All language subtitles for The.100.S05E01.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC_1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,938 --> 00:00:02,420 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,445 --> 00:00:03,562 Something's coming, 3 00:00:03,587 --> 00:00:06,273 a wave of radiation that'll kill everything in its path. 4 00:00:06,298 --> 00:00:07,898 There might be a fallout shelter. 5 00:00:07,900 --> 00:00:09,133 A final Conclave, 6 00:00:09,135 --> 00:00:11,969 and whoever wins gets the bunker. 7 00:00:11,971 --> 00:00:14,938 Skaikru will not take the bunker alone. 8 00:00:14,940 --> 00:00:17,875 We will share it. We are one clan. 9 00:00:17,877 --> 00:00:19,243 We're not leaving you behind. 10 00:00:19,245 --> 00:00:20,644 There's no time to get back. 11 00:00:20,646 --> 00:00:22,646 We're not going back. We're going up. 12 00:00:22,648 --> 00:00:23,947 Once the tablet is connected, 13 00:00:23,949 --> 00:00:25,382 the dish will align itself with the Ark. 14 00:00:25,384 --> 00:00:26,817 Dish aligned. 15 00:00:26,819 --> 00:00:28,318 It's gonna take you a good 10 minutes 16 00:00:28,320 --> 00:00:30,287 to get back from the tower and down to the cockpit, 17 00:00:30,289 --> 00:00:31,922 or you will be left behind. 18 00:00:31,924 --> 00:00:34,491 3, 2, 1. 19 00:00:34,493 --> 00:00:36,059 May we meet again. 20 00:00:36,061 --> 00:00:39,162 She did it. She saved us again. 21 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 22 00:01:31,622 --> 00:01:34,021 210 miles to Polis. 23 00:01:36,488 --> 00:01:38,822 At least I don't have to swim. 24 00:01:43,762 --> 00:01:45,929 You got this. 25 00:04:48,900 --> 00:04:50,622 I'm here! 26 00:04:51,784 --> 00:04:54,684 I'm here! Mom! 27 00:05:45,437 --> 00:05:47,604 No. 28 00:05:47,606 --> 00:05:49,473 No. 29 00:06:09,844 --> 00:06:14,297 Where was I? Oh, right. Polis. 30 00:06:14,497 --> 00:06:16,600 Up until that moment, I believed I'd live 31 00:06:16,602 --> 00:06:20,003 in the bunker with the others, with my mom. 32 00:06:20,005 --> 00:06:22,739 I can't bear the thought of leaving her down there, 33 00:06:22,741 --> 00:06:25,375 but the hard truth is, I could dig for years 34 00:06:25,377 --> 00:06:28,278 and never reach that door. 35 00:06:34,118 --> 00:06:37,254 I've been by myself now for two months, 36 00:06:37,422 --> 00:06:40,290 but this is the first time I feel alone. 37 00:06:49,234 --> 00:06:51,167 It's like we were never here. 38 00:06:54,409 --> 00:06:57,040 Maybe we never should have been. 39 00:07:11,071 --> 00:07:14,172 How the hell am I gonna make it 5 years? 40 00:07:38,949 --> 00:07:40,850 I came to Arkadia looking 41 00:07:40,852 --> 00:07:43,253 for food or water, 42 00:07:44,328 --> 00:07:46,625 but all I found were ghosts. 43 00:08:31,889 --> 00:08:33,403 Part of me thinks that Jasper 44 00:08:33,405 --> 00:08:35,338 had the right idea. 45 00:08:39,332 --> 00:08:43,056 What's the point if all there is is pain and suffering? 46 00:08:44,783 --> 00:08:46,916 Real cheerful, Clarke. 47 00:08:46,918 --> 00:08:51,516 I'm sorry. Ignore me, ok? I haven't had water in two days. 48 00:08:52,524 --> 00:08:56,593 I need to find some soon, or I don't think I'm gonna... 49 00:09:04,767 --> 00:09:06,169 Anyway... 50 00:09:07,620 --> 00:09:10,140 I doubt you can hear me on this piece-of-crap radio... 51 00:09:12,545 --> 00:09:16,212 But in case this is the last time I get to do this, 52 00:09:16,346 --> 00:09:18,513 I just want to say... 53 00:09:20,185 --> 00:09:22,686 Please don't feel bad about leaving me here. 54 00:09:24,358 --> 00:09:26,456 You did what you had to do. 55 00:09:28,605 --> 00:09:30,103 I'm proud of you. 56 00:09:36,101 --> 00:09:38,334 ♪ Breathe ♪ 57 00:09:38,682 --> 00:09:42,105 ♪ Don't speak ♪ 58 00:09:42,107 --> 00:09:47,291 ♪ It's leaving your body now ♪ 59 00:09:50,690 --> 00:09:52,540 ♪ I, I ♪ 60 00:09:52,565 --> 00:09:54,150 ♪ Hear, hear ♪ 61 00:09:54,152 --> 00:09:59,122 ♪ Your, your breathing ♪ 62 00:09:59,124 --> 00:10:04,325 ♪ Light by day ♪ 63 00:10:04,350 --> 00:10:06,996 ♪ A shadow resides by night ♪ 64 00:10:06,998 --> 00:10:09,165 ♪ Feel, feel ♪ 65 00:10:09,167 --> 00:10:13,937 ♪ You, you leaving ♪ 66 00:10:36,758 --> 00:10:38,361 Thank you. 67 00:10:58,450 --> 00:10:59,549 Whoo! 68 00:10:59,551 --> 00:11:01,484 ♪ Your cavern eyes are preying ♪ 69 00:11:01,486 --> 00:11:03,153 ♪ Your scarlet lips half-saying ♪ 70 00:11:03,155 --> 00:11:06,089 ♪ A sales pitch for the circus in your mind ♪ 71 00:11:07,993 --> 00:11:12,095 ♪ Young lady, you're scaring me ♪ 72 00:11:16,701 --> 00:11:21,404 ♪ Young lady, you're scaring me ♪ 73 00:11:57,275 --> 00:11:59,180 The solar panels. 74 00:12:22,033 --> 00:12:23,499 Damn it. 75 00:13:21,459 --> 00:13:23,798 You think you can kill me? 76 00:13:24,596 --> 00:13:26,111 Have at it. 77 00:14:39,637 --> 00:14:42,739 Wait. Show me where you live. 78 00:14:42,741 --> 00:14:46,009 Yes. Take me to your home. 79 00:14:58,890 --> 00:15:00,790 No. 80 00:15:18,143 --> 00:15:23,046 I'm done! Do you hear me? 81 00:15:23,048 --> 00:15:26,682 I've lost everything! 82 00:15:27,012 --> 00:15:34,017 I lost my friends, my father, my mother! 83 00:15:37,114 --> 00:15:40,363 I've got nothing left! 84 00:16:13,798 --> 00:16:15,594 Hey! 85 00:16:37,489 --> 00:16:39,155 Thank you. 86 00:16:49,592 --> 00:16:50,758 I used to think that life 87 00:16:50,783 --> 00:16:52,556 was about more than just surviving, 88 00:16:52,581 --> 00:16:54,448 but I'm not sure anymore. 89 00:16:54,596 --> 00:16:57,130 Animals don't feel guilty when they kill. 90 00:16:57,312 --> 00:17:01,681 They just do it. They kill, or they get killed. 91 00:17:03,826 --> 00:17:07,328 I tell myself that every life I took was for a reason, 92 00:17:08,192 --> 00:17:11,854 but the truth is, the other side had reasons, too. 93 00:17:13,334 --> 00:17:16,328 The Grounders, the Mountain Men, even A.L.I.E... 94 00:17:16,878 --> 00:17:20,111 Their reasons to want us dead were the same as ours. 95 00:17:20,176 --> 00:17:22,810 It was us or them, 96 00:17:22,913 --> 00:17:25,780 kill or be killed, simple as that. 97 00:17:31,657 --> 00:17:33,301 So what now? 98 00:17:33,680 --> 00:17:35,446 What becomes of the Commander of Death 99 00:17:35,471 --> 00:17:37,872 when there's no one left to kill? 100 00:17:38,110 --> 00:17:41,609 I guess we'll find out because my fight is over. 101 00:17:45,054 --> 00:17:48,856 The question is, who am I now? 102 00:18:47,929 --> 00:18:49,877 Wait till you see this place. 103 00:18:49,879 --> 00:18:53,080 It's like the death wave jumped over the entire valley. 104 00:18:56,216 --> 00:18:59,220 Unfortunately, the radiation didn't. 105 00:19:45,221 --> 00:19:47,338 I've lost track of how many bodies we've burned 106 00:19:47,363 --> 00:19:49,136 since reaching the ground. 107 00:19:51,096 --> 00:19:54,508 God, this would be so much easier if I knew you were alive, 108 00:19:54,510 --> 00:19:57,044 if I knew I was gonna see you again. 109 00:19:57,046 --> 00:19:59,040 Positive thoughts, Clarke. 110 00:20:00,392 --> 00:20:01,882 It's been 58 days. 111 00:20:01,884 --> 00:20:04,118 By now, Monty should have the algae farm producing. 112 00:20:04,120 --> 00:20:06,960 Hope bad does it suck? No offense, Monty. 113 00:20:08,958 --> 00:20:12,459 And I found berries, a whole field of them. 114 00:20:12,461 --> 00:20:15,429 They're not very sweet, but they're beautiful. 115 00:20:15,431 --> 00:20:17,965 I think that's what they used to make the paint for... 116 00:20:27,443 --> 00:20:30,844 Wait. It's ok. 117 00:20:31,205 --> 00:20:33,639 It's ok. Wait. 118 00:20:48,030 --> 00:20:51,198 Hey, it's ok. 119 00:20:53,233 --> 00:20:55,033 I'm not gonna hurt you. 120 00:20:57,006 --> 00:20:58,172 Wait. 121 00:20:59,551 --> 00:21:01,270 Are you alone? 122 00:21:03,307 --> 00:21:05,299 Are there others? 123 00:21:15,799 --> 00:21:17,131 It's ok. 124 00:21:17,890 --> 00:21:19,931 So you can... 125 00:21:26,770 --> 00:21:28,762 No. 126 00:21:30,551 --> 00:21:32,145 Hey! 127 00:21:57,357 --> 00:21:58,790 No. 128 00:22:54,999 --> 00:22:58,234 No. No. No. 129 00:24:05,021 --> 00:24:06,381 Last two people on Earth, 130 00:24:06,421 --> 00:24:09,021 one of them happens to be the child from Hell. 131 00:25:34,116 --> 00:25:37,784 Hey, wash up. It's time for supper. 132 00:25:37,786 --> 00:25:41,608 Look. The berries are ripe. 133 00:25:42,272 --> 00:25:45,739 That's nice. Come on. I caught. You cook. 134 00:25:45,764 --> 00:25:47,627 Clarke, you promised. 135 00:25:47,629 --> 00:25:48,897 Last season, there weren't enough, 136 00:25:48,922 --> 00:25:50,422 but this year, they're everywhere. 137 00:25:50,424 --> 00:25:52,123 Please? 138 00:25:52,125 --> 00:25:55,177 I'll cook for a week and clean up. 139 00:25:56,170 --> 00:25:58,096 Two weeks. 140 00:25:58,098 --> 00:26:00,990 Deal. Come on. I'll drive. 141 00:26:12,045 --> 00:26:13,845 English, Madi. 142 00:26:13,847 --> 00:26:16,550 I'm just saying, Skairipa's a beast. 143 00:26:16,575 --> 00:26:18,547 Of course she'd win the Conclave. 144 00:26:22,577 --> 00:26:24,189 Don't worry. 145 00:26:24,191 --> 00:26:26,558 She'll get them out of that bunker. 146 00:26:26,560 --> 00:26:28,493 I know she will. 147 00:26:37,222 --> 00:26:39,422 I'm sorry they left without you. 148 00:26:42,192 --> 00:26:43,770 Well, I'm not 149 00:26:44,528 --> 00:26:47,879 because if I was with them, I never would have met you. 150 00:26:57,524 --> 00:26:59,247 What about them? 151 00:27:00,333 --> 00:27:02,502 Do you think they'll come back, too? 152 00:27:28,864 --> 00:27:30,722 Soup's on. 153 00:27:39,733 --> 00:27:42,734 Ha ha! Yes! Finally. 154 00:27:42,736 --> 00:27:45,403 Oh, come on. I let you win so we could eat. 155 00:27:45,405 --> 00:27:47,205 This isn't eating. It's surviving. 156 00:27:47,207 --> 00:27:49,374 Hey, the new and improved triple-G 157 00:27:49,376 --> 00:27:50,642 tastes better, and you know it. 158 00:27:50,644 --> 00:27:51,910 Triple-G? 159 00:27:51,912 --> 00:27:53,344 He calls this one Green's green goop. 160 00:27:53,346 --> 00:27:54,679 Better name, too. 161 00:27:54,681 --> 00:27:56,258 And if by better, you mean doesn't want 162 00:27:56,283 --> 00:27:57,248 to make you violently hurl, 163 00:27:57,250 --> 00:27:58,917 then, yeah, it's an improvement. 164 00:27:58,919 --> 00:28:01,719 Speaking of green, how's Eden? 165 00:28:01,721 --> 00:28:06,291 Still just a dot. Emori, take a break. 166 00:28:07,267 --> 00:28:08,668 I don't know why you waste your time. 167 00:28:08,693 --> 00:28:10,416 I told you, atmospheric radiation 168 00:28:10,441 --> 00:28:11,930 blocks radio signals. 169 00:28:11,932 --> 00:28:13,431 They're down there. We just can't hear them. 170 00:28:13,433 --> 00:28:15,127 We waste our time so they know 171 00:28:15,152 --> 00:28:16,301 there's a place they can live. 172 00:28:16,303 --> 00:28:18,972 Ground radiation has been survivable for a year. 173 00:28:19,261 --> 00:28:21,239 They can live everywhere. 174 00:28:24,001 --> 00:28:27,679 I think we can all agree that green is good. 175 00:28:27,681 --> 00:28:29,647 Yes. He is... 176 00:28:29,649 --> 00:28:32,083 But this stuff still sucks. 177 00:28:39,936 --> 00:28:42,716 Ok. Tomorrow I'll try again 178 00:28:42,741 --> 00:28:44,128 to boost the signal from the antenna. 179 00:28:44,130 --> 00:28:46,950 Shotgun. Ha ha! Space walk. Yes. 180 00:28:46,975 --> 00:28:49,341 I know the feeling, but I need an assistant 181 00:28:49,366 --> 00:28:51,669 who actually listens when I tell her to come in. 182 00:28:51,671 --> 00:28:54,636 I will do everything you say, I promise, 183 00:28:54,661 --> 00:28:56,661 no fun of any kind. 184 00:28:56,686 --> 00:28:58,879 Or we could just figure out a way to get to the ground, 185 00:28:58,904 --> 00:29:01,238 and we could tell them about Eden ourselves. 186 00:29:01,240 --> 00:29:03,497 Bellamy, she worked on the fuel problem all morning. 187 00:29:03,522 --> 00:29:04,550 6 years and 7 days. 188 00:29:04,575 --> 00:29:06,667 Hey, time violation. 189 00:29:06,692 --> 00:29:10,127 Dishes, latrine, or murphy? You choose. 190 00:29:10,737 --> 00:29:12,549 I'm sorry. 191 00:29:12,551 --> 00:29:15,051 We said we wouldn't talk about it, 192 00:29:15,053 --> 00:29:17,888 and I know that you're doing everything that you can. 193 00:29:23,195 --> 00:29:25,762 - Seconds? - Yeah, right. 194 00:29:25,764 --> 00:29:27,797 I choose Murphy. 195 00:29:31,476 --> 00:29:33,332 I'd have gone with latrines. 196 00:29:45,918 --> 00:29:48,418 This is my side of the ship, remember? What's the matter? 197 00:29:48,420 --> 00:29:50,420 You wanted me to train, right, so let's do it. 198 00:29:54,893 --> 00:29:58,739 All right, but I win, you come back to the group. 199 00:29:59,489 --> 00:30:01,231 No deal. 200 00:30:01,528 --> 00:30:03,133 You have too many rules. 201 00:30:03,135 --> 00:30:07,771 Besides, there's no one to disappoint over here. 202 00:30:07,773 --> 00:30:09,205 Murphy... 203 00:30:12,477 --> 00:30:14,144 - That's a good punch. - Yeah? 204 00:30:14,146 --> 00:30:15,478 Now, if you shift your weight 205 00:30:15,480 --> 00:30:18,415 when you throw it, might actually hurt. 206 00:30:18,675 --> 00:30:20,517 You know what I think your problem is? 207 00:30:20,519 --> 00:30:21,706 This should be good. 208 00:30:21,731 --> 00:30:23,690 You like being a hero, 209 00:30:24,323 --> 00:30:27,657 except up here, there are no heroes. 210 00:30:28,778 --> 00:30:31,153 You're afraid you'd become worthless again. 211 00:30:35,028 --> 00:30:36,977 You're not worthless, Murphy. 212 00:30:37,942 --> 00:30:40,432 Wait, wait. Bellamy, look. Oh! 213 00:30:40,457 --> 00:30:42,005 Say you're not worthless, and I'll let you go. 214 00:30:42,007 --> 00:30:44,207 Not kidding! Will you look? Look! 215 00:30:51,817 --> 00:30:53,592 Let's go. 216 00:30:54,412 --> 00:30:55,744 Come on. 217 00:30:59,358 --> 00:31:01,124 It's been 2 1/2 hours. 218 00:31:01,126 --> 00:31:03,059 Why, exactly, are we sitting here in the dark? 219 00:31:03,061 --> 00:31:03,866 We should light up the ring, 220 00:31:03,891 --> 00:31:04,741 let them know we're here. 221 00:31:04,766 --> 00:31:05,832 Quiet, Murphy. 222 00:31:05,943 --> 00:31:07,246 First, we find out who they are, 223 00:31:07,271 --> 00:31:08,752 and then we ask them for help. 224 00:31:12,504 --> 00:31:14,404 - Raven? - Nothing. 225 00:31:14,406 --> 00:31:16,339 Radio sounds. Their comms might be disabled. 226 00:31:16,341 --> 00:31:17,874 Or the ship could be unmanned. 227 00:31:17,876 --> 00:31:19,342 Or it's manned by aliens who prefer 228 00:31:19,344 --> 00:31:21,344 anal probes to radios. 229 00:31:21,346 --> 00:31:22,479 Doesn't really matter as long as they 230 00:31:22,481 --> 00:31:24,214 get us down to the ground. 231 00:31:24,216 --> 00:31:26,016 I'm turning on the lights. 232 00:31:26,018 --> 00:31:28,184 You know what? That's enough. 233 00:31:28,517 --> 00:31:30,387 We make decisions as a team here, 234 00:31:30,389 --> 00:31:33,390 even if we can't stand the sight of each other. 235 00:31:34,462 --> 00:31:36,760 Look. All I'm saying is, it wasn't there yesterday. 236 00:31:36,762 --> 00:31:38,361 Now it's in geosynchronous orbit, 237 00:31:38,363 --> 00:31:40,163 which means someone is piloting it, correct? 238 00:31:40,165 --> 00:31:42,165 It could be an AI. 239 00:31:42,167 --> 00:31:43,433 I prefer the aliens. 240 00:31:43,435 --> 00:31:45,277 Something's happening. 241 00:31:45,302 --> 00:31:46,997 A second ship. 242 00:31:49,542 --> 00:31:50,942 Look. 243 00:31:52,536 --> 00:31:54,703 That must be a transport. 244 00:31:57,015 --> 00:31:58,381 It's headed for the ground. 245 00:31:58,383 --> 00:32:00,710 Emori, fire up the radio. 246 00:32:01,286 --> 00:32:03,386 Now she wants to talk. 247 00:32:06,374 --> 00:32:07,554 Mayday, mayday. 248 00:32:07,579 --> 00:32:10,170 I am hailing the drop ship now on re-entry to earth. 249 00:32:10,195 --> 00:32:13,063 We are stranded aboard the space station to your west. 250 00:32:13,291 --> 00:32:15,168 Please respond. 251 00:32:18,559 --> 00:32:19,684 Great. 252 00:32:19,709 --> 00:32:20,989 Looks like we just lost our last chance 253 00:32:21,014 --> 00:32:21,973 to get back to the ground. 254 00:32:21,998 --> 00:32:22,786 Mayday, mayday. 255 00:32:22,811 --> 00:32:25,653 I am calling the drop ship now on re-entry to Earth. 256 00:32:31,817 --> 00:32:34,451 Madi, pack up the Rover. 257 00:32:34,453 --> 00:32:36,250 Get it out of sight and load the guns. 258 00:32:36,275 --> 00:32:38,774 - All of them? - All of them. 259 00:32:50,843 --> 00:32:53,630 Who are they? Why are you so scared? 260 00:32:53,632 --> 00:32:55,889 I will not let anything happen to you. 261 00:32:55,914 --> 00:32:57,734 Do you understand? 262 00:32:57,736 --> 00:33:00,170 Well, maybe they're friendly. 263 00:33:00,172 --> 00:33:02,172 Maybe. 264 00:33:02,174 --> 00:33:03,540 Look. Until I figure this out, 265 00:33:03,542 --> 00:33:05,408 I want you to hide in your secret spot. 266 00:33:05,410 --> 00:33:06,315 No. Clarke... 267 00:33:06,340 --> 00:33:08,574 This is not up for discussion, Madi. 268 00:33:08,814 --> 00:33:11,114 The Flamekeeper scouts never found you there. 269 00:33:11,116 --> 00:33:13,768 Neither will they. 270 00:33:17,009 --> 00:33:20,357 Promise me you'll stay in the hole. 271 00:33:20,359 --> 00:33:21,611 What about you? 272 00:33:21,676 --> 00:33:24,343 I'll be back as soon as I can. 273 00:33:24,345 --> 00:33:25,908 Now promise me. 274 00:33:26,910 --> 00:33:28,611 I promise. 275 00:33:31,119 --> 00:33:32,819 Here. 276 00:33:34,203 --> 00:33:37,090 If you shoot, they'll hear you. 277 00:33:37,792 --> 00:33:40,059 I'll make sure it's my only choice. 278 00:33:41,698 --> 00:33:43,097 Go. 279 00:34:29,063 --> 00:34:31,010 All clear. 280 00:34:51,733 --> 00:34:54,600 So much for the meek inheriting the earth. 281 00:34:58,410 --> 00:35:00,004 Whatever took out the rest of the world 282 00:35:00,029 --> 00:35:01,395 must have missed this spot. 283 00:35:01,420 --> 00:35:03,053 You think? 284 00:35:04,445 --> 00:35:05,958 You were right. 285 00:35:06,381 --> 00:35:08,447 Spending extra time in orbit to find this place 286 00:35:08,449 --> 00:35:10,383 was a good call. 287 00:35:10,385 --> 00:35:12,418 Now see if you can figure out what the hell happened 288 00:35:12,420 --> 00:35:14,287 to our planet while we were asleep. 289 00:35:14,289 --> 00:35:15,721 On it. 290 00:35:15,723 --> 00:35:18,291 Uh, nonviolent offenders with me? 291 00:35:18,293 --> 00:35:20,793 Yeah, both of them. 292 00:35:23,795 --> 00:35:25,665 Smart. 293 00:35:25,667 --> 00:35:27,166 Give him that. 294 00:35:27,168 --> 00:35:29,101 Relax, McCreary. 295 00:35:29,103 --> 00:35:32,104 You're still my favorite mass murderer. 296 00:35:32,106 --> 00:35:34,959 Sweep the village door to door, 297 00:35:34,984 --> 00:35:36,296 then the woods. 298 00:35:36,321 --> 00:35:38,978 Let's find out what we're dealing with here. 299 00:36:18,301 --> 00:36:20,270 Out! Come on. Now! 300 00:36:25,294 --> 00:36:26,677 What the hell is this? 301 00:36:26,702 --> 00:36:28,614 Little bitch shot me. 302 00:36:32,189 --> 00:36:33,943 Aw, come on, man. You gonna shoot a kid? 303 00:36:33,968 --> 00:36:34,885 Why not? 304 00:36:34,910 --> 00:36:36,971 For starters, because she's a kid. 305 00:36:39,486 --> 00:36:40,973 How about I put one in your leg 306 00:36:40,975 --> 00:36:43,075 so you know how it feels? 307 00:36:54,680 --> 00:36:56,015 Clarke! 308 00:37:06,701 --> 00:37:08,805 Hey, it's ok. 309 00:37:12,181 --> 00:37:15,313 Wait. He tried to help me. 310 00:37:15,338 --> 00:37:17,410 I think he might be a good guy. 311 00:37:17,744 --> 00:37:19,545 There are no good guys. 312 00:37:23,508 --> 00:37:25,251 Jenson, Baines, we heard two more 313 00:37:25,253 --> 00:37:27,286 gunshots in your direction. 314 00:37:27,451 --> 00:37:28,835 Report. 315 00:37:32,406 --> 00:37:33,492 What's it mean? 316 00:37:33,494 --> 00:37:34,894 Fan out. Now. 317 00:37:35,060 --> 00:37:37,193 Means we're not alone. 318 00:37:41,843 --> 00:37:44,245 Monty, come on. Pack your things. 319 00:37:44,781 --> 00:37:46,779 I don't think we should do this. 320 00:37:47,811 --> 00:37:50,589 Look. I know it's a risk, 321 00:37:50,614 --> 00:37:51,999 but they have a transport, 322 00:37:52,024 --> 00:37:53,714 which means they carry fuel. 323 00:37:53,819 --> 00:37:54,918 We can do this. 324 00:37:54,920 --> 00:37:56,887 What if it's the wrong fuel? 325 00:37:56,889 --> 00:37:58,488 We'll need to burn most of what we have left 326 00:37:58,490 --> 00:38:00,658 just to dock, which means we won't have enough 327 00:38:00,683 --> 00:38:02,124 to get back here to the place 328 00:38:02,149 --> 00:38:04,139 where we've been safe for the last 6 years. 329 00:38:04,164 --> 00:38:07,264 We leave, we can't come back. 330 00:38:07,539 --> 00:38:09,433 Is that really a risk you're willing to take? 331 00:38:09,435 --> 00:38:10,667 Yes. It is. 332 00:38:10,669 --> 00:38:12,406 What if they won't let us dock? 333 00:38:22,584 --> 00:38:24,381 What's this really about? 334 00:38:26,457 --> 00:38:29,323 Hey, talk to me. 335 00:38:31,244 --> 00:38:33,393 I killed my mother. 336 00:38:34,159 --> 00:38:35,926 I let my best friend kill himself. 337 00:38:35,928 --> 00:38:37,261 Oh, it wasn't your fault, Monty. 338 00:38:37,263 --> 00:38:38,905 I could have done more. 339 00:38:41,124 --> 00:38:43,367 I don't want to be that person again. 340 00:38:43,772 --> 00:38:45,369 Oh... 341 00:38:45,921 --> 00:38:48,085 You are strong, Monty. 342 00:38:48,397 --> 00:38:50,807 That's one of the reasons why I love you. 343 00:38:53,846 --> 00:38:56,079 No one should have to be that strong. 344 00:39:11,775 --> 00:39:13,437 Remember, radio me when John gets 345 00:39:13,462 --> 00:39:14,831 to the hangar bay so I can go get my... 346 00:39:14,833 --> 00:39:16,486 Saved you the trouble. 347 00:39:19,975 --> 00:39:21,538 Thanks. 348 00:39:21,540 --> 00:39:23,774 I'll start the preflight check. 349 00:39:25,725 --> 00:39:28,455 Well, you blew a good thing. 350 00:39:28,480 --> 00:39:29,694 Thanks for the empathy. 351 00:39:29,719 --> 00:39:31,439 Sorry. Just, having a roommate 352 00:39:31,464 --> 00:39:32,759 for the last 6 months because she made you 353 00:39:32,784 --> 00:39:34,540 feel inadequate has got me feeling 354 00:39:34,565 --> 00:39:35,719 a little cranky. 355 00:39:35,721 --> 00:39:37,900 Hmm. Here I was, thinking it was 356 00:39:37,925 --> 00:39:40,217 because you couldn't get us back down to the ground. 357 00:39:41,399 --> 00:39:42,732 That's the thing they don't tell you 358 00:39:42,757 --> 00:39:44,528 about happily ever after... 359 00:39:44,530 --> 00:39:45,595 Harder than it looks. 360 00:39:45,597 --> 00:39:47,564 Hmm, you know what this is? 361 00:39:47,566 --> 00:39:49,166 It's a cockroach playing the violin. 362 00:39:49,168 --> 00:39:52,296 - Oh. - Going the wrong way. 363 00:39:52,321 --> 00:39:54,520 Final sweep. Right behind you. 364 00:40:02,447 --> 00:40:04,815 Wouldn't it be easier just to step outside? 365 00:40:08,891 --> 00:40:11,591 What are we gonna be now, Bellamy? 366 00:40:13,664 --> 00:40:16,226 Hey... look. 367 00:40:16,228 --> 00:40:18,895 Nothing is gonna change on the ground. 368 00:40:26,423 --> 00:40:27,771 I wish that were true. 369 00:40:27,773 --> 00:40:29,973 Oh, I know it is. 370 00:40:29,975 --> 00:40:32,142 We've kept each other alive, 371 00:40:32,144 --> 00:40:33,977 all of us. 372 00:40:34,072 --> 00:40:36,931 We're family, and nothing can change that. 373 00:40:36,970 --> 00:40:39,416 I'm still banished. 374 00:40:39,639 --> 00:40:40,984 What if Octavia tries... 375 00:40:40,986 --> 00:40:42,833 - No. She won't. - You do remember, 376 00:40:42,858 --> 00:40:44,960 I almost killed your sister. 377 00:40:45,591 --> 00:40:47,591 You're right. You're screwed. 378 00:40:49,161 --> 00:40:51,695 My sister will understand, you know, 379 00:40:51,697 --> 00:40:55,699 and if she's ok and alive and... 380 00:40:55,701 --> 00:40:57,745 Shh... 381 00:40:57,770 --> 00:40:59,770 She's ok. 382 00:41:02,762 --> 00:41:05,175 Then she'll forgive you, too. 383 00:41:05,177 --> 00:41:08,478 Bellamy, it took you 3 years. 384 00:41:08,751 --> 00:41:10,080 I'm more stubborn than her. 385 00:41:10,082 --> 00:41:11,982 - Ha ha! - Good. 386 00:41:11,984 --> 00:41:15,453 Trust me, whatever we run into down there, 387 00:41:15,478 --> 00:41:18,179 Octavia will be the least of our worries. 388 00:41:38,977 --> 00:41:40,377 Yah! 389 00:41:48,633 --> 00:41:53,633 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 389 00:41:54,305 --> 00:42:00,483 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org26705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.