All language subtitles for The.Blacklist.S05E07.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:02,903 (BIRDS CALLING) 2 00:00:02,936 --> 00:00:05,106 ** 3 00:00:06,374 --> 00:00:08,509 Did they go all the way down to Arctic Avenue? 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,811 Yeah, if you hit Arctic, you went too far. 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,313 No, turn back. 6 00:00:12,346 --> 00:00:14,582 Yeah, you're gonna hang a left on Ashley Street. 7 00:00:14,615 --> 00:00:16,150 All right, I'll see you in a bit. 8 00:00:16,184 --> 00:00:18,686 ** 9 00:00:18,719 --> 00:00:20,921 ** 10 00:00:23,724 --> 00:00:26,060 All right, Brax. Bring it on! 11 00:00:26,094 --> 00:00:28,129 Whoo! There you go! 12 00:00:28,896 --> 00:00:30,531 (WAVES CRASHING) 13 00:00:30,564 --> 00:00:32,666 ** 14 00:00:32,700 --> 00:00:35,203 ** 15 00:00:39,140 --> 00:00:40,408 Mom? 16 00:00:40,441 --> 00:00:41,542 ** 17 00:00:41,575 --> 00:00:43,611 (COUGHING) 18 00:00:43,644 --> 00:00:44,712 Mom! 19 00:00:44,745 --> 00:00:46,114 Michael! 20 00:00:46,147 --> 00:00:47,248 Come on. Come on. Yeah, I see them. 21 00:00:47,281 --> 00:00:50,017 Come on. Brax, Poppy, go to your mother! 22 00:00:50,050 --> 00:00:52,620 Come on. Come on, Brax. Go! Go! Go! Go! Go! 23 00:00:52,653 --> 00:00:53,787 (COUGHING) 24 00:00:53,821 --> 00:00:56,224 ** 25 00:00:57,625 --> 00:00:59,560 (ALL COUGHING) 26 00:01:11,272 --> 00:01:13,241 (CELL PHONE VIBRATING) If you answer your phone... 27 00:01:13,274 --> 00:01:15,109 Ohh. ...we are getting a divorce. 28 00:01:15,143 --> 00:01:17,411 I have to meet Reddington in 30 minutes. No! No, you don't! 29 00:01:17,445 --> 00:01:18,879 Just tell him you're on your honeymoon. 30 00:01:18,912 --> 00:01:20,781 Tell him that your second husband insists 31 00:01:20,814 --> 00:01:22,082 you take one day off. Um, technically... 32 00:01:22,116 --> 00:01:23,617 One day... ...you are my first husband 33 00:01:23,651 --> 00:01:25,419 because our first marriage was annulled... 34 00:01:25,453 --> 00:01:27,488 Uh-huh. ...and last night was our first time... 35 00:01:27,521 --> 00:01:30,291 Mmm-hmm. ...sleeping together as husband and wife. 36 00:01:30,324 --> 00:01:33,261 Hmm. Well, actually, like, the third time... 37 00:01:33,294 --> 00:01:34,562 Well, first night. Mmm. Mm-hmm. 38 00:01:34,595 --> 00:01:36,297 And morning. Mmm-hmm. 39 00:01:36,330 --> 00:01:37,965 (LAUGHS) 40 00:01:37,998 --> 00:01:40,434 (CELL PHONE RINGING) 41 00:01:40,468 --> 00:01:41,535 Guy really has a problem. 42 00:01:41,569 --> 00:01:42,636 That's your phone. 43 00:01:42,670 --> 00:01:43,771 Oh. 44 00:01:43,804 --> 00:01:45,339 "No Caller ID"? 45 00:01:45,373 --> 00:01:46,674 That's very mysterious. (CELL PHONE BEEPS) 46 00:01:46,707 --> 00:01:48,809 I want to keep it that way. (CELL PHONE THUMPS LIGHTLY) 47 00:01:48,842 --> 00:01:51,579 Hey, you could've won a set of steak knives or the lottery. 48 00:01:51,612 --> 00:01:53,147 You know what? I did win the lottery 49 00:01:53,181 --> 00:01:54,448 when you agreed to marry me... 50 00:01:54,482 --> 00:01:56,217 Aww. ...again. 51 00:01:56,250 --> 00:01:58,452 And I have steak knives. So we're good. 52 00:01:58,486 --> 00:01:59,953 It's fine. Don't need to answer. 53 00:01:59,987 --> 00:02:01,655 Ah. (LAUGHS) 54 00:02:02,656 --> 00:02:04,558 (BIRDS CHIRPING) 55 00:02:09,230 --> 00:02:10,331 Are you okay? 56 00:02:10,364 --> 00:02:11,632 I'm better than okay. 57 00:02:11,665 --> 00:02:12,966 I'm great. 58 00:02:13,000 --> 00:02:14,101 We're great, Tom and I. 59 00:02:14,134 --> 00:02:15,703 We got married. 60 00:02:15,736 --> 00:02:16,770 See? 61 00:02:18,639 --> 00:02:21,309 Now's normally when people say "congratulations." 62 00:02:21,342 --> 00:02:23,177 (CHUCKLES) Sorry. 63 00:02:23,211 --> 00:02:25,179 Tom and I have had our differences, 64 00:02:25,213 --> 00:02:28,015 but I believe he wants what's best for you. 65 00:02:28,048 --> 00:02:29,650 And Agnes. 66 00:02:29,683 --> 00:02:31,385 Congratulations, Elizabeth. 67 00:02:31,919 --> 00:02:33,254 Thank you. 68 00:02:34,188 --> 00:02:35,656 You know, um, 69 00:02:35,689 --> 00:02:37,691 for the first time in a very long time, 70 00:02:37,725 --> 00:02:39,293 I feel... 71 00:02:39,327 --> 00:02:40,894 I don't know... (INHALES DEEPLY) 72 00:02:40,928 --> 00:02:43,030 Happy. (CHUCKLES) 73 00:02:49,169 --> 00:02:51,905 Then I see what's going on in the world. 74 00:02:51,939 --> 00:02:53,474 REDDINGTON: Migrants hidden away 75 00:02:53,507 --> 00:02:56,777 in a Chinese freighter bound for South Carolina. 76 00:02:58,078 --> 00:02:59,280 Human trafficking. 77 00:03:00,548 --> 00:03:02,816 "Trafficking" implies the passengers 78 00:03:02,850 --> 00:03:04,718 are being moved against their will. 79 00:03:04,752 --> 00:03:08,188 These people paid for the privilege. 80 00:03:08,222 --> 00:03:10,924 All over the world, criminals are smuggling people 81 00:03:10,958 --> 00:03:13,227 into countries they can't enter legally. 82 00:03:13,261 --> 00:03:15,195 Some are hoping for a better life. 83 00:03:15,229 --> 00:03:18,666 Others are escaping war or persecution for a price. 84 00:03:18,699 --> 00:03:20,668 People like me can help them. 85 00:03:20,701 --> 00:03:22,069 Like you? 86 00:03:22,102 --> 00:03:24,204 You're in the human-smuggling business? 87 00:03:24,238 --> 00:03:25,373 I was. 88 00:03:26,707 --> 00:03:30,744 My organization provided access to the Americas, 89 00:03:30,778 --> 00:03:35,383 various European countries, select destinations in Asia. 90 00:03:35,416 --> 00:03:39,820 For a fair price, I provided a quality service. 91 00:03:39,853 --> 00:03:42,523 Mr. Kaplan put an end to that. 92 00:03:42,556 --> 00:03:45,959 In her feverish desire to destroy me, 93 00:03:45,993 --> 00:03:48,729 Kate destroyed my relocation networks. 94 00:03:48,762 --> 00:03:49,963 Why are you telling me this? 95 00:03:49,997 --> 00:03:52,032 Because, as you can see, 96 00:03:52,065 --> 00:03:55,803 a ruthless and unscrupulous player has stepped forward 97 00:03:55,836 --> 00:03:57,971 to fill the void left by my absence. 98 00:03:58,005 --> 00:04:01,375 The ship these people were packed into like sardines... (DOOR OPENS) 99 00:04:01,409 --> 00:04:02,576 ...was a death trap. 100 00:04:02,610 --> 00:04:04,111 It wasn't fit to make the journey, 101 00:04:04,144 --> 00:04:07,448 which is why it sank two miles off the Carolina coast. 102 00:04:07,481 --> 00:04:10,984 (IRISH ACCENT) Mr. Zhang, I'm a simple man. 103 00:04:11,018 --> 00:04:12,886 When I hire a mechanic, (CHUCKLES) 104 00:04:12,920 --> 00:04:15,255 I expect him to know how to fix my car. 105 00:04:15,289 --> 00:04:16,990 When I hire a Snakehead, 106 00:04:17,024 --> 00:04:19,259 I expect him to know how to ship our clients 107 00:04:19,293 --> 00:04:20,628 without killing them. 108 00:04:20,661 --> 00:04:22,563 It was a mistake. 109 00:04:24,097 --> 00:04:25,165 Please. 110 00:04:25,198 --> 00:04:28,336 29 clients died. 111 00:04:28,369 --> 00:04:31,104 Clients who were supposed to pay a balance upon arrival. 112 00:04:31,138 --> 00:04:32,640 But that's obviously not gonna happen 113 00:04:32,673 --> 00:04:34,041 now that they're dead. 114 00:04:34,074 --> 00:04:36,310 We did what you said. We put as many people on... 115 00:04:37,711 --> 00:04:39,847 (THUDS) (SHELLS CLATTERING) 116 00:04:39,880 --> 00:04:41,048 Sorry, Da. 117 00:04:41,081 --> 00:04:42,783 I wish you didn't have to see that. 118 00:04:42,816 --> 00:04:45,353 Dead clients don't make us money. 119 00:04:45,386 --> 00:04:47,921 But neither do dead employees. 120 00:04:47,955 --> 00:04:50,858 REDDINGTON: Elizabeth, whomever has filled the vacuum 121 00:04:50,891 --> 00:04:52,793 left by my downfall 122 00:04:52,826 --> 00:04:54,462 has to be stopped, 123 00:04:54,495 --> 00:04:57,431 or more innocent people will die. 124 00:04:57,465 --> 00:05:00,133 So, Reddington was moving people illegally across borders. 125 00:05:00,167 --> 00:05:01,435 Do I have that right? 126 00:05:01,469 --> 00:05:03,003 In his mind, he was giving people hope. 127 00:05:03,036 --> 00:05:05,005 ARAM: Yeah. Some are only alive because he got them away from, 128 00:05:05,038 --> 00:05:06,574 you know, whatever they were running from. 129 00:05:06,607 --> 00:05:08,576 Don't assume that all those people were good people. 130 00:05:08,609 --> 00:05:11,545 Most, perhaps, but border control is essential. 131 00:05:11,579 --> 00:05:13,280 LIZ: Whatever you believe about the business, 132 00:05:13,313 --> 00:05:16,049 bottom line, people are dying, and that needs to stop. 133 00:05:16,083 --> 00:05:18,018 The player who took over Reddington's routes, 134 00:05:18,051 --> 00:05:20,688 he doesn't know who it is? Which is why he needs our help. 135 00:05:20,721 --> 00:05:22,055 COOPER: Sounds to me like what you want is 136 00:05:22,089 --> 00:05:24,124 help getting rid of the competition. 137 00:05:24,157 --> 00:05:26,460 There are much easier ways to earn a dollar 138 00:05:26,494 --> 00:05:28,396 than moving migrants. 139 00:05:28,429 --> 00:05:30,498 I did it because someone will, 140 00:05:30,531 --> 00:05:33,367 and if it's going to be done, it should be done well 141 00:05:33,401 --> 00:05:36,704 by someone who holds to certain standards. 142 00:05:36,737 --> 00:05:38,739 Very noble. 143 00:05:38,772 --> 00:05:40,340 A man in your position has the luxury 144 00:05:40,374 --> 00:05:42,009 of acting on his own conscience. 145 00:05:42,042 --> 00:05:44,545 I am the Assistant Director of the FBI. 146 00:05:44,578 --> 00:05:46,346 I'll help you take down whoever took your place, 147 00:05:46,380 --> 00:05:48,716 but the Bureau can't be responsible 148 00:05:48,749 --> 00:05:52,085 for putting you back in the global smuggling business. 149 00:05:52,119 --> 00:05:53,754 Fair enough. Good. 150 00:05:53,787 --> 00:05:54,988 Then where do we start? 151 00:05:55,022 --> 00:05:56,123 Greece. 152 00:05:56,156 --> 00:05:57,991 The route north, through Macedonia. 153 00:05:58,025 --> 00:06:00,127 It's the most traveled and the most lucrative. 154 00:06:00,160 --> 00:06:01,361 It's a simple plan. 155 00:06:01,395 --> 00:06:03,063 We put someone in the pipeline. 156 00:06:03,096 --> 00:06:05,933 He gets the name of the person who took over my routes. 157 00:06:05,966 --> 00:06:07,200 We pull him out. Does that mean 158 00:06:07,234 --> 00:06:08,536 you know the access point they're using? 159 00:06:08,569 --> 00:06:09,637 I do. 160 00:06:09,670 --> 00:06:10,904 Normally, I'd suggest 161 00:06:10,938 --> 00:06:13,707 we insert one of your people to get the name, 162 00:06:13,741 --> 00:06:17,210 but this time, I suggest we use one of mine. 163 00:06:18,446 --> 00:06:20,247 ARAM: We'll stay in touch via this device 164 00:06:20,280 --> 00:06:22,583 I can embed in your rear molar. 165 00:06:22,616 --> 00:06:23,684 It works like a microphone 166 00:06:23,717 --> 00:06:25,285 and allows me to pick up your voice. 167 00:06:25,318 --> 00:06:26,554 And I can hear you because 168 00:06:26,587 --> 00:06:29,623 the same transmitter allows the sound of your voice 169 00:06:29,657 --> 00:06:32,593 to travel up the jawbone and into my inner ear. 170 00:06:32,626 --> 00:06:34,728 Yeah, that's... That's right. 171 00:06:34,762 --> 00:06:36,396 Um, how'd you know that? 172 00:06:36,430 --> 00:06:37,631 Khan Academy. 173 00:06:37,665 --> 00:06:39,800 I took their course in electrical engineering. 174 00:06:39,833 --> 00:06:41,869 Uh, don't you also speak, like, five languages? 175 00:06:41,902 --> 00:06:43,036 Eight. 176 00:06:44,505 --> 00:06:45,939 You know, other than the fact that you sometimes 177 00:06:45,973 --> 00:06:47,975 have to kill people for a living, 178 00:06:48,008 --> 00:06:49,877 you're, like, my role model. 179 00:06:49,910 --> 00:06:51,178 Open up. 180 00:06:51,745 --> 00:06:53,847 ** 181 00:06:58,285 --> 00:06:59,820 (MAN SPEAKING NATIVE LANGUAGE IN DISTANCE) 182 00:06:59,853 --> 00:07:01,922 ** 183 00:07:03,757 --> 00:07:05,526 (MAN SPEAKING NATIVE LANGUAGE IN DISTANCE) 184 00:07:05,559 --> 00:07:07,194 (DOORBELL CHIMES) 185 00:07:08,095 --> 00:07:09,396 (ENGINE RUMBLING) 186 00:07:09,429 --> 00:07:10,731 He's in. Aram, you have ears? 187 00:07:10,764 --> 00:07:13,133 ARAM: I do. We are up and live. 188 00:07:13,166 --> 00:07:14,334 Okay, heads up, people. 189 00:07:14,367 --> 00:07:16,470 We have no idea what we're walking into here. 190 00:07:16,504 --> 00:07:18,872 Aside from the fact that we have no legal authority in Greece 191 00:07:18,906 --> 00:07:21,108 and we're sending a civilian in undercover. 192 00:07:21,141 --> 00:07:23,143 He's gonna crush it. 193 00:07:23,176 --> 00:07:25,145 Welcome, friend. Help you find something? 194 00:07:26,079 --> 00:07:27,447 I was told you have a copy 195 00:07:27,481 --> 00:07:29,983 of Eratosthenes' map of the world. 196 00:07:31,852 --> 00:07:33,053 It's not for sale. 197 00:07:33,521 --> 00:07:35,155 ** 198 00:07:36,123 --> 00:07:39,192 I was also told everything's for sale. 199 00:07:41,495 --> 00:07:42,696 CLERK: You'll have to ask the boss. 200 00:07:43,396 --> 00:07:45,499 ** 201 00:07:48,368 --> 00:07:50,137 ** 202 00:07:50,170 --> 00:07:51,338 (DOOR CLOSES) 203 00:07:51,371 --> 00:07:52,940 ** 204 00:07:57,177 --> 00:07:58,311 (DOOR CREAKS) 205 00:07:58,345 --> 00:08:00,013 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV) 206 00:08:00,047 --> 00:08:01,549 ** 207 00:08:01,582 --> 00:08:03,551 (SIREN WAILING ON TV) 208 00:08:06,554 --> 00:08:07,921 ** 209 00:08:09,189 --> 00:08:11,158 (AUDIO ON TV MUTES) (REMOTE THUMPS LIGHTLY) 210 00:08:11,191 --> 00:08:13,426 Let me look at you. 211 00:08:13,460 --> 00:08:14,795 What's your name? 212 00:08:14,828 --> 00:08:16,864 Malik Charef. 213 00:08:16,897 --> 00:08:18,599 Where you from, Malik Charef? 214 00:08:18,632 --> 00:08:19,667 Oran. 215 00:08:19,700 --> 00:08:20,801 MAN: I see. 216 00:08:20,834 --> 00:08:22,836 And how does an Algerian find himself 217 00:08:22,870 --> 00:08:24,137 so far from home? 218 00:08:24,171 --> 00:08:25,906 I traveled to Zawiyah, 219 00:08:25,939 --> 00:08:28,576 bought passage across the water to Lesbos. 220 00:08:28,609 --> 00:08:31,011 And now I'm seeking safe transport to Berlin. 221 00:08:32,445 --> 00:08:34,548 Search him. 222 00:08:34,582 --> 00:08:36,283 He's onto something. He's checking for a wire. 223 00:08:36,316 --> 00:08:37,450 MAN: Who are you? 224 00:08:38,451 --> 00:08:40,153 The police? 225 00:08:40,187 --> 00:08:41,354 The Astynomia? 226 00:08:41,889 --> 00:08:43,056 ** 227 00:08:44,124 --> 00:08:45,258 Open your mouth. 228 00:08:46,326 --> 00:08:47,595 Open. 229 00:08:49,096 --> 00:08:50,330 Sir, what do you want us to do? 230 00:08:50,363 --> 00:08:51,665 Hold. Let it play out. 231 00:08:53,433 --> 00:08:54,868 You're not from Oran. 232 00:08:54,902 --> 00:08:57,204 You've had dental work done in the West. 233 00:08:57,237 --> 00:08:58,338 Maybe I should kill you. 234 00:08:59,039 --> 00:09:01,108 (STERNLY) Who are you? 235 00:09:01,141 --> 00:09:03,443 Count down from five. 236 00:09:03,476 --> 00:09:05,913 If I'm with the police, they're listening. 237 00:09:05,946 --> 00:09:08,081 They won't let you get to zero. 238 00:09:08,115 --> 00:09:09,249 They'll storm this place, 239 00:09:09,282 --> 00:09:11,151 and then you won't have to guess who I am. 240 00:09:12,052 --> 00:09:13,787 You think this is a game? 241 00:09:13,821 --> 00:09:15,288 (GUN COCKS) 242 00:09:15,322 --> 00:09:16,757 Let's play your game. 243 00:09:18,558 --> 00:09:19,760 Five... 244 00:09:19,793 --> 00:09:20,994 Sir, they're gonna shoot him. We got to move. 245 00:09:21,028 --> 00:09:22,395 No! Hold your position. 246 00:09:22,429 --> 00:09:23,463 ...three, 247 00:09:24,264 --> 00:09:25,565 two, 248 00:09:27,000 --> 00:09:28,235 one. 249 00:09:28,602 --> 00:09:30,337 ** 250 00:09:35,609 --> 00:09:38,178 Be here tomorrow, 10:00. 251 00:09:38,211 --> 00:09:40,748 I'll have you in Germany by the end of the week. 252 00:09:40,781 --> 00:09:44,184 The cost is 3,000 euro, and payment is due up front. 253 00:09:44,217 --> 00:09:47,821 The Irish are no longer accepting funds upon arrival. 254 00:09:47,855 --> 00:09:49,189 (PHONE DIALS) 255 00:09:50,958 --> 00:09:52,125 LIZ: The Irish... 256 00:09:52,159 --> 00:09:53,360 The coyote Dembe met with 257 00:09:53,393 --> 00:09:54,728 mentioned something about the Irish. 258 00:09:54,762 --> 00:09:55,996 Do you know who he's talking about? 259 00:09:56,029 --> 00:09:58,899 Yes, the Irishman, Arthur Kilgannon. 260 00:09:58,932 --> 00:10:01,434 I've never met him. He lives in Sofia. 261 00:10:01,468 --> 00:10:04,004 That's not a city I frequent. 262 00:10:04,037 --> 00:10:06,539 ** 263 00:10:08,008 --> 00:10:09,843 (ICE CLINKING) 264 00:10:09,877 --> 00:10:12,746 ** 265 00:10:18,151 --> 00:10:19,753 REDDINGTON: Hello, old man. 266 00:10:20,821 --> 00:10:22,790 Is the sun past the yardarm? 267 00:10:22,823 --> 00:10:24,992 Perhaps I'll have a drink, too. 268 00:10:29,396 --> 00:10:30,931 ** 269 00:10:32,966 --> 00:10:35,135 (TIRES SCREECH, GEARSHIFT CLICKS) 270 00:10:35,168 --> 00:10:36,704 TOM: Hey. I wasn't sure you'd come. 271 00:10:36,737 --> 00:10:38,005 Sorry. I couldn't take your calls. 272 00:10:38,038 --> 00:10:40,808 My wife and I were, uh, occupied. 273 00:10:40,841 --> 00:10:42,209 What have you got? You were right. 274 00:10:42,242 --> 00:10:43,811 Pete's been using my account information 275 00:10:43,844 --> 00:10:45,245 to take out a credit card in my name. 276 00:10:45,278 --> 00:10:47,047 And he used it here? The fraud unit called, 277 00:10:47,080 --> 00:10:49,082 asking if I could confirm using one of my cards here 278 00:10:49,116 --> 00:10:52,185 yesterday at 6:43 p.m., so he was here. 279 00:10:52,686 --> 00:10:53,887 Come with me. 280 00:10:55,588 --> 00:10:57,324 (DOORBELL CHIMES) 281 00:10:59,659 --> 00:11:00,861 (DOOR CLOSES) 282 00:11:01,428 --> 00:11:03,663 ** 283 00:11:03,697 --> 00:11:06,499 Excuse me. Can I help you? 284 00:11:06,533 --> 00:11:07,935 Sweetie. 285 00:11:07,968 --> 00:11:09,302 Do you have somewhere I could try this on? 286 00:11:09,336 --> 00:11:11,471 Uh, no. Sorry, I don't. 287 00:11:11,504 --> 00:11:13,340 Figured as much. Mind holding my purse? 288 00:11:13,673 --> 00:11:15,776 ** 289 00:11:20,848 --> 00:11:22,549 (KEYBOARD CLACKING) 290 00:11:22,582 --> 00:11:24,184 ** 291 00:11:27,087 --> 00:11:29,556 ** 292 00:11:34,294 --> 00:11:35,695 (SIGHS) 293 00:11:35,729 --> 00:11:37,397 What do you think? Too tight? 294 00:11:37,430 --> 00:11:38,531 No. 295 00:11:38,565 --> 00:11:40,333 No, it... It looks good. Yeah. 296 00:11:40,367 --> 00:11:41,434 ** 297 00:11:41,468 --> 00:11:42,569 (PHONE SHUTTER CLICKING) 298 00:11:42,602 --> 00:11:44,237 (TOILET FLUSHES) 299 00:11:44,271 --> 00:11:46,506 Hey! Y... You can't be in here. 300 00:11:46,539 --> 00:11:48,408 Hey, did you hear what I just said? 301 00:11:48,441 --> 00:11:50,811 (BOTH GRUNT) 302 00:11:50,844 --> 00:11:53,180 That one. Definitely. Time to go. 303 00:11:53,213 --> 00:11:54,948 Thanks again. You're a life saver. 304 00:11:54,982 --> 00:11:56,216 (DOORBELL CHIMES) 305 00:11:56,249 --> 00:11:58,418 ** 306 00:12:01,221 --> 00:12:02,389 (ENGINE STARTS) 307 00:12:03,090 --> 00:12:04,724 (TIRES SCREECH) 308 00:12:07,060 --> 00:12:08,728 (ENGINE REVVING) 309 00:12:10,964 --> 00:12:12,833 Your reputation precedes you. 310 00:12:12,866 --> 00:12:16,870 But unfortunately for you, so does yours. 311 00:12:16,904 --> 00:12:18,438 You've had a setback. 312 00:12:18,471 --> 00:12:21,308 Yes, of which you've taken full advantage. 313 00:12:21,341 --> 00:12:22,776 Well, I doubt you came all this way 314 00:12:22,810 --> 00:12:25,178 just to compliment my efforts. 315 00:12:26,079 --> 00:12:27,214 I have a proposition. 316 00:12:27,247 --> 00:12:30,250 Well, then, you've come to the wrong Kilgannon. 317 00:12:30,283 --> 00:12:32,585 My son handles all the day-to-day now. 318 00:12:32,619 --> 00:12:34,321 He rebuilt your smuggling network 319 00:12:34,354 --> 00:12:36,489 in next to no time. (CHUCKLES) 320 00:12:37,424 --> 00:12:38,625 It's easy to move quickly 321 00:12:38,658 --> 00:12:41,161 when you don't care about quality control. 322 00:12:41,194 --> 00:12:43,763 The ship from China? 323 00:12:43,797 --> 00:12:46,099 Colin said that's an isolated incident. 324 00:12:46,133 --> 00:12:48,101 My sources say otherwise. 325 00:12:48,135 --> 00:12:50,103 The way I hear it, travelers are dying 326 00:12:50,137 --> 00:12:51,939 all over the place. 327 00:12:51,972 --> 00:12:54,607 In six months, the business you took from me 328 00:12:54,641 --> 00:12:56,043 won't exist. 329 00:12:56,076 --> 00:12:58,912 My proposition is a 50-50 split. 330 00:12:58,946 --> 00:13:02,249 Colin cedes operational control to me. 331 00:13:02,282 --> 00:13:04,985 Mortality rates plummet. Profits soar. 332 00:13:05,018 --> 00:13:06,553 My son 333 00:13:06,586 --> 00:13:08,488 knows what he's doing. 334 00:13:08,856 --> 00:13:10,457 ** 335 00:13:14,828 --> 00:13:15,929 (GLASS THUMPS LIGHTLY) 336 00:13:15,963 --> 00:13:17,597 The reputation that precedes you 337 00:13:17,630 --> 00:13:20,100 is one of a man with exacting standards. 338 00:13:21,234 --> 00:13:23,436 I'm sorry to see that's not the case. 339 00:13:24,237 --> 00:13:26,506 ** 340 00:13:31,244 --> 00:13:34,147 LENA: He's hurt. TOM: Yeah, well, it's not easy killing a man. 341 00:13:34,181 --> 00:13:35,682 I'm sure Nik put up a fight. 342 00:13:35,715 --> 00:13:36,950 You don't know he killed him. 343 00:13:36,984 --> 00:13:39,052 Well, he changed his appearance, so he's hiding something. 344 00:13:41,488 --> 00:13:43,023 That one. There, that's his car. 345 00:13:43,991 --> 00:13:45,358 ** 346 00:13:46,059 --> 00:13:47,394 TOM: Hello. 347 00:13:47,427 --> 00:13:48,996 What is that? A key? 348 00:13:50,063 --> 00:13:51,831 TOM: "Red Birch Motel." 349 00:13:51,865 --> 00:13:53,166 ** 350 00:13:53,200 --> 00:13:55,402 COOPER: Meet Arthur and Colin Kilgannon. 351 00:13:55,435 --> 00:13:57,204 On paper, they're consultants to the shipping industry. 352 00:13:57,237 --> 00:13:58,738 In reality, they smuggle 353 00:13:58,771 --> 00:14:01,274 illegal objects and substances around the globe. 354 00:14:01,308 --> 00:14:04,011 Including people. ARAM: They operate out of Bulgaria, 355 00:14:04,044 --> 00:14:06,346 protected by the older Kilgannon's political connections. 356 00:14:06,379 --> 00:14:07,948 So local authorities won't cooperate 357 00:14:07,981 --> 00:14:10,250 on warrants or subpoenas. Which will make it impossible 358 00:14:10,283 --> 00:14:12,019 to track their operation. 359 00:14:13,353 --> 00:14:15,022 Not if we have someone on the inside 360 00:14:15,055 --> 00:14:16,756 to document it for us. 361 00:14:16,789 --> 00:14:18,125 Absolutely not. 362 00:14:18,158 --> 00:14:19,960 I've already been approved for transport. 363 00:14:19,993 --> 00:14:22,462 You went in to get a name. You got it. 364 00:14:22,495 --> 00:14:24,231 Mission accomplished. People are dying. 365 00:14:24,264 --> 00:14:26,099 Which is why you mustn't go. 366 00:14:26,133 --> 00:14:27,467 Or why I must. 367 00:14:28,969 --> 00:14:32,539 I know what it feels like to be seen as less than human. 368 00:14:32,572 --> 00:14:35,408 A thing transported for money. 369 00:14:35,442 --> 00:14:37,610 You saved me from that. 370 00:14:37,644 --> 00:14:40,880 Which is why I know you'll want me to try and save others. 371 00:14:42,049 --> 00:14:43,550 ** 372 00:14:45,986 --> 00:14:48,956 I'll fly you back to Thessaloniki, 373 00:14:48,989 --> 00:14:51,591 then head up to Berlin and wait for your arrival. 374 00:14:52,559 --> 00:14:53,726 If we lose contact, 375 00:14:53,760 --> 00:14:56,829 the task force will track you from the point of departure. 376 00:14:56,863 --> 00:14:58,898 And I can work backwards from the destination 377 00:14:58,932 --> 00:15:00,533 until we find you. 378 00:15:00,567 --> 00:15:02,669 If something goes wrong... It won't. 379 00:15:02,702 --> 00:15:04,071 If it does... 380 00:15:04,104 --> 00:15:06,139 ** 381 00:15:07,975 --> 00:15:09,342 I'll look after your family. 382 00:15:09,909 --> 00:15:11,844 I know you will. 383 00:15:11,878 --> 00:15:14,214 But my concern is, who will look after you? 384 00:15:14,581 --> 00:15:16,049 (SCOFFS) 385 00:15:16,083 --> 00:15:17,550 ** 386 00:15:19,352 --> 00:15:20,820 (DOOR CREAKS) 387 00:15:20,853 --> 00:15:22,489 ** 388 00:15:25,458 --> 00:15:27,927 GOGA: I commend you for getting this far. 389 00:15:27,961 --> 00:15:32,099 Now all that stands between you and your destination is me. 390 00:15:32,132 --> 00:15:33,666 Do as I say, 391 00:15:33,700 --> 00:15:35,035 and I will make sure you get there. 392 00:15:36,269 --> 00:15:37,770 Disobey me, 393 00:15:37,804 --> 00:15:39,939 and I will make sure that never happens. 394 00:15:41,508 --> 00:15:42,875 (GASPS) Mama? 395 00:15:44,044 --> 00:15:45,278 (BREATHING HEAVILY) 396 00:15:46,879 --> 00:15:48,681 I'll see you on the other side. 397 00:15:48,715 --> 00:15:49,849 ** 398 00:15:51,884 --> 00:15:53,386 That Chinese ship! 399 00:15:53,420 --> 00:15:55,522 You knew it was in no condition to make that trip, 400 00:15:55,555 --> 00:15:57,057 but you sent it anyway. 401 00:15:57,090 --> 00:15:58,125 Who told you that? 402 00:15:58,158 --> 00:15:59,726 Raymond Reddington. 403 00:15:59,759 --> 00:16:01,428 He'd say anything to get his routes back. 404 00:16:01,461 --> 00:16:03,796 No, Colin, I've checked it out. Hundreds dead. 405 00:16:04,697 --> 00:16:06,166 And you gave the orders 406 00:16:06,199 --> 00:16:08,801 to overcrowd the ships and the trucks. 407 00:16:08,835 --> 00:16:12,039 We're moving people in equipment unfit to transport livestock! 408 00:16:12,072 --> 00:16:13,940 Da, listen. No! 409 00:16:13,973 --> 00:16:15,542 It's my fault. 410 00:16:15,575 --> 00:16:17,810 I thought if I gave you the business, you'd change, 411 00:16:17,844 --> 00:16:19,846 but you've always had a mean streak, 412 00:16:19,879 --> 00:16:21,081 even as a child. 413 00:16:21,114 --> 00:16:23,783 You've proven yourself to be unfit to run this business. 414 00:16:23,816 --> 00:16:25,485 Sorry, Colin. You're out! 415 00:16:26,153 --> 00:16:27,287 You can't do that. 416 00:16:27,320 --> 00:16:28,555 Da. 417 00:16:28,588 --> 00:16:29,822 Get off me! 418 00:16:29,856 --> 00:16:31,091 No! 419 00:16:32,359 --> 00:16:33,560 Colin! 420 00:16:33,593 --> 00:16:34,827 You can't do this. 421 00:16:34,861 --> 00:16:35,928 Do you hear me? 422 00:16:35,962 --> 00:16:37,297 (GRUNTS) 423 00:16:37,330 --> 00:16:38,498 (STRAINED) Colin! 424 00:16:38,531 --> 00:16:39,866 ** 425 00:16:40,467 --> 00:16:41,734 Do you hear me? 426 00:16:42,102 --> 00:16:43,436 ** 427 00:16:49,276 --> 00:16:50,743 Are they in Macedonia yet? 428 00:16:50,777 --> 00:16:51,878 Yeah, they just crossed the border 429 00:16:51,911 --> 00:16:54,847 using a series of tunnels along the Suva Reka River. 430 00:16:54,881 --> 00:16:56,916 COOPER: I spoke to their Minister of Internal Affairs. 431 00:16:56,949 --> 00:16:59,486 He knows that we have agents in-country watching the van, 432 00:16:59,519 --> 00:17:00,787 but that's all we're allowed to do. 433 00:17:00,820 --> 00:17:02,089 Any official action has to be taken 434 00:17:02,122 --> 00:17:03,623 by the Macedonian police. 435 00:17:03,656 --> 00:17:05,625 Hey, Dembe. Everything is okay here. 436 00:17:05,658 --> 00:17:07,360 We've got a solid fix on your location. 437 00:17:07,960 --> 00:17:09,996 ** 438 00:17:13,366 --> 00:17:15,802 (BRAKES SQUEAL) LIZ: Looks like we've hit our first way-station. 439 00:17:15,835 --> 00:17:17,837 Armed guards and gates. You guys seeing this? 440 00:17:17,870 --> 00:17:19,806 ARAM: All right, I clock multiple warehouses, 441 00:17:19,839 --> 00:17:22,475 rail cars, trucks, a lot of movement. 442 00:17:22,509 --> 00:17:25,078 I have eyes on a secondary exit, but there must be more. 443 00:17:25,112 --> 00:17:26,879 There's no way we can cover them all. 444 00:17:27,647 --> 00:17:29,216 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 445 00:17:29,949 --> 00:17:31,251 (HUSHED) Out. Out. 446 00:17:31,284 --> 00:17:33,320 No talking. Quick. 447 00:17:33,353 --> 00:17:34,687 Let's go. Come on. 448 00:17:35,422 --> 00:17:36,756 Stay together. 449 00:17:38,024 --> 00:17:39,492 Hurry. 450 00:17:42,095 --> 00:17:43,363 Mama. 451 00:17:43,396 --> 00:17:44,564 (SPEAKING ARABIC) 452 00:17:44,597 --> 00:17:45,665 GOGA: Quiet! 453 00:17:45,698 --> 00:17:46,933 ** 454 00:17:47,800 --> 00:17:48,968 Go, go, go, go. 455 00:17:49,836 --> 00:17:52,105 ** 456 00:17:52,139 --> 00:17:54,941 ARAM: Guys, this place is the perfect cover, 457 00:17:54,974 --> 00:17:58,010 a shipping complex housing over a dozen corporations, 458 00:17:58,044 --> 00:18:00,713 everything from smart-phones to frozen fish. 459 00:18:00,747 --> 00:18:02,615 LIZ: Shipping containers moving in and out. 460 00:18:02,649 --> 00:18:05,218 How would anybody know some of them are packed with people? 461 00:18:05,252 --> 00:18:07,520 We could be looking at a lot more than just a way-station here. 462 00:18:07,554 --> 00:18:09,956 This could be the Kilgannons' European base of operation. 463 00:18:09,989 --> 00:18:12,159 If it is, there's probably enough evidence in that building 464 00:18:12,192 --> 00:18:14,093 to build a damn good case against them. 465 00:18:14,127 --> 00:18:15,895 We should move on it now and get Dembe out 466 00:18:15,928 --> 00:18:17,564 before something goes wrong. COOPER: I agree. 467 00:18:17,597 --> 00:18:19,432 Let's end this before we get in over our heads. 468 00:18:19,466 --> 00:18:22,101 I'll ask the Macedonians to secure a warrant. 469 00:18:22,135 --> 00:18:24,704 ** 470 00:18:26,673 --> 00:18:28,308 LENA: There, that's Pete's car. 471 00:18:28,341 --> 00:18:29,409 TOM: You sure? 472 00:18:29,442 --> 00:18:30,510 Yeah. 473 00:18:30,543 --> 00:18:32,345 ** 474 00:18:34,414 --> 00:18:36,149 (GEARSHIFT CLICKS, ENGINE SHUTS OFF) 475 00:18:36,183 --> 00:18:37,784 ** 476 00:18:37,817 --> 00:18:39,919 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 477 00:18:39,952 --> 00:18:41,521 What does it look like? (GUN COCKS) 478 00:18:41,554 --> 00:18:42,989 You don't know that he killed your friend. 479 00:18:43,022 --> 00:18:44,924 We don't know he didn't, so if it's all right with you, 480 00:18:44,957 --> 00:18:46,826 I want to make sure he doesn't kill us, too. 481 00:18:46,859 --> 00:18:47,894 You have a problem with that, 482 00:18:47,927 --> 00:18:49,429 you're welcome to wait in the car. 483 00:18:49,896 --> 00:18:52,765 ** 484 00:18:56,469 --> 00:18:58,371 (WOMAN SPEAKING ARABIC) 485 00:18:58,405 --> 00:18:59,606 (MAN SPEAKING ARABIC) 486 00:19:11,351 --> 00:19:12,785 (SPEAKING ARABIC) 487 00:19:16,989 --> 00:19:18,791 ** 488 00:19:22,362 --> 00:19:23,863 ** 489 00:19:24,864 --> 00:19:26,433 (COUPLE CONTINUES CONVERSING IN ARABIC) 490 00:19:29,236 --> 00:19:30,503 ** 491 00:19:33,005 --> 00:19:34,607 ** 492 00:19:40,112 --> 00:19:42,649 ** 493 00:19:49,856 --> 00:19:50,957 (KNOCKING ON DOOR) 494 00:19:51,724 --> 00:19:52,759 PETE: Who is it? 495 00:19:52,792 --> 00:19:54,494 It's Lena. I need to talk to you. 496 00:19:54,527 --> 00:19:56,195 Lena? (LOCK DISENGAGES) 497 00:19:57,196 --> 00:19:59,098 (DOOR CREAKS) What are you doing here? 498 00:19:59,131 --> 00:20:00,833 Miss me? 499 00:20:00,867 --> 00:20:01,968 Where's the suitcase? Were you followed? 500 00:20:02,001 --> 00:20:03,270 Suitcase. Shut the door! 501 00:20:03,303 --> 00:20:05,238 Where are the bones? You have no idea what they're capable of. 502 00:20:05,272 --> 00:20:07,073 I know what you're capable of, killing Nik. 503 00:20:07,106 --> 00:20:08,608 He said you killed his friend. 504 00:20:08,641 --> 00:20:10,677 Me? If anyone's responsible for what happened to him, 505 00:20:10,710 --> 00:20:12,979 it's you... (GROANING) For what happened to me, too! 506 00:20:13,012 --> 00:20:14,281 LENA: Oh, my God. 507 00:20:16,148 --> 00:20:18,217 H... He came into the clinic looking for you. 508 00:20:18,251 --> 00:20:19,852 You disappeared. I was worried. 509 00:20:19,886 --> 00:20:21,254 TOM: You lied to her about being married. 510 00:20:21,288 --> 00:20:22,589 Why should we believe you about this? 511 00:20:22,622 --> 00:20:23,656 PETE: I don't care what you believe. 512 00:20:23,690 --> 00:20:25,458 You roped us into this. 513 00:20:25,492 --> 00:20:27,760 And the guys who did this, they knew it, too. 514 00:20:27,794 --> 00:20:30,830 They knew I put in a request with CODIS. 515 00:20:30,863 --> 00:20:32,565 I don't know how, but they did. 516 00:20:32,599 --> 00:20:34,801 So they came to my place to get the bones and kill me. 517 00:20:34,834 --> 00:20:36,235 Kill you? Yeah. 518 00:20:36,269 --> 00:20:37,537 After playing mumbly peg to try to get me 519 00:20:37,570 --> 00:20:39,205 to give up the names of anyone else who knew, 520 00:20:39,238 --> 00:20:40,407 which I didn't, FYI. 521 00:20:40,440 --> 00:20:42,575 Yeah. They did get the suitcase, I bet. And Nik? 522 00:20:43,610 --> 00:20:46,413 He showed up after I passed out. 523 00:20:46,446 --> 00:20:50,417 And when I came to, I heard a noise, a struggle. 524 00:20:50,450 --> 00:20:51,918 I looked out. I saw this guy. 525 00:20:51,951 --> 00:20:54,287 He had his arm wrapped around Nik's neck. 526 00:20:55,355 --> 00:20:57,123 I ran. 527 00:20:57,156 --> 00:20:59,492 All I know for sure is that if he hadn't shown up, 528 00:20:59,526 --> 00:21:00,627 they would've killed me, too. 529 00:21:00,660 --> 00:21:01,794 (DOOR CREAKS, THUDS OPEN) 530 00:21:02,329 --> 00:21:03,430 (THUMPS) 531 00:21:06,799 --> 00:21:07,934 Up! 532 00:21:07,967 --> 00:21:09,135 Time to go! Let's go! 533 00:21:10,470 --> 00:21:11,671 Hurry! Quick! 534 00:21:12,605 --> 00:21:14,006 Quick, quick. 535 00:21:16,343 --> 00:21:17,977 Move, move, move, move. 536 00:21:20,279 --> 00:21:21,781 All right. You, this truck. 537 00:21:21,814 --> 00:21:23,416 (SHOUTING IN ARABIC) You, over there. 538 00:21:24,651 --> 00:21:26,486 No! Move! I said move! 539 00:21:26,519 --> 00:21:27,620 (SHOUTING CONTINUES) 540 00:21:27,654 --> 00:21:28,788 MOTHER: Wait! Move! 541 00:21:28,821 --> 00:21:29,922 MOTHER: Please, that's our daughter! 542 00:21:29,956 --> 00:21:31,057 Don't do this. MOTHER: Anna! 543 00:21:32,224 --> 00:21:33,460 (STATIC WHINES) 544 00:21:33,493 --> 00:21:35,161 (COMPUTER BEEPS) 545 00:21:35,194 --> 00:21:37,964 No, no, no, no, no, no, no. We just lost the connection. 546 00:21:37,997 --> 00:21:39,165 It sounded like he was hit. 547 00:21:39,198 --> 00:21:41,167 Get him back. I can't. 548 00:21:41,200 --> 00:21:42,369 Sir, we need to get in there. 549 00:21:42,402 --> 00:21:43,736 COOPER: Nobody's going anywhere. 550 00:21:43,770 --> 00:21:45,938 I'm not sending you blind into a building full of armed guards. 551 00:21:45,972 --> 00:21:47,674 And we were specifically told 552 00:21:47,707 --> 00:21:49,942 not to take any action without the local police. 553 00:21:49,976 --> 00:21:51,344 I'm begging you! It is my daughter. Please! 554 00:21:51,378 --> 00:21:52,579 GIRL: Mama! 555 00:21:53,212 --> 00:21:54,781 ** 556 00:21:56,883 --> 00:21:59,018 SAMAR: Tactical units are pulling up now. 557 00:21:59,051 --> 00:22:00,853 ** 558 00:22:00,887 --> 00:22:02,355 (TIRES SCREECHING) 559 00:22:03,255 --> 00:22:05,157 ** 560 00:22:10,430 --> 00:22:12,532 FATHER: Anna! Anna! (SCREAMS) 561 00:22:12,565 --> 00:22:14,501 (SOBBING) 562 00:22:16,202 --> 00:22:17,504 (TIRES SCREECHING) 563 00:22:17,537 --> 00:22:18,671 ** 564 00:22:18,705 --> 00:22:20,407 (TIRES SCREECHING) 565 00:22:22,542 --> 00:22:23,743 (MEN SHOUTING) 566 00:22:25,512 --> 00:22:26,913 Ohh! (GROANS) 567 00:22:27,547 --> 00:22:28,881 (SHOUTING CONTINUES) 568 00:22:32,251 --> 00:22:33,753 (SHOUTING CONTINUES) 569 00:22:35,254 --> 00:22:36,656 MAN: He's got a weapon. Look out! 570 00:22:38,190 --> 00:22:41,293 (GROANS, COUGHS) 571 00:22:41,327 --> 00:22:43,763 Dembe? Do you see him? 572 00:22:44,964 --> 00:22:46,098 I don't have him. 573 00:22:46,132 --> 00:22:47,266 He's not here. 574 00:22:48,367 --> 00:22:49,736 Keen, check that truck. 575 00:22:49,769 --> 00:22:51,103 MAN: Let's go. Now. 576 00:22:52,605 --> 00:22:54,507 SAMAR: Dembe. Ohh! 577 00:22:54,907 --> 00:22:56,709 ** 578 00:23:00,813 --> 00:23:02,449 ** 579 00:23:07,954 --> 00:23:09,656 LIZ: Dembe's gone. What do you mean gone? 580 00:23:09,689 --> 00:23:11,791 We believe his truck left the premises 581 00:23:11,824 --> 00:23:13,025 before we got to the building. 582 00:23:13,059 --> 00:23:14,293 REDDINGTON: Well, they couldn't have gotten very far. 583 00:23:14,326 --> 00:23:15,962 We set a perimeter, but it's not that simple. 584 00:23:15,995 --> 00:23:18,164 They used tunnels to get into Macedonia. 585 00:23:18,197 --> 00:23:19,966 Elizabeth, somebody in that warehouse 586 00:23:19,999 --> 00:23:21,367 knows where to find that truck. 587 00:23:21,400 --> 00:23:23,836 Yeah. I know. We're working on it. 588 00:23:23,870 --> 00:23:24,971 (CELL PHONE BEEPS) 589 00:23:25,004 --> 00:23:26,639 (GROANS) 590 00:23:26,673 --> 00:23:29,576 Cornelius Goga. Huh. 591 00:23:29,609 --> 00:23:31,478 You're losing a lot of blood, Cornelius. 592 00:23:31,511 --> 00:23:34,113 (STERNLY) Hey! Do not pass out on me. 593 00:23:34,146 --> 00:23:35,748 (GRUNTS) That truck that just left, 594 00:23:35,782 --> 00:23:38,084 get on the phone and contact the driver now. 595 00:23:38,117 --> 00:23:40,152 (SCOFFS) You won't find them. 596 00:23:40,186 --> 00:23:42,555 "Them"? How many are still out there? 597 00:23:42,589 --> 00:23:44,557 The minute you raided, our dispatch sent 598 00:23:44,591 --> 00:23:46,726 a burn signal to our drivers. 599 00:23:46,759 --> 00:23:48,628 RESSLER: I don't believe you. GOGA: You're too late. 600 00:23:48,661 --> 00:23:49,829 Our drivers know. 601 00:23:49,862 --> 00:23:52,231 They ditched their trucks, walked away. 602 00:23:52,264 --> 00:23:54,066 Nobody can find them now. 603 00:23:54,100 --> 00:23:56,235 Only our drivers know where they are. 604 00:23:57,670 --> 00:23:59,506 LIZ: Cooper? We're here, Agent Keen. 605 00:23:59,539 --> 00:24:01,641 The photos you sent are coming through. Reddington? 606 00:24:01,674 --> 00:24:03,209 I'm right here. Tell me what you know. 607 00:24:03,242 --> 00:24:05,778 LIZ: As of now, there are still seven trucks unaccounted for. 608 00:24:05,812 --> 00:24:06,879 The police are looking for them, 609 00:24:06,913 --> 00:24:08,047 but the drivers were instructed 610 00:24:08,080 --> 00:24:09,849 to abandon them in hard-to-find places. 611 00:24:09,882 --> 00:24:11,117 Dirt roads, parking garages. 612 00:24:11,150 --> 00:24:13,653 Then find the drivers. The drivers are in the wind. 613 00:24:13,686 --> 00:24:14,721 ARAM: Uh, everyone, 614 00:24:14,754 --> 00:24:16,322 uh, I think we might have another problem here. 615 00:24:16,355 --> 00:24:17,490 The truck in the photo you sent, 616 00:24:17,524 --> 00:24:18,958 is it the same size and style 617 00:24:18,991 --> 00:24:20,793 as the one we think Dembe's on? SAMAR: Yes. Why? 618 00:24:20,827 --> 00:24:22,194 It's a refrigerated truck, 619 00:24:22,228 --> 00:24:24,196 meaning its cargo bay is airtight. 620 00:24:24,230 --> 00:24:26,132 If the truck stops running... The air stops circulating. 621 00:24:26,165 --> 00:24:28,034 COOPER: Aram, can you pull up the specs on the truck? 622 00:24:28,067 --> 00:24:30,336 Tell us how much oxygen the cargo bay can hold? 623 00:24:30,369 --> 00:24:32,772 Actually, it's... It's not the oxygen that's the problem, sir. 624 00:24:32,805 --> 00:24:34,373 It's the carbon dioxide we breathe out. 625 00:24:34,406 --> 00:24:36,208 3% is fatal to humans. 626 00:24:36,242 --> 00:24:38,578 When the air reaches 3% CO2, 627 00:24:38,611 --> 00:24:39,746 everyone inside will asphyxiate. 628 00:24:39,779 --> 00:24:40,947 How long? 629 00:24:41,648 --> 00:24:43,115 Aram, how long? Hang on. 630 00:24:43,149 --> 00:24:45,918 The truck's cargo bay is just under 1,000 cubic feet. 631 00:24:45,952 --> 00:24:47,253 The average person produces about 632 00:24:47,286 --> 00:24:49,756 1.7 cubic feet of CO2 per hour, 633 00:24:49,789 --> 00:24:51,958 times 15 people. 634 00:24:51,991 --> 00:24:53,593 Maybe two and a half hours? 635 00:24:53,626 --> 00:24:55,327 I have to go. Do what you can. (CELL PHONE BEEPS) 636 00:24:55,728 --> 00:24:56,996 ** 637 00:24:57,029 --> 00:24:59,899 Hey! Can you hear us? Why have we stopped? 638 00:24:59,932 --> 00:25:01,568 Shh! You will give us away! 639 00:25:01,601 --> 00:25:03,402 You're afraid of being caught? We've been abandoned! 640 00:25:03,435 --> 00:25:04,571 Someone will come. 641 00:25:04,604 --> 00:25:06,472 Staying calm will not keep us alive. 642 00:25:06,505 --> 00:25:08,641 We have to get out of here. There's not enough air. 643 00:25:08,675 --> 00:25:10,309 ** 644 00:25:12,712 --> 00:25:13,713 (SPEAKING ARABIC) 645 00:25:15,982 --> 00:25:17,750 ** 646 00:25:20,219 --> 00:25:21,654 (GRUNTING) 647 00:25:25,091 --> 00:25:27,794 It's okay. Someone will come. 648 00:25:28,294 --> 00:25:30,396 ** 649 00:25:30,429 --> 00:25:31,764 (GRUNTING CONTINUES) 650 00:25:31,798 --> 00:25:34,200 (POUNDING ON DOOR) 651 00:25:34,233 --> 00:25:35,768 All right, I'm coming! 652 00:25:38,137 --> 00:25:39,205 Where is Arthur? 653 00:25:39,238 --> 00:25:41,040 I'm sorry. Who are you? I need to see your husband. 654 00:25:41,073 --> 00:25:43,275 Please, It's important I speak to your husband. 655 00:25:43,309 --> 00:25:45,511 My husband is dead. 656 00:25:46,679 --> 00:25:48,214 ** 657 00:25:48,247 --> 00:25:49,548 Your... Uh, your son? 658 00:25:49,582 --> 00:25:51,183 If you could get your son on the phone. 659 00:25:51,217 --> 00:25:53,452 No, whatever on earth is the matter, please... 660 00:25:53,485 --> 00:25:56,488 Mrs. Kilgannon, someone I care about a great deal 661 00:25:56,522 --> 00:25:57,690 is in imminent danger, 662 00:25:57,724 --> 00:25:59,225 and I have very little time. 663 00:25:59,258 --> 00:26:01,160 The only person who can help me 664 00:26:01,193 --> 00:26:02,428 is your son. 665 00:26:02,461 --> 00:26:03,763 So unless you want this exchange 666 00:26:03,796 --> 00:26:06,132 to become considerably more heated, 667 00:26:06,165 --> 00:26:08,467 you'll get him on the phone immediately. 668 00:26:08,500 --> 00:26:10,903 The entire facility lost! (CELL PHONE RINGING) 669 00:26:10,937 --> 00:26:12,538 Do you have any idea what that means? 670 00:26:12,571 --> 00:26:14,974 That one location was funding most of our operation! 671 00:26:15,975 --> 00:26:17,543 (CELL PHONE BEEPS) (SIGHS) I can't talk now! 672 00:26:17,576 --> 00:26:20,647 The seven trucks that received burn signals in Macedonia, 673 00:26:20,680 --> 00:26:23,115 I need the names and addresses of the drivers. 674 00:26:23,149 --> 00:26:24,717 Reddington. 675 00:26:24,751 --> 00:26:27,519 You told my father I was unfit to run the company. 676 00:26:27,553 --> 00:26:29,656 You tried to have me pushed out. Why would I help you? 677 00:26:29,689 --> 00:26:32,524 Allow me to pay you the courtesy of being blunt. 678 00:26:32,558 --> 00:26:35,094 I need your help to find those trucks, 679 00:26:35,127 --> 00:26:37,864 or I'm gonna have to put a bullet in your mother's head. 680 00:26:37,897 --> 00:26:39,899 You'll kill my mother? That's your leverage? 681 00:26:39,932 --> 00:26:41,333 REDDINGTON: You have five seconds. 682 00:26:41,367 --> 00:26:42,935 Oh, let's not waste time. 683 00:26:42,969 --> 00:26:45,404 Go ahead and put her down. Put a bullet in the old lady. 684 00:26:45,437 --> 00:26:47,039 I would've done it meself eventually, 685 00:26:47,073 --> 00:26:49,241 but you can save me the trouble. (CELL PHONE BEEPS) 686 00:26:49,275 --> 00:26:50,677 (CELL PHONE BEEPS) 687 00:26:50,710 --> 00:26:52,378 ** 688 00:26:53,680 --> 00:26:55,281 I'm... I'm so sorry. 689 00:26:56,282 --> 00:26:58,617 ** 690 00:27:00,386 --> 00:27:02,755 Colin drives an old American sports car. 691 00:27:03,622 --> 00:27:05,357 It was very expensive. 692 00:27:05,391 --> 00:27:08,127 He had the vehicle outfitted with GPS tracking. 693 00:27:09,361 --> 00:27:11,030 If you let me go to my computer, 694 00:27:12,464 --> 00:27:14,500 I can give you his exact location. 695 00:27:15,467 --> 00:27:16,803 ** 696 00:27:17,870 --> 00:27:19,271 (FOOTSTEPS APPROACHING) 697 00:27:20,539 --> 00:27:22,508 (GRUNTING) 698 00:27:25,211 --> 00:27:26,478 GARVEY: Did I wake you? 699 00:27:27,747 --> 00:27:29,215 I'll make this simple. 700 00:27:30,049 --> 00:27:31,818 I have the suitcase. 701 00:27:31,851 --> 00:27:33,485 And because I have the suitcase, 702 00:27:33,519 --> 00:27:35,587 I need to speak with Raymond Reddington. 703 00:27:38,324 --> 00:27:40,392 So here's my offer. 704 00:27:40,426 --> 00:27:42,428 The person who puts me in contact with him first 705 00:27:42,461 --> 00:27:44,030 will live. 706 00:27:44,063 --> 00:27:46,065 I can't guarantee the quality of your life, 707 00:27:47,033 --> 00:27:48,835 but breathing is part of the package. 708 00:27:49,902 --> 00:27:52,038 ** 709 00:27:53,072 --> 00:27:54,373 The other two will die. 710 00:27:56,776 --> 00:27:58,477 ** 711 00:27:58,510 --> 00:28:00,212 Thoughts? 712 00:28:00,246 --> 00:28:01,647 Questions? 713 00:28:03,315 --> 00:28:06,618 I can't tell you what I don't know. 714 00:28:06,652 --> 00:28:08,855 That's more of a comment, really. 715 00:28:10,089 --> 00:28:12,591 Tom, tell him, damn it. Tell him! 716 00:28:12,624 --> 00:28:16,195 Look, he's the one who knows. He ran it all. 717 00:28:16,228 --> 00:28:19,531 He hired me to extract the DNA. 718 00:28:19,565 --> 00:28:21,033 I just ran the search. 719 00:28:21,901 --> 00:28:23,002 I see. 720 00:28:23,602 --> 00:28:24,904 So you're of no use. 721 00:28:24,937 --> 00:28:27,506 (SCREAMING) 722 00:28:28,040 --> 00:28:30,442 ** 723 00:28:30,476 --> 00:28:32,912 It's no small thing to betray a man like Reddington. 724 00:28:32,945 --> 00:28:34,646 I'd want to think about it, too. 725 00:28:34,680 --> 00:28:37,583 But, unfortunately, you don't have that luxury. 726 00:28:39,485 --> 00:28:42,121 Maybe this will aid in your deliberations. 727 00:28:42,154 --> 00:28:44,023 Wait! Wait! She doesn't know anything. 728 00:28:44,056 --> 00:28:45,457 I don't. Please. 729 00:28:45,491 --> 00:28:47,493 I... I won't say anything. 730 00:28:47,526 --> 00:28:49,228 I... I don't even know where we are. 731 00:28:50,797 --> 00:28:52,164 I could just go. 732 00:28:52,198 --> 00:28:54,200 I'll just go. Go? 733 00:28:54,233 --> 00:28:55,467 You don't have to do this. 734 00:28:56,302 --> 00:28:58,270 Darling, I... I'm not 735 00:28:58,971 --> 00:29:00,239 uncivilized. 736 00:29:02,909 --> 00:29:04,811 I just need the information. 737 00:29:07,079 --> 00:29:08,614 (BREATHING SHAKILY) 738 00:29:08,647 --> 00:29:10,216 ** 739 00:29:10,950 --> 00:29:12,018 Go. 740 00:29:14,420 --> 00:29:15,621 Go on. 741 00:29:16,155 --> 00:29:17,423 You're free to go. 742 00:29:20,226 --> 00:29:21,427 ** 743 00:29:21,460 --> 00:29:23,229 (HURRIED FOOTSTEPS) 744 00:29:24,964 --> 00:29:26,332 (SCREAMS) 745 00:29:27,133 --> 00:29:29,068 ** 746 00:29:30,970 --> 00:29:32,271 Then there was one. 747 00:29:32,304 --> 00:29:33,672 ** 748 00:29:33,705 --> 00:29:36,175 Pull any docs that tie us to the facility and destroy them. 749 00:29:36,208 --> 00:29:37,743 The bank records, payroll, 750 00:29:37,776 --> 00:29:39,111 evidence of our payoffs in the border... 751 00:29:39,145 --> 00:29:40,679 (GUNSHOTS) Oh! 752 00:29:40,712 --> 00:29:42,348 ** 753 00:29:42,381 --> 00:29:44,683 Your mother brought you into this world, Colin. 754 00:29:44,716 --> 00:29:46,652 Did you really think she couldn't take you out? 755 00:29:47,854 --> 00:29:48,988 Aah! 756 00:29:49,021 --> 00:29:50,990 ** 757 00:29:51,023 --> 00:29:52,892 I want the names of those drivers. 758 00:29:54,827 --> 00:29:56,728 Okay. Okay. 759 00:29:56,762 --> 00:29:59,531 I can get them. They're in his briefcase. 760 00:29:59,565 --> 00:30:02,268 How convenient. Who's he? 761 00:30:02,301 --> 00:30:03,802 My financial adviser. 762 00:30:04,503 --> 00:30:06,072 He handles the payroll. 763 00:30:06,105 --> 00:30:07,673 Mmm. Thanks, Colin. 764 00:30:09,741 --> 00:30:11,610 ** 765 00:30:16,348 --> 00:30:17,683 ** 766 00:30:18,717 --> 00:30:20,086 (GRUNTS) 767 00:30:21,420 --> 00:30:23,522 (GRUNTING) 768 00:30:31,230 --> 00:30:33,132 It's not working. 769 00:30:33,165 --> 00:30:35,301 We need to save the air we have. 770 00:30:35,334 --> 00:30:37,569 You need to slow your breathing. 771 00:30:37,603 --> 00:30:38,971 Give me that! 772 00:30:39,005 --> 00:30:40,772 ** 773 00:30:48,580 --> 00:30:50,582 ** 774 00:30:53,452 --> 00:30:55,321 (WOMAN COUGHS LIGHTLY) 775 00:30:55,354 --> 00:30:56,588 ** 776 00:30:56,622 --> 00:30:58,124 (SPEAKING ARABIC) 777 00:31:03,963 --> 00:31:05,898 ** 778 00:31:11,803 --> 00:31:14,106 This just came in from Reddington. 779 00:31:14,140 --> 00:31:16,842 Those are the drivers who received the burn signal. 780 00:31:16,875 --> 00:31:18,177 I don't understand. How did Reddington... 781 00:31:18,210 --> 00:31:19,778 He got to Kilgannon, got the payroll records. 782 00:31:19,811 --> 00:31:21,280 We have their legal names and addresses 783 00:31:21,313 --> 00:31:23,282 and the routes they were assigned. 784 00:31:23,315 --> 00:31:24,750 They've found three trucks so far, 785 00:31:24,783 --> 00:31:26,352 two in a forest, one in a parking garage. 786 00:31:26,385 --> 00:31:27,686 There's no sign of Dembe. 787 00:31:27,719 --> 00:31:28,787 LIZ: How much time do we have left? 788 00:31:28,820 --> 00:31:30,089 About 35 minutes. 789 00:31:30,122 --> 00:31:31,890 All right, we need to get to these guys and find those trucks 790 00:31:31,924 --> 00:31:33,392 before they turn up full of bodies. 791 00:31:33,425 --> 00:31:34,793 Wait. 792 00:31:34,826 --> 00:31:37,429 There were seven trucks. There's only six on this list. 793 00:31:37,463 --> 00:31:39,932 Reddington is going after Dembe's driver. 794 00:31:41,133 --> 00:31:42,935 (GUN COCKS) 795 00:31:42,969 --> 00:31:44,736 ** 796 00:31:48,007 --> 00:31:49,908 ** 797 00:31:54,846 --> 00:31:56,048 We all don't have to die. 798 00:31:56,082 --> 00:31:58,484 Sit down. No. Look. 799 00:31:58,517 --> 00:32:01,487 If there is something we can do, something to give a few of us 800 00:32:01,520 --> 00:32:03,755 more time to be saved... What are you saying? 801 00:32:03,789 --> 00:32:06,758 I'm sorry, but if there were fewer people, 802 00:32:06,792 --> 00:32:08,394 there would be more air for the others. 803 00:32:08,427 --> 00:32:10,196 Enough. Let him talk. 804 00:32:10,229 --> 00:32:11,730 Who do you propose? 805 00:32:11,763 --> 00:32:13,799 I was thinking by age. 806 00:32:13,832 --> 00:32:15,701 The oldest first. That seems fair. 807 00:32:15,734 --> 00:32:17,069 Fair? To murder my wife? 808 00:32:17,103 --> 00:32:19,538 Yes. To save others. 809 00:32:19,571 --> 00:32:20,973 And who will do this? 810 00:32:22,874 --> 00:32:24,576 You? 811 00:32:24,610 --> 00:32:27,779 Look her in the eye as you choke off her last breath? 812 00:32:27,813 --> 00:32:29,948 I am not going to die here! 813 00:32:29,982 --> 00:32:31,850 And you will not kill anyone either. 814 00:32:31,883 --> 00:32:34,653 I don't remember anybody putting you in charge. 815 00:32:34,686 --> 00:32:35,988 Maybe you will go first. 816 00:32:37,156 --> 00:32:38,324 (GRUNTS) 817 00:32:39,025 --> 00:32:40,926 (SIGHS) 818 00:32:40,959 --> 00:32:44,730 Even with fewer people, the air won't last long. 819 00:32:45,964 --> 00:32:48,767 We will not start killing each other just to die anyway. 820 00:32:50,502 --> 00:32:52,171 Whatever happens, 821 00:32:52,204 --> 00:32:53,505 we do it together. 822 00:32:54,573 --> 00:32:56,542 ** 823 00:33:01,047 --> 00:33:02,148 (BREATHES DEEPLY) 824 00:33:07,319 --> 00:33:09,321 Can you feel that? 825 00:33:11,923 --> 00:33:14,460 Can you hear it? That's your heartbeat. 826 00:33:15,527 --> 00:33:16,862 Concentrate on it. 827 00:33:17,463 --> 00:33:19,065 Slow it down. 828 00:33:20,232 --> 00:33:21,567 It's okay. 829 00:33:21,600 --> 00:33:23,135 (BREATHING HEAVILY) 830 00:33:24,203 --> 00:33:25,337 Shh. 831 00:33:26,905 --> 00:33:28,807 Driver's not here. I'm too late. 832 00:33:28,840 --> 00:33:30,276 LIZ: You don't know that. All of his stuff, 833 00:33:30,309 --> 00:33:31,943 his clothes, prescription bottles, 834 00:33:31,977 --> 00:33:33,212 it's all still there, right? 835 00:33:33,245 --> 00:33:34,746 He knows the police are after him. 836 00:33:34,780 --> 00:33:37,683 He can't run with nothing. He has to come back. 837 00:33:37,716 --> 00:33:40,419 You ever wonder why Dembe stays with me, 838 00:33:40,452 --> 00:33:44,323 why anyone so decent would spend his days 839 00:33:44,356 --> 00:33:46,825 at the side of someone so indecent? 840 00:33:46,858 --> 00:33:49,261 You saved him. He owes you his life. 841 00:33:49,295 --> 00:33:51,163 He protects you because you protected him. 842 00:33:51,197 --> 00:33:53,031 No, Elizabeth. 843 00:33:53,065 --> 00:33:54,666 Dembe didn't stay with me 844 00:33:54,700 --> 00:33:57,169 because he saw me as his savior. 845 00:33:57,203 --> 00:33:59,705 He stayed with me because he saw me for the man 846 00:33:59,738 --> 00:34:01,107 I really was, 847 00:34:01,140 --> 00:34:03,675 a man surrounded by darkness. 848 00:34:03,709 --> 00:34:05,744 No friends who could be trusted, 849 00:34:05,777 --> 00:34:10,549 no faith that loyalty or love could ever truly exist. 850 00:34:12,784 --> 00:34:13,919 I was... 851 00:34:16,322 --> 00:34:18,023 Well, I was younger then. 852 00:34:19,558 --> 00:34:20,792 Angrier. 853 00:34:22,928 --> 00:34:26,432 Dembe connected his life with mine to show me, 854 00:34:26,465 --> 00:34:29,235 that day and every day, 855 00:34:29,268 --> 00:34:31,937 that the world is not what I fear it to be. 856 00:34:33,505 --> 00:34:35,974 He is the light in the darkness. 857 00:34:37,008 --> 00:34:40,979 Living proof that there is another way, 858 00:34:41,980 --> 00:34:43,349 that life can be 859 00:34:44,483 --> 00:34:45,884 good, 860 00:34:45,917 --> 00:34:47,919 that people can be kind, 861 00:34:49,388 --> 00:34:53,925 that a man like me might one day dream 862 00:34:53,959 --> 00:34:55,694 of becoming a man like him. 863 00:34:57,163 --> 00:35:00,866 He pledged his life, offered it up as evidence 864 00:35:00,899 --> 00:35:03,068 that I was wrong about this world. 865 00:35:04,670 --> 00:35:06,272 Dembe guards my life 866 00:35:06,305 --> 00:35:09,708 because he's determined to save my soul. 867 00:35:11,710 --> 00:35:13,545 ** 868 00:35:18,016 --> 00:35:19,285 You were wrong. 869 00:35:21,787 --> 00:35:23,322 Nobody knows we're here. 870 00:35:24,523 --> 00:35:25,724 Nobody's coming. 871 00:35:26,124 --> 00:35:27,993 ** 872 00:35:33,665 --> 00:35:35,301 It's okay. 873 00:35:35,334 --> 00:35:38,537 (BOTH BREATHING HEAVILY) 874 00:35:38,570 --> 00:35:40,872 Sleep. 875 00:35:40,906 --> 00:35:43,074 Your parents will be waiting when you wake up. 876 00:35:44,042 --> 00:35:46,412 ** 877 00:35:56,087 --> 00:35:57,323 (CELL PHONE BEEPS) 878 00:35:58,924 --> 00:36:00,226 (FOOTSTEPS APPROACHING) 879 00:36:01,227 --> 00:36:03,795 ** 880 00:36:03,829 --> 00:36:05,431 (LOCK DISENGAGES) 881 00:36:07,999 --> 00:36:09,735 (GUN COCKS) 882 00:36:09,768 --> 00:36:11,069 The truck. 883 00:36:11,102 --> 00:36:12,304 Where is it? 884 00:36:15,173 --> 00:36:16,908 ** 885 00:36:18,577 --> 00:36:20,045 DEMBE: She barely has a pulse. 886 00:36:21,012 --> 00:36:22,814 (BRAKES SQUEAL) 887 00:36:22,848 --> 00:36:24,916 (GRUNTS) 888 00:36:24,950 --> 00:36:26,352 The ambulances are on their way. 889 00:36:26,385 --> 00:36:28,153 She won't make it if we wait for an ambulance. 890 00:36:28,186 --> 00:36:29,821 ** 891 00:36:32,758 --> 00:36:34,092 (ENGINE STARTS) 892 00:36:37,429 --> 00:36:38,997 (ENGINE REVS) 893 00:36:49,040 --> 00:36:50,442 (SIGHS) She's alive. 894 00:36:51,377 --> 00:36:53,044 And sleeping. 895 00:36:53,078 --> 00:36:55,113 The doctors expect a full recovery. 896 00:36:55,881 --> 00:36:58,116 The resilience of the young. 897 00:36:58,149 --> 00:37:00,118 ** 898 00:37:04,222 --> 00:37:05,591 (ENGINE STARTS) 899 00:37:07,726 --> 00:37:09,361 I thought I'd lost you. 900 00:37:11,297 --> 00:37:12,731 Not yet, old friend. 901 00:37:15,934 --> 00:37:18,970 The world can be such an unsparingly savage place. 902 00:37:19,004 --> 00:37:20,506 One could be forgiven for believing 903 00:37:20,539 --> 00:37:22,308 that evil will triumph in the end. 904 00:37:23,675 --> 00:37:25,644 Those who believe so are wrong. 905 00:37:25,677 --> 00:37:27,479 If you'd died today, like that, 906 00:37:27,513 --> 00:37:28,847 it would be all the proof I needed 907 00:37:28,880 --> 00:37:30,549 that you are the one who is wrong. 908 00:37:32,418 --> 00:37:33,719 And here I am. 909 00:37:34,653 --> 00:37:36,021 (CHUCKLES) 910 00:37:36,054 --> 00:37:37,456 And here you are. 911 00:37:43,094 --> 00:37:46,298 They found all seven trucks, packed full of people. 912 00:37:46,332 --> 00:37:47,833 The police say some might not make it, 913 00:37:47,866 --> 00:37:49,968 but we saved a lot of lives today. 914 00:37:50,001 --> 00:37:52,170 So that they could be arrested and deported 915 00:37:52,203 --> 00:37:54,406 like the others at the warehouse. 916 00:37:55,441 --> 00:37:57,275 What about them? 917 00:37:57,309 --> 00:37:59,110 Ressler is on with Cooper now. 918 00:37:59,144 --> 00:38:01,580 15 passengers as expected, yeah. 919 00:38:01,613 --> 00:38:03,515 Three were taken to the hospital by ambulance. 920 00:38:03,549 --> 00:38:05,150 And Dembe and Reddington took the girl. 921 00:38:05,183 --> 00:38:06,952 So you have 10 there. Correct. 922 00:38:06,985 --> 00:38:08,454 Police have their hands full with the warehouse 923 00:38:08,487 --> 00:38:09,821 and the other trucks. 924 00:38:09,855 --> 00:38:11,390 And once everyone's been cleared by medical, 925 00:38:11,423 --> 00:38:13,158 they asked us to transport everyone we've got 926 00:38:13,191 --> 00:38:15,694 back to the station house. 927 00:38:15,727 --> 00:38:18,664 Sir, look, I have to say, I... I knew this was happening. 928 00:38:18,697 --> 00:38:20,666 I knew people were risking their lives 929 00:38:20,699 --> 00:38:21,967 by the hundreds of thousands. 930 00:38:22,000 --> 00:38:23,869 But, I mean, 931 00:38:23,902 --> 00:38:25,571 knowing it and seeing it... 932 00:38:27,673 --> 00:38:28,807 ** 933 00:38:28,840 --> 00:38:30,275 It's different. 934 00:38:32,944 --> 00:38:35,080 Agent Ressler, stay on the line. 935 00:38:35,447 --> 00:38:36,582 (DIALING) 936 00:38:36,615 --> 00:38:39,184 (CELL PHONE RINGS, BEEPS) 937 00:38:39,217 --> 00:38:41,620 Harold! I'm here with Dembe. 938 00:38:41,653 --> 00:38:43,855 Dembe. Thank God. 939 00:38:43,889 --> 00:38:45,524 REDDINGTON: Oh, we have some good news. 940 00:38:45,557 --> 00:38:48,226 It seems the young Anna Elazar 941 00:38:48,259 --> 00:38:49,961 will live to see a brighter day. 942 00:38:49,995 --> 00:38:51,530 Another day, maybe. 943 00:38:51,563 --> 00:38:53,131 I'm not so sure about brighter. 944 00:38:53,164 --> 00:38:55,000 Her parents were arrested. 945 00:38:55,033 --> 00:38:57,135 Who knows how long it'll take to reunite them? 946 00:38:57,168 --> 00:38:58,437 And even then, her future is back 947 00:38:58,470 --> 00:39:00,305 at that migrant camp in Greece. 948 00:39:00,338 --> 00:39:02,107 Bleak business, Harold. 949 00:39:02,140 --> 00:39:05,010 COOPER: Yes, as we speak, my agents are preparing 950 00:39:05,043 --> 00:39:07,112 to transport 10 recovered migrants 951 00:39:07,145 --> 00:39:09,748 into the custody of the Macedonian police. 952 00:39:09,781 --> 00:39:11,082 Ten people, 953 00:39:11,116 --> 00:39:12,918 with only minutes left, perhaps, 954 00:39:12,951 --> 00:39:15,687 before they wind up back in a cell. 955 00:39:15,721 --> 00:39:18,590 Of course, were my agents to encounter any resistance 956 00:39:18,624 --> 00:39:20,592 while making the trip to the local station house, 957 00:39:20,626 --> 00:39:22,394 our hands would be tied. 958 00:39:23,695 --> 00:39:25,431 We have no formal authority in Macedonia. 959 00:39:25,464 --> 00:39:27,999 In fact, we've been specifically ordered 960 00:39:28,033 --> 00:39:30,502 not to engage with hostiles of any kind. 961 00:39:31,202 --> 00:39:32,203 Donald! 962 00:39:33,104 --> 00:39:34,440 ** 963 00:39:35,240 --> 00:39:39,878 * So I rise 964 00:39:41,980 --> 00:39:46,184 * I rise 965 00:39:47,419 --> 00:39:48,854 ** 966 00:39:48,887 --> 00:39:54,560 * I rise 967 00:39:56,462 --> 00:39:58,797 COOPER: I'm not sure what will happen with the girl and her parents. 968 00:39:58,830 --> 00:40:01,967 REDDINGTON: Well, I've found a little bribery goes a long way. 969 00:40:03,234 --> 00:40:04,870 ** 970 00:40:06,371 --> 00:40:09,274 * High rise 971 00:40:09,307 --> 00:40:11,142 (SPEAKS ARABIC) 972 00:40:11,176 --> 00:40:12,644 (LAUGHS) 973 00:40:12,678 --> 00:40:17,683 * Who is in you? 974 00:40:19,485 --> 00:40:23,622 * High rise 975 00:40:24,756 --> 00:40:26,758 (SPEAKING INDISTINCTLY) 976 00:40:26,792 --> 00:40:31,797 * You hide them behind you 977 00:40:32,698 --> 00:40:34,500 ** 978 00:40:36,367 --> 00:40:40,472 * High rise 979 00:40:43,108 --> 00:40:47,412 * Who is in you? (DOOR OPENS) 980 00:40:47,445 --> 00:40:50,248 You know, all this time I've given you to think 981 00:40:50,281 --> 00:40:52,183 has prompted me to do some thinking of my own. 982 00:40:52,217 --> 00:40:54,419 And, uh, I got to tell you, 983 00:40:55,687 --> 00:40:57,455 I'm stumped. 984 00:40:57,489 --> 00:40:59,758 When you consider all the people on the planet 985 00:40:59,791 --> 00:41:02,427 who would be interested in the contents of that case 986 00:41:02,460 --> 00:41:05,130 and you multiply that number by an even greater number 987 00:41:05,163 --> 00:41:07,966 of unspeakable things those people would do to get it, 988 00:41:09,568 --> 00:41:11,102 how the hell could it end up in the hands 989 00:41:11,136 --> 00:41:12,804 of a little pissant like you? 990 00:41:13,739 --> 00:41:16,041 ** 991 00:41:16,074 --> 00:41:18,677 Maybe because I'm not the pissant you think I am. 992 00:41:20,011 --> 00:41:22,280 Oh, no? Do tell. 993 00:41:22,313 --> 00:41:24,249 Your man got the drop on me at the Red Birch. 994 00:41:24,282 --> 00:41:25,984 I'll give you that. 995 00:41:26,017 --> 00:41:29,020 But that story has a different ending in a fair fight. 996 00:41:29,054 --> 00:41:31,623 Shame I won't get a chance to see that. 997 00:41:31,657 --> 00:41:32,724 Thinking time's over. 998 00:41:32,758 --> 00:41:34,092 Listen, listen, listen! 999 00:41:35,193 --> 00:41:36,427 He's my boss. 1000 00:41:37,729 --> 00:41:39,731 CRESPIN: We've got a very serious problem. 1001 00:41:39,765 --> 00:41:41,199 Someone grabbed Keen 1002 00:41:42,067 --> 00:41:43,268 and the case. 1003 00:41:44,435 --> 00:41:46,137 ** 1004 00:41:50,008 --> 00:41:51,810 TOM: You want to know why I had that case? 1005 00:41:51,843 --> 00:41:54,746 'Cause I work for Reddington, and he sent me to get it. 1006 00:41:54,780 --> 00:41:56,648 You're lying. I'm not lying. 1007 00:41:56,682 --> 00:41:58,049 I got a wife and a kid. 1008 00:41:58,083 --> 00:41:59,785 I'm not dying here, 1009 00:41:59,818 --> 00:42:01,653 not from you, not for him, 1010 00:42:01,687 --> 00:42:03,388 and certainly not for whatever the hell's in that case. 1011 00:42:03,421 --> 00:42:04,690 (CHUCKLING) I don't even know why 1012 00:42:04,723 --> 00:42:06,191 everybody wants the damn thing. 1013 00:42:07,392 --> 00:42:08,694 You want Reddington? 1014 00:42:09,327 --> 00:42:10,596 I can give him to you. 1015 00:42:11,663 --> 00:42:12,864 He trusts me. 1016 00:42:13,965 --> 00:42:15,901 I can deliver him to you. 1017 00:42:15,934 --> 00:42:17,769 Just give me a chance. 1018 00:42:18,536 --> 00:42:20,071 ** 1019 00:42:23,809 --> 00:42:26,177 ** 1020 00:42:35,887 --> 00:42:37,989 ** 1021 00:42:42,293 --> 00:42:44,295 ** 1022 00:42:48,600 --> 00:42:50,769 ** 69636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.