All language subtitles for The.Conners.S01E11.HDTV.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,601 --> 00:00:06,069 - Hey. - Hey. 2 00:00:06,140 --> 00:00:08,303 The school called the house. They're trying to reach you. 3 00:00:08,328 --> 00:00:10,172 Funny how you go to school there 4 00:00:10,243 --> 00:00:12,771 and yet they can't seem to find you. 5 00:00:12,842 --> 00:00:14,242 I'm on the school grounds. 6 00:00:14,346 --> 00:00:16,737 I'm just places where they can't find me. 7 00:00:17,800 --> 00:00:19,849 What does that mean? Are you tunneling? 8 00:00:19,919 --> 00:00:21,467 Are you in the trees? 9 00:00:21,492 --> 00:00:23,884 No. I go places to read. 10 00:00:26,621 --> 00:00:28,158 Fine. The school has a bomb shelter. 11 00:00:28,229 --> 00:00:29,606 I figured I'd have the place to myself 12 00:00:29,631 --> 00:00:32,671 unless somebody in Washington makes a really big mistake. 13 00:00:32,776 --> 00:00:34,757 All right, stop doing that. 14 00:00:34,862 --> 00:00:36,809 And the office said they need a Word document 15 00:00:36,879 --> 00:00:39,407 of your article so they can print it in the school paper. 16 00:00:39,477 --> 00:00:41,629 My article's going in the paper? 17 00:00:41,700 --> 00:00:43,989 You had good news, and you were screwing with me? 18 00:00:44,094 --> 00:00:46,006 Well, I don't play tennis or anything, 19 00:00:46,111 --> 00:00:48,400 so I have to have some fun. 20 00:00:48,471 --> 00:00:49,950 Can you at least tell me what it's called? 21 00:00:49,975 --> 00:00:51,135 Yeah. It's an article called 22 00:00:51,206 --> 00:00:52,777 "My Mom Has No Life of Her Own, 23 00:00:52,881 --> 00:00:54,890 So She's Desperately Trying to Live Through Mine." 24 00:00:56,061 --> 00:00:58,487 Oh, my God. It's the Ghost of Children Past. 25 00:01:01,293 --> 00:01:04,299 Wow. What's with the massive amount of baby supplies? 26 00:01:04,404 --> 00:01:05,838 It's for Becky. 27 00:01:05,943 --> 00:01:07,787 We were at the mall, grabbing some tools 28 00:01:07,858 --> 00:01:09,463 before they close the Sears, 29 00:01:09,533 --> 00:01:12,745 and there's a baby store folding up right next door. 30 00:01:12,816 --> 00:01:15,002 You know, it used to be a Brookstone 31 00:01:15,072 --> 00:01:17,943 that used to be a RadioShack that used to be a Spencer Gifts. 32 00:01:19,107 --> 00:01:20,609 The people in the baby store, 33 00:01:20,680 --> 00:01:22,763 they thought we were a couple. 34 00:01:22,834 --> 00:01:27,106 Sometimes, the younger man needs the older man's wisdom. 35 00:01:29,057 --> 00:01:31,688 Wait. You and Emilio went shopping for baby stuff? 36 00:01:31,759 --> 00:01:33,205 We almost grabbed you a stroller, too, 37 00:01:33,229 --> 00:01:35,279 but we thought you'd like to pick that out. 38 00:01:35,348 --> 00:01:39,758 But we did get you a breast pump. 39 00:01:41,196 --> 00:01:43,211 "For all shape and sizes." 40 00:01:44,444 --> 00:01:46,015 So a stroller is too personal, 41 00:01:46,085 --> 00:01:49,024 but the breast pump, you figured, "What the hell?" 42 00:01:49,094 --> 00:01:50,734 If you'd like to buy something different, 43 00:01:50,804 --> 00:01:51,951 I can take it back tomorrow. 44 00:01:52,001 --> 00:01:53,743 Thank you. 45 00:01:57,506 --> 00:02:00,068 You want to hear something incredibly sad? 46 00:02:00,173 --> 00:02:02,119 Who doesn't? 47 00:02:02,225 --> 00:02:04,753 Ben asked me and the kids 48 00:02:04,822 --> 00:02:08,240 to live with him in Chicago, but I can't go. 49 00:02:08,311 --> 00:02:09,984 Why not? 50 00:02:09,996 --> 00:02:12,217 Well, I promised you I'd stay here 51 00:02:12,287 --> 00:02:14,542 to be here for you and the baby, so... 52 00:02:14,612 --> 00:02:16,799 Oh, yeah. Right. Good. 53 00:02:16,869 --> 00:02:19,603 Uh, and it's such a great opportunity. 54 00:02:19,673 --> 00:02:22,064 I mean, I can work at a big-city tabloid, 55 00:02:22,135 --> 00:02:24,526 and the kids can be in the city that they love. 56 00:02:24,631 --> 00:02:26,988 It's really a shame, but oh, well. 57 00:02:27,845 --> 00:02:30,065 I'm giving you an opportunity to be gracious 58 00:02:30,136 --> 00:02:31,684 while I'm trying to renege on my promise. 59 00:02:31,709 --> 00:02:33,621 I could use a little help here. 60 00:02:34,718 --> 00:02:37,451 Of course you should go, you little whiner. 61 00:02:39,402 --> 00:02:41,315 But you still have to keep your promise. 62 00:02:41,385 --> 00:02:42,477 If I go into rehab, 63 00:02:42,548 --> 00:02:44,666 I'm FedExing the baby to you in Chicago. 64 00:02:45,694 --> 00:02:47,550 Okay, just don't make it where I have to sign for it, 65 00:02:47,574 --> 00:02:48,833 'cause sometimes I'm not there. 66 00:02:50,000 --> 00:02:56,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 67 00:03:20,399 --> 00:03:25,476 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 68 00:03:28,333 --> 00:03:29,389 "The Conners" is recorded 69 00:03:29,485 --> 00:03:31,617 in front of a live studio audience. 70 00:03:31,722 --> 00:03:33,583 - Hey, Jackie. I'm home. - Hey! 71 00:03:33,686 --> 00:03:35,451 Oh, you are really missing some fun 72 00:03:35,555 --> 00:03:37,898 at the Renaissance Winter Fair. 73 00:03:38,000 --> 00:03:40,342 Today, we recreated the stacking of the bodies 74 00:03:40,445 --> 00:03:43,155 that were found under the Great Snow of 1430. 75 00:03:45,267 --> 00:03:46,538 Oh, my God. 76 00:03:46,640 --> 00:03:48,045 Oh, my God. 77 00:03:48,148 --> 00:03:49,920 Oh, my God. You finally did it. 78 00:03:50,023 --> 00:03:53,270 I know she was horrible to you, but... 79 00:03:53,339 --> 00:03:55,044 but she was your mother. 80 00:03:55,148 --> 00:03:57,316 Now, we're gonna have to say that this was an accident. 81 00:03:57,358 --> 00:03:58,695 What? 82 00:03:58,797 --> 00:03:59,968 These are drapes. 83 00:04:00,070 --> 00:04:01,977 You thought this was Bev? 84 00:04:02,079 --> 00:04:04,154 No. No. Oh. 85 00:04:04,256 --> 00:04:06,499 She's at the dog races in Dubuque. 86 00:04:06,601 --> 00:04:08,040 Oh, my God. No. 87 00:04:08,142 --> 00:04:10,015 It would've been cool, though, huh? 88 00:04:10,117 --> 00:04:11,355 Yeah. 89 00:04:11,457 --> 00:04:13,967 Well, I... I... I've only known her a short while, 90 00:04:14,070 --> 00:04:17,450 - but yes. Yes. - That's why I love you. Mwah! 91 00:04:17,553 --> 00:04:18,998 Well, since you love me, may I throw 92 00:04:19,026 --> 00:04:21,838 some of my outfits from the fair into the laundry? 93 00:04:21,940 --> 00:04:23,076 Oh, sure. 94 00:04:30,212 --> 00:04:32,119 What's this? Oh. 95 00:04:32,221 --> 00:04:35,335 Oh, that's a 15th century ladies' undergarment. 96 00:04:35,437 --> 00:04:37,946 Those pouches are called "breastbags." 97 00:04:38,049 --> 00:04:39,053 Ah. 98 00:04:39,088 --> 00:04:40,793 Well, the history's fascinating, 99 00:04:40,895 --> 00:04:43,606 but whose breasts fill up the bags? 100 00:04:43,709 --> 00:04:44,846 I don't know. 101 00:04:44,948 --> 00:04:47,123 There is a communal changing tent at the fair. 102 00:04:47,226 --> 00:04:48,965 I... I must have grabbed the wrong things. 103 00:04:49,068 --> 00:04:51,980 Yeah, that's what I'm worried about. 104 00:04:53,320 --> 00:04:55,395 Are you suggesting that I'm cheating on you? 105 00:04:55,498 --> 00:04:57,605 You're... you're being ridiculous. 106 00:04:57,708 --> 00:04:59,514 I'm only asking for the truth. 107 00:04:59,617 --> 00:05:00,922 I gave you the truth, 108 00:05:01,024 --> 00:05:04,102 but if you keep accusing me of being unfaithful to you, 109 00:05:04,206 --> 00:05:06,112 I'm gonna go ahead and do it. 110 00:05:06,215 --> 00:05:09,126 I... I might as well, if I'm gonna get blamed for it anyway. 111 00:05:09,230 --> 00:05:10,298 All right, sorry. 112 00:05:10,401 --> 00:05:12,844 Just give whosever breastbags these are back, 113 00:05:12,946 --> 00:05:15,825 - and I won't mention it again. - Okay. 114 00:05:15,927 --> 00:05:18,872 Okay, I... I'll put them in the lost and found. 115 00:05:18,942 --> 00:05:22,322 Yesterday, somebody misplaced a small bag of dove's droppings, 116 00:05:22,391 --> 00:05:24,733 - which were used to lighten one's hair. - Oh. 117 00:05:24,802 --> 00:05:27,848 And somebody else was looking for their homemade toothpaste. 118 00:05:27,917 --> 00:05:30,225 It was an unfortunate coincidence. 119 00:05:30,329 --> 00:05:31,565 Mm. 120 00:05:31,668 --> 00:05:35,082 ♪ 121 00:05:35,151 --> 00:05:37,628 - Snowblower broken again? - Yep. 122 00:05:37,730 --> 00:05:38,833 These sudden winter storms 123 00:05:38,936 --> 00:05:41,111 catch all kinds of things by surprise. 124 00:05:41,213 --> 00:05:43,589 So, basically, it's been a frozen gopher shooter. 125 00:05:45,969 --> 00:05:46,973 Poof! 126 00:05:47,041 --> 00:05:48,914 Waah! 127 00:05:48,983 --> 00:05:52,028 Good fun. 128 00:05:52,131 --> 00:05:54,172 Uh, well... 129 00:05:54,275 --> 00:05:55,713 I got something to tell you. 130 00:05:55,815 --> 00:05:57,789 Yes? 131 00:05:57,858 --> 00:06:01,741 Ben asked me and the kids to move to Chicago. 132 00:06:01,844 --> 00:06:04,453 He got an offer to relocate the paper to a bigger market. 133 00:06:04,556 --> 00:06:06,430 Wow. Big step. 134 00:06:06,532 --> 00:06:07,736 What'd you say? 135 00:06:07,805 --> 00:06:09,209 Well, I didn't say anything yet. 136 00:06:09,278 --> 00:06:10,784 I wanted to talk to you first. 137 00:06:10,886 --> 00:06:12,927 Well, you have my blessing. 138 00:06:13,029 --> 00:06:16,645 I personally think Lanford's on the cusp of a renaissance, but... 139 00:06:17,885 --> 00:06:20,596 ... if you want to go, it's your call. 140 00:06:20,666 --> 00:06:23,108 Mm. You sure you're okay with it? 141 00:06:23,211 --> 00:06:24,347 Yeah. 142 00:06:24,450 --> 00:06:27,294 I enjoy my privacy, and you're only an hour away. 143 00:06:27,396 --> 00:06:28,802 All right, pop quiz. 144 00:06:28,904 --> 00:06:30,923 You forget to take your blood-pressure meds in the morning. 145 00:06:30,947 --> 00:06:31,950 What do you do? 146 00:06:32,052 --> 00:06:34,294 I grab me a handful of whatever's closest 147 00:06:34,396 --> 00:06:36,705 and wash it down with a beer. 148 00:06:36,807 --> 00:06:38,916 But no pork rinds. Too much salt, right? 149 00:06:40,592 --> 00:06:43,169 All right, you pass. I'm out of here. 150 00:06:43,271 --> 00:06:44,642 Good. 151 00:06:44,745 --> 00:06:45,893 I'm gonna need a break anyway 152 00:06:45,917 --> 00:06:48,461 before Becky moves in with the baby. 153 00:06:48,563 --> 00:06:49,819 You know that's coming. 154 00:06:51,791 --> 00:06:53,624 ♪ 155 00:06:59,289 --> 00:07:01,393 I got to rest a minute. 156 00:07:01,463 --> 00:07:03,440 This kid is only the size of a blueberry. 157 00:07:03,544 --> 00:07:04,942 Why am I so tired? 158 00:07:05,012 --> 00:07:06,205 Here. 159 00:07:06,309 --> 00:07:08,526 You probably need some water. 160 00:07:08,630 --> 00:07:10,573 Thanks. 161 00:07:11,975 --> 00:07:15,011 This will be a good park to bring our baby to. 162 00:07:15,080 --> 00:07:16,592 It is like the one where my papa taught me 163 00:07:16,616 --> 00:07:18,628 how to play soccer in Chihuahua. 164 00:07:19,654 --> 00:07:23,202 Aunt Jackie has done an amazing job improving your English, 165 00:07:23,271 --> 00:07:25,317 but a Chihuahua is a dog. 166 00:07:27,401 --> 00:07:29,720 Chihuahua is where I grew up in Mexico. 167 00:07:29,824 --> 00:07:31,802 We'll agree to disagree. 168 00:07:33,134 --> 00:07:38,491 I think it is time for you to have something to eat. 169 00:07:38,562 --> 00:07:40,641 Aww. That's so thoughtful. 170 00:07:41,531 --> 00:07:44,839 It's, uh, tuna casserole with potato chips on top. 171 00:07:45,898 --> 00:07:47,399 That's my favorite. 172 00:07:47,468 --> 00:07:49,480 Yes. Your papa told me. 173 00:07:49,585 --> 00:07:52,621 He say it is part of your white heritage. 174 00:08:00,301 --> 00:08:02,620 This is delicious. 175 00:08:02,724 --> 00:08:03,985 Mm. 176 00:08:10,267 --> 00:08:11,426 Listen. 177 00:08:11,495 --> 00:08:14,395 I'm sorry it took me so long to give you a chance. 178 00:08:14,464 --> 00:08:17,261 You're a good guy, Emilio. 179 00:08:17,331 --> 00:08:20,401 And I'm a good person, too. I just... 180 00:08:20,472 --> 00:08:23,746 never imagined my life would be like this... 181 00:08:23,816 --> 00:08:26,237 sitting and eating in the park with the father of my child, 182 00:08:26,342 --> 00:08:29,104 who I barely know. 183 00:08:29,209 --> 00:08:30,811 That is funny, 184 00:08:30,881 --> 00:08:35,008 because this is what I dreamed my life would be like... 185 00:08:35,079 --> 00:08:36,681 sitting in a park, 186 00:08:36,751 --> 00:08:40,298 getting to know a strong and beautiful woman like you 187 00:08:40,369 --> 00:08:42,415 who's about to have my baby. 188 00:08:43,474 --> 00:08:45,895 That is so sweet. 189 00:08:45,966 --> 00:08:47,705 It is the truth. 190 00:08:59,720 --> 00:09:00,844 Hey. 191 00:09:00,914 --> 00:09:03,608 Is that my laundry on the floor out in the hallway? 192 00:09:03,679 --> 00:09:05,111 Yeah. I threw it there. 193 00:09:05,215 --> 00:09:08,762 - Have you been drinking? - Uh, I'll ask the questions. 194 00:09:08,832 --> 00:09:10,844 Explain this. 195 00:09:12,996 --> 00:09:15,656 This is my phone bill. Why do you have it? 196 00:09:15,727 --> 00:09:18,830 Uh, because if you're gonna cheat on somebody, 197 00:09:18,934 --> 00:09:21,389 you should be smart enough to pay your own damn phone bill 198 00:09:21,495 --> 00:09:23,983 so you're the only person that has access to it, 199 00:09:24,054 --> 00:09:28,318 because the number that comes up most on that bill is Breastbags. 200 00:09:29,788 --> 00:09:31,833 Breastbags has a PhD 201 00:09:31,903 --> 00:09:35,007 in 16th century music and costuming. 202 00:09:35,043 --> 00:09:37,533 I call her frequently to be sure I'm dressed correctly 203 00:09:37,603 --> 00:09:39,922 and humming the right madrigal. 204 00:09:40,026 --> 00:09:41,253 Really? 205 00:09:41,357 --> 00:09:43,607 Because when I talked to her, 206 00:09:43,678 --> 00:09:45,894 I asked her about the shirt, and she said, 207 00:09:45,999 --> 00:09:49,034 "Oh, my boyfriend must have accidentally grabbed it." 208 00:09:49,139 --> 00:09:50,672 You son of a bitch. 209 00:09:50,776 --> 00:09:51,969 Oh, Jackie. 210 00:09:52,073 --> 00:09:53,983 Oh, Jackie, this is unnecessary. 211 00:09:54,053 --> 00:09:55,314 It doesn't mean anything. 212 00:09:55,418 --> 00:09:57,328 It doesn't mean anything? 213 00:09:57,432 --> 00:10:00,671 Yes. Yes, I'm with you and not her. 214 00:10:00,742 --> 00:10:03,812 A... a stupid affair doesn't mean I love you any less. 215 00:10:03,882 --> 00:10:05,279 Don't throw what we have away 216 00:10:05,384 --> 00:10:07,873 by being so narrow-minded and provincial. 217 00:10:07,978 --> 00:10:10,467 Don't play your mind games with me. 218 00:10:10,572 --> 00:10:12,003 This isn't my fault. 219 00:10:12,107 --> 00:10:13,504 Isn't it, Jackie? 220 00:10:15,929 --> 00:10:19,136 Don't let your insecurity drive away another man. 221 00:10:19,206 --> 00:10:21,081 Oh, my God. 222 00:10:21,151 --> 00:10:23,334 Dan told me you were taking advantage of me, 223 00:10:23,438 --> 00:10:25,381 and I didn't listen 'cause I was weak. 224 00:10:25,486 --> 00:10:30,296 - You're not weak. - Uh, yo... well, not anymore I'm not. 225 00:10:30,400 --> 00:10:32,275 Oh, ow! Ow! Ow! 226 00:10:32,346 --> 00:10:33,652 - Th... that hurt. That hurt! - Good! 227 00:10:33,677 --> 00:10:35,188 Well, then that means I'm doing it right. 228 00:10:35,213 --> 00:10:36,610 Oh, this is beneath you, Jackie. 229 00:10:36,714 --> 00:10:38,179 Beneath me. You're beneath me. 230 00:10:38,285 --> 00:10:39,749 - I trusted you! - I'm... 231 00:10:39,820 --> 00:10:42,719 - That really hurt. - Get the hell out! 232 00:10:42,823 --> 00:10:43,982 God. 233 00:10:44,086 --> 00:10:45,142 Aah! 234 00:10:53,893 --> 00:10:58,020 Okay, so, nothing is written in stone yet, 235 00:10:58,091 --> 00:11:02,389 but Ben asked us to move in with him in Chicago. 236 00:11:02,493 --> 00:11:04,164 What? That's crazy! 237 00:11:04,268 --> 00:11:05,767 Oh, my God! 238 00:11:05,872 --> 00:11:07,748 I love you! 239 00:11:07,852 --> 00:11:09,078 I'm gonna go pack now. 240 00:11:09,149 --> 00:11:11,775 Whoa, whoa, whoa, wait. I didn't even say yes yet. 241 00:11:11,845 --> 00:11:13,754 Here. Use my phone. 242 00:11:13,858 --> 00:11:15,665 Oh, you're letting me look at your phone? 243 00:11:15,735 --> 00:11:18,156 I don't like the way you said that. 244 00:11:19,524 --> 00:11:22,047 But if we go back to Chicago, how are we gonna see our dad? 245 00:11:22,151 --> 00:11:25,323 Oh, well, we'll come visit, and he can come there. 246 00:11:25,394 --> 00:11:26,757 What about Grandpa? 247 00:11:26,828 --> 00:11:28,156 He can come see us, too, 248 00:11:28,227 --> 00:11:30,716 and he'll still have Aunt Jackie and Becky. 249 00:11:30,786 --> 00:11:32,878 Plus, we're leaving the chickens here to keep him company, 250 00:11:32,902 --> 00:11:34,095 which amuses me to no end. 251 00:11:36,076 --> 00:11:38,224 Did you call a moving company already? 252 00:11:45,223 --> 00:11:47,234 - Hey. - Hi. 253 00:11:47,305 --> 00:11:48,907 You surprising the kids? 254 00:11:48,977 --> 00:11:51,057 Probably, but I'm gonna surprise you first. 255 00:11:51,161 --> 00:11:52,285 I broke up with Blue. 256 00:11:52,390 --> 00:11:54,265 What? 257 00:11:54,369 --> 00:11:55,459 Why? 258 00:11:55,530 --> 00:11:58,019 She wanted kids, and I just couldn't do it. 259 00:11:58,089 --> 00:11:59,999 Yeah, well, that's a good call on your part. 260 00:12:00,069 --> 00:12:02,524 Little Moonshine and Epiphany would have respiratory problems 261 00:12:02,628 --> 00:12:04,709 from all that sage. 262 00:12:04,778 --> 00:12:07,712 She wanted the whole works... 263 00:12:07,782 --> 00:12:09,930 um, marriage, everything. 264 00:12:10,000 --> 00:12:13,480 When you and I did it, I knew that I wanted it, but... 265 00:12:13,550 --> 00:12:15,323 she's not you. 266 00:12:17,748 --> 00:12:19,110 Don't... don't do this. 267 00:12:19,215 --> 00:12:21,022 You know I'm in a relationship. 268 00:12:21,126 --> 00:12:24,265 I was in one just half an hour ago. 269 00:12:25,597 --> 00:12:27,268 There's a couple of things you can say 270 00:12:27,372 --> 00:12:29,998 to end it right away. 271 00:12:30,068 --> 00:12:33,069 One is "flaky." That'll get a toaster in the air real quick. 272 00:12:34,095 --> 00:12:36,636 D... David, do you think you can just come in here 273 00:12:36,637 --> 00:12:38,496 and I'm gonna drop everything?! Are you high? 274 00:12:39,727 --> 00:12:41,124 A little. 275 00:12:42,764 --> 00:12:44,776 Yes, I'm hoping you will. 276 00:12:46,484 --> 00:12:49,622 Okay, come on. 277 00:12:49,726 --> 00:12:51,636 I did everything I said I was going to do. 278 00:12:51,740 --> 00:12:54,264 I got a steady job. I'm in my kids' lives now. 279 00:12:54,368 --> 00:12:56,004 There's no reason... 280 00:12:56,109 --> 00:12:57,881 no reason we should not be together. 281 00:12:57,952 --> 00:12:59,998 I... I can think of one. 282 00:13:00,102 --> 00:13:02,796 Ben just asked me and the kids to move to Chicago with him. 283 00:13:05,289 --> 00:13:06,516 Okay, tell him no. 284 00:13:07,542 --> 00:13:08,871 Wow. 285 00:13:08,941 --> 00:13:11,909 Are you really gonna bail on me to move in with some stranger? 286 00:13:12,013 --> 00:13:13,683 You mean like you did with Blue? 287 00:13:13,788 --> 00:13:14,877 Hey. 288 00:13:14,982 --> 00:13:16,789 You said we were done. 289 00:13:16,859 --> 00:13:18,699 That's the only reason I moved in with her. 290 00:13:18,770 --> 00:13:19,963 And, by the way, 291 00:13:20,067 --> 00:13:23,000 I have a ridiculous tattoo now that's kind of your fault. 292 00:13:24,709 --> 00:13:27,334 It's too late, all right? 293 00:13:27,405 --> 00:13:29,144 Now, the kids are gonna be an hour away, 294 00:13:29,248 --> 00:13:30,338 and I'll just make sure 295 00:13:30,408 --> 00:13:31,953 that you can see them on a regular basis. 296 00:13:31,978 --> 00:13:34,706 No, hey, I love you. 297 00:13:34,811 --> 00:13:37,164 And you said you would love me forever. 298 00:13:39,862 --> 00:13:42,214 You're going to change your mind about this. 299 00:13:42,319 --> 00:13:44,399 It's way better to do it now than two months 300 00:13:44,504 --> 00:13:46,447 after you've moved the kids to Chicago. 301 00:13:47,711 --> 00:13:49,859 Grab your coat. Jackie's in trouble. 302 00:13:52,933 --> 00:13:54,034 The kids are in the kitchen. 303 00:13:54,059 --> 00:13:55,327 Show them that you got a tattoo 304 00:13:55,356 --> 00:13:57,056 so they know it's not cool anymore. 305 00:14:04,339 --> 00:14:06,003 Jackie's wasted. 306 00:14:06,075 --> 00:14:08,161 The owner remembered her from this being the old Lunch Box, 307 00:14:08,185 --> 00:14:09,545 so she's being cool, 308 00:14:09,614 --> 00:14:11,723 but get her out of here, or I got to take her in. 309 00:14:11,827 --> 00:14:13,016 Thanks, Rog. 310 00:14:13,086 --> 00:14:14,343 I think we got this. 311 00:14:14,447 --> 00:14:15,909 Oh! 312 00:14:16,013 --> 00:14:18,631 It's my family! 313 00:14:18,701 --> 00:14:20,741 - You here to eat? - Sure. 314 00:14:20,845 --> 00:14:22,579 Okay, well, 315 00:14:22,683 --> 00:14:26,357 I got to warn you, we only serve Chinese food. 316 00:14:26,461 --> 00:14:29,385 Got it. 317 00:14:29,456 --> 00:14:32,619 So, uh, you shouldn't be drinking on the job, right? 318 00:14:32,723 --> 00:14:34,253 No, I should be. 319 00:14:34,322 --> 00:14:35,715 China... other side of the Earth. 320 00:14:35,821 --> 00:14:37,112 It's all opposite. 321 00:14:37,181 --> 00:14:38,847 Okay. 322 00:14:38,951 --> 00:14:40,787 So, what do you recommend? 323 00:14:40,857 --> 00:14:43,442 Oh, not giving your heart away. 324 00:14:43,546 --> 00:14:45,449 Peter was cheating on me. 325 00:14:45,519 --> 00:14:46,777 Oh, I'm so sorry. 326 00:14:46,881 --> 00:14:49,635 No. Don't worry. I took care of it, 327 00:14:49,705 --> 00:14:53,515 'cause I explained to him he was not treating me very well, 328 00:14:53,585 --> 00:14:57,327 and then I whipped the bejeezus out of him with a towel. 329 00:14:57,431 --> 00:14:58,722 What?! 330 00:15:02,366 --> 00:15:04,077 Hey, how about sitting down with us for a minute? 331 00:15:04,101 --> 00:15:06,006 Yes, I can take my break now 332 00:15:06,110 --> 00:15:07,911 because I don't really work here. 333 00:15:09,275 --> 00:15:11,723 I used to, though, 334 00:15:11,793 --> 00:15:13,118 me and my sister. 335 00:15:13,188 --> 00:15:14,729 We owned the place. 336 00:15:14,754 --> 00:15:17,237 We called it the Lunch Box. 337 00:15:17,307 --> 00:15:20,912 And it was the last place I was happy. 338 00:15:21,969 --> 00:15:24,758 Your dad... do you know Dan? 339 00:15:24,862 --> 00:15:27,582 Your dad, he was right about Peter, 340 00:15:27,653 --> 00:15:29,285 and I didn't listen. 341 00:15:29,354 --> 00:15:32,075 Okay. I got to get these people their fortune cookies, 342 00:15:32,179 --> 00:15:34,797 'cause it's Chinese food... you know. 343 00:15:34,902 --> 00:15:36,124 All right. 344 00:15:36,229 --> 00:15:39,052 It's so nice of you to dine with us tonight. 345 00:15:39,156 --> 00:15:40,583 Let's see what you get. 346 00:15:40,687 --> 00:15:42,557 You get, 347 00:15:42,661 --> 00:15:46,811 "You will find happiness and romance." 348 00:15:46,881 --> 00:15:48,172 It's a lie. 349 00:15:48,276 --> 00:15:50,044 It's a lie. 350 00:15:50,081 --> 00:15:53,142 'Cause it's supposed to say that your sister's gonna die 351 00:15:53,211 --> 00:15:56,646 and that, uh, the guy that you thought was gonna save you, 352 00:15:56,751 --> 00:15:58,893 he doesn't give a rat's ass about you. 353 00:15:58,997 --> 00:16:00,595 So that's your fortune! 354 00:16:02,298 --> 00:16:05,121 - Okay, time to go. I'll get her purse. - Yep. 355 00:16:05,191 --> 00:16:07,095 Hey, hey, hey, hey! 356 00:16:07,199 --> 00:16:09,580 This place is boring! 357 00:16:09,649 --> 00:16:11,803 Why don't you get in the car? I'll take you to a better bar. 358 00:16:11,828 --> 00:16:13,153 No. Trick. 359 00:16:13,223 --> 00:16:16,352 Trick! Trick! 360 00:16:16,456 --> 00:16:19,823 It's a trick! It's a... 361 00:16:30,410 --> 00:16:32,348 It's gonna be okay. 362 00:16:32,418 --> 00:16:34,287 Let's leave these folks to their dinner. 363 00:16:34,392 --> 00:16:36,227 Okay. 364 00:16:36,332 --> 00:16:39,392 Oh, brother. You know, it's... 365 00:16:39,463 --> 00:16:41,740 it's not... 366 00:16:41,844 --> 00:16:44,838 It's not the Lunch Box anymore. 367 00:16:46,916 --> 00:16:48,717 ♪ 368 00:16:48,787 --> 00:16:50,964 Rough night, huh? How's Jackie? 369 00:16:51,033 --> 00:16:53,414 She's sleeping it off. 370 00:16:53,484 --> 00:16:56,273 Um, you know, you didn't have to come over here. 371 00:16:56,377 --> 00:16:59,676 Well, you said you wanted to talk about Chicago. 372 00:16:59,781 --> 00:17:03,488 Obviously anxious to hear, so... what's up? 373 00:17:03,558 --> 00:17:07,878 Um, I definitely want to move in with you, 374 00:17:07,949 --> 00:17:09,920 but I just can't leave my dad alone right now. 375 00:17:10,024 --> 00:17:11,520 He's too vulnerable. 376 00:17:11,624 --> 00:17:13,052 Your dad? 377 00:17:15,198 --> 00:17:17,646 He looks like he could still be swatting down airplanes 378 00:17:17,750 --> 00:17:20,334 from the top of the Empire State Building. 379 00:17:20,405 --> 00:17:21,900 I know. 380 00:17:21,970 --> 00:17:24,248 I... it just wouldn't be fair to move to Chicago 381 00:17:24,318 --> 00:17:27,754 and then a couple months later realize that I should be here... 382 00:17:27,824 --> 00:17:29,115 you know, for my dad. 383 00:17:29,219 --> 00:17:33,029 So, uh, is this like... 384 00:17:33,099 --> 00:17:35,308 and I don't mean to be morbid, but... 385 00:17:35,379 --> 00:17:38,542 until he dies, or... ? 386 00:17:38,646 --> 00:17:40,311 Could this change? 387 00:17:40,382 --> 00:17:42,660 Oh, no, I mean, it could definitely change. 388 00:17:42,730 --> 00:17:44,804 I just need time, um, you know, 389 00:17:44,874 --> 00:17:47,323 just to get him used to the idea. 390 00:17:47,393 --> 00:17:49,637 And in the meantime, I'll... I'll commute. 391 00:17:49,741 --> 00:17:51,236 Yeah. 392 00:17:51,340 --> 00:17:52,904 Yeah, that'll... that'll work. 393 00:17:52,974 --> 00:17:55,626 So, are we still on for tonight? 394 00:17:55,697 --> 00:17:57,022 Yes, of course. 395 00:17:57,092 --> 00:17:59,404 - Oh, my God. Why wouldn't we be? - Okay, all right. 396 00:17:59,475 --> 00:18:00,948 - Well, then, I'll see you later. - All right. 397 00:18:00,972 --> 00:18:02,944 - I... I love you. - And I love you. 398 00:18:11,012 --> 00:18:13,732 Oh, Aunt Jackie, I didn't know you were up. 399 00:18:13,836 --> 00:18:15,298 You must feel like hell. 400 00:18:15,402 --> 00:18:16,965 Well, like I've been through hell. 401 00:18:17,069 --> 00:18:18,668 That's for sure. 402 00:18:18,737 --> 00:18:21,084 I've been throwing up kind of regular this morning. 403 00:18:21,153 --> 00:18:24,759 Was I at some Chinese place last night? 404 00:18:24,829 --> 00:18:27,788 'Cause I've got, like, rice everywhere. 405 00:18:31,806 --> 00:18:34,697 You know, I... I just want to say this. 406 00:18:34,767 --> 00:18:37,963 No matter how horrible things seem right now, 407 00:18:38,034 --> 00:18:40,687 you just never know what's gonna happen tomorrow. 408 00:18:40,756 --> 00:18:45,008 So bad things turn to good, good things turn to great, 409 00:18:45,079 --> 00:18:49,025 great things turn to, uh, confusing, possibly great, 410 00:18:49,129 --> 00:18:50,828 but also possibly bad. 411 00:18:50,899 --> 00:18:53,074 But if you're lucky, they could be good things. 412 00:18:53,178 --> 00:18:56,546 I think you went past your point. 413 00:18:56,650 --> 00:18:59,269 Um, I'm okay. Everything's just coming out. 414 00:18:59,373 --> 00:19:03,523 You know, all the... the... the toxic mess of my life 415 00:19:03,593 --> 00:19:07,062 that's just been boiling up ever since your mom passed. 416 00:19:07,133 --> 00:19:09,479 But I just got to work real hard 417 00:19:09,549 --> 00:19:13,222 on why I always look outside myself for happiness. 418 00:19:15,334 --> 00:19:17,510 Oh, my God. 419 00:19:17,615 --> 00:19:19,824 I got a life-coach client in 20 minutes, 420 00:19:19,895 --> 00:19:22,173 and I've got puke in my hair. 421 00:19:22,243 --> 00:19:24,079 And I got no time to take a shower. 422 00:19:24,183 --> 00:19:26,563 - Can I borrow a brush? - Um... 423 00:19:26,667 --> 00:19:28,707 Hey, Becky, you got a brush in your purse? 424 00:19:28,778 --> 00:19:30,171 Aunt Jackie needs one. 425 00:19:30,241 --> 00:19:33,132 - Sure. - Great. 426 00:19:33,236 --> 00:19:35,548 Thanks. I'll get it right back to ya. 427 00:19:36,911 --> 00:19:39,054 Whatcha doing? 428 00:19:39,158 --> 00:19:41,300 Now that I'm getting a few bucks from Emilio, 429 00:19:41,370 --> 00:19:43,648 I'm replacing all the stuff I took. 430 00:19:43,752 --> 00:19:45,928 Uh, okay, you took Oreos. 431 00:19:45,998 --> 00:19:48,651 Choco-Sandwich Discs are not the same. 432 00:19:50,830 --> 00:19:54,198 - Becky, has Emilio called you? - No. 433 00:19:55,494 --> 00:19:57,567 I got a message from a number I don't recognize. 434 00:19:57,671 --> 00:19:58,861 Check it. 435 00:19:58,931 --> 00:20:00,936 I heard there was a big ICE raid downtown, 436 00:20:01,040 --> 00:20:02,876 and they hit the restaurants. 437 00:20:02,947 --> 00:20:05,667 Oh, my... this is ridiculous. 438 00:20:05,771 --> 00:20:08,220 These people are just trying to have a better life. 439 00:20:08,324 --> 00:20:10,227 He was here illegally, Darlene. 440 00:20:10,332 --> 00:20:12,452 Oh, so you don't have a problem with what's happening? 441 00:20:12,476 --> 00:20:13,903 I have a big problem. 442 00:20:14,007 --> 00:20:16,422 I like the guy, my daughter's about to have his baby, 443 00:20:16,526 --> 00:20:18,408 and he may be getting dragged out of the country. 444 00:20:18,432 --> 00:20:19,519 You think I want that? 445 00:20:20,950 --> 00:20:23,229 Damn it. 446 00:20:23,333 --> 00:20:24,794 It's Emilio, right? 447 00:20:27,417 --> 00:20:29,389 ... taking me to Texas 448 00:20:29,493 --> 00:20:32,587 and then turning me over to authorities in Juárez. 449 00:20:32,691 --> 00:20:35,515 I will find a way back to you and our baby 450 00:20:35,619 --> 00:20:39,293 after a short time in Chihuahua... 451 00:20:39,397 --> 00:20:41,368 the city, not the dog. 452 00:20:47,208 --> 00:20:49,828 So, I just came from the principal's office, 453 00:20:49,932 --> 00:20:51,801 and I've got bad news. 454 00:20:51,906 --> 00:20:53,299 You're all wrong about me! 455 00:20:53,403 --> 00:20:56,497 I'm getting my article published in the Sunday Chicago Sun-Times! 456 00:20:56,601 --> 00:20:58,233 - That's fantastic! - Yeah, Harris! 457 00:20:58,337 --> 00:20:59,969 Congratulations! 458 00:21:00,073 --> 00:21:01,807 Now you have to tell us what it's about. 459 00:21:01,911 --> 00:21:03,180 Okay, it's an article 460 00:21:03,205 --> 00:21:05,312 about how terrible life in Lanford is, 461 00:21:05,416 --> 00:21:08,035 that it's a decaying old town full of losers and burnouts, 462 00:21:08,139 --> 00:21:10,077 and if you live here, it's only 463 00:21:10,181 --> 00:21:12,970 a matter of time until you become a drunk or a drug addict. 464 00:21:13,074 --> 00:21:15,284 Thank God we're moving to Chicago, 465 00:21:15,388 --> 00:21:17,530 because I have burned some bridges to the ground. 466 00:21:18,792 --> 00:21:21,614 This is my big, "So long, and screw you, Lanford!" 467 00:21:22,773 --> 00:21:23,895 We have to talk. 468 00:21:24,840 --> 00:21:27,613 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 468 00:21:28,305 --> 00:21:34,384 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 34431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.