14
00:04:18,100 --> 00:04:22,300
Iväg och ta dom, Fawkes! Så där!
Så där! Ok! Just det!
15
00:04:27,900 --> 00:04:31,300
Iväg och ta dom, Fawkes!
Iväg och ta dom! Iväg och ta dom!
16
00:06:14,700 --> 00:06:16,600
Räkna det så det stämmer.
17
00:06:27,800 --> 00:06:30,900
- Är du boende i USA?
- Ja.
18
00:06:31,300 --> 00:06:33,600
- Är du boende i USA?
- Ja, det är jag.
19
00:06:33,900 --> 00:06:36,200
- Har ni frukter eller grönsaker?
- Nej.
20
00:06:36,500 --> 00:06:38,800
- Ok. Tack.
- Tack.
21
00:06:50,100 --> 00:06:52,800
Hallå där. Hur mår du idag?
22
00:06:53,600 --> 00:06:55,400
Jag mår bra.
23
00:06:56,400 --> 00:06:59,000
Vill du vara snäll och kör
över till inspektionsområdet?
24
00:06:59,900 --> 00:07:02,700
- Vad är detta?
- Ordinerad Lomotil.
25
00:07:12,900 --> 00:07:17,200
- Hur länge har du varit i Mexico?
- Bara över sommaren.
26
00:07:23,500 --> 00:07:25,400
- Hej.
- Hur mår du?
27
00:07:25,700 --> 00:07:29,800
- Det är 82:a flygburna. Pleiku.
- 2:a marindivisionen. Korea.
28
00:07:30,200 --> 00:07:32,100
Jaså? All right!
29
00:07:36,000 --> 00:07:38,400
- Tack så mycket.
- All right.
30
00:07:43,900 --> 00:07:47,200
Var är det? Var är det?
Duktig hund! Duktig hund!
31
00:07:48,400 --> 00:07:49,600
Duktig hund!
32
00:07:49,900 --> 00:07:51,700
Ta dom!
33
00:07:52,100 --> 00:07:54,600
Såja! Bra! Var är det?
34
00:08:17,100 --> 00:08:19,800
Du kan inte gå med bollen!
Du måste dribbla den!
35
00:08:23,900 --> 00:08:25,800
Carmen!
36
00:08:26,100 --> 00:08:28,500
- Hej Chris. Längesen sist!
- Är han vaken än?
37
00:08:28,800 --> 00:08:30,700
Vad tror du?
38
00:08:58,700 --> 00:09:01,900
Daulton Lee, du är omringad!
39
00:09:10,800 --> 00:09:12,700
Vem där? Rör dig inte!
40
00:09:13,000 --> 00:09:14,900
Det är jag! Skjut inte!
41
00:09:15,100 --> 00:09:17,400
Chris? Chris, stanna nere!
42
00:09:17,800 --> 00:09:20,600
- De har omringat oss!
- Nej! Jag skojade!
43
00:09:20,900 --> 00:09:22,800
Jag skämtade bara!
44
00:09:28,500 --> 00:09:31,000
- Hur mår du?
- Ok. Du ser bra ut.
45
00:09:31,400 --> 00:09:34,400
Ja, jag ser bra ut. Det gör du med.
46
00:09:36,200 --> 00:09:37,800
Ursäkta.
47
00:09:38,100 --> 00:09:40,800
Plopp! Om den bara visste!
48
00:09:44,800 --> 00:09:47,200
Du skriver ett brev till en
vän och förväntar dig ett svar.
49
00:09:47,600 --> 00:09:49,700
- Därför funkar det.
- Trevligt att ses.
50
00:09:49,900 --> 00:09:52,800
Trevligt att ses, men jag menar allvar.
Jag tar det personligt.
51
00:09:53,200 --> 00:09:55,900
- Jag skriver mycket få brev.
- Jag ville överraska dig.
52
00:10:00,100 --> 00:10:02,600
Detta är inte ett besök.
Jag är här för att stanna.
53
00:10:03,400 --> 00:10:07,500
Jag ändrade mig. Inget prästseminarium.
Kunde bara inte klara det.
54
00:10:10,200 --> 00:10:13,600
Vad har du sysslat med?
Räck mig melonen.
55
00:10:16,700 --> 00:10:18,000
Är detta ett dåligt skämt?
56
00:10:18,200 --> 00:10:21,400
Är du inte glad att jag
tagit mitt förnuft till fånga?
57
00:10:21,900 --> 00:10:27,200
Inte alls! Hur många känner du
vars bäste vän också är hans präst?
58
00:10:27,800 --> 00:10:31,200
Jag kunde ha gått till
bikten och sagt sanningen!
59
00:10:31,700 --> 00:10:34,700
- Jag är besviken.
- När biktade du dig sist?
60
00:10:35,100 --> 00:10:37,000
Det har inte med saken att göra.
61
00:10:40,100 --> 00:10:42,940
- Berättade du för dina föräldrar?
- De vet inte att jag är tillbaka än.
62
00:10:44,700 --> 00:10:46,900
Det ska bli intressant!
63
00:10:47,500 --> 00:10:49,800
Kommittén rekommenderade att
64
00:10:50,100 --> 00:10:52,200
president Nixon åtalas, anklagad för
65
00:10:52,500 --> 00:10:57,200
att ha brutit sitt förtroende
som president och omstörtande...
66
00:10:57,700 --> 00:11:01,000
Jag bryr mig inte om vad de säger.
Han är oskyldig!
67
00:11:01,500 --> 00:11:03,800
- Eller hur, pappa?
- Fortsätt så.
68
00:11:04,100 --> 00:11:05,800
Maggie, soporna.
69
00:11:06,100 --> 00:11:09,700
Du måste ge mig denna stund. Jag
kanske aldrig får rätt om något igen.
70
00:11:10,200 --> 00:11:12,400
Tycker du detta är underhållande?
71
00:11:13,700 --> 00:11:15,500
Knappast.
72
00:11:15,700 --> 00:11:18,100
Pappa, det är till dig!
73
00:11:19,800 --> 00:11:21,700
- Mr Waldie.
- Ja.
74
00:11:23,000 --> 00:11:24,700
- Mr Flowers.
- Ja.
75
00:11:26,700 --> 00:11:28,600
- Mr Mann.
- Ja.
76
00:11:28,900 --> 00:11:31,400
- Mr Sarbanes.
- Ja.
77
00:11:34,200 --> 00:11:35,200
Mr Wiggins.
78
00:11:35,300 --> 00:11:36,800
- Nej.
- Nej.
79
00:11:37,000 --> 00:11:38,900
- Mr Moorhead.
- Nej.
80
00:11:39,200 --> 00:11:40,900
Det är otroligt.
81
00:11:41,200 --> 00:11:43,700
Ringer du fader Glenn idag?
82
00:11:47,300 --> 00:11:52,000
- Det skadar aldrig att tala med honom.
- Det åstadkommer inget.
83
00:11:53,700 --> 00:11:55,900
Det vet du inte.
84
00:11:57,900 --> 00:12:00,800
Minns du Tony Owens son Gary?
85
00:12:01,200 --> 00:12:03,800
- Försiktigt, pappa. Försiktigt.
- Jag är ledsen.
86
00:12:04,100 --> 00:12:08,400
Jag anställde honom förra sommaren.
Hans är skyldig mig en gentjänst.
87
00:12:08,900 --> 00:12:09,900
Nå?
88
00:12:10,000 --> 00:12:12,400
Om du har ett bättre
förslag vill jag höra det.
89
00:12:12,700 --> 00:12:15,800
Jag tror inte du ens har en
aning om vad du ska göra.
90
00:12:16,200 --> 00:12:18,900
- Tja, du kan ju fråga.
- Jag frågar.
91
00:12:22,500 --> 00:12:24,000
Här.
92
00:12:25,000 --> 00:12:28,200
Du ska inställa dig klockan
9 på måndag morgon.
93
00:12:28,700 --> 00:12:31,500
Här är 10 dollar.
94
00:12:31,800 --> 00:12:34,100
Gå och klipp dig.
95
00:12:35,200 --> 00:12:38,600
Jag vet inte vad det är,
men... det är säkert bra.
96
00:12:39,000 --> 00:12:40,300
Varsågod min son.
97
00:12:40,800 --> 00:12:43,000
RTX Credit. Auktoriseringskod, tack.
98
00:12:45,200 --> 00:12:49,200
Ja, vi visar anmärkningar -
om kredit och kriminell bakgrund.
99
00:13:02,700 --> 00:13:05,300
- Du är tidig.
- Du är sen.
100
00:13:07,000 --> 00:13:08,900
Chris.
101
00:13:11,300 --> 00:13:13,300
Chris Boyce - Larry Rogers.
102
00:13:13,600 --> 00:13:16,700
- Hur går det?
- Ok. Ganska bra. Hur mår du?
103
00:13:17,100 --> 00:13:21,900
Jag sa just till Larry att vi måste
göra det mer intressant för dig
104
00:13:22,400 --> 00:13:25,000
annars förlorar vi dig.
105
00:13:25,300 --> 00:13:28,400
- Tillbaka till skolan?
- Ja. Jag har tänkt det nästa år.
106
00:13:28,900 --> 00:13:30,600
- Medicin.
- Juridik.
107
00:13:30,900 --> 00:13:35,200
Ja, just det. Utmärkt.
Det är utmärkt, eller hur?
108
00:13:42,200 --> 00:13:44,700
Jag känner inte din far.
109
00:13:45,000 --> 00:13:48,100
Han är säkerhetsdirektör
för Strata Research.
110
00:13:48,500 --> 00:13:50,700
- Pensionerad från FBI.
- Jo, jag vet.
111
00:13:56,100 --> 00:13:57,800
Bra.
112
00:14:02,600 --> 00:14:04,500
Det är bra.
113
00:14:15,600 --> 00:14:17,600
- Debra.
- Hej!
114
00:14:17,900 --> 00:14:20,200
- Har du tid en stund?
- Visst.
115
00:14:21,000 --> 00:14:24,300
Hämta min personliga mapp.
116
00:14:24,700 --> 00:14:29,200
- Du vet att jag inte kan det.
- Jag ska inget säga, jag lovar. Snälla?
117
00:14:29,700 --> 00:14:32,800
- Kom igen...
- Jag har inte din accesskod.
118
00:14:36,300 --> 00:14:38,600
Jag är skyldig dig en tjänst.
119
00:14:54,700 --> 00:14:56,400
Vänta lite.
120
00:14:57,900 --> 00:15:00,200
"Mappen stängd. Under översyn."
121
00:15:05,600 --> 00:15:09,600
Vi har kollat din
bakgrund ett tag Mr Boyce.
122
00:15:10,000 --> 00:15:12,800
Du är en ganska imponerande ung man.
123
00:15:15,900 --> 00:15:18,900
Hör du någonsin
någon prata om fåglar?
124
00:15:19,300 --> 00:15:21,200
Fåglar?
125
00:15:22,200 --> 00:15:23,200
Nej.
126
00:15:23,400 --> 00:15:25,900
Black World?
Under lunchen? På herrtoaletten?
127
00:15:26,200 --> 00:15:30,100
Du hörde aldrig någon
nämna Black World-projekten?
128
00:15:30,600 --> 00:15:33,000
- Bara skvaller.
- Nej.
129
00:15:34,100 --> 00:15:36,300
Vet du varför?
130
00:15:37,400 --> 00:15:39,300
De finns inte.
131
00:15:40,400 --> 00:15:44,000
Åtminstone när det gäller någon
utan regeringens tillstånd att veta.
132
00:15:44,400 --> 00:15:48,400
Vill du göra mig en tjänst
och skriva på detta papper för mig?
133
00:15:58,800 --> 00:16:01,000
Den är bakvänd.
134
00:16:11,300 --> 00:16:17,000
Black World är ett kodnamn för en
grupp maskerade övervakningssatelliter.
135
00:16:18,300 --> 00:16:23,300
Planerade av försvarsdepartementet,
tillverkade och underhållna av RTX
136
00:16:23,900 --> 00:16:27,300
och de används i första hand av
en grupp som du kanske hört om
137
00:16:27,700 --> 00:16:31,500
- i Langley, Virginia.
- Central Intelligence Agency.
138
00:16:33,300 --> 00:16:38,400
De cirklar kring jorden med kameror
värmesensorer, mikrovågsantenner
139
00:16:39,000 --> 00:16:42,900
och de har märkbart underlättat
de mänskliga spionernas arbete.
140
00:16:44,000 --> 00:16:48,600
När Brezjnev talar med sin älskarinna
över sin förmodade rena telefonlinje,
141
00:16:49,000 --> 00:16:50,900
lyssnar fåglarna.
142
00:16:51,200 --> 00:16:53,500
När han går med sin hund i parken
143
00:16:53,800 --> 00:16:57,100
tar fåglarna bilder av den
när den pissar på buskarna.
144
00:16:57,500 --> 00:16:59,900
När han testar sin senaste stridsspets
145
00:17:00,200 --> 00:17:03,900
i underjorden någonstans i Sibirien
och påstår att han inte gjort det,
146
00:17:04,300 --> 00:17:06,200
då vet fåglarna att han ljuger.
147
00:17:09,200 --> 00:17:12,700
Du kommer att jobba
i systemets nervcentrum.
148
00:17:13,100 --> 00:17:15,500
Ett kommunikationsvalv som
sammanlänkar RTX
149
00:17:15,900 --> 00:17:17,200
och vara vänner i Virginia
150
00:17:17,400 --> 00:17:20,100
med olika spårstationer
runt hela världen.
151
00:17:20,400 --> 00:17:24,000
Alaska, Guam, Island och
Australien bara för att nämna några.
152
00:17:24,400 --> 00:17:27,000
Du kommer att ha
hand om korrespondens
153
00:17:27,400 --> 00:17:30,100
som har att göra med
satelliternas aktiviteter.
154
00:17:30,400 --> 00:17:34,000
Korrespondens som
är märkt topphemligt.
155
00:17:34,400 --> 00:17:38,000
Det skyddas av sofistikerad
krypteringsutrustning
156
00:17:38,600 --> 00:17:42,000
som utvecklats av
National Security Agency.
157
00:17:42,800 --> 00:17:45,400
Du får inte diskutera
någon del av ditt jobb
158
00:17:45,800 --> 00:17:48,500
med RTX-anställda
som inte har tillstånd.
159
00:17:49,600 --> 00:17:51,500
Detta är så långt som jag kan gå.
160
00:17:54,300 --> 00:17:57,400
Inte med din flickvän.
Inte med dina föräldrar.
161
00:17:57,900 --> 00:17:59,800
Inte med din hund.
162
00:18:00,100 --> 00:18:02,800
Inte på toaletten, inte över lunch.
163
00:18:03,100 --> 00:18:05,000
Inte i sömnen. Ingenstans.
164
00:18:06,400 --> 00:18:08,200
Hänger du med?
165
00:18:09,800 --> 00:18:11,700
KODLÅS
166
00:18:14,700 --> 00:18:18,400
SPECIALPROJEKTENS
KOMMUNIKATIONSSYSTEM
167
00:18:36,300 --> 00:18:37,400
Fröken.
168
00:18:37,600 --> 00:18:40,800
Jag är inte en sekreterare.
Det finns ingen sekreterare.
169
00:18:44,000 --> 00:18:48,700
Jag tror att någon gjort ett misstag.
Är detta det svarta valvet?
170
00:18:49,300 --> 00:18:51,800
Nej, men det börjar brännas.
171
00:18:57,200 --> 00:18:59,100
Valvet är därborta.
172
00:19:07,500 --> 00:19:09,900
- Ah, helvete!
- Förlåt mig.
173
00:19:10,300 --> 00:19:12,600
- Mr Norman?
- Vem fan är du?
174
00:19:13,000 --> 00:19:15,100
Boyce. Ska börja jobba här.
175
00:19:15,300 --> 00:19:18,100
Vem säjer att du ska börja jobba här?
176
00:19:18,500 --> 00:19:21,200
Jag fick en briefing av Larry Rogers.
177
00:19:21,500 --> 00:19:23,600
Sa han inget till dig?
178
00:19:26,500 --> 00:19:30,800
Du skulle visa mig hur man
jobbar med maskinerna antar jag.
179
00:19:36,000 --> 00:19:39,800
Larry, det är Gene. Jag en här
som säger han ska börja jobba här.
180
00:19:40,100 --> 00:19:42,800
Bli inte uppjagad, Gene.
Jag skickade honom.
181
00:19:45,200 --> 00:19:47,400
Ok, men ingen säger något till mig.
182
00:19:47,700 --> 00:19:50,500
- Jag säger det nu.
- Ja, visst.
183
00:19:53,000 --> 00:19:54,900
- Vi jobbar tillsammans.
- Ja.
184
00:19:55,100 --> 00:19:58,700
Du sa inte det till mig, eller hur?
Jag tror att jag kanske...
185
00:20:02,400 --> 00:20:05,100
- Så, vill du ha en Margarita?
- Förlåt?
186
00:20:05,500 --> 00:20:07,700
Vill du ha en Margarita?
187
00:20:13,300 --> 00:20:16,200
Där borta är ditt skrivbord...
Vad heter du?
188
00:20:16,600 --> 00:20:18,500
- Chris.
- Gene.
189
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
- Gene.
- Du kommer att älska det här, Chris.
190
00:20:23,500 --> 00:20:25,400
Ingen kan bråka med dig här.
191
00:20:25,700 --> 00:20:29,600
Ingen har tillstånd att komma in.
Inte ens säkerhetsvakterna.
192
00:20:31,700 --> 00:20:35,700
Kan du stänga av den där för mig?
Ger mig en jävla huvudvärk!
193
00:20:39,300 --> 00:20:41,200
Tack.
194
00:20:43,900 --> 00:20:47,000
Ja! Bara vi tre.
195
00:20:47,300 --> 00:20:49,100
Du jag och Laurie.
196
00:20:50,200 --> 00:20:51,900
- Ah, hej, Laurie.
- Hej.
197
00:20:52,100 --> 00:20:54,600
- Vill du ha en Margarita?
- Nej. Kanske senare.
198
00:20:54,900 --> 00:20:58,700
Bra. Det finns inte tillräckligt ändå.
Slut på salt. Skål.
199
00:21:02,100 --> 00:21:06,400
Jag omges av pundarpartners som
anger mig så fort de hamnar i problem.
200
00:21:06,900 --> 00:21:09,400
Litar inte på någon av dem.
Jag är ensam.
201
00:21:10,500 --> 00:21:13,100
Kan du sluta med det där?
Detta är allvarligt!
202
00:21:13,400 --> 00:21:16,100
Hur mycket betalar de dig
eller är det en stor hemlighet?
203
00:21:16,500 --> 00:21:18,800
140 i veckan, före skatt.
204
00:21:19,100 --> 00:21:22,200
Vet du vad jag erbjuder dig?
Vet du hur mycket jag får?
205
00:21:22,600 --> 00:21:25,000
- Tio gånger så mycket.
- Och det är dags att dubbla det.
206
00:21:25,300 --> 00:21:28,400
Jag är så här långt ifrån en
mycket fascinerande kontakt.
207
00:21:28,900 --> 00:21:31,100
Jag delar det med dig 50-50,
i mitten.
208
00:21:31,500 --> 00:21:33,300
Jösses! Järnnia.
209
00:21:35,800 --> 00:21:37,700
- Vi blir rika!
- Vi är redan rika.
210
00:21:38,000 --> 00:21:40,100
Nej. Jag menar rika.
211
00:21:40,400 --> 00:21:44,000
Han som dör med flest leksaker vinner.
212
00:21:44,500 --> 00:21:47,000
Ditåt... ligger greenen.
213
00:21:47,400 --> 00:21:49,400
Konstigt att du inte är intresserad.
214
00:21:49,600 --> 00:21:53,600
Smickrande att du litar på mig,
men jag är faktiskt inte intresserad.
215
00:21:54,100 --> 00:21:56,000
Fore!
216
00:22:00,200 --> 00:22:03,200
TILL: RTX. FRÅN: CIA LANGLEY.
KLASSIFICERING: HEMLIGT
217
00:22:16,100 --> 00:22:17,900
FORTSÄTT INTE
UTAN TILLSTÅND
218
00:22:18,200 --> 00:22:20,300
CHIFFERKORT FÖRSTÖR
EFTER ANVÄNDNING
219
00:22:24,400 --> 00:22:27,300
R FOWLER OCH SÄLLSKAP
KOMMER TILL LA 091174.
220
00:22:27,700 --> 00:22:31,700
ORDNA 2 LOGEPLATSER
FÖR DODGER/GIANT-MATCHEN 0912,
221
00:22:32,100 --> 00:22:34,600
LÄGRE RADEN, 3:E
222
00:22:56,600 --> 00:23:04,000
TILL: CIA LANGLEY
FRÅN: CIA CANBERRA AUSTRALIEN
223
00:23:22,800 --> 00:23:25,800
WASHINGTONDIALOG ANGÅENDE
FÖRESLAGNA HEMLIGA OPERATIONER
224
00:23:26,200 --> 00:23:28,100
MÅSTE BÖRJA NU FÖR ATT LÅTA...
225
00:23:28,400 --> 00:23:33,300
"Låta fackinfiltratörer få
tillräckligt med tid på sig."
226
00:23:33,800 --> 00:23:36,100
Fackinfiltratörer?
227
00:23:38,000 --> 00:23:42,500
"Fastän ett blottläggande av CIA är
osannolikt rekommenderas ett vanligt
228
00:23:43,000 --> 00:23:44,900
förnekandeprogram. "
229
00:23:45,200 --> 00:23:47,100
SLUT PÅ MEDDELANDET KLART
230
00:23:50,000 --> 00:23:53,900
Ett vanligt förnekandeprogram
rekommenderas.
231
00:24:02,800 --> 00:24:05,400
TILL: CIA CANBERRA AUSTRALIEN
FRÅN: RTX
232
00:24:05,800 --> 00:24:11,700
HAR FELAKTIGT MOTTAGIT TELEGRAM
0357 AVSETT FÖR CIA, LANGLEY.
233
00:24:21,300 --> 00:24:23,900
TILL: RTX
FRÅN: CIA CANBERRA AUSTRALIEN
234
00:24:24,100 --> 00:24:27,800
URSÄKTA. JOBBIG NATT.
SKICKAR IGEN
235
00:24:28,300 --> 00:24:34,000
GÖR MIG EN TJÄNST
OCH FÖRSTÖR DET
236
00:24:49,300 --> 00:24:51,900
Händer hela tiden.
Vi har alla samma system.
237
00:24:52,200 --> 00:24:55,300
De gör fel, vi får deras telegram.
Vi gör fel, de får vara.
238
00:24:55,700 --> 00:24:57,600
Du har inte hört nåt om detta?
239
00:24:57,800 --> 00:25:00,500
Nej. Jag skulle inte oroa mig över det.
240
00:25:02,500 --> 00:25:04,600
- Eddie borde veta. Ska jag fråga honom?
- Nej.
241
00:25:04,900 --> 00:25:06,000
Varför inte?
242
00:25:06,200 --> 00:25:10,800
Eddie! Vad vet du om en
hemlig operation i Australien?
243
00:25:11,300 --> 00:25:13,200
- Chris vill veta.
- Vilken?
244
00:25:13,500 --> 00:25:17,700
- Något om fackföreningar.
- Flygledare.
245
00:25:18,200 --> 00:25:20,500
Det är inget. De hotar att strejka.
246
00:25:20,800 --> 00:25:24,700
I så fall stoppar det vår personal
och utrustning till Pine Gap.
247
00:25:25,200 --> 00:25:27,600
Oroa dig inte. Det är under kontroll.
248
00:25:28,500 --> 00:25:32,200
Som Whitlam! De har sagt att
han är under kontroll i två år!
249
00:25:32,600 --> 00:25:34,200
- Vem är Whitlam?
- Premiärministern.
250
00:25:34,500 --> 00:25:37,500
Jag vet inte varför inte någon
bara spränger hans jävla bil.
251
00:25:37,900 --> 00:25:39,800
Därför är du bara tjänsteman.
252
00:25:40,000 --> 00:25:42,400
Jag menar allvar! Du gör det uppenbart!
253
00:25:42,800 --> 00:25:45,700
Bråka med oss och
acceptera konsekvenserna.
254
00:25:46,000 --> 00:25:50,700
Allt annat är slöseri med tid
och skattebetalarnas pengar!
255
00:25:51,300 --> 00:25:53,500
Collegepojkar som har hand om det...
256
00:25:53,800 --> 00:25:56,400
Från Princeton. Bögar som är
rädda för att bli våta om händerna.
257
00:25:56,800 --> 00:25:58,700
- Börjar se ut så där.
- Ta dig i brasan!
258
00:25:59,000 --> 00:26:00,600
När som helst och var som helst.
259
00:26:00,800 --> 00:26:03,800
Gubben är kommunist!
Vi låter honom köra med oss!
260
00:26:04,200 --> 00:26:08,100
Ni vet, jag har dödat 14 av dem själv.
Personligen.
261
00:26:08,500 --> 00:26:11,300
- Jaså? Collegepojkar?
- Kommunister!
262
00:26:11,700 --> 00:26:16,200
Specialtrupperna. Laos.
På kort håll, mitt mellan ögonen!
263
00:26:17,400 --> 00:26:21,200
- All right.
- Du tror mig inte, eller hur?
264
00:26:21,700 --> 00:26:23,400
- Jag tror dig.
- Nej, det gör du inte.
265
00:26:23,700 --> 00:26:27,300
- Ta det lugnt, Gene.
- Kriget är slut, Gene. Skona oss.
266
00:26:31,400 --> 00:26:34,300
Tro mig, collegepojke.
267
00:26:53,800 --> 00:26:58,700
Conservatives utröstade efter 23 år,
Whitlam ny premiärminister
268
00:27:00,800 --> 00:27:03,900
Labourpartiet vill stänga
USA:s baser i Australien
269
00:27:04,800 --> 00:27:06,900
WHITLAM I USA POÄNGTERAR
EN EGEN KURS
270
00:27:07,200 --> 00:27:09,500
"VI ÄR INTE EN SATELLITSTAT
TILL NÅGOT LAND"
271
00:27:12,600 --> 00:27:15,600
AGENTUR ANKLAGAD FÖR ATT
FÖRSÖKA PÅVERKA RÖSTNINGEN
272
00:27:15,900 --> 00:27:16,900
I VALET 1972
273
00:27:17,200 --> 00:27:20,600
WHITLAM SÄGER OPPOSITIONEN
TOG EMOT BETALNING FRÅN CIA
274
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
Den var inte klar.
275
00:27:39,200 --> 00:27:41,700
Varför sa du inte att
din farsgubbe var på FBI?
276
00:27:42,000 --> 00:27:44,200
Tja, därför han inte är det längre.
277
00:27:44,500 --> 00:27:48,100
En gång FBI, alltid FBI.
Han är all right.
278
00:27:49,200 --> 00:27:52,400
Larry Rogers, detta är Charlie Boyce.
Detta är Chris pappa.
279
00:27:52,900 --> 00:27:55,400
- Kul att träffas. Min fru Barbara.
- Hallå, Barbara.
280
00:28:01,400 --> 00:28:03,400
Vad gör du uppe?
281
00:28:06,600 --> 00:28:10,200
Tar en konjak. Vill du ha en?
282
00:28:10,600 --> 00:28:13,000
Vad gör du uppe?
283
00:28:14,100 --> 00:28:16,200
Kom, sätt dig.
284
00:28:16,500 --> 00:28:18,400
Kom. Kom igen.
285
00:28:24,400 --> 00:28:28,300
Jeffrey har fatt en läxa från
skolan att memorera en dikt.
286
00:28:29,400 --> 00:28:33,500
Han bad mig föreslå en.
Låter bekant?
287
00:28:35,600 --> 00:28:36,600
Ja.
288
00:28:39,000 --> 00:28:43,000
En halv mil, en halv mil,
en halv mil längre fram...
289
00:28:49,800 --> 00:28:51,500
Jag kommer inte ihåg.
290
00:28:51,800 --> 00:28:54,800
- Jag tror dig inte.
- Ge mig boken...
291
00:28:58,600 --> 00:29:00,400
Jag kommer inte ihåg den. Tyvärr.
292
00:29:00,800 --> 00:29:04,700
Tycker du verkligen så illa om
mig som du vill att jag ska tro?
293
00:29:05,900 --> 00:29:10,700
Föreställ dig hur det måste kännas.
Du säger mer med en blick än du inser.
294
00:29:11,200 --> 00:29:14,100
Vad än annat du tycker om mig,
jag är inte blind...
295
00:29:14,500 --> 00:29:16,000
- Jag måste upp tidigt.
- Sitt ner!
296
00:29:16,200 --> 00:29:18,800
- Jag vill inte bråka med dig!
- Prata med mig bara!
297
00:29:19,100 --> 00:29:21,600
Jag skaffar en lägenhet för...
298
00:29:22,000 --> 00:29:23,900
- Jaså?
- Ok med dig?
299
00:29:24,100 --> 00:29:26,500
Du är vuxen.
Du gör vad du måste.
300
00:29:28,300 --> 00:29:30,100
Ja.
301
00:29:31,500 --> 00:29:33,400
Det brukade vara lätt, eller hur?
302
00:29:33,700 --> 00:29:36,700
En halv mil, en halv mil,
en halv mil längre fram,
303
00:29:37,600 --> 00:29:39,700
i dödens dal
red sexhundra man.
304
00:29:40,000 --> 00:29:41,700
"Anfall!" var kaptenens rop,
305
00:29:41,900 --> 00:29:45,500
Det finns inget att resonera om,
det finns bara att göra och dö:
306
00:29:47,300 --> 00:29:50,100
Och in i dödens dal
red sexhundra man.
307
00:30:10,900 --> 00:30:13,200
Jag sveper in i Sydeuropa.
308
00:30:13,500 --> 00:30:16,700
Du kommer från England och Afrika.
Anfall norra och västra gränserna.
309
00:30:17,100 --> 00:30:19,000
Vad får jag ut av det?
310
00:30:19,300 --> 00:30:22,700
- Vad vill du?
- Jag vill behålla Nordamerika.
311
00:30:31,900 --> 00:30:35,100
Kom igen nu, Chris!
Du blir anfallen!
312
00:30:35,600 --> 00:30:37,500
Jag kommer.
313
00:30:54,100 --> 00:30:58,000
Chris, jag anfaller dig från Egypten.
Jag kommer in i Sydeuropa.
314
00:30:58,400 --> 00:31:01,800
- Vill du jag ska slå för dig?
- Ja. Hur många arméer har jag?
315
00:31:02,300 --> 00:31:04,100
Tre.
316
00:31:05,400 --> 00:31:07,500
Och du har just förlorat två till.
317
00:31:07,800 --> 00:31:11,400
Nu attackerar jag från Storbritannien.
Jag kommer in i Nordeuropa.
318
00:31:17,800 --> 00:31:21,600
Jag går in i Ukraina.
Du kommer snart att förintas.
319
00:31:22,000 --> 00:31:24,500
Där åker Ukraina.
320
00:31:30,800 --> 00:31:35,500
Varje dag får jag dessa feldirigerade
telegram - CIA:s hemliga post.
321
00:31:36,000 --> 00:31:40,600
Om hemliga aktioner som inte har
något med landets säkerhet att göra.
322
00:31:41,200 --> 00:31:44,800
Manipulationer av utländsk press,
politiska partier, hela ekonomier.
323
00:31:45,200 --> 00:31:47,100
Det är otroligt.
324
00:31:47,300 --> 00:31:51,600
Jag visste inget om lögnernas
utbredning, bedrägeriets omfattning.
325
00:31:52,600 --> 00:31:55,400
Australien är inte var
ende allierade som luras.
326
00:31:56,800 --> 00:32:01,000
Jag har ett hus att visa.
Lås efter dig om du går.
327
00:32:03,900 --> 00:32:08,300
Vet du vad jag tror? Vill du verkligen
skada dom, verkligen göra skada?
328
00:32:10,400 --> 00:32:14,100
- Offentliggör det. "New York Times."
- Nej, nej, nej.
329
00:32:14,500 --> 00:32:18,200
- Jag pratar om ett stort avslöjande.
- Det är redan offentligt!
330
00:32:18,600 --> 00:32:20,600
Vad som hände i Chile var offentligt.
331
00:32:20,900 --> 00:32:23,600
Folk tror fortfarande
inte att vi låg bakom det!
332
00:32:24,000 --> 00:32:27,900
- Allende var en socialist.
- Han var folkvald.
333
00:32:29,600 --> 00:32:31,700
Folk ser vad de vill se.
334
00:32:32,000 --> 00:32:34,100
- Det är otroligt.
- Tja...
335
00:32:35,200 --> 00:32:39,800
Jag vet inte vad som händer med dig,
men detta är vansinnigt. Det är fel.
336
00:32:40,200 --> 00:32:42,400
Mycket tillit krävdes för att säga det.
337
00:32:42,700 --> 00:32:47,500
Ser du inte att det är fel så har det
gått mer utför med dig än jag trodde.
338
00:32:48,000 --> 00:32:51,400
Du är en langare! Hur kan du
säga vad som är rätt eller fel?
339
00:32:51,800 --> 00:32:55,700
Vill du säga det lite högre?
Jag tror inte grannarna hörde dig.
340
00:32:56,900 --> 00:33:00,900
Du ville vi skulle vara partners.
Jag ger dig partnerskap.
341
00:33:01,500 --> 00:33:04,200
Se på det som en av
dina affärstransaktioner
342
00:33:04,500 --> 00:33:07,800
och du kommer inte att ha något
problem med det, det lovar jag.
343
00:33:08,200 --> 00:33:12,500
Slog det dig aldrig att du kanske
ser saker som du vill se dem?
344
00:33:13,400 --> 00:33:16,100
Det är värt mycket pengar.
345
00:33:20,200 --> 00:33:22,800
Jag vill inte ha med det att göra.
346
00:33:23,700 --> 00:33:26,900
- Vad ler du åt?
- En patriot?
347
00:33:27,400 --> 00:33:29,400
Och stolt över det.
348
00:33:31,100 --> 00:33:32,900
Kom med in!
349
00:33:40,000 --> 00:33:41,900
Matt, detta är Clay.
350
00:33:42,200 --> 00:33:46,200
Detta är Daulton. Dale!
Jag har ett rum på andra våningen.
351
00:33:51,900 --> 00:33:55,900
Ursäkta mig. Inget personligt.
Han ska bara kolla dig, ok?
352
00:33:56,700 --> 00:33:58,600
Visst.
353
00:34:19,800 --> 00:34:21,600
Varsågod.
354
00:34:21,900 --> 00:34:23,700
Så gärna det.
355
00:34:33,300 --> 00:34:36,800
Noggrannhet.
Jag kom inte för att ha ett party.
356
00:34:38,700 --> 00:34:40,600
Inget personligt.
357
00:34:42,600 --> 00:34:45,500
- Var kommer du ifrån?
- Orange County.
358
00:34:45,900 --> 00:34:48,400
- Var exakt?
- Irvine.
359
00:34:49,900 --> 00:34:51,800
Inte illa!
360
00:34:52,200 --> 00:34:54,000
Inte illa.
361
00:34:57,200 --> 00:34:59,000
Vad är det?
362
00:35:04,500 --> 00:35:06,400
Vad är det?
363
00:35:10,000 --> 00:35:13,200
- Vad är det för ljud, Ike?
- Jag vet inte.
364
00:35:17,400 --> 00:35:20,100
- Detta är polisen!
- Förbannade snut!
365
00:35:25,600 --> 00:35:29,200
- Håll händerna där jag kan se dem!
- Rör dig inte!
366
00:35:31,200 --> 00:35:32,200
Jag är en veteran!
367
00:35:32,700 --> 00:35:35,300
Möt honom bara med en dold mikrofon.
368
00:35:35,700 --> 00:35:39,600
Ta en drink, spela in transaktionen.
Det är allt. Det är allt vi behöver.
369
00:35:40,000 --> 00:35:43,700
- Vilket skydd kan han vänta sig?
- Han kan inte vänta sig något alls.
370
00:35:44,100 --> 00:35:49,100
Om där här skiten öppnar käften igen,
är denna konversation slut. Fattar du?
371
00:35:49,600 --> 00:35:52,600
Ok, vilket slags skydd
kan min klient vänta sig?
372
00:35:53,000 --> 00:35:57,500
Så länge du har mikrofonen finns
beväpnad hjälp nära, ok?
373
00:35:58,000 --> 00:36:01,600
Om jag inte kan garantera din
säkerhet låter jag dig inte göra det.
374
00:36:02,900 --> 00:36:06,700
Jag vill prata med min
advokat om detta privat.
375
00:36:07,100 --> 00:36:09,000
Herregud!
376
00:36:14,800 --> 00:36:16,900
Om jag jobbar för dom så är jag död!
377
00:36:17,200 --> 00:36:19,800
Jag ordnar ett köp bara.
Jag klarar mig inte...
378
00:36:20,000 --> 00:36:24,200
De talar inte om sex månader i
något arbetsläger med låg säkerhet.
379
00:36:24,700 --> 00:36:27,800
- De talar om San Quentin.
- Jag förstår.
380
00:36:28,200 --> 00:36:30,700
Jag är ingen tjallare, ok?
381
00:36:31,000 --> 00:36:34,100
Det är emot mina principer
och jag ska inte i fängelse.
382
00:36:34,500 --> 00:36:39,300
- Det är de enda två val du har.
- De enda två val jag har?
383
00:36:43,500 --> 00:36:47,100
Säg till dom vad du vill,
men få ut mig mot borgen ikväll.
384
00:36:50,400 --> 00:36:52,300
ETT DATAKORT MEDFÖLJER
385
00:36:52,500 --> 00:36:55,100
DET ÄR FRÅN ETT AV UNDERRÄTTELSE-
TJÄNSTENS CHIFFERSYSTEM.
386
00:36:55,500 --> 00:36:58,400
Vet de vad detta är?
Jag måste inte...
387
00:36:58,700 --> 00:37:00,900
Dom vet precis vad det är.
388
00:37:02,100 --> 00:37:05,400
Dom vet precis vad det är,
och det är om du kommer så långt.
389
00:37:05,800 --> 00:37:08,500
- Här har du.
- Ok.
390
00:37:10,000 --> 00:37:11,800
Vad är det värt?
391
00:37:12,200 --> 00:37:16,500
Hur ska jag veta vad det är värt?
Få vad du kan. Köpslå med dom.
392
00:37:19,700 --> 00:37:21,600
Va?
393
00:37:23,500 --> 00:37:25,100
Jag går bara in dit?
394
00:37:25,500 --> 00:37:28,400
Ja. Jag menar,
vad ska de göra - skjuta dig?
395
00:37:29,100 --> 00:37:31,700
Det kan de göra. Det vet du inte.
396
00:37:32,000 --> 00:37:34,300
Du kan inte ens adressen.
397
00:37:36,300 --> 00:37:38,400
Vänta, en sak bara.
398
00:37:39,400 --> 00:37:43,100
Titta på mig. Vad du än gör,
ge dem inte mitt namn.
399
00:37:43,500 --> 00:37:46,100
Ok? Det är för ditt eget bästa.
400
00:37:46,600 --> 00:37:50,400
Så fort du säger mitt namn
behöver de inte dig längre.
401
00:37:52,300 --> 00:37:54,700
Det är inte för sent att backa ur.
402
00:37:56,000 --> 00:37:58,300
Säg det bara.
403
00:39:15,100 --> 00:39:17,600
Detta är intressant. Vad är det?
404
00:39:43,600 --> 00:39:46,200
- Jag är kuriren.
- Kuriren?
405
00:39:49,000 --> 00:39:54,200
Amerikanska spionsatelliter.
Jag kan ge er all information ni vill ha.
406
00:39:58,800 --> 00:40:01,200
- Sputniks.
- Ja?
407
00:40:04,200 --> 00:40:07,700
- Jag kanske talar med fel person.
- Vem vore rätt person?
408
00:40:08,100 --> 00:40:11,500
- KGB.
- Detta är en ambassad. Ingen KGB här.
409
00:40:13,500 --> 00:40:15,400
Ah, ok,
410
00:40:15,700 --> 00:40:17,600
som du vill.
411
00:40:19,900 --> 00:40:21,800
Ett ögonblick.
412
00:40:24,000 --> 00:40:26,700
Kortet har något med
satelliter att göra, ja?
413
00:40:27,100 --> 00:40:29,900
- Just det.
- Så du är en spion.
414
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
Just det.
415
00:40:34,200 --> 00:40:36,800
Har du någon legitimation?
416
00:40:45,700 --> 00:40:48,300
- Tack.
- Det var så lite.
417
00:41:03,800 --> 00:41:06,400
Testar. Ett, två, tre. Testar.
418
00:41:19,600 --> 00:41:22,100
Letar bara efter ett askfat.
419
00:41:26,200 --> 00:41:28,400
- Det är inte för konfekt?
- Nej.
420
00:41:28,700 --> 00:41:30,600
Det är ett askfat.
421
00:41:35,800 --> 00:41:38,300
Du har ett fint kontor här.
422
00:41:39,400 --> 00:41:43,200
Fin matta. Jag är en sorts expert
på mattor. Pakistansk, eller hur?
423
00:41:45,000 --> 00:41:46,900
Jag har ingen aning.
424
00:41:59,500 --> 00:42:04,900
Mina kollegor är inte så
säkra på att ditt kort är äkta.
425
00:42:05,400 --> 00:42:09,800
Ah, verkligen? Så här är det.
Har du din anteckningsbok redo?
426
00:42:13,200 --> 00:42:14,200
Bra.
427
00:42:14,400 --> 00:42:16,800
Jag har en vän i LA
som jobbar för regeringen.
428
00:42:17,100 --> 00:42:19,000
Han gillar inte CIA så mycket.
429
00:42:19,300 --> 00:42:22,500
Han får ut grejerna och ger
dem till mig. Jag ger dem till er.
430
00:42:23,000 --> 00:42:27,400
Jag måste varna er, detta är
kvalitetsvaror - hög prioritet.
431
00:42:28,000 --> 00:42:31,700
Jag förväntar mig god betalning.
Det är allt. Summan av kardemumman.
432
00:42:34,400 --> 00:42:38,400
- Vad heter din vän?
- Han önskar vara anonym.
433
00:42:38,800 --> 00:42:40,700
Naturligtvis.
434
00:42:42,100 --> 00:42:44,600
Och du... vad gör du?
435
00:42:46,500 --> 00:42:49,400
Jag är på flykt undan
lagen på falska anklagelser.
436
00:42:49,700 --> 00:42:52,300
För närvarande bosatt i Mexico.
437
00:42:54,100 --> 00:42:58,100
FBI säger att jag dödade
en gränsvakt i Laredo, Texas.
438
00:43:00,500 --> 00:43:03,200
Du sa, "Jag förväntar mig god..."
439
00:43:03,600 --> 00:43:06,700
- Korrekt. God betalning.
- Men du sa "jag."
440
00:43:08,000 --> 00:43:11,600
- Inte "vi".
- Vi förväntar oss att få betalt.
441
00:43:16,300 --> 00:43:18,200
- Hallå.
- Detta är telefonisten.
442
00:43:18,400 --> 00:43:21,400
- Jag har ett samtal till Mr Philippe.
- Det är jag.
443
00:43:21,800 --> 00:43:23,700
- Fortsätt.
- Gracias, señora.
444
00:43:26,300 --> 00:43:28,300
"Señor" Gómez, hur mår "Señora" Gómez?
445
00:43:28,500 --> 00:43:33,300
Mucho gusto. Vet du vad?
Du hade rätt. Min farbror hälsar.
446
00:43:34,500 --> 00:43:36,000
Hallå?
447
00:43:36,300 --> 00:43:38,400
Hallå, Señor Philippe? Hallå?
448
00:43:38,700 --> 00:43:40,600
Jag är fortfarande kvar.
449
00:43:40,800 --> 00:43:44,400
"Det var underbart" - "De skulle dö"
"för grejerna" - "Jag gick bara in..."
450
00:44:10,600 --> 00:44:12,600
"För din nya lya!"
451
00:44:14,500 --> 00:44:16,400
"Hasta mañana,
452
00:44:16,700 --> 00:44:18,200
Gene."
453
00:44:24,800 --> 00:44:26,100
- Hallå?
- Hej, mamma.
454
00:44:26,300 --> 00:44:28,200
- Hur mår du?
- Ganska bra.
455
00:44:28,500 --> 00:44:32,300
- Hur är lägenheten? Börjar ta form?
- Ja, det går fint.
456
00:44:32,700 --> 00:44:35,000
- Hur mår du?
- Bra.
457
00:44:35,300 --> 00:44:37,800
- Hur mår pappa?
- Jättebra. Jag hämtar honom...
458
00:44:38,100 --> 00:44:40,000
Nej, nej. Stör honom inte.
459
00:44:40,300 --> 00:44:45,200
Säg bara att jag ringde och...
jag ringer honom senare eller nåt.
460
00:44:47,000 --> 00:44:48,800
Ja, allt... Va?
461
00:44:49,100 --> 00:44:52,500
Bäst att sluta. Din far får
nackspärr. Jag älskar dig.
462
00:44:52,900 --> 00:44:55,700
- Jag älskar dig... också.
- Jag ringer tillbaka.
463
00:45:15,100 --> 00:45:18,400
Känner du till restaurangen
i San Francisco?
464
00:45:18,800 --> 00:45:22,200
Nej, men jag känner till
restaurangen i Los Angeles.
465
00:45:27,800 --> 00:45:30,800
Jag vill att du börjar
kalla mig Pedro.
466
00:45:31,200 --> 00:45:33,400
- Ok.
- Och jag kallar dig...
467
00:45:34,600 --> 00:45:36,200
Luis.
468
00:45:37,000 --> 00:45:40,000
Luis. Mycket bra.
469
00:45:43,300 --> 00:45:46,700
Det finns en intressant artikel
i min tidning, Luis. Någon i din?
470
00:45:47,100 --> 00:45:48,800
- Flera.
- Underbart.
471
00:45:49,100 --> 00:45:51,700
Jag kanske borde läsa dem... nu.
472
00:46:00,800 --> 00:46:03,000
- Suveränt!
- Ett nöje att råkas.
473
00:46:03,300 --> 00:46:06,700
- Njut av resten av din semester.
- Du med, Pedro. "Adiós."
474
00:46:18,700 --> 00:46:21,600
Om jag inte kommer inom
30 minuter har något gått fel
475
00:46:22,000 --> 00:46:23,800
och vi försöker igen nästa månad.
476
00:46:24,100 --> 00:46:25,900
Nu, Luis, måste jag påpeka detta.
477
00:46:26,300 --> 00:46:28,100
Kom aldrig till ambassaden igen.
478
00:46:28,500 --> 00:46:32,200
Den kollas av du vet vem.
Första gången måste du. Det förstår jag.
479
00:46:32,600 --> 00:46:34,900
Från och med nu får det inte ske.
480
00:46:36,600 --> 00:46:38,900
- Känner du Oswald?
- Lee Harvey Oswald?
481
00:46:39,300 --> 00:46:44,200
Han besökte ambassaden här. CIA har
en bild med honom från ambassaden.
482
00:46:44,800 --> 00:46:47,700
- De fotograferar alla. Lova mig.
- På hedersord.
483
00:46:48,100 --> 00:46:50,100
Bra. Så du förstår det.
484
00:46:50,300 --> 00:46:55,400
När du har något till mig, gör ett X
i korsningen av Juárez och Peralta.
485
00:46:56,100 --> 00:46:58,200
Första måndagen i månaden.
Vi hörs.
486
00:46:58,500 --> 00:47:02,000
- Tisdag.
- Sa jag måndag? Jag menade tisdag.
487
00:47:04,000 --> 00:47:07,400
Nu behöver jag veta några
saker och jag har en lista.
488
00:47:08,900 --> 00:47:11,000
Pengarna, Pedro.
489
00:47:11,300 --> 00:47:14,000
Det är ok. Jag har dem.
490
00:47:14,400 --> 00:47:17,100
Väl i förvar. Jag glömde inte.
491
00:47:18,000 --> 00:47:19,500
Så...
492
00:47:24,300 --> 00:47:28,600
På vilka frekvenser och
bandbredder sänds meddelandena?
493
00:47:47,900 --> 00:47:49,800
Jag vet inte.
494
00:47:54,000 --> 00:47:57,200
- Vad har satelliterna för bana?
- Vet inte.
495
00:47:59,400 --> 00:48:03,300
Kom igen. Titta efter.
Få det gjort.
496
00:48:07,900 --> 00:48:10,400
Just det, Luis, frekvenserna.
497
00:48:15,500 --> 00:48:16,500
Jag vet inte.
498
00:48:16,600 --> 00:48:19,900
Det finns ingen anledning att
fortsätta låtsas att det finns en vän.
499
00:48:20,300 --> 00:48:23,100
- Det finns en vän.
- Det har inget syfte.
500
00:48:24,100 --> 00:48:27,500
Du kan tro vad du vill tro.
Det finns en vän.
501
00:48:27,900 --> 00:48:30,500
Ok, detta blir mycket
tröttsamt för mig.
502
00:48:30,800 --> 00:48:32,800
Jag skriver ner frågorna på engelska.
503
00:48:33,100 --> 00:48:36,000
- Du kan ge dem till din vän.
- Bra.
504
00:48:36,400 --> 00:48:38,600
För 6,000 dollar, skriv på.
505
00:48:51,800 --> 00:48:53,700
- Hej, Irvey!
- Hej. Hur mår du?
506
00:48:54,000 --> 00:48:55,900
- Ok. Och du?
- Ok.
507
00:49:00,200 --> 00:49:03,000
- Sätt dem på räkningen, ok?
- Ok.
508
00:49:16,000 --> 00:49:17,900
De är söta, eller hur?
509
00:49:18,100 --> 00:49:20,400
- Du passar med henne.
- Tack.
510
00:49:21,600 --> 00:49:24,600
- Vad heter han?
- Detta är Fawkes.
511
00:49:25,900 --> 00:49:28,000
Döpt efter Guy Fawkes.
512
00:49:28,300 --> 00:49:31,100
- Ah, visst.
- Har du hört talas om honom?
513
00:49:32,500 --> 00:49:34,000
Nej.
514
00:49:34,200 --> 00:49:36,400
Han var i 1600-talets England.
515
00:49:36,800 --> 00:49:40,600
Han försökte spränga parlamentet,
men... misslyckades.
516
00:49:51,900 --> 00:49:55,400
Hon blir galen om hon ser
mig förbereda hennes mat.
517
00:49:59,800 --> 00:50:01,300
Så där.
518
00:50:02,000 --> 00:50:06,800
Hej, Fawkes, hungrig?
Vad äter du?
519
00:50:09,900 --> 00:50:12,300
- Skojar du!
- Du kanske inte vill se detta.
520
00:50:12,600 --> 00:50:16,700
Jag måste göra lite som Henrik VIII.
Det är smärtfritt men grymt.
521
00:50:34,300 --> 00:50:38,400
Gör dig av med henne. Möt mig hos
dig klockan 23.00. Klockan 11. Ok?
522
00:50:38,900 --> 00:50:40,800
- Hej!
- Hej.
523
00:50:42,700 --> 00:50:44,400
Ok?
524
00:50:44,700 --> 00:50:47,300
Lana... detta är en vän till mig.
525
00:50:48,000 --> 00:50:51,300
Handel.
Jag verkar inte sån. Ok?
526
00:50:59,200 --> 00:51:02,500
5,000. Två till dig, två till
mig och en för mina utgifter.
527
00:51:02,900 --> 00:51:05,181
- Jag fattar inte att du gjorde det.
- Ah, jag gjorde det.
528
00:51:05,400 --> 00:51:07,700
Och de fick inte ens ditt namn,
529
00:51:08,000 --> 00:51:10,400
fast de försökte allt utom sträckbänken!
530
00:51:10,800 --> 00:51:12,700
Din jävel!
531
00:51:13,900 --> 00:51:17,100
Det är en god affär, Chris.
Verkligen perfekt.
532
00:51:21,400 --> 00:51:24,800
Den här flickan är söt.
Var kom hon från?
533
00:51:27,300 --> 00:51:29,800
Det finns en häktningsorder på dig.
534
00:51:30,100 --> 00:51:33,700
Jag vet. Jag önskar dom lycka till.
Kolla detta.
535
00:51:37,800 --> 00:51:40,300
"Theodore Lovelance."
536
00:51:41,300 --> 00:51:43,600
- Gillar du det?
- Ja!
537
00:51:44,900 --> 00:51:47,100
- Dålig bild.
- Dålig?
538
00:51:47,400 --> 00:51:49,300
Ah, ja.
539
00:51:49,600 --> 00:51:52,500
De vill veta några grejer,
en del detaljer.
540
00:51:52,800 --> 00:51:56,900
Jag råkade tvätta det,
men jag tror du kan läsa det ändå.
541
00:52:07,000 --> 00:52:08,900
Det är på riktigt.
542
00:52:15,100 --> 00:52:17,000
Ah, herregud!
543
00:52:23,000 --> 00:52:24,800
Svara inte.
544
00:52:30,500 --> 00:52:32,400
Chris!
545
00:52:40,400 --> 00:52:43,000
Chris! Chris, öppna! Det är vi!
546
00:52:43,300 --> 00:52:46,300
- Ah, helvete!
- Öppna dörren!
547
00:52:46,700 --> 00:52:48,600
Stanna bara därinne. Ok?
548
00:52:48,800 --> 00:52:50,700
Ja.
549
00:52:52,300 --> 00:52:54,000
- Hej.
- Hej.
550
00:52:54,300 --> 00:52:56,200
Väckte vi dig?
551
00:52:56,400 --> 00:52:59,400
Vi tog med TV-n till dig.
Var vill du ha den?
552
00:52:59,800 --> 00:53:02,300
På skrivbordet, över till skrivbordet.
553
00:53:02,600 --> 00:53:05,100
Det är inte illa. Inte illa alls.
554
00:53:09,800 --> 00:53:11,700
Ja, det är jättebra.
555
00:53:13,600 --> 00:53:15,900
Hallå, Mrs Boyce. Hallå, sir.
556
00:53:17,500 --> 00:53:19,500
Ta de här till din mamma.
557
00:53:22,000 --> 00:53:24,300
Jag kommer ihåg den TV-n.
558
00:53:25,700 --> 00:53:28,000
Här, jag hjälper dig.
559
00:53:32,100 --> 00:53:34,000
Ni är alla uppe tidigt.
560
00:53:34,300 --> 00:53:36,900
Ja. 11.45.
561
00:53:39,700 --> 00:53:41,900
Städar bara lite.
562
00:53:44,200 --> 00:53:47,000
Han kom förbi igår kväll.
Vad skulle jag göra?
563
00:53:47,300 --> 00:53:51,500
De är en tät grupp. De gillar dig.
De är imponerade av ditt arbete.
564
00:53:52,000 --> 00:53:55,600
- Förstör det inte.
- Jag hänger inte ihop med honom längre.
565
00:53:57,100 --> 00:53:59,900
Jag blev lika förvånad
att se honom som ni.
566
00:54:00,400 --> 00:54:02,200
Mamma låt disken vara.
567
00:54:05,800 --> 00:54:09,000
Så de har inte låst in dig än,
va, Daulton?
568
00:54:09,500 --> 00:54:12,900
Nej. För snabb för dom, sir.
569
00:54:21,700 --> 00:54:24,700
Ja, hela vägen! Hela vägen!
Fortsätt! Hela vägen!
570
00:54:25,100 --> 00:54:27,200
Du får nio minuter, sen sticker du!
571
00:54:28,200 --> 00:54:31,200
- Inga problem. Huset bjuder.
- Verkligen? Tack.
572
00:54:31,700 --> 00:54:35,500
...i Australien idag avskedades
premiärminister Gough Whitlam.
573
00:54:36,000 --> 00:54:39,900
Åtgärden är utan motsvarighet
i landets 75-åriga historia.
574
00:54:40,400 --> 00:54:42,500
Beslutet togs av generalguvernören
575
00:54:42,800 --> 00:54:46,900
som har en föga känd konstitutionell
rätt att avskeda premiärministern.
576
00:54:47,300 --> 00:54:49,800
Affärsvärlden applåderade åtgärden.
577
00:54:50,200 --> 00:54:53,400
Fackföreningarna protesterade
genom att omedelbart gå i strejk.
578
00:55:00,400 --> 00:55:02,200
WHITLAM AVSKEDAD
579
00:55:19,900 --> 00:55:23,100
Känner du till restaurangen
i San Francisco?
580
00:55:54,900 --> 00:55:57,100
Det är ok. Jag klarar det.
581
00:56:34,600 --> 00:56:36,800
- Vad gäller det?
- Ändring i planerna. Hoppa in.
582
00:56:37,200 --> 00:56:39,000
Kom igen, hoppa in.
583
00:57:04,000 --> 00:57:05,900
Sitt ner.
584
00:57:10,500 --> 00:57:12,400
Var inte rädd.
585
00:57:33,400 --> 00:57:36,900
Jag har hört mycket om dig,
kamrat Lee. Nu möts vi.
586
00:57:37,300 --> 00:57:39,900
- Hur mår du?
- Bra.
587
00:57:40,200 --> 00:57:43,000
- Vem är du?
- Bra, tack.
588
00:57:44,500 --> 00:57:47,000
Nej. Vem är du?
589
00:57:47,300 --> 00:57:50,600
En kamratkollega i fredens tjänst.
590
00:57:51,000 --> 00:57:52,900
Karpov.
591
00:58:13,800 --> 00:58:15,600
Detta är bra för dem.
592
00:58:15,900 --> 00:58:19,300
Lämna Camino Real imorgon
och flytta till detta hotell.
593
00:58:19,800 --> 00:58:22,300
- Vad talar han om?
- Camino Real är för synligt.
594
00:58:22,600 --> 00:58:25,300
För många kan se dig.
Denna plats är inte så synlig.
595
00:58:25,700 --> 00:58:28,100
- Jag har aldrig hört talas om den.
- Därför är den bra.
596
00:58:28,500 --> 00:58:30,300
Du kommer att tycka om den.
597
00:58:31,400 --> 00:58:33,700
Har den en swimmingpool?
598
00:58:43,700 --> 00:58:47,000
TISDAG - 16.00. COCINA CONSUELA
599
00:58:54,500 --> 00:58:56,900
Får jag inte lift?
600
00:58:57,400 --> 00:59:00,800
Först av allt, jag tycker inte
om att kidnappas mot min vilja.
601
00:59:01,200 --> 00:59:03,700
Jag gick till obelisken i god tro.
602
00:59:04,100 --> 00:59:08,300
Sedan sitter jag i en bil med
denna gentleman och blir nästan dödad!
603
00:59:08,700 --> 00:59:12,300
Sedan, den där jävla parken.
Hur tänkte du jag skulle komma hem?
604
00:59:12,800 --> 00:59:18,300
Jag står där i två och en halv jävla
timmar och väntar på en jävla taxi.
605
00:59:18,900 --> 00:59:20,300
För det tredje,
606
00:59:20,500 --> 00:59:24,100
ingen säger var jag ska bo
eller var jag inte ska bo.
607
00:59:24,500 --> 00:59:28,200
Jag gick till din lopphög,
och jag är förolämpad.
608
00:59:28,600 --> 00:59:30,500
Jag bryr mig inte om vem du är.
609
00:59:30,800 --> 00:59:32,800
Jag bor där jag vill.
610
00:59:34,700 --> 00:59:39,500
Så... berätta om denne
mystiske vän, kamrat Lee.
611
00:59:40,600 --> 00:59:43,200
Har du några pengar till mig eller ej?
612
00:59:44,400 --> 00:59:46,300
Karpov...
613
00:59:53,500 --> 00:59:55,300
Är negern din vän?
614
00:59:55,600 --> 00:59:58,300
- Är min vän neger?
- Ja.
615
01:00:08,500 --> 01:00:10,000
Kanske.
616
01:00:15,100 --> 01:00:17,800
Vet du vad detta är?
617
01:00:18,100 --> 01:00:20,000
Låt mig gissa.
618
01:00:20,300 --> 01:00:22,300
- Kamera?
- Kamera Minox-B.
619
01:00:22,700 --> 01:00:24,500
Mycket skarp och mycket exakt.
620
01:00:24,900 --> 01:00:27,700
Det är mycket farligt
för din vän att...
621
01:00:30,300 --> 01:00:32,100
Han har gjort Xerox...
622
01:00:55,300 --> 01:00:58,600
Han har gjort kopior,
troligtvis på en kopiator på jobbet.
623
01:00:59,000 --> 01:01:02,900
Räkneverken på dessa
kollas troligtvis.
624
01:01:03,300 --> 01:01:05,700
Så du vill att vi
fotograferar i fortsättningen.
625
01:01:07,100 --> 01:01:11,100
- God idé. Ge mig kameran.
- Nej, denna är min.
626
01:01:15,600 --> 01:01:18,500
Jag hade en idé som kanske
skulle intressera er, ok?
627
01:01:18,900 --> 01:01:23,900
Jag känner en man i Lima, Peru.
Ni har en ambassad där eller nåt.
628
01:01:24,400 --> 01:01:28,800
Den här killen kan komma över
stora mängder billigt heroin.
629
01:01:29,200 --> 01:01:34,600
Här är problemet. Det är svårt att få
ut det från Sydamerika i dessa dagar.
630
01:01:35,500 --> 01:01:41,500
Min idé är denna. Jag ordnar ett köp.
Ok? Säg 5 kilo att börja med.
631
01:01:42,200 --> 01:01:44,500
Ni tar det i er diplomatpost.
632
01:01:44,900 --> 01:01:48,400
Jag tror inte det finns någon
risk i det. Vi delar 50-50.
633
01:01:48,800 --> 01:01:51,900
Jag får min del till Staterna.
Ni gör vad du vill med er halva.
634
01:01:52,300 --> 01:01:54,800
Vad säger ni?
635
01:02:02,800 --> 01:02:04,700
Tänk på det.
636
01:02:06,200 --> 01:02:10,800
Detta är Bellas Artes.
Ballet Folklórico uppträder 2 gånger i veckan.
637
01:02:11,300 --> 01:02:16,400
Polyforum, designad av den kände
mexikanske muralmålaren Siqueiros.
638
01:02:17,700 --> 01:02:20,800
Camino Real!
Detta är mitt hem när jag är hemifrån.
639
01:02:21,200 --> 01:02:23,800
Det finaste hotellet i Mexico City.
640
01:02:24,200 --> 01:02:27,000
- Och du bor där?
- Varje gång jag åker dit.
641
01:02:28,200 --> 01:02:32,200
- Skojar du?
- Hur kom detta hit?
642
01:02:32,700 --> 01:02:37,400
Jag kallar detta för "Lee och Boyce -
fotot före."
643
01:02:43,900 --> 01:02:46,100
Vad är detta? Fotot efter?
644
01:02:50,800 --> 01:02:55,800
Annie ringde och jag rusade hem och
han är tillbaka. Vansinnet håller på igen.
645
01:02:56,400 --> 01:02:59,600
- Se om han kan komma.
- Kan du komma över, Ken?
646
01:03:00,800 --> 01:03:05,300
Ok, här. Ta facklan.
Håll den bara nära ansiktet.
647
01:03:06,500 --> 01:03:08,600
Låt oss få den klar.
648
01:03:09,900 --> 01:03:11,700
Vad står på?
649
01:03:13,000 --> 01:03:14,500
Inget.
650
01:03:14,700 --> 01:03:16,600
Strax tillbaka.
651
01:03:16,900 --> 01:03:19,800
Ta en drink eller nåt.
652
01:03:22,100 --> 01:03:24,800
Jag har spelat på
aktiemarknaden i Mexico.
653
01:03:25,100 --> 01:03:27,000
- Har du?
- Ja.
654
01:03:27,200 --> 01:03:30,100
- Det har gått bra också.
- Det är bra.
655
01:03:32,900 --> 01:03:38,100
Egentligen, om du vill veta sanningen
så är börshandeln bara en täckmantel.
656
01:03:40,100 --> 01:03:44,600
Det jag egentligen gör är att sälja
statshemligheter till ryssarna.
657
01:03:45,100 --> 01:03:48,200
Det är vad kameran är till för -
att fotografera dokument.
658
01:03:48,600 --> 01:03:52,900
Du borde åka ner dit med mig
någon gång. Vad tycker du om det?
659
01:03:53,500 --> 01:03:55,200
Det skulle vara kul.
660
01:03:55,500 --> 01:03:57,900
- Hej, Clay. Hur mår du?
- Detta är till dig.
661
01:03:58,300 --> 01:04:01,500
- Daulton, ta en bild av oss.
- Daulton!
662
01:04:10,300 --> 01:04:12,000
Hej, pappa.
663
01:04:12,200 --> 01:04:14,100
Hur mår du?
664
01:04:14,400 --> 01:04:16,300
Tja, jag är ok.
665
01:04:17,800 --> 01:04:20,100
Det är... bra att ha dig hemma.
666
01:04:20,400 --> 01:04:23,700
- Tack. Hur står det till?
- Jag fick just ett samtal från Kenny.
667
01:04:24,100 --> 01:04:26,300
Han lyckades ändra
datum för rättegången.
668
01:04:26,600 --> 01:04:28,500
- Toppen!
- Ja.
669
01:04:29,200 --> 01:04:33,300
Nu är det dags att du inser
att din situation är allvarlig.
670
01:04:33,700 --> 01:04:34,700
Partyt, Brad.
671
01:04:35,100 --> 01:04:37,500
Alla dessa människor måste ut härifrån
672
01:04:37,800 --> 01:04:42,200
och du måste återkomma till verklighet
med en bättre mental inställning.
673
01:04:43,200 --> 01:04:45,100
Vad säger du?
674
01:04:46,000 --> 01:04:47,900
Jag vet vad du säger.
675
01:04:48,200 --> 01:04:52,800
Det låg 900 dollar på ditt nattduksbord
i morse. Tror du de är kvar?
676
01:04:53,300 --> 01:04:56,200
Jag tog hand om dem.
Jag la dem i kassaskåpet.
677
01:04:56,600 --> 01:04:59,400
Älskling, låt inte sådana
summor ligga omkring sådär...
678
01:04:59,800 --> 01:05:01,800
Jag vill ha allihop ut härifrån nu!
679
01:05:17,800 --> 01:05:19,700
- Ge mig kameran!
- Vad är fel?
680
01:05:20,100 --> 01:05:22,180
- Är du galen? Statshemligheter?
- Hon trodde inte...
681
01:05:22,300 --> 01:05:25,800
Jag struntar i om hon inte trodde dig!
Ge mig kameran!
682
01:05:26,300 --> 01:05:28,700
189 dollar plus moms.
Jag tror vi borde dela det.
683
01:05:29,000 --> 01:05:30,700
Vad är detta?
684
01:05:30,900 --> 01:05:33,000
- Bara kokain.
- När började detta?
685
01:05:33,300 --> 01:05:35,800
- Det är bara kokain.
- Ljug inte. När började detta?
686
01:05:36,200 --> 01:05:38,900
- Är du min mor?
- Ljug inte! Det är heroin!
687
01:05:40,600 --> 01:05:42,700
Jag injicerar inte. Jag bara sniffar.
688
01:05:43,000 --> 01:05:44,900
Hur mycket?
689
01:05:45,200 --> 01:05:48,900
Kanske ett par hundra
dollar per vecka. Än sen?
690
01:05:56,900 --> 01:05:59,400
Kuriren är opålitlig.
691
01:06:00,400 --> 01:06:04,200
Upprätta en oberoende
kommunikationsmöjlighet.
692
01:06:11,600 --> 01:06:13,600
KURIREN ÄR OPÅLITLIG
693
01:06:14,000 --> 01:06:16,700
UPPRÄTTA EN OBEROENDE
KOMMUNIKATIONSMÖJLIGHET
694
01:06:17,000 --> 01:06:18,900
FALKEN
695
01:07:56,600 --> 01:07:59,600
- Nära hamnen.
- Nära hamnen, ja. I Tokyo.
696
01:08:01,600 --> 01:08:04,600
Ja, jag pratar inte så mycket.
Först av allt...
697
01:09:03,200 --> 01:09:05,700
Hej. Daulton Lee,
amerikanska ambassaden.
698
01:09:07,500 --> 01:09:10,000
Ok. Hej.
Daulton Lee, amerikanska ambassaden.
699
01:09:11,200 --> 01:09:12,800
Nya Guinea? Toppen.
700
01:09:14,300 --> 01:09:19,800
Får jag fråga om detta anses
vara formell klädsel i ditt land
701
01:09:20,400 --> 01:09:23,100
- eller om det är vanlig klädsel?
- Detta... vanligt.
702
01:09:37,000 --> 01:09:38,900
Ursäkta mig.
703
01:09:41,800 --> 01:09:44,400
- Besök vårt land.
- Ursäkta mig.
704
01:09:44,700 --> 01:09:46,600
Jag vill visa dig något.
705
01:09:48,700 --> 01:09:52,300
- Varför var inte jag inbjuden här?
- Säg inte ett ord.
706
01:10:25,300 --> 01:10:27,600
- Vad sa jag till dig?
- Jag väntade på dig...
707
01:10:27,900 --> 01:10:31,000
Vad sa jag till dig? Kom
aldrig till ambassaden! Aldrig!
708
01:10:31,400 --> 01:10:35,100
Hur kan jag göra det tydligare för dig?
Om ingen kommer, vad gör du då?
709
01:10:35,500 --> 01:10:37,800
- Lämnar platsen.
- Lämnar platsen!
710
01:10:41,600 --> 01:10:43,500
- Var satte du krysset?
- Var tror du?
711
01:10:43,800 --> 01:10:46,900
- Där fanns inget X.
- Det gjorde det visst! Du schabblade!
712
01:10:47,200 --> 01:10:49,900
Försök inte lägga skulden på mig!
Krysset fanns där!
713
01:10:50,300 --> 01:10:52,600
- Vilken korsning?
- Juárez och Marroquí.
714
01:10:56,600 --> 01:10:59,300
Peralta, Daulton. Juárez och Peralta.
715
01:11:04,100 --> 01:11:06,000
Behöver jag skriva ner det för dig?
716
01:11:13,200 --> 01:11:15,400
Kan jag få en drink till?
717
01:11:27,500 --> 01:11:29,800
Ta det lugnt, Mikhael. Här.
718
01:11:30,000 --> 01:11:32,300
Ha en drink till.
719
01:11:42,000 --> 01:11:44,100
Det var på tiden, Mr Karpov!
720
01:11:44,400 --> 01:11:47,200
Kom ihåg summan. 30,000.
721
01:12:19,800 --> 01:12:22,000
Vad är det för fel? För mörk? För ljus?
722
01:12:26,900 --> 01:12:30,900
- Tog du de här?
- De skickades från källan.
723
01:12:56,700 --> 01:12:58,600
Jag kände inte till detta.
724
01:12:58,900 --> 01:13:02,300
Jag har ingen aning om hur detta hände,
men jag ska ta reda på det, ok?
725
01:13:02,800 --> 01:13:05,200
- Detta är skandalöst.
- Karpov...
726
01:13:08,500 --> 01:13:13,000
Vänta lite, Mr Karpov. Du vill
veta vad han heter, eller hur, Alex?
727
01:13:13,500 --> 01:13:17,300
Christopher. Precis som helgonet.
Det borde vara värt någonting.
728
01:13:20,900 --> 01:13:23,200
De här är bra, eller hur? Bra?
729
01:13:23,500 --> 01:13:26,000
500 dollar styck. Ja eller nej?
730
01:13:28,400 --> 01:13:31,100
Ok, jag svär till Gud!
Inga pengar, då är det slut.
731
01:13:31,400 --> 01:13:33,500
Ni ser mig aldrig igen.
732
01:13:33,900 --> 01:13:37,300
Ok, från och med nu gör
jag affärer med kineserna.
733
01:13:37,700 --> 01:13:39,600
De betalar.
734
01:14:02,400 --> 01:14:04,300
Har du en pistol?
735
01:14:06,800 --> 01:14:07,800
Nej.
736
01:14:08,500 --> 01:14:10,400
Det kanske du borde.
737
01:14:13,100 --> 01:14:15,900
Vi ska se hur detta fungerar.
Hur passar den?
738
01:14:20,400 --> 01:14:23,300
- Det är från Chris.
- Jösses!
739
01:14:23,600 --> 01:14:25,900
Oh, hördu, tack så mycket!
740
01:14:28,700 --> 01:14:32,500
Herregud! Titta på den?
741
01:14:33,100 --> 01:14:36,700
Var fick du tag på denna?
Man kan inte köpa dem i USA.
742
01:14:37,400 --> 01:14:39,400
- Peking!
- Va? Kom igen!
743
01:14:39,800 --> 01:14:43,400
- Jag skickade efter den från England.
- Den är så bra!
744
01:14:43,800 --> 01:14:47,100
Jag lärde dig hur man använder en sån.
Du lärde dig fort.
745
01:14:47,500 --> 01:14:50,800
Tog honom tre år att samla
mod att ta fisken av kroken!
746
01:14:51,200 --> 01:14:53,100
Jag tar det!
747
01:14:56,200 --> 01:14:59,500
Chris, det är till dig. Det är Daulton.
748
01:15:07,300 --> 01:15:08,800
Mycket smart att ringa mig här.
749
01:15:09,000 --> 01:15:10,600
Förlåt!
750
01:15:10,800 --> 01:15:13,700
Tänkte väl att du var full!
Trodde vi skulle få en kick av det!
751
01:15:14,100 --> 01:15:16,800
Kom ihåg vem som är chefen
och jag behöver inte påminna dig.
752
01:15:17,100 --> 01:15:18,600
Chef för vad?
753
01:15:19,000 --> 01:15:22,800
Jag har varit uppe i nästan två dagar!
Jag har inte mycket tålamod!
754
01:15:23,200 --> 01:15:26,000
Jag hade dem på kroken
och du skulle ha tappat dem...
755
01:15:32,700 --> 01:15:34,500
- Bob.
- Hej.
756
01:15:34,600 --> 01:15:36,700
- Denna är till dig och din fru.
- Verkligen?
757
01:15:37,000 --> 01:15:39,700
Det finns en till i bilen.
Kan du hämta den för mig?
758
01:15:40,100 --> 01:15:43,400
Inget problem. Tack för den.
Hon kommer verkligen att gilla den.
759
01:15:49,800 --> 01:15:51,700
Och nu knäet.
760
01:16:14,600 --> 01:16:16,500
Perfekt! Helt perfekt!
761
01:16:17,200 --> 01:16:19,500
Det är utmärkt!
Ja. Dokumentkontrollen.
762
01:16:19,800 --> 01:16:22,400
- Någon från NSA på väg upp till er.
- Va? Nu?
763
01:16:22,800 --> 01:16:25,400
- Gav honom just ett pass, så...
- Ah, herregud!
764
01:16:27,100 --> 01:16:28,600
En NSA-inspektör är på väg!
765
01:16:28,900 --> 01:16:31,300
En NSA-inspektör är på
väg just nu! Laurie!
766
01:16:31,600 --> 01:16:33,500
Alldeles bakom dig!
767
01:16:34,900 --> 01:16:36,700
Kom igen, Chris! Snabba på!
768
01:16:41,300 --> 01:16:43,000
Kom igen! Snabba på!
769
01:16:43,200 --> 01:16:45,200
- Laurie, hämta kvasten!
- Vilken kvast?
770
01:16:45,500 --> 01:16:48,400
- Har vi ingen kvast?
- Jag ser ingen!
771
01:16:53,600 --> 01:16:56,100
Var lade du sakerna?
Bakom någonting?
772
01:16:56,400 --> 01:16:59,900
Nej, helt öppet!
Naturligtvis bakom någonting!
773
01:17:05,600 --> 01:17:07,700
Vi kommer aldrig att klara det!
774
01:17:08,000 --> 01:17:10,700
Det är kört! Vi är slut!
775
01:17:30,600 --> 01:17:32,900
- Är detta ditt skrivbord?
- Ja.
776
01:17:57,600 --> 01:18:01,300
- Vad gör detta här?
- Jag vet inte.
777
01:18:01,700 --> 01:18:05,000
- Chris, vad gör det där?
- Jag vet inte. Vad är det?
778
01:18:06,800 --> 01:18:11,600
- Vem sköter säkerheten denna vecka?
- Han gör det.
779
01:18:14,500 --> 01:18:17,100
- Lås in det.
- Javisst.
780
01:18:25,100 --> 01:18:27,000
Jultider.
781
01:18:30,800 --> 01:18:33,500
- Öppna det, tack.
- Ja.
782
01:19:02,900 --> 01:19:05,100
- Kombinationen?
- Ja.
783
01:19:12,300 --> 01:19:14,200
Öppna den.
784
01:19:59,400 --> 01:20:03,000
Det är... bra, mina herrar. Tack.
785
01:20:05,400 --> 01:20:09,000
Vad kan du säga mig
om Pyramider-projektet?
786
01:20:09,400 --> 01:20:11,500
Tack. Tack, Eddie.
787
01:20:16,200 --> 01:20:18,200
- Nå?
- Det är ett dött projekt.
788
01:20:19,400 --> 01:20:23,600
Det är övergivet. Det kom
inte ens till försöksstadiet.
789
01:20:24,800 --> 01:20:26,700
Värdelöst skräp. Det är ett bete.
790
01:20:27,000 --> 01:20:29,100
Du tog inte in det. Inte jag heller.
791
01:20:29,400 --> 01:20:33,300
Ingen av oss såg någon ta in det.
Det kom inte dit av sig självt.
792
01:20:34,600 --> 01:20:37,000
De jävlarna litar inte på oss.
793
01:20:42,800 --> 01:20:44,700
Ok.
794
01:20:45,900 --> 01:20:48,900
Ok, bra. Någon som vill leka lekar?
795
01:20:51,600 --> 01:20:55,400
- Det är ok med mig.
- Kom igen, Gene.
796
01:21:02,300 --> 01:21:04,900
Älskling, vad i hela...?
797
01:21:05,300 --> 01:21:08,500
Jag bygger oss ett hus.
Det ligger i Costa Rica.
798
01:21:09,300 --> 01:21:12,100
Det är inte påbörjat ännu.
Det är i ritningsstadiet.
799
01:21:12,400 --> 01:21:14,800
- Men jag köpte marken.
- Costa Rica?
800
01:21:15,200 --> 01:21:18,000
Den vackraste strand
som du någonsin sett.
801
01:21:18,400 --> 01:21:21,600
400 kvadratmeter, två nivåer, 5 sovrum,
802
01:21:22,000 --> 01:21:26,300
4 badrum, bastu, jacuzzi, fågelhus
och en hiss ner till stranden.
803
01:21:27,600 --> 01:21:30,000
Vad kan man göra i Costa Rica?
804
01:21:31,700 --> 01:21:37,100
Fiska, ta långa promenader på stranden,
samla på snäckor, koppla av.
805
01:21:37,700 --> 01:21:40,400
Ta det lugnt för en gång skull.
Du förtjänar det.
806
01:21:41,700 --> 01:21:44,300
- De gör det här.
- David.
807
01:21:49,200 --> 01:21:51,300
- Ja?
- Daulton, detta är Clay.
808
01:21:52,900 --> 01:21:57,000
Låt mig ta den andra telefonen, ok?
David, kan du lägga på denna?
809
01:22:05,100 --> 01:22:07,000
- Hallå där.
- Jag har en köpare.
810
01:22:07,200 --> 01:22:10,200
- 150 gram - 8500.
- Vänta lite, Clay. 150 gram?
811
01:22:10,600 --> 01:22:14,200
- Det är vad du sa. Allt är klart.
- 125 gram, sa jag, inte 150.
812
01:22:14,500 --> 01:22:19,800
Gå tillbaka till förhandlingsbordet.
Säg dem att det är deras misstag...
813
01:22:27,000 --> 01:22:29,800
Någonting annat om huset.
Det är soluppvärmt.
814
01:22:30,200 --> 01:22:33,600
När i helvete ska det sluta?
815
01:22:34,100 --> 01:22:35,200
Va?
816
01:22:35,400 --> 01:22:38,100
Jag vill inte ha
drogaffärer i detta hus.
817
01:22:38,500 --> 01:22:40,600
- Vilka drogaffärer?
- När ska det sluta?
818
01:22:40,800 --> 01:22:42,900
Jag sysslar inte med droger längre.
819
01:22:43,200 --> 01:22:46,800
Du smet från borgen, du försvann!
Övervakarna ringer oss!
820
01:22:47,400 --> 01:22:49,500
- Polisen bevakar vårt hus!
- Det gör de inte!
821
01:22:49,800 --> 01:22:53,400
- Du missade julen med en vecka!
- Vill ni veta vad jag gjorde?
822
01:22:53,800 --> 01:22:57,000
- Du är inte här en timme...
- Vill ni veta vad jag gjorde?
823
01:22:57,400 --> 01:22:59,600
- Jag gjorde något hemligt!
- Brad, snälla!
824
01:22:59,900 --> 01:23:03,400
- Jag är innerligt trött på...
- Arbetar för myndigheterna! CIA!
825
01:23:03,800 --> 01:23:06,000
Jag arbetade för CIA!
826
01:23:06,300 --> 01:23:08,200
Jag!
827
01:23:12,900 --> 01:23:15,700
Jag vet inte vad jag gör längre.
Jag försöker!
828
01:23:16,100 --> 01:23:19,400
- Oroa dig inte. De kommer över det.
- Du måste kompensera för mig.
829
01:23:19,800 --> 01:23:22,400
Du måste göra dem glada,
göra dem stolta!
830
01:23:23,500 --> 01:23:25,400
Vill du att jag ska köra?
831
01:23:25,600 --> 01:23:29,600
- Inga droger. Det är huvudsaken.
- Du körde just förbi en stoppskylt.
832
01:23:30,000 --> 01:23:32,100
Krossa inte deras hjärtan som jag har.
833
01:23:32,400 --> 01:23:35,000
Om du gör det och jag får
veta det ska jag döda dig!
834
01:23:35,300 --> 01:23:37,600
Lova det.
835
01:23:37,900 --> 01:23:39,800
Jag lovar.
836
01:23:40,100 --> 01:23:42,000
Älskar du mig?
837
01:23:42,900 --> 01:23:44,200
Helvete!
838
01:23:45,400 --> 01:23:47,300
Jag måste bli av med dem!
839
01:24:10,000 --> 01:24:12,500
Ut med dig. Det är mitt problem.
Spring!
840
01:24:30,700 --> 01:24:31,900
Ok! Ja!
841
01:24:40,100 --> 01:24:42,000
Har han ringt än?
842
01:24:42,200 --> 01:24:44,600
Ok, när han gör det,
843
01:24:45,000 --> 01:24:48,600
så säg att det är över.
Jag vill sluta. Det måste bli stopp.
844
01:24:52,800 --> 01:24:56,400
Jag har funderat, också.
Jag tror det är dags för omväxling.
845
01:24:56,900 --> 01:25:00,400
- Ta ett par underleverantörer...
- Vad var det som jag just sa?
846
01:25:00,800 --> 01:25:03,400
Jag hörde dig. Jag instämmer.
Jag tror vi ska dra oss tillbaka.
847
01:25:03,700 --> 01:25:07,600
Få någon att göra arbetet. Hallå
i trådarna. Ike kanske är intresserad.
848
01:25:08,100 --> 01:25:12,100
- Clay. Tror du Perry skulle klara det?
- Hur är det med din lillebror?
849
01:25:12,500 --> 01:25:17,000
- David?
- Du skulle dra in honom i detta?
850
01:25:18,200 --> 01:25:21,600
- Detta är affärer! Vi måste expandera!
- Du är pervers!
851
01:25:22,000 --> 01:25:25,700
Det är småsmulor jämfört
med möjligheterna!
852
01:25:26,100 --> 01:25:28,800
- Vart ska du?
- Det är över, kurir!
853
01:25:30,700 --> 01:25:34,100
- Vänta lite...
- Ur vägen. Ur vägen!
854
01:25:34,500 --> 01:25:37,300
- Ur vägen!
- Jag kopierade allt!
855
01:25:37,600 --> 01:25:41,400
Varje kod, varje dokument.
Ja! Gör det dig nervös?
856
01:25:41,900 --> 01:25:47,400
Oroa dig inte. Jag ska inte göra något
med dem så länge som du är förnuftig.
857
01:25:48,000 --> 01:25:51,900
Du tror mig inte? Ge dig av bara!
Det är det snabbaste sättet att få veta!
858
01:25:52,400 --> 01:25:55,600
- Var är de?
- På säker plats.
859
01:25:56,700 --> 01:25:57,900
Du ljuger.
860
01:25:58,100 --> 01:26:00,600
Jag kanske ska ge dem till din far?
Hur skulle det vara?
861
01:26:00,900 --> 01:26:03,400
Ge dem till den store FBI-mannen!
Hur skulle han känna sig?
862
01:26:03,700 --> 01:26:06,100
En rysk spion som son!
863
01:26:06,500 --> 01:26:11,400
Detta är mitt levebröd nu!
Du kan inte bara ta det ifrån mig!
864
01:26:11,900 --> 01:26:13,500
Ja?
865
01:26:16,500 --> 01:26:19,300
- Har du handelsvarorna?
- Ja, det har jag.
866
01:26:19,600 --> 01:26:22,000
Är det bättre kvalitet denna gång?
867
01:26:22,300 --> 01:26:26,300
- Min vän försäkrar mig att det är det.
- Är han där med dig?
868
01:26:28,700 --> 01:26:30,600
Nej.
869
01:26:32,000 --> 01:26:35,800
- Är du fortfarande där, Alex?
- Du levererar det, alltså?
870
01:26:36,200 --> 01:26:38,100
Det stämmer.
871
01:26:40,600 --> 01:26:42,700
- Den första tisdagen.
- Måndag.
872
01:26:43,000 --> 01:26:44,900
Måndag.
873
01:27:08,500 --> 01:27:12,100
Det är mycket begärt - att få
arbeta i tystnad för en gångs skull!
874
01:27:15,800 --> 01:27:17,900
Helvete! För helvete!
875
01:27:24,200 --> 01:27:26,100
Låt oss gå ut.
876
01:27:29,600 --> 01:27:32,300
- Vad är fel?
- Säg det du!
877
01:27:47,900 --> 01:27:49,800
Vad händer?
878
01:27:52,900 --> 01:27:55,300
Berätta för mig. Berätta för mig.
879
01:27:58,200 --> 01:28:00,100
Kom här.
880
01:28:16,200 --> 01:28:18,000
Jag...
881
01:29:07,300 --> 01:29:10,100
Det är bara städerskan.
Senare, "señora"/
882
01:29:12,800 --> 01:29:14,700
Be henne komma tillbaka senare.
883
01:29:34,500 --> 01:29:36,600
Hej.
884
01:29:36,800 --> 01:29:38,800
Ah, hej.
885
01:29:41,100 --> 01:29:43,400
Hej. Kom in.
886
01:29:45,500 --> 01:29:47,000
Är du ok?
887
01:29:47,300 --> 01:29:51,500
Jag tog ledigt ett par dagar.
Sa att jag var sjuk. Behövde semester.
888
01:29:52,000 --> 01:29:53,900
Ok, bra! Bra!
889
01:29:56,000 --> 01:29:59,800
Raul, min bäste vän från Kalifornien -
Chris. Chris, Raul.
890
01:30:00,300 --> 01:30:02,100
- Raul.
- Hej.
891
01:30:03,600 --> 01:30:05,400
- Vi är klara, ja?
- Ja.
892
01:30:05,800 --> 01:30:08,000
OK. Jag är strax tillbaka.
893
01:30:16,000 --> 01:30:18,900
GRAVSKRIFT ÖVER EN SPION
- ERIC AMBLER
894
01:30:22,100 --> 01:30:24,300
PENKOVSKIY-PAPPEREN
895
01:30:43,500 --> 01:30:45,900
- Problem?
- Nej.
896
01:31:05,200 --> 01:31:08,600
Försök bara slappna av.
Jag försöker inte bli av med dig.
897
01:31:09,100 --> 01:31:11,000
Verkligen?
898
01:31:17,900 --> 01:31:21,200
Hemliga meddelanden
bakom min rygg. Ja!
899
01:31:23,100 --> 01:31:25,000
Bra försök, Judas.
900
01:31:25,600 --> 01:31:28,800
- Tja, du fick mig till det.
- Christopher.
901
01:31:33,400 --> 01:31:35,600
Eller borde jag kalla dig Falken?
902
01:31:37,400 --> 01:31:39,600
- Mitt namn...
- Alex.
903
01:31:41,100 --> 01:31:44,000
- Detta din första gång i Mexico?
- Mexico City.
904
01:31:45,500 --> 01:31:48,400
Daulton visar dig de
inspirerande landmärkena?
905
01:31:48,700 --> 01:31:50,600
Ja.
906
01:31:52,500 --> 01:31:55,900
Du skulle bli en bra guide, Daulton.
Jag visste det.
907
01:31:59,200 --> 01:32:01,900
Vet du... du är inte som jag trodde.
908
01:32:03,100 --> 01:32:05,100
Och du är inte neger.
909
01:32:06,100 --> 01:32:08,100
- Ursäkta?
- Det är en lång historia.
910
01:32:08,400 --> 01:32:11,200
- Vart ska vi?
- På middag.
911
01:32:11,600 --> 01:32:14,300
De kommer att fråga om frekvenser,
så avslöja mig inte.
912
01:32:14,600 --> 01:32:17,100
Jag sa att han ska få dem nästa månad.
913
01:32:20,600 --> 01:32:22,400
Operationen flyter bra.
914
01:32:22,600 --> 01:32:26,500
Olyckligtvis, finns ett stort
problem kvar. Vet du vad det är?
915
01:32:26,900 --> 01:32:29,000
- Frekvenserna.
- Just det.
916
01:32:29,300 --> 01:32:32,300
För att det ska vara värt
någonting måste vi, som du vet,
917
01:32:32,800 --> 01:32:36,000
ha de dagliga sändningsfrekvenserna.
918
01:32:36,400 --> 01:32:39,800
Tja, det är inte helt sant, som du vet.
919
01:32:40,200 --> 01:32:43,200
Faktum är att jag inte
har tillgång till dem.
920
01:32:44,300 --> 01:32:46,500
Han försäkrade mig han kunde få dem.
921
01:32:46,900 --> 01:32:48,700
- Nej, inte alls.
- Jo, det gjorde du!
922
01:32:49,000 --> 01:32:51,300
De finns inte ens på RTX.
923
01:32:52,000 --> 01:32:55,500
Bara Western Union och NSA
har den dagliga listan.
924
01:32:55,900 --> 01:32:58,900
Jag har aldrig sagt jag
kunde få dem och jag kan inte.
925
01:33:08,100 --> 01:33:10,300
Du känner dessa människor, antar jag.
926
01:33:13,900 --> 01:33:16,200
- De flesta.
- Bra.
927
01:33:16,500 --> 01:33:20,900
Vad jag skulle vilja är att
du skriver lite om var och en.
928
01:33:21,500 --> 01:33:23,900
Deras exakta titlar till att börja med.
929
01:33:25,300 --> 01:33:27,200
- Vart ska du?
- Kan jag prata med dig?
930
01:33:27,500 --> 01:33:29,800
Sitt ner och håll tyst!
931
01:33:30,100 --> 01:33:32,800
Också en fysisk
beskrivning av var och en.
932
01:33:33,100 --> 01:33:36,600
Längd, vikt och så vidare.
Deras hemadress om du vet den.
933
01:33:37,000 --> 01:33:40,200
Och kanske lite detaljer
om deras familjer.
934
01:33:40,600 --> 01:33:42,800
Dryckesvanor, religiösa vanor.
935
01:33:43,900 --> 01:33:46,100
Sexuella avvikelser och så vidare.
936
01:33:55,000 --> 01:33:58,600
Ingen av dessa kommer att
hjälpa er som jag har gjort.
937
01:34:08,500 --> 01:34:11,200
- Försöker du ta kål på mig?
- Du skulle inte ha lovat.
938
01:34:11,500 --> 01:34:14,200
Du borde ha ljugit!
De kommer inte att tala detta!
939
01:34:14,500 --> 01:34:19,200
Ge dem vad de vill ha!
De följer oss genom detta!
940
01:34:19,800 --> 01:34:23,200
Det finns ledningar överallt här!
Det är allt avlyssnat!
941
01:34:36,200 --> 01:34:39,500
Jag är trött på denna jävla skit!
942
01:34:45,000 --> 01:34:48,400
10,000 dollar omedelbart
eller så sticker vi!
943
01:34:49,600 --> 01:34:52,200
Skräp. Precis som allt annat.
944
01:34:52,500 --> 01:34:56,300
Hur kan du veta det?
Jag är trött på att prata med en novis!
945
01:34:56,700 --> 01:34:59,300
Ge mig en expert!
Hämta någon som vet!
946
01:34:59,700 --> 01:35:01,660
- Du tar tillbaka varje löfte!
- Jag tar tillbaka?
947
01:35:01,800 --> 01:35:04,700
- Var är den infraröda informationen?
- Var är heroinet?
948
01:35:05,100 --> 01:35:07,600
- Var är frekvenserna?
- Åt helvete med frekvenserna!
949
01:35:07,900 --> 01:35:10,900
- Sitt ner och håll tyst!
- Du sitter ner och håller tyst!
950
01:35:11,700 --> 01:35:13,200
Karpov!
951
01:35:13,500 --> 01:35:18,600
Ring den store Karpov - varje gång du
inte kan klara någonting! Ring honom!
952
01:35:19,100 --> 01:35:22,100
Var finns toaletten
i detta jävla ställe?
953
01:35:31,400 --> 01:35:34,700
Jag är så nyfiken på
någonting att jag måste fråga.
954
01:35:36,100 --> 01:35:40,900
Hur kommer det sig att du och han...
Jag menar hur lärde du känna honom?
955
01:35:41,400 --> 01:35:43,700
Vi var korgossar ihop.
956
01:35:52,400 --> 01:35:55,800
Daulton vet det inte än
men jag slutar på RTX.
957
01:35:56,300 --> 01:36:00,600
Jag har sagt upp mig. Jag tyckte
det var bäst att själv tala om det.
958
01:36:01,100 --> 01:36:03,500
- Det är därför jag är här.
- Vad kommer du att göra?
959
01:36:03,900 --> 01:36:06,800
Gå tillbaka till skolan.
960
01:36:10,000 --> 01:36:13,100
Tja, han är... ganska sjuk.
Det är bäst jag får hem honom.
961
01:36:13,500 --> 01:36:18,300
Nej, gå inte än. Han klarar sig.
Han gör alltid det. Sitt ner. Snälla.
962
01:36:23,900 --> 01:36:26,700
Lämna RTX och gå till college
963
01:36:28,500 --> 01:36:30,800
är en mycket bra idé.
964
01:36:31,100 --> 01:36:34,100
Du bör fundera på att studera ryska.
965
01:36:34,500 --> 01:36:36,500
Historia, språket, politik
966
01:36:36,800 --> 01:36:40,000
och sedan... tänk mycket allvarligt på
967
01:36:40,500 --> 01:36:43,500
att söka jobb i
utrikesdepartementet eller CIA.
968
01:36:43,800 --> 01:36:46,100
Absolut inte!
969
01:36:46,400 --> 01:36:50,400
Vet du, Christopher,
vi är inte olika, du och jag.
970
01:36:52,400 --> 01:36:56,200
Jag har också haft mina tvivel.
Jag vet hur det känns.
971
01:36:56,800 --> 01:36:58,600
Jag ved vad du känner.
972
01:36:58,800 --> 01:37:01,500
Vad snackar du om?
Jag är inte ett proffs som du.
973
01:37:02,000 --> 01:37:05,000
Detta är inte en karriär för mig.
Det var en impuls.
974
01:37:05,500 --> 01:37:08,800
Jag trodde aldrig det skulle
fortsätta så länge som det har.
975
01:37:10,800 --> 01:37:13,600
Jag är inte som du.
Du har ingen aning om vad jag känner.
976
01:37:14,000 --> 01:37:17,300
Vill ni ha en mullvad i CIA
får ni hitta någon annan.
977
01:37:17,700 --> 01:37:21,100
Jag har ett liv utöver detta,
vilket du inte har.
978
01:37:24,700 --> 01:37:27,600
Vi väntade länge på att få träffa dig.
979
01:37:28,000 --> 01:37:31,900
Vi har stått ut med mer
än någon någonsin borde!
980
01:37:32,300 --> 01:37:34,900
- Du är skyldig oss.
- Skyldig er?
981
01:37:35,300 --> 01:37:37,100
Skyldig er?
982
01:37:37,400 --> 01:37:40,900
Christopher, kom ihåg en sak.
983
01:37:42,400 --> 01:37:44,200
Impulsivt eller ej,
984
01:37:44,600 --> 01:37:47,200
så kom du till oss.
Vi kom inte till dig.
985
01:37:48,400 --> 01:37:51,100
Och, vare sig du inser det eller ej,
986
01:37:52,200 --> 01:37:54,100
är du ett proffs.
987
01:37:59,600 --> 01:38:04,000
Den stund då du accepterade
pengarna blev du ett proffs.
988
01:38:04,600 --> 01:38:07,600
Du kan inte gå härifrån ikväll
fri från det mer än jag kan.
989
01:38:08,000 --> 01:38:10,300
Trodde du verkligen att du kunde det?
990
01:38:13,000 --> 01:38:15,300
Det är inte över, Christopher.
991
01:38:20,900 --> 01:38:22,900
Det är bara början.
992
01:38:29,700 --> 01:38:32,700
Jag korsar gränsen miljontals
gånger och jag åker inte fast.
993
01:38:33,100 --> 01:38:35,700
Åker jag dit på ett grovt
brott så släpper de mig.
994
01:38:37,400 --> 01:38:41,000
Allt du ger mig verkar bra,
men det är bara skräp!
995
01:38:41,400 --> 01:38:45,200
Det är skräp! Jag är inte dum, Chris.
Jag läser böcker.
996
01:38:45,600 --> 01:38:48,700
- Vad pratar du om?
- Det kallas desinformation.
997
01:38:49,100 --> 01:38:51,000
- Kontraspionage.
- Va?
998
01:38:51,300 --> 01:38:54,700
Du stöds av företaget.
Du är en av dem!
999
01:38:55,200 --> 01:38:58,300
CIA har en bild av Oswald
och en av mig också!
1000
01:38:58,700 --> 01:39:02,500
Det är allt en del i planen.
Det är ok! Det är ok!
1001
01:39:04,200 --> 01:39:06,500
Vad händer nu?
1002
01:39:07,600 --> 01:39:11,500
- Slänger ni mig till vargarna?
- Ser du vad den skiten gör med dig!
1003
01:39:11,900 --> 01:39:14,900
- Det hindrar mig från att bli tokig!
- Det tar livet av dig!
1004
01:39:15,300 --> 01:39:19,900
Jag vet inte vilka mina vänner är.
Jag vet inte vem jag kan lita på.
1005
01:39:20,500 --> 01:39:22,900
Släng mig inte till vargarna.
1006
01:39:23,200 --> 01:39:28,100
Hör på. Lämna bagaget.
Vi hoppar på planet och sticker.
1007
01:39:30,300 --> 01:39:32,100
Vi sticker hem.
1008
01:39:36,200 --> 01:39:38,100
Kom igen.
1009
01:39:40,400 --> 01:39:42,300
Jag är ok.
1010
01:39:45,600 --> 01:39:47,500
Jag är ok.
1011
01:40:07,500 --> 01:40:10,600
Chris? Chris!
1012
01:40:13,800 --> 01:40:16,000
- Vad står på?
- Jag tror jag har allt.
1013
01:40:16,300 --> 01:40:19,600
Bäst att du dubbelkollar
bara för att vara säker.
1014
01:40:21,300 --> 01:40:25,000
- Vad gör du?
- Jag älskar dig inte längre.
1015
01:40:25,500 --> 01:40:27,800
Ta dina saker härifrån ikväll.
1016
01:40:28,100 --> 01:40:30,000
Chris...
1017
01:40:45,100 --> 01:40:46,900
TOPPHEMLIGT
PYRAMIDER-PROJEKTET
1018
01:41:02,200 --> 01:41:06,200
NERE FÖR RÄKNING.
SAYONARA. BOYCE
1019
01:41:06,600 --> 01:41:09,200
SLUT PÅ MEDDELANDE
1020
01:41:19,300 --> 01:41:21,300
Det var roligt.
1021
01:41:57,200 --> 01:41:59,100
Det är på tiden!
1022
01:42:03,500 --> 01:42:05,800
Äntligen är du här!
1023
01:42:16,000 --> 01:42:19,200
Du måste lova att komma och se
mig dagen efter du examineras.
1024
01:42:19,700 --> 01:42:21,700
Jag vill ge dig ditt första erbjudande.
1025
01:42:22,000 --> 01:42:24,900
Ta inte illa upp, Larry,
men lönen är inte särskilt bra!
1026
01:42:26,000 --> 01:42:28,300
Kom och se oss. Vi ska ta vara på dig.
1027
01:42:28,600 --> 01:42:31,800
Vi har inte rad att
förlora en kille som du.
1028
01:42:35,500 --> 01:42:37,500
Chris! Var stilla!
1029
01:43:09,400 --> 01:43:12,700
Det är på tiden! Jag har
väntat för sista gången, Alex.
1030
01:43:13,100 --> 01:43:15,000
Från och med nu arrangerar jag mötena!
1031
01:43:15,300 --> 01:43:19,200
Vad är detta? Vad är detta?
Vad är detta, va?
1032
01:43:23,400 --> 01:43:26,100
- Alex, säg till honom att släppa!
- Håll tyst.
1033
01:43:31,400 --> 01:43:33,500
Säg till honom att släppa min arm!
1034
01:43:37,800 --> 01:43:39,000
Helvete!
1035
01:43:41,700 --> 01:43:42,900
Skräp.
1036
01:44:13,200 --> 01:44:17,600
Jag behöver inte denna skit. Det finns
lättare sätt att skaffa sitt levebröd.
1037
01:44:22,000 --> 01:44:24,700
Jag vill göra en sista leverans.
1038
01:44:29,800 --> 01:44:33,100
Tror du jag hittar på detta efter hand?
1039
01:44:34,500 --> 01:44:38,200
- Jag går inte dit mer.
- Jag ber dig inte om det. Jag gör det.
1040
01:44:38,700 --> 01:44:39,800
Va?
1041
01:44:40,600 --> 01:44:44,500
De väntade bara på det hela tiden.
Använde dig för att komma till mig.
1042
01:44:45,000 --> 01:44:48,200
De behöver inte eller vill inte
ha dig längre. De vill ha mig.
1043
01:44:55,700 --> 01:44:59,200
Jag har slutat springa.
Jag menar, spänningen är borta.
1044
01:44:59,800 --> 01:45:03,200
Jag ska inför rätta, ta konsekvenserna,
ta mitt straff, vad det än är.
1045
01:45:03,700 --> 01:45:09,100
Jag ska börja om på nytt. Jag är trött
på denna skiten. Jag är trött på det.
1046
01:45:10,900 --> 01:45:15,100
Jag är också trött på det.
Så trött att jag inte står ut.
1047
01:45:15,500 --> 01:45:19,400
Jag kommer att se mig över
axeln under resten av mitt liv.
1048
01:45:19,900 --> 01:45:24,100
Och för vad? Det kommer aldrig
att finnas någon försoning.
1049
01:45:24,600 --> 01:45:27,800
De är lika paranoida
och farliga som vi är.
1050
01:45:30,100 --> 01:45:33,900
Jag kan inte tänka mig varför jag
trodde de skulle vara annorlunda.
1051
01:45:34,900 --> 01:45:36,800
Åt helvete med dem!
1052
01:45:37,800 --> 01:45:41,000
Jag ska få ut någonting
av denna mardröm.
1053
01:45:41,400 --> 01:45:43,700
De kommer att vilja ha detta
1054
01:45:44,000 --> 01:45:46,400
och de kommer att få betala.
1055
01:45:46,700 --> 01:45:49,400
- Frekvenserna?
- Satellit.
1056
01:45:50,800 --> 01:45:53,000
Pyramider.
1057
01:45:53,300 --> 01:45:55,900
- Hur mycket ska du be om för det?
- 100,000.
1058
01:46:13,300 --> 01:46:15,200
Det är för farligt.
1059
01:46:17,900 --> 01:46:20,200
Jag kommer inte att låta dig gå dit.
1060
01:47:22,100 --> 01:47:24,000
Alex!
1061
01:47:25,900 --> 01:47:27,900
Alex!
1062
01:48:32,000 --> 01:48:34,400
Säg dem att stoppa undan sina pistoler!
1063
01:48:35,900 --> 01:48:38,200
Peka inte på mig med den pistolen!
1064
01:48:42,200 --> 01:48:45,000
- Jag är en amerikansk turist!
- Berätta för mig vad som händer.
1065
01:48:45,400 --> 01:48:48,100
- Jag är amerikan!
- Ja. Lugna dig. Långsamt...
1066
01:48:48,300 --> 01:48:52,300
- Jag går bara längs gatan, ok?
- Jag är från amerikanska ambassaden.
1067
01:48:52,800 --> 01:48:55,300
- Du råkade komma förbi här?
- Ja.
1068
01:48:55,700 --> 01:48:58,700
Lugna er, señor, por favor.
1069
01:48:59,100 --> 01:49:01,600
Jag kom bort från min flickvän.
1070
01:49:02,000 --> 01:49:04,500
- Hon gick in i detta museum...
- Det är inte ett museum.
1071
01:49:04,800 --> 01:49:07,800
Lämna detta till mig. Låt
mig tala med dem. Lugna dig.
1072
01:49:08,300 --> 01:49:12,000
- Por favor, señor.
- Ta bort pistolen från mina revben!
1073
01:49:14,500 --> 01:49:20,100
Är du huvudmannen? Där finns 500
dollar. Ta dem och glöm alltihop!
1074
01:49:28,200 --> 01:49:32,800
En amerikan har arresterats.
Åk till polisstationen. Jag möter dig där.
1075
01:49:45,500 --> 01:49:48,100
Jag skulle vilja veta
vad jag anklagas för.
1076
01:49:58,400 --> 01:49:59,400
Jesus!
1077
01:50:01,300 --> 01:50:04,400
Jag uppskattar att du kommer hit.
Det är bara ett dumt misstag...
1078
01:50:04,900 --> 01:50:09,700
- Detta är Walt Hamilton, Vicekonsul.
- Oroa dig inte. Vi ska få dig härifrån.
1079
01:50:26,600 --> 01:50:28,000
Yrke?
1080
01:50:28,200 --> 01:50:30,900
Fotograf.
Jag arbetar för en reklamfirma.
1081
01:50:31,200 --> 01:50:33,100
Det är en kommunikationssatellit.
1082
01:50:33,300 --> 01:50:36,900
Min firma gör reklamfilmer
för General Electric
1083
01:50:37,400 --> 01:50:39,600
för att intressera... investerare.
1084
01:50:39,900 --> 01:50:42,800
- Dokument.
- Olympiska spelen, VM.
1085
01:50:43,100 --> 01:50:44,500
Den typen av saker.
1086
01:50:47,000 --> 01:50:49,800
- Det är ett vykort.
- Bellas Artes.
1087
01:50:51,000 --> 01:50:52,800
Har du det som en trofé?
1088
01:50:53,000 --> 01:50:55,600
- Du tycker om att titta på det?
- Det är ett vykort.
1089
01:50:56,800 --> 01:50:58,700
Hör här, detta är löjligt.
1090
01:50:59,000 --> 01:51:02,600
Om de inte kommer att anklaga
mig vill jag komma härifrån.
1091
01:51:11,700 --> 01:51:15,500
- Vad säger han?
- De anklagar dig för mord.
1092
01:51:16,000 --> 01:51:17,800
Du skojar.
1093
01:51:18,000 --> 01:51:19,900
Du måste skoja!
1094
01:51:20,200 --> 01:51:22,500
- Polismördare.
- Det är jag inte!
1095
01:51:22,900 --> 01:51:24,700
- Kommunist.
- Det är jag inte!
1096
01:51:25,000 --> 01:51:28,000
- Terrorist!
- Nej, jag är turist.
1097
01:51:28,400 --> 01:51:31,500
Jag är en affärsman. Jag är republikan.
1098
01:51:32,700 --> 01:51:35,100
Jag har rättigheter! Jag är amerikan!
1099
01:51:35,400 --> 01:51:37,700
Detta är inte Amerika.
1100
01:51:50,100 --> 01:51:52,200
Hotel Camino Real. Buenas tardes.
1101
01:51:52,500 --> 01:51:56,900
Jag har ett person till person-samtal
från USA till en Theodore Lovelance.
1102
01:51:57,500 --> 01:52:03,900
Mr Lovelance? Ja, han är i rum 122.
Jag ska ringa. Vänta på linjen.
1103
01:52:05,600 --> 01:52:08,200
- Hej?
- Mr Lovelance?
1104
01:52:08,500 --> 01:52:11,900
- Vem är det som ringer, tack?
- Är Mr Lovelance där?
1105
01:52:13,400 --> 01:52:17,200
Nej, det är han inte.
Vem är det som ringer, tack?
1106
01:52:18,400 --> 01:52:23,900
Vill du lämna ett meddelande?
Mr Lovelance verkar inte vara inne.
1107
01:52:24,500 --> 01:52:27,700
Vill du lämna ett meddelande
eller försöka ringa igen senare?
1108
01:52:29,600 --> 01:52:33,800
Tyvärr. Flyget till London är fullbokat.
Antingen standby eller jag kan boka...
1109
01:52:34,300 --> 01:52:37,900
Nej. Försök med Buenos
Aires klockan fyra.
1110
01:52:38,300 --> 01:52:41,100
- Buenos Aires?
- Just det.
1111
01:52:41,400 --> 01:52:43,800
Jag ser efter.
1112
01:52:47,500 --> 01:52:50,500
Sista anrop för Pan Am flyg 551
1113
01:52:50,900 --> 01:52:53,500
till Rio de Janeiro och Buenos Aires.
1114
01:52:53,800 --> 01:52:57,800
Pan Am flyg 551 till Rio de Janeiro
och Buenos Aires
1115
01:52:58,300 --> 01:53:00,200
släpper nu ombord.
1116
01:53:21,000 --> 01:53:24,800
- Vem sa du skulle döda polismannen?
- Jag dödade ingen.
1117
01:53:25,300 --> 01:53:28,200
- Vem arbetar du för?
- USA:s regering.
1118
01:53:31,200 --> 01:53:32,300
Dra åt helvete!
1119
01:53:32,500 --> 01:53:35,500
- Vem arbetar du för?
- CIA.
1120
01:53:47,700 --> 01:53:51,100
- Jag kan inte läsa. Kan inte spanska.
- Det är ditt erkännande.
1121
01:53:56,300 --> 01:53:58,200
Skriv under.
1122
01:54:06,700 --> 01:54:09,000
Jag är inte en kommunist!
1123
01:54:15,100 --> 01:54:18,600
Jag säger sanningen!
Ni har tagit fel man! Sluta!
1124
01:54:27,300 --> 01:54:30,000
Jag är inte en mördare!
Jag är bara en spion!
1125
01:54:39,400 --> 01:54:43,700
Om ni jävlas med oss,
"får ni acceptera konsekvenserna" /
1126
01:54:44,200 --> 01:54:46,900
"College-pojkar som håller i trådarna"/
1127
01:55:30,900 --> 01:55:32,400
Lyssna! Lyssna!
1128
01:55:34,100 --> 01:55:36,000
Var är ledningarna?
1129
01:56:08,300 --> 01:56:12,200
Vi förvisar dig.
Välj din destination.
1130
01:56:14,800 --> 01:56:18,900
- Costa Rica.
- Sovjet eller USA?
1131
01:56:24,800 --> 01:56:26,200
Amerika.
1132
01:56:49,800 --> 01:56:51,400
Lana.
1133
01:56:51,600 --> 01:56:54,700
FBI kommer att komma och ställa frågor.
1134
01:56:55,900 --> 01:57:00,000
Det kommer att sägas allt möjligt.
De kommer att försöka dra in dig.
1135
01:57:01,500 --> 01:57:05,300
Mycket kommer att sägas, lögner.
Du kommer inte att veta vem du ska tro.
1136
01:57:05,900 --> 01:57:11,000
Och det är det som kommer att säga dem
att du inte hade något med det att göra.
1137
01:57:11,500 --> 01:57:13,400
Med vad?
1138
01:57:17,300 --> 01:57:20,200
Jag älskar dig...
det har jag alltid gjort.
1139
01:57:47,100 --> 01:57:49,200
VÄLKOMMEN TILL FÖRENTA STATERNA
1140
01:58:36,700 --> 01:58:39,200
Nu, upp med dig. Upp med dig bara.
1141
01:58:42,200 --> 01:58:44,000
Du är fri.
1142
02:00:11,300 --> 02:00:15,000
- Upp, skitstövel! Upp!
- Släpp väskan!
1143
02:00:15,400 --> 02:00:18,300
- Släpp väskan!
- Upp med händerna!
1144
02:00:19,400 --> 02:00:22,300
Upp med händerna eller
jag skjuter huvet av dig!
1145
02:00:27,900 --> 02:00:30,200
Din jävla förrädare!
1146
02:00:37,200 --> 02:00:39,700
Ok, låt oss ta honom härifrån.
1147
02:00:42,100 --> 02:00:46,900
29 juli 1974 skrev du under ett
dokument att du inte skulle överföra
1148
02:00:47,500 --> 02:00:51,100
hemligstämplad information till
någon obehörig person eller instans.
1149
02:00:51,500 --> 02:00:52,300
Korrekt.
1150
02:00:52,500 --> 02:00:54,400
Du meddelades att en överträdelse
1151
02:00:54,600 --> 02:00:57,400
var straffbar enligt
den federala lagstiftningen.
1152
02:00:57,900 --> 02:00:59,300
Korrekt.
1153
02:00:59,600 --> 02:01:02,600
Har du brutit mot den
överenskommelsen?
1154
02:01:03,000 --> 02:01:04,200
Kan du ge dig på.
1155
02:01:04,400 --> 02:01:07,300
Avlägsnade du NSA-koder
från kommunikationsrummet?
1156
02:01:07,700 --> 02:01:11,400
Koder, telexöverföringar,
Argus, Rhyolite-data,
1157
02:01:11,800 --> 02:01:15,200
ljusupplösningsanalyser,
prestandarapporter.
1158
02:01:15,700 --> 02:01:18,500
Pyramider - värdelöst och föråldrat.
1159
02:01:19,400 --> 02:01:23,200
Vad som än råkade
ligga framme den dagen.
1160
02:01:28,000 --> 02:01:31,200
- Keystone Cops.
- Va?
1161
02:01:33,700 --> 02:01:36,500
Säkerheten på RTX.
Farsartad som Keystone Cops.
1162
02:01:36,800 --> 02:01:40,000
Hur länge har du varit
en agent för KGB?
1163
02:01:41,800 --> 02:01:45,100
Jag har aldrig varit agent för KGB.
Jag arbetar bara för mig själv.
1164
02:01:45,500 --> 02:01:49,200
Jag är inte medlem i någon politisk
organisation utom Demokratiska partiet.
1165
02:01:49,700 --> 02:01:53,600
- Hur mycket pengar tog du emot?
- Personligen eller...?
1166
02:01:54,000 --> 02:01:58,800
Omkring 20,000 dollar.
Pengarna var aldrig viktigt för mig.
1167
02:02:00,600 --> 02:02:04,200
Du hänvisade till CIA-aktiviteter
som inte hade med satelliter att göra.
1168
02:02:04,700 --> 02:02:06,900
Kan du vara mer specifik?
1169
02:02:08,100 --> 02:02:11,400
Jag har inte sagt ett ord om CIA,
1170
02:02:12,700 --> 02:02:14,800
men jag kan vara mycket specifik.
1171
02:02:15,100 --> 02:02:17,500
Vad heter din kontrollagent?
1172
02:02:18,800 --> 02:02:20,900
Förlåt. Vaddå?
1173
02:02:21,200 --> 02:02:26,000
- Vi kan ta en paus om du är för trött.
- Jag är ok. Jag hörde bara inte frågan.
1174
02:02:26,500 --> 02:02:29,800
Vem mottog du dina instruktioner från?
1175
02:02:32,100 --> 02:02:33,600
Mitt samvete.
1176
02:02:34,900 --> 02:02:37,900
Jag vet en del saker
om rovgirigt beteende.
1177
02:02:41,300 --> 02:02:43,900
Vad som en gång var en legitim byrå
1178
02:02:44,200 --> 02:02:48,400
används nu felaktigt till att
trycka ner svagare regeringar.
1179
02:02:54,700 --> 02:02:55,900
Det tog slut.
1180
02:02:57,600 --> 02:02:59,700
Jag uppskattar rädsla.
1181
02:03:00,000 --> 02:03:01,900
Chansen att känna det.
1182
02:03:03,200 --> 02:03:06,600
Det finns inget mer upplivande
än att möta dina rädslor.
1183
02:03:07,000 --> 02:03:08,200
Vad är du rädd för?
1184
02:03:08,400 --> 02:03:13,700
För människor som kan föreställa sig
och skapa sofistikerade vapen och
1185
02:03:14,200 --> 02:03:16,700
en regering som man inte
kan anförtro vapnen till.
1186
02:03:19,900 --> 02:03:24,500
Vi är den enda nationen som någonsin
använt atomvapen på andra människor.
1187
02:03:29,100 --> 02:03:31,500
Vi kan göra det.
1188
02:03:31,900 --> 02:03:34,600
Genom att lämna över
hemligheter till Sovjet
1189
02:03:34,900 --> 02:03:38,700
sätter du varje man,
kvinna och barn här i fara.
1190
02:03:39,300 --> 02:03:41,700
De är redan i fara.
1191
02:03:42,500 --> 02:03:48,100
Det finns andra protestformer. Beklagar
du att du inte valde en av dem?
1192
02:03:51,300 --> 02:03:53,000
Chris.
1193
02:03:54,900 --> 02:03:56,100
Chris.
1194
02:03:56,700 --> 02:03:58,300
Va?
1195
02:03:58,500 --> 02:04:00,700
Du känner inte att du gjort någon illa?
1196
02:04:06,500 --> 02:04:08,400
Regeringen är orolig, Charlie.
1197
02:04:08,700 --> 02:04:11,500
Detta fall kan orsaka
allvarlig politisk skada.
1198
02:04:11,900 --> 02:04:13,700
Det debatteras nu
1199
02:04:13,900 --> 02:04:18,300
om ett åtal är värt de avslöjanden
som rättegången kan leda till.
1200
02:04:21,300 --> 02:04:25,100
Så Chris håller de kort som
skulle kunna rädda honom.
1201
02:04:25,600 --> 02:04:29,200
- Pappa...
- Eric, jag ska fixa det för dig.
1202
02:04:36,500 --> 02:04:40,300
Charlie... vi inser
alla att denna situation
1203
02:04:40,700 --> 02:04:45,500
lika gärna kunde ha hänt
någon av oss med en av vara söner.
1204
02:04:46,600 --> 02:04:49,400
Och vi vill alla att du ska veta att,
med ditt ok,
1205
02:04:50,600 --> 02:04:55,400
kommer vi att göra allt vi kan för att
detta aldrig kommer till en rättegång.
1206
02:04:59,200 --> 02:05:04,100
Två av mina söner kom hem
från skolan idag blodiga.
1207
02:05:04,600 --> 02:05:08,600
Läraren bara stod där och såg
på medan andra klådde upp dem.
1208
02:05:09,100 --> 02:05:11,600
Vet du vad de kallade dem?
1209
02:05:11,900 --> 02:05:14,500
Vet du vad de kallade mina söner?
1210
02:05:15,900 --> 02:05:17,800
Kommunister.
1211
02:05:19,000 --> 02:05:23,700
Charlie... förstår du vad
jag försöker säga till dig?
1212
02:05:26,700 --> 02:05:28,500
Jag tror inte att någon
1213
02:05:28,900 --> 02:05:33,100
ska försöka påverka
detta fall på något sätt.
1214
02:05:43,200 --> 02:05:45,300
Låt honom få sin rättegång.
1215
02:06:07,200 --> 02:06:10,800
Christopher!
Vad anser du om din dom?
1216
02:06:11,300 --> 02:06:15,800
- Tänker du överklaga?
- Tycker du rättegången var rättvis?
1217
02:06:19,500 --> 02:06:20,800
Tillbaka!
1218
02:06:21,100 --> 02:06:23,000
Känner du några samvetskval?
1219
02:06:25,100 --> 02:06:26,600
Talar ni fortfarande med varandra?
1220
02:07:55,100 --> 02:07:58,900
Andrew Daulton Lee befanns vara
skyldig och dömdes till livstid.
1221
02:07:59,500 --> 02:08:03,500
Christopher Boyce befanns vara
skyldig och dömdes till 40 års fängelse.
1222
02:08:08,524 --> 02:08:11,524
Textning Visiontext: Ulf Samuelsson
98528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.