All language subtitles for The Tick (2016) - 01x09 - My Dinner with Android.WEBRip.x264.English.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,361 --> 00:00:17,298 TICK: Every hero needs a home base. 2 00:00:17,359 --> 00:00:19,153 A headquarters. 3 00:00:19,195 --> 00:00:21,986 A fortress of solitude to let one's hair down 4 00:00:22,129 --> 00:00:24,131 and recharge the old noggin batteries. 5 00:00:29,687 --> 00:00:31,727 - [SIGHS] -TICK: But when stripped of that fortress, 6 00:00:31,781 --> 00:00:34,155 solitude can feel pretty crowded. 7 00:00:34,180 --> 00:00:35,357 DANGERBOAT: Good morning, Arthur. 8 00:00:35,382 --> 00:00:38,718 Oh! Uh... good morning, Dangerboat. 9 00:00:38,807 --> 00:00:40,670 DANGERBOAT: Oh, you look a little stressed. 10 00:00:40,743 --> 00:00:42,703 Did you not sleep well on Dangertable? 11 00:00:42,878 --> 00:00:45,681 Uh, well, considering that Dangertable's a... a table, 12 00:00:45,706 --> 00:00:47,274 not-not great, no. 13 00:00:47,299 --> 00:00:48,787 DANGERBOAT: I'm sorry about that. 14 00:00:48,834 --> 00:00:50,412 You must be all ache-y. 15 00:00:50,489 --> 00:00:52,965 Would you like a water massage to relax you? 16 00:00:53,010 --> 00:00:54,077 A what? 17 00:00:54,102 --> 00:00:56,310 Oh. Ah. 18 00:00:57,250 --> 00:00:59,820 - Oh. - Do you like that? 19 00:01:00,355 --> 00:01:02,816 Uh... yeah, actually. 20 00:01:02,856 --> 00:01:04,632 That's, uh... really nice. 21 00:01:04,657 --> 00:01:08,222 DANGERBOAT: I like it, too. Hey, you know what would be fun? 22 00:01:08,321 --> 00:01:10,073 Loofah. 23 00:01:11,228 --> 00:01:13,375 Oh. Eh... 24 00:01:13,586 --> 00:01:15,551 Don't you growl at me, dogmeat. 25 00:01:15,643 --> 00:01:17,137 Did you tell him what we said? 26 00:01:17,208 --> 00:01:18,804 The Terror? Karamazov? 27 00:01:18,915 --> 00:01:20,833 Excuse me. 28 00:01:22,666 --> 00:01:25,502 'Cause he's still dicking around the Giant Douche, that's why. 29 00:01:25,603 --> 00:01:27,646 Good shower, chum? 30 00:01:27,855 --> 00:01:29,773 - Uh-huh. - I hope your watery respite 31 00:01:29,798 --> 00:01:31,851 has awakened you as much as this canine 32 00:01:31,876 --> 00:01:33,910 has awakened me with his tome. 33 00:01:34,065 --> 00:01:36,904 My search for self has had an air horn blast 34 00:01:36,929 --> 00:01:38,430 to the face. 35 00:01:38,492 --> 00:01:40,870 Hey, Tick, have you been messing with my helmet? 36 00:01:40,949 --> 00:01:42,604 Why? Is it all stretched out? 37 00:01:42,629 --> 00:01:44,739 The antenna came right off at the connection port. 38 00:01:44,764 --> 00:01:46,446 We must have closed the suitcase on it. 39 00:01:46,504 --> 00:01:48,464 - [ELECTRIC SQUAWKING] - Oh, God! What the hell is that? 40 00:01:48,526 --> 00:01:51,547 Perhaps it's screaming in agony at the loss of its bunny ear. 41 00:01:51,942 --> 00:01:53,520 So that's all you can say? 42 00:01:53,746 --> 00:01:55,008 You know what? 43 00:01:55,033 --> 00:01:57,727 I liked you better when you were Onward, mutt. 44 00:01:59,885 --> 00:02:01,806 The dog gave Superian the message. 45 00:02:01,903 --> 00:02:03,446 And what, what, he didn't believe it? 46 00:02:03,575 --> 00:02:04,865 Superian gets this kind of stuff 47 00:02:04,890 --> 00:02:06,432 from nutjobs all the time. 48 00:02:06,714 --> 00:02:08,007 "The Terror's alive". 49 00:02:08,032 --> 00:02:09,232 "He's coming after you." 50 00:02:09,257 --> 00:02:11,017 Except The Terror is alive and he is coming after him. 51 00:02:11,042 --> 00:02:13,218 Superian's not buying it. We need to regroup. 52 00:02:13,557 --> 00:02:16,198 Start working out a plan to locate The Terror's new hideout. 53 00:02:16,223 --> 00:02:17,644 - Maybe use your sister. - What? No. 54 00:02:17,669 --> 00:02:19,663 No, no, no, no, no. We're leaving Dot out of this. 55 00:02:19,688 --> 00:02:22,273 But she's definitely in. And she's excited about it. 56 00:02:22,298 --> 00:02:24,153 My sister is not coming with us on any of our missions. 57 00:02:24,200 --> 00:02:26,444 She's not... prepared for the kind of danger 58 00:02:26,469 --> 00:02:27,521 - that we're about to face. 59 00:02:27,546 --> 00:02:29,245 She's a lot stronger than you give her credit for. 60 00:02:29,270 --> 00:02:31,048 DANGERBOAT: I think it's sweet that Arthur is trying 61 00:02:31,073 --> 00:02:32,608 to protect his sister. 62 00:02:33,128 --> 00:02:35,542 Okay. Thanks... Dangerboat. 63 00:02:35,896 --> 00:02:37,666 Look, I don't think it's a good idea for all of us 64 00:02:37,691 --> 00:02:39,276 to be living together in close quarters. 65 00:02:39,339 --> 00:02:41,222 Tick and I are gonna go back to staying at my apartment. 66 00:02:41,260 --> 00:02:43,011 - DANGERBOAT: You're leaving? - Yeah. 67 00:02:43,540 --> 00:02:45,436 I think it's wise if we regroup 68 00:02:45,461 --> 00:02:47,014 and restrategize after I've had 69 00:02:47,039 --> 00:02:49,708 more than, you know, 20 minutes of sleep. 70 00:02:50,209 --> 00:02:52,878 I thought we were laying low from The Terror and his onions. 71 00:02:52,934 --> 00:02:54,099 Minions. 72 00:02:54,152 --> 00:02:56,946 Minions. Oh, well, that would make more sense. 73 00:02:59,892 --> 00:03:01,303 MAN: As you can see, 74 00:03:01,328 --> 00:03:03,150 Brown Tingle Cola is set to have 75 00:03:03,175 --> 00:03:05,295 one of its best years ever. 76 00:03:05,488 --> 00:03:08,076 In almost 25% of the developing world, 77 00:03:08,144 --> 00:03:10,826 BTC vending machines now outnumber wells 78 00:03:10,879 --> 00:03:12,563 by a factor of three to one. 79 00:03:12,598 --> 00:03:15,058 Now that is what I call market saturation. 80 00:03:15,328 --> 00:03:17,709 - [CHUCKLES] - [PEPPY MUSIC STARTS PLAYING] 81 00:03:22,470 --> 00:03:23,865 Garrett, can we turn this off? 82 00:03:23,890 --> 00:03:25,341 I'm trying, it's not working. 83 00:03:25,460 --> 00:03:27,295 It is catchy, though. 84 00:03:42,416 --> 00:03:43,917 - [SNAPS] - [MUSIC STOPS] 85 00:03:45,475 --> 00:03:46,665 Yes! 86 00:03:46,690 --> 00:03:49,401 The Terror is alive. 87 00:03:50,199 --> 00:03:51,561 And, yes, 88 00:03:51,677 --> 00:03:55,347 of all the gin joints in all the world... 89 00:03:55,482 --> 00:03:58,060 he's walked into yours. 90 00:03:58,339 --> 00:04:00,563 But what's yours... 91 00:04:00,814 --> 00:04:02,608 is mine. 92 00:04:02,757 --> 00:04:04,633 And it always has been! 93 00:04:05,041 --> 00:04:07,654 I founded Brown Tingle Cola. 94 00:04:07,712 --> 00:04:09,720 I worked out the formula. 95 00:04:09,905 --> 00:04:13,034 I X-ed out the competition. 96 00:04:13,406 --> 00:04:15,985 I even added the famous secret ingredient. 97 00:04:16,175 --> 00:04:18,427 Now... 98 00:04:18,549 --> 00:04:20,676 out of my chair! 99 00:04:22,161 --> 00:04:23,913 [GASPING] 100 00:04:23,968 --> 00:04:25,136 [THUMP] 101 00:04:33,497 --> 00:04:35,485 We're pushing a new product this quarter. 102 00:04:36,739 --> 00:04:38,283 Me! 103 00:04:38,824 --> 00:04:40,826 ♪ ♪ 104 00:05:10,947 --> 00:05:13,283 Hey, Tick, have you noticed anything, um, 105 00:05:13,326 --> 00:05:15,370 o-odd about Dangerboat's behavior? 106 00:05:15,506 --> 00:05:16,639 I don't follow. 107 00:05:16,686 --> 00:05:19,314 Well, sometimes he can be a little... familiar? 108 00:05:19,677 --> 00:05:21,496 Well, he is a very friendly boat. 109 00:05:21,595 --> 00:05:23,195 He really likes you. 110 00:05:23,502 --> 00:05:25,115 Good morning, gentlemen. 111 00:05:25,882 --> 00:05:27,974 You are Arthur Everest, yes? 112 00:05:28,149 --> 00:05:29,567 Yes. Maybe. 113 00:05:29,594 --> 00:05:31,388 Uh, I don't... know. 114 00:05:31,413 --> 00:05:32,665 Who-who are you? 115 00:05:32,729 --> 00:05:34,752 Diplomats from Urmanian Embassy. 116 00:05:34,777 --> 00:05:36,218 We are looking for our countryman, 117 00:05:36,243 --> 00:05:37,778 Dr. Mischa Karamazov. 118 00:05:37,889 --> 00:05:39,436 An anonymous informant told us 119 00:05:39,461 --> 00:05:40,837 that he had been seen, 120 00:05:41,088 --> 00:05:43,423 recently, in your company. 121 00:05:44,416 --> 00:05:46,849 [CHUCKLES] More like misinformant. 122 00:05:46,910 --> 00:05:49,366 'Cause of... I... I-I have not. 123 00:05:49,486 --> 00:05:51,696 [MECHANICAL WHIRRING] 124 00:05:56,841 --> 00:05:58,843 Hot dog. Killer robot. 125 00:05:58,998 --> 00:06:00,666 Wait, Tick, hold on. 126 00:06:00,781 --> 00:06:02,908 DIPLOMAT: Bakkup unit. 127 00:06:03,137 --> 00:06:04,930 [ELECTRIC CHIRP] 128 00:06:05,220 --> 00:06:07,579 Please, excuse my partner. 129 00:06:07,639 --> 00:06:10,045 He's an old model. Very bad at diplomacy. 130 00:06:10,118 --> 00:06:12,908 But my superiors won't replace him until he wears out. 131 00:06:13,003 --> 00:06:14,212 [ELECTRONIC BEEPING] 132 00:06:15,001 --> 00:06:17,545 Say, uh, have we met somewhere before, 133 00:06:17,570 --> 00:06:19,240 either in or out of battle? 134 00:06:19,320 --> 00:06:20,738 Look, I'm sorry that I can't 135 00:06:20,779 --> 00:06:22,364 be of more help to you, but I'm not 136 00:06:22,406 --> 00:06:23,743 in communication with any Karamazov. 137 00:06:23,839 --> 00:06:26,251 - [ELECTRIC SQUAWKING] - MAN [ON COMMS]: Hello? -Hello? 138 00:06:26,368 --> 00:06:29,528 If our doctor should turn up, we would be appreciative 139 00:06:29,553 --> 00:06:31,701 if you would give us a jingle. 140 00:06:32,153 --> 00:06:34,373 Okay. Sure, I'll jingle you. 141 00:06:34,720 --> 00:06:36,246 Bakkup. 142 00:06:38,408 --> 00:06:40,674 Nice talking to you. 143 00:06:40,836 --> 00:06:43,213 [ENGINE STARTS] 144 00:06:48,638 --> 00:06:50,851 Did that metal muscle remind you of anyone? 145 00:06:51,263 --> 00:06:52,353 It's The Terror. 146 00:06:52,476 --> 00:06:53,854 No, that's not it. 147 00:06:53,896 --> 00:06:55,398 No, I mean the anonymous informant... 148 00:06:55,423 --> 00:06:57,685 The one who told them that I was with Karamazov... 149 00:06:57,710 --> 00:06:59,270 It has to be him. 150 00:06:59,350 --> 00:07:01,601 He wants the scientist dead because he knows that Karamazov 151 00:07:01,626 --> 00:07:03,428 knows everything about his plan to kill Superian. 152 00:07:03,453 --> 00:07:04,957 - [ELECTRIC SQUAWKING] - MAN [ON COMMS]: Can you hear me? 153 00:07:05,012 --> 00:07:06,365 God, I think this is Karamazov 154 00:07:06,390 --> 00:07:08,140 trying to reach me on my helmet. 155 00:07:08,560 --> 00:07:10,832 Come on, Tick. Got to go find that antenna. 156 00:07:17,002 --> 00:07:19,546 He's bigger, right? 157 00:07:19,948 --> 00:07:21,950 He looks bigger to me. 158 00:07:23,634 --> 00:07:25,594 Superian, sir? 159 00:07:25,845 --> 00:07:27,471 Special Agent Adams. 160 00:07:27,671 --> 00:07:29,005 They said you had a question? 161 00:07:29,036 --> 00:07:31,158 Yes. Just wondering... 162 00:07:31,183 --> 00:07:33,560 - The AEGIS file on The Terror - Uh-huh. 163 00:07:33,602 --> 00:07:35,887 Hasn't been updated, has it? 164 00:07:36,146 --> 00:07:37,648 How do you mean, sir? 165 00:07:38,759 --> 00:07:42,088 Like, he's... is still dead, right? 166 00:07:43,278 --> 00:07:45,306 - Well, of course. - Mmm. 167 00:07:45,527 --> 00:07:47,529 There's been no change in status. 168 00:07:49,330 --> 00:07:50,617 I mean, they-they found his teeth. 169 00:07:50,642 --> 00:07:51,646 - Right? - Yes. 170 00:07:51,671 --> 00:07:54,755 Absolutely. They found his... 171 00:07:59,038 --> 00:08:00,540 ADAMS: What is it, sir? 172 00:08:02,667 --> 00:08:04,669 I think I know this guy. 173 00:08:08,326 --> 00:08:10,036 - Your apartment's this way, Arthur. - Tick! 174 00:08:10,078 --> 00:08:13,331 - Don't you remember? - Stop! The Terror... 175 00:08:15,185 --> 00:08:17,563 You're right, chum. Looks like The Terror 176 00:08:17,604 --> 00:08:19,016 has struck our headquarters. 177 00:08:19,047 --> 00:08:21,695 It's clearly been unransacked. 178 00:08:21,824 --> 00:08:23,349 - [SIZZLING] - There's a definite air 179 00:08:23,374 --> 00:08:26,354 of home improvement here. 180 00:08:26,854 --> 00:08:29,514 - And eggs. - Kevin? 181 00:08:29,941 --> 00:08:32,444 - Hey, guys. - What are you doing here? 182 00:08:32,619 --> 00:08:34,780 You told me to keep an eye on the apartment. 183 00:08:34,900 --> 00:08:37,244 I thought it would be easier to do that from the inside. 184 00:08:37,289 --> 00:08:40,352 - Kevin, that-that is not what I m... - Impeccable polishing. 185 00:08:40,377 --> 00:08:41,890 So shiny. 186 00:08:41,997 --> 00:08:45,362 I can practically see myself. 187 00:08:48,182 --> 00:08:49,964 Tick, we have to find that antenna 188 00:08:49,989 --> 00:08:51,555 so I can figure out if Dr. Karamazov 189 00:08:51,597 --> 00:08:52,659 is calling, remember? 190 00:08:52,684 --> 00:08:53,812 [QUIETLY]: Spoon. 191 00:08:53,837 --> 00:08:56,072 - Is this what you're after? - Yeah. 192 00:08:56,097 --> 00:08:58,558 - Exactly. - I thought this was yours. 193 00:08:58,628 --> 00:09:00,588 I've been using it as a whisk. 194 00:09:00,936 --> 00:09:02,934 - Great. Okay. - [STATIC, WHIRR] 195 00:09:03,054 --> 00:09:04,302 I'll just put this back 196 00:09:04,327 --> 00:09:05,360 - where it belongs... - Uh-uh. 197 00:09:05,400 --> 00:09:07,488 Mm. I... 198 00:09:08,035 --> 00:09:09,448 May I? 199 00:09:10,503 --> 00:09:12,155 Thank you. 200 00:09:21,092 --> 00:09:22,920 Great Lakes, I've got it! 201 00:09:23,622 --> 00:09:24,775 What? 202 00:09:24,843 --> 00:09:27,137 That Urmanian Robo-thug. 203 00:09:27,355 --> 00:09:28,894 He reminds me of me. 204 00:09:28,919 --> 00:09:30,594 What? What-what are you... what are you talking about? 205 00:09:30,619 --> 00:09:33,672 Don't you see it? The proud forehead, the strong chin, 206 00:09:33,697 --> 00:09:35,073 the bluish hue. 207 00:09:35,349 --> 00:09:36,773 We could be twins. 208 00:09:36,860 --> 00:09:39,706 Or cousins by marriage. 209 00:09:40,092 --> 00:09:43,879 Okay, Tick, that-that thing is a machine. 210 00:09:44,419 --> 00:09:47,245 - You have nothing in common with it. - KEVIN: Finished. 211 00:09:47,625 --> 00:09:50,197 Oh, deft tool work, T.K. 212 00:09:50,648 --> 00:09:52,574 MAN [WITH ACCENT]: Can anyone hear me? 213 00:09:52,599 --> 00:09:53,737 Hello. 214 00:09:53,762 --> 00:09:55,722 Ah, it's a tiny scientist calling. 215 00:09:55,876 --> 00:09:58,222 Hello, Dr. Karamazov. Hello. Can you hear me? 216 00:09:58,247 --> 00:09:59,623 I'm here. Hello? 217 00:09:59,813 --> 00:10:01,243 KARAMAZOV: Finally! It is I, 218 00:10:01,283 --> 00:10:03,141 - Dr. Mischa Karamazov. - [STATIC] 219 00:10:03,166 --> 00:10:04,273 Yeah, I know. I think 220 00:10:04,298 --> 00:10:06,220 I just acknowledged that, right? I said... 221 00:10:06,314 --> 00:10:08,275 I desperately need your help. 222 00:10:08,330 --> 00:10:10,207 Yeah, well, the last time I tried to help you, 223 00:10:10,241 --> 00:10:11,575 you punched me right in the... 224 00:10:12,451 --> 00:10:14,351 - graveyard. - I was afraid. 225 00:10:14,423 --> 00:10:17,551 I ran in blind fear for the only safe haven I knew. 226 00:10:17,826 --> 00:10:20,993 Now, my government believes I blew up my own lab, 227 00:10:21,145 --> 00:10:22,921 and defected to the West. 228 00:10:23,063 --> 00:10:24,323 They want to kill me. 229 00:10:24,349 --> 00:10:26,333 You know what? I'll help you, Dr. Karamazov, 230 00:10:26,358 --> 00:10:28,253 but you have to help us stop The Terror. 231 00:10:28,378 --> 00:10:30,363 You have to tell us everything that you know 232 00:10:30,388 --> 00:10:31,889 about his plot to kill Superian. 233 00:10:32,077 --> 00:10:33,627 KARAMAZOV: Of course. Anything. 234 00:10:33,665 --> 00:10:35,713 I... I'm in grave danger. 235 00:10:35,826 --> 00:10:37,494 You're right about that. 236 00:10:38,326 --> 00:10:40,330 So where are you, Doctor? 237 00:10:40,431 --> 00:10:41,676 [TRILLING] 238 00:10:41,758 --> 00:10:43,645 [SIGHS] This is pointless. 239 00:10:43,754 --> 00:10:46,241 The Terror could have relocated anywhere in The City. 240 00:10:46,468 --> 00:10:47,788 DANGERBOAT: Or out of it. 241 00:10:47,925 --> 00:10:50,240 There's no real reason to believe he's still here. 242 00:10:50,422 --> 00:10:53,133 He's still here... because I am, 243 00:10:53,215 --> 00:10:54,231 and Arthur is. 244 00:10:54,290 --> 00:10:56,309 - [THUD, WHOOSH] - DOT: Hello? 245 00:10:56,721 --> 00:10:58,098 [WHOOSHING] 246 00:10:58,260 --> 00:10:59,606 Can I come in? 247 00:10:59,683 --> 00:11:02,703 Apparently... since Dangerboat's not bothering 248 00:11:02,728 --> 00:11:04,187 to check perimeter alarms. 249 00:11:04,249 --> 00:11:05,876 DANGERBOAT: I checked. I just figured 250 00:11:05,901 --> 00:11:07,945 Arthur's sister is more friend than foe. 251 00:11:08,486 --> 00:11:10,018 Hello, Dot. 252 00:11:10,485 --> 00:11:12,611 Hi... Boat. 253 00:11:12,779 --> 00:11:13,928 What do you want? 254 00:11:13,969 --> 00:11:16,992 Don't get your Kevlar in a bunch. I'm not staying. 255 00:11:17,034 --> 00:11:18,619 Just dropped by to give you this. 256 00:11:19,497 --> 00:11:20,999 Shakira. 257 00:11:22,035 --> 00:11:24,082 Did you just call your gun "Shakira"? 258 00:11:24,596 --> 00:11:26,251 No. 259 00:11:26,927 --> 00:11:28,448 - Okay. - You fired this... 260 00:11:28,473 --> 00:11:29,671 [SNIFFS] ...52... 261 00:11:29,903 --> 00:11:31,814 [SNIFFS] No. 53 times. 262 00:11:32,008 --> 00:11:33,634 DOT: You can tell that just by smelling it? 263 00:11:33,675 --> 00:11:35,193 What the hell were you shooting at? 264 00:11:35,269 --> 00:11:36,854 I took it to a gun range. 265 00:11:37,257 --> 00:11:38,876 Thought I'd teach myself how to use it. 266 00:11:38,951 --> 00:11:40,407 How'd that go for you? 267 00:11:40,432 --> 00:11:42,241 Look, I get that you think I'm some amateur 268 00:11:42,266 --> 00:11:43,268 who's still in the dark. 269 00:11:43,310 --> 00:11:45,030 Maybe my brother's got you thinking that I don't see 270 00:11:45,062 --> 00:11:47,658 or understand the ugliness under the surface of this city. 271 00:11:47,683 --> 00:11:50,019 But you're talking to someone who's had my hands 272 00:11:50,090 --> 00:11:52,676 inside a guy's blown-out rib cage, 273 00:11:52,701 --> 00:11:54,619 pressing down on his posterior 274 00:11:54,651 --> 00:11:57,271 spinal artery to keep him from bleeding out. 275 00:11:57,297 --> 00:12:00,174 - Okay, okay, okay. - [DOT MUTTERS] 276 00:12:00,490 --> 00:12:03,285 Just meant my gun's not weighted for your frame. 277 00:12:06,111 --> 00:12:08,126 Try this Glock 26. 278 00:12:08,168 --> 00:12:09,450 Less recoil. 279 00:12:09,498 --> 00:12:12,710 Overkill, remember what Arthur said. 280 00:12:13,661 --> 00:12:15,053 What did Arthur say? 281 00:12:15,078 --> 00:12:18,289 He wants you out, but I already pegged you for a badass. 282 00:12:18,991 --> 00:12:21,573 Just don't tell your brother I said that. 283 00:12:21,811 --> 00:12:24,188 [UPBEAT, INSTRUMENTAL FOLK MUSIC PLAYING] 284 00:12:32,655 --> 00:12:34,907 [DOOR BELLS TINKLE] 285 00:12:38,202 --> 00:12:40,659 Welcome to Taste of Urmania! 286 00:12:41,028 --> 00:12:43,112 Can I interest you in an FLT? 287 00:12:43,178 --> 00:12:44,392 Sounds great! 288 00:12:44,417 --> 00:12:46,127 No, Tick, we're not here to... Wait. 289 00:12:46,423 --> 00:12:48,311 Wait a second. FLT? 290 00:12:48,383 --> 00:12:49,759 Face, lettuce and tomato. 291 00:12:49,835 --> 00:12:52,754 Sheep face, lamb face, sometimes owl. 292 00:12:52,796 --> 00:12:54,249 National delicacy. 293 00:12:54,346 --> 00:12:56,695 - I think I'll take the owl. - We're out of owl. 294 00:12:56,770 --> 00:12:59,027 - Ugh. - No one's eating an FLT, okay? 295 00:12:59,102 --> 00:13:00,404 We're-we're here to talk to somebody. 296 00:13:00,429 --> 00:13:02,400 - He's like a... - KARAMAZOV: Doctor! 297 00:13:02,425 --> 00:13:04,677 Stop selling face and let them in! 298 00:13:04,882 --> 00:13:07,010 Dr. Karamazov, you're returned to your normal... 299 00:13:07,291 --> 00:13:08,501 Oh, my God! 300 00:13:08,567 --> 00:13:09,926 I can fix this. 301 00:13:10,007 --> 00:13:13,712 - Small setback. - Look at the wee little puppet man! 302 00:13:13,817 --> 00:13:15,605 - [CHUCKLES] - Ooh. 303 00:13:15,696 --> 00:13:19,157 Nabokov, my tiny neck weakens. 304 00:13:19,511 --> 00:13:20,879 I must recline. 305 00:13:20,991 --> 00:13:23,827 - Ooh! Ooh! - So tough. Shh. Shh. 306 00:13:23,869 --> 00:13:26,815 - [KARAMOZOV GROANS] -Oh. Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 307 00:13:26,882 --> 00:13:29,051 [SPEAKING URMANIAN] 308 00:13:29,185 --> 00:13:32,522 Dr. Nabokov and I were at Science College together. 309 00:13:32,868 --> 00:13:34,440 He was my R.A. 310 00:13:34,588 --> 00:13:36,108 [SPEAKS URMANIAN] 311 00:13:36,230 --> 00:13:38,498 When you and I escaped The Terror, 312 00:13:38,584 --> 00:13:41,362 I took with me the last scraps of Big Bismuth. 313 00:13:41,553 --> 00:13:45,080 I had hoped to reverse the effects of my previous accident. 314 00:13:45,105 --> 00:13:46,465 Wait. Wait a second. Big Bismuth. 315 00:13:46,490 --> 00:13:49,164 That's the thing that you said can hurt Superian, right? 316 00:13:49,240 --> 00:13:52,038 Yes. My experimentation 317 00:13:52,063 --> 00:13:54,014 with this extraterrestrial element 318 00:13:54,091 --> 00:13:56,906 has yielded many spectacular effects. 319 00:13:56,967 --> 00:13:59,246 Well, it certainly dolled you up, fella. 320 00:14:04,272 --> 00:14:07,161 [SHOUTING IN URMANIAN] 321 00:14:07,242 --> 00:14:09,641 The Urmanian agents! They're here! 322 00:14:09,692 --> 00:14:11,110 You've been followed! 323 00:14:11,135 --> 00:14:13,071 Impossible, Dr. Babybody. 324 00:14:13,096 --> 00:14:15,257 We used the rooftops to leave our HQ. 325 00:14:15,282 --> 00:14:16,842 There's no way they could have followed us. 326 00:14:16,867 --> 00:14:18,256 Tick, she bugged her card! 327 00:14:18,281 --> 00:14:19,510 Blast their flat secrets! 328 00:14:19,535 --> 00:14:20,548 Okay, you hold them off. 329 00:14:20,573 --> 00:14:22,021 I have to get Dr. Karamazov out of here. 330 00:14:22,046 --> 00:14:23,328 Like the Great Wall of China 331 00:14:23,353 --> 00:14:25,104 held off the Yeti. 332 00:14:25,430 --> 00:14:27,849 [DOOR BANGS OPEN, DOOR BELLS TINKLE] 333 00:14:32,999 --> 00:14:34,141 [DOOR BELLS TINKLE] 334 00:14:34,215 --> 00:14:38,190 Ah. So you and your Diplomaticon think 335 00:14:38,215 --> 00:14:41,135 breaking and entering is A-okay. 336 00:14:41,894 --> 00:14:44,312 Where is Mischa Karamazov? 337 00:14:44,337 --> 00:14:47,077 - Talk to the wall. - Bakkup. 338 00:14:47,263 --> 00:14:48,896 Destroy this thing. 339 00:14:48,972 --> 00:14:50,598 [WHIRRING] 340 00:14:50,673 --> 00:14:52,622 [THUDS] 341 00:14:52,756 --> 00:14:54,508 [GROANS, WHIRRING] 342 00:14:54,696 --> 00:14:57,699 [GROANING, WHIRRING] 343 00:14:58,538 --> 00:15:02,500 Huh. Your strength matches my own! 344 00:15:02,856 --> 00:15:04,756 What do you... know? 345 00:15:06,096 --> 00:15:07,889 [GUNSHOT] 346 00:15:09,660 --> 00:15:10,911 [GLASS BREAKING] 347 00:15:10,946 --> 00:15:12,489 Try it again. 348 00:15:12,811 --> 00:15:15,146 Okay, just like that. [CLEARS HER THROAT] 349 00:15:15,280 --> 00:15:17,679 Easy. [CLEARS THROAT] 350 00:15:17,856 --> 00:15:19,065 [DOT SIGHS] 351 00:15:21,534 --> 00:15:22,952 You're still doing it wrong. 352 00:15:22,977 --> 00:15:25,407 [SIGHS] Suggestions? 353 00:15:26,341 --> 00:15:27,755 Keep your head level. 354 00:15:27,972 --> 00:15:29,168 Tighten your grip. 355 00:15:29,245 --> 00:15:30,600 Even pressure on the trigger. 356 00:15:30,684 --> 00:15:32,840 Arms should be fully extended, but not locked out. 357 00:15:32,926 --> 00:15:35,536 Relax your shoulders, feet... hip distance apart, 358 00:15:35,561 --> 00:15:36,650 bend your elbow slightly. 359 00:15:36,675 --> 00:15:39,762 Okay, maybe you should just position my body properly. 360 00:15:41,935 --> 00:15:43,300 What? 361 00:15:44,144 --> 00:15:45,351 You have my permission 362 00:15:45,376 --> 00:15:47,796 to touch me to correct my form. 363 00:15:49,454 --> 00:15:50,705 What? 364 00:15:50,730 --> 00:15:52,168 Are you uncomfortable 365 00:15:52,193 --> 00:15:54,111 with physical contact with another human being? 366 00:15:54,714 --> 00:15:56,716 I mean, apart... apart from butchering them? 367 00:15:56,946 --> 00:15:58,972 I'm not afraid of anything. 368 00:15:59,951 --> 00:16:01,277 Okay, I didn't say you were afraid. 369 00:16:01,302 --> 00:16:03,095 I had a confusing experience once. 370 00:16:03,336 --> 00:16:05,547 Caused some trust issues for me... with women. 371 00:16:05,655 --> 00:16:08,229 On top of the general trust issues I already have. 372 00:16:08,425 --> 00:16:09,927 Well, whoever she was, she must have 373 00:16:09,952 --> 00:16:11,502 really done a number on you. 374 00:16:11,661 --> 00:16:13,076 MISS LINT: Nice digs, Terror. 375 00:16:13,221 --> 00:16:14,603 Smells less like the Grim Reaper 376 00:16:14,628 --> 00:16:15,629 than your last place. 377 00:16:15,654 --> 00:16:17,322 TERROR: Well, no lair's perfect. 378 00:16:17,799 --> 00:16:20,385 At least there's blood on the floor. 379 00:16:21,359 --> 00:16:23,305 How goes phase two? 380 00:16:23,597 --> 00:16:25,326 I took control of the Pyramid. 381 00:16:25,483 --> 00:16:26,866 The men follow me now. 382 00:16:26,938 --> 00:16:28,273 Excellent. 383 00:16:28,596 --> 00:16:30,973 The tune is playing. 384 00:16:31,067 --> 00:16:33,217 All the parts are coming together. 385 00:16:33,340 --> 00:16:38,372 V-L-M is in place, Superian, and the Everest kid. 386 00:16:38,472 --> 00:16:40,864 Oh, and let's not forget the man in black. 387 00:16:41,318 --> 00:16:42,951 What was his name again? 388 00:16:42,976 --> 00:16:45,105 - Overkill. - No! Before that. 389 00:16:45,144 --> 00:16:47,465 - In the Flag Five. - You mean Straight Shooter? 390 00:16:47,532 --> 00:16:49,659 That was it! Straight Shooter. 391 00:16:50,132 --> 00:16:52,723 I took his eyes, I took his hands. 392 00:16:52,884 --> 00:16:56,329 Didn't I get you to break his spine or something? 393 00:16:57,249 --> 00:16:58,808 His heart. 394 00:16:59,060 --> 00:17:00,334 I broke his heart. 395 00:17:00,359 --> 00:17:02,474 Right, right. 396 00:17:02,552 --> 00:17:05,263 Good times. [SNIFFLES] 397 00:17:05,332 --> 00:17:06,958 Good times. 398 00:17:10,012 --> 00:17:11,976 That Bakkup unit is a killing machine. 399 00:17:12,086 --> 00:17:13,421 We need a plan! 400 00:17:13,949 --> 00:17:16,031 Oh, crap. 401 00:17:16,492 --> 00:17:17,868 Uh, new plan. 402 00:17:17,893 --> 00:17:19,847 Stick with me here. 403 00:17:21,189 --> 00:17:23,108 [THUDDING] 404 00:17:23,369 --> 00:17:24,905 Goat, I'm sorry to do this to you, 405 00:17:24,930 --> 00:17:26,361 but if a woman comes in here looking for me, 406 00:17:26,403 --> 00:17:28,450 - could you please...? - Cause you've stolen her baby. 407 00:17:28,490 --> 00:17:30,184 What? No! No, no, no. Because she's dangerous. 408 00:17:30,216 --> 00:17:32,169 Yes. Like a mother lion. 409 00:17:32,222 --> 00:17:35,135 That's what you get... stealing babies. 410 00:17:35,189 --> 00:17:36,473 [ARTHUR GROANS] 411 00:17:36,523 --> 00:17:38,149 Imbecile! I am no baby! 412 00:17:38,304 --> 00:17:40,272 [SHRIEKS] 413 00:17:40,369 --> 00:17:42,788 [GOAT SHRIEKING] 414 00:17:44,754 --> 00:17:47,234 - Okay. - [TOUCH TONES SOUNDING] 415 00:17:47,934 --> 00:17:50,954 DANGERBOAT: ♪ D-D-D-D, Dangerboat ♪ 416 00:17:51,319 --> 00:17:52,431 ♪ D-D... ♪ 417 00:17:52,512 --> 00:17:53,972 [PHONE RINGING] 418 00:17:54,343 --> 00:17:55,708 ARTHUR: Hey. Overkill? 419 00:17:55,733 --> 00:17:58,313 DANGERBOAT: Arthur, it's you. Oh, I'm... Hi. 420 00:17:58,338 --> 00:18:00,914 Oh. Dangerboat. Hi. Uh, sorry. 421 00:18:00,939 --> 00:18:03,345 I'm trying to reach Overkill. Is he around? 422 00:18:03,386 --> 00:18:05,374 DANGERBOAT: No, but maybe I could help you. 423 00:18:05,525 --> 00:18:07,152 I'd be thrilled! Just tell me. 424 00:18:07,177 --> 00:18:09,433 Yeah, it's-it's kind of, uh, land stuff. 425 00:18:09,458 --> 00:18:11,730 Land stuff. Oh. I... 426 00:18:11,903 --> 00:18:15,427 I understand. But I'm afraid Overkill is already doing 427 00:18:15,452 --> 00:18:17,245 "land stuff" with your sister. 428 00:18:17,289 --> 00:18:18,478 Excuse me? 429 00:18:18,503 --> 00:18:20,412 Arthur, about this morning, 430 00:18:20,540 --> 00:18:22,977 I get the feeling I might have made things a little awkward 431 00:18:23,002 --> 00:18:24,920 between us when we were in the shower together. 432 00:18:24,945 --> 00:18:27,525 We were not in the shower together, Dangerboat, okay? 433 00:18:27,550 --> 00:18:29,922 You were the shower, and I was inside of you. 434 00:18:30,002 --> 00:18:31,535 - Ooh... - I would never do anything 435 00:18:31,560 --> 00:18:34,419 to jeopardize what we have or what we will have 436 00:18:34,571 --> 00:18:37,129 or what we both want for the future. 437 00:18:37,177 --> 00:18:40,264 - It's all so new. - Uh, I got to go. 438 00:18:41,654 --> 00:18:42,968 He hates me. 439 00:18:43,033 --> 00:18:44,910 [WHIRRING, CLANGING] 440 00:18:46,900 --> 00:18:48,777 Mirroring my every move 441 00:18:48,881 --> 00:18:50,987 almost before I make it. 442 00:18:51,062 --> 00:18:52,772 Stop copying me. 443 00:18:55,742 --> 00:18:56,982 [BAKKUP BLEEPS] 444 00:18:57,021 --> 00:18:59,037 Commence this. [GRUNTS] 445 00:19:02,225 --> 00:19:04,519 [ELECTRONIC BEEPING, TRILLING] 446 00:19:04,940 --> 00:19:06,251 I agree. 447 00:19:06,276 --> 00:19:07,350 Why fight 448 00:19:07,375 --> 00:19:09,002 when we have so much in common? 449 00:19:09,079 --> 00:19:10,964 The strong chin, the bluish hue, 450 00:19:10,989 --> 00:19:13,224 the equally formidable forehead. 451 00:19:13,971 --> 00:19:15,973 [TRILLING] 452 00:19:17,693 --> 00:19:18,944 [TRILLING, STATIC] 453 00:19:19,098 --> 00:19:20,672 So you see it, too, huh? 454 00:19:20,765 --> 00:19:23,734 Great! You see, when it comes to identity, 455 00:19:23,887 --> 00:19:26,481 I'm an itchy man up a fuzzy tree. 456 00:19:27,595 --> 00:19:28,624 [BEEPS TWICE] 457 00:19:28,649 --> 00:19:29,930 Now, you see, that's where we differ. 458 00:19:29,955 --> 00:19:33,208 You are a manufactured automaton, whereas 459 00:19:33,269 --> 00:19:35,521 - I am a... - A later model? 460 00:19:36,665 --> 00:19:38,421 Could be. 461 00:19:38,514 --> 00:19:42,434 I heard the 9000-series was light-years improved. 462 00:19:42,649 --> 00:19:44,818 [WHIRRING] 463 00:19:45,930 --> 00:19:47,377 Food for thought. 464 00:19:47,418 --> 00:19:49,212 Come on, come on. 465 00:19:49,356 --> 00:19:51,411 Okay, get ready for this. Sorry. 466 00:19:51,491 --> 00:19:53,131 - Sorry. Sorry. - [MUTTERING IN URMANIAN] 467 00:19:53,189 --> 00:19:55,165 Okay. Uh, second to last step. 468 00:19:55,260 --> 00:19:57,100 - Come on. Sorry. Sorry. - [SHOUTING] 469 00:19:57,127 --> 00:19:58,420 [KEVIN]: Hey, hey, hey. 470 00:19:58,509 --> 00:20:01,518 Kevin, you got to stop being everywhere. 471 00:20:02,101 --> 00:20:03,944 Did you get that out of my freezer? 472 00:20:03,973 --> 00:20:05,308 Is that the tiny scientist? 473 00:20:05,333 --> 00:20:07,491 [QUIETLY]: Yeah. Shh! Okay? Quiet. Yes. 474 00:20:07,554 --> 00:20:08,972 Are you gonna keep it? 475 00:20:09,113 --> 00:20:11,669 I believe your shaved bear rests 476 00:20:11,694 --> 00:20:13,586 - somewhere on the spectrum. - I'm not a bear. 477 00:20:13,611 --> 00:20:16,959 Okay, Kevin, uh, don't really have time to chat right now, 478 00:20:16,984 --> 00:20:19,509 because government agents from Karamazov's country 479 00:20:19,534 --> 00:20:21,058 are currently trying to hunt and kill him. 480 00:20:21,083 --> 00:20:23,419 Yeah. Welcome to the club. 481 00:20:23,613 --> 00:20:25,666 I'm sorry, our government is trying to hunt you? 482 00:20:26,126 --> 00:20:27,375 No. 483 00:20:27,778 --> 00:20:29,456 I'm starting my own club. 484 00:20:29,481 --> 00:20:30,691 I'm inviting you to join. 485 00:20:30,837 --> 00:20:32,547 We meet every other Thursday 486 00:20:32,755 --> 00:20:34,465 at my office. 487 00:20:36,180 --> 00:20:37,390 Where are they?! 488 00:20:37,639 --> 00:20:38,807 Um... 489 00:20:40,892 --> 00:20:42,651 Uh, all right, all right. 490 00:20:42,740 --> 00:20:46,327 The man who stole your hideous baby is in the storage room. 491 00:20:46,436 --> 00:20:48,396 [EXHALES] 492 00:20:48,864 --> 00:20:50,741 [GROANS] 493 00:20:53,586 --> 00:20:54,819 What-what are you doing? 494 00:20:54,861 --> 00:20:57,223 I never should have gotten you that for Christmas. 495 00:20:59,574 --> 00:21:01,826 [HELICOPTER WHIRRING PAST] 496 00:21:02,280 --> 00:21:03,527 ADAMS: You were right, sir. 497 00:21:03,680 --> 00:21:05,496 You had met Richter before. 498 00:21:06,011 --> 00:21:07,786 13 years ago, Richter was on 499 00:21:07,811 --> 00:21:09,520 the volunteer emergency response team 500 00:21:09,545 --> 00:21:10,635 that was there on the scene 501 00:21:10,660 --> 00:21:12,044 the day you killed The Terror. 502 00:21:12,069 --> 00:21:14,147 Oh, my God. He found the teeth! 503 00:21:14,172 --> 00:21:16,341 Yes, he's the one who found the teeth. 504 00:21:16,541 --> 00:21:18,668 Hell of a coinkydink, that's for sure... 505 00:21:19,812 --> 00:21:21,000 Sir? 506 00:21:21,057 --> 00:21:23,132 So, if I'm glocking your spiel, 507 00:21:23,239 --> 00:21:26,006 you're saying that the way I follow destiny 508 00:21:26,057 --> 00:21:28,768 is like the way you follow programming. 509 00:21:28,890 --> 00:21:31,092 [ELECTRONIC BEEPS, WHIRRS] 510 00:21:31,206 --> 00:21:33,216 Holy ravioli. 511 00:21:33,942 --> 00:21:37,070 Say, have you ever read Good Intentions? 512 00:21:37,270 --> 00:21:39,572 It's the stirring tale of one dog's search 513 00:21:39,614 --> 00:21:42,188 for the Bone of Self-Fulfillment. Spoiler: 514 00:21:42,269 --> 00:21:45,402 it was buried in his backyard all along. 515 00:21:52,404 --> 00:21:53,753 Leave us alone! 516 00:21:54,666 --> 00:21:55,881 [ELECTRONIC CHIRP] 517 00:21:55,906 --> 00:21:57,972 [BEEPING] 518 00:21:57,997 --> 00:21:59,540 That's exactly what I need. 519 00:21:59,641 --> 00:22:01,257 After talking to you, 520 00:22:01,282 --> 00:22:03,663 I feel like I'm really starting to understand... 521 00:22:05,355 --> 00:22:07,583 [CLANKING] 522 00:22:09,796 --> 00:22:11,622 - Stay back! - [GRUNTS, SIGHS] 523 00:22:12,343 --> 00:22:14,956 Karamazov is a wanted fugitive 524 00:22:15,036 --> 00:22:18,018 within our jurisdictional rights as diplomatic attachés 525 00:22:18,043 --> 00:22:20,123 to the Urmanian Embassy. 526 00:22:20,285 --> 00:22:23,348 You are obstructing a lawful action. 527 00:22:23,639 --> 00:22:25,182 You really don't know, do you? 528 00:22:25,795 --> 00:22:28,158 You're not acting on behalf of your embassy. 529 00:22:28,358 --> 00:22:30,952 You're being used by The Terror to do his dirty work. 530 00:22:31,134 --> 00:22:32,881 What are you talking about? 531 00:22:32,914 --> 00:22:34,722 The Terror tried to frame Karamazov over here 532 00:22:34,747 --> 00:22:36,427 for blowing up his own lab. 533 00:22:36,594 --> 00:22:38,957 Now he's counting on you shutting the doctor up 534 00:22:38,983 --> 00:22:41,152 before he reveals the entire plan. 535 00:22:43,251 --> 00:22:44,978 A stupid ruse. 536 00:22:45,343 --> 00:22:47,345 The Terror is dead. 537 00:22:50,093 --> 00:22:51,511 What'd you do to The Tick? 538 00:22:51,586 --> 00:22:53,641 What he's going to do to you. 539 00:22:54,639 --> 00:22:57,627 Hold on there, cybernetic sucker puncher! 540 00:22:57,681 --> 00:22:59,892 - ARTHUR: Tick! - I thought you took care of him! 541 00:23:00,320 --> 00:23:02,715 [BEEPS, TRILLS] 542 00:23:02,995 --> 00:23:06,409 I'm beginning to think we're not so likeminded. 543 00:23:06,471 --> 00:23:09,224 Enough of this. Bakkup, Karamazov is in there! 544 00:23:09,331 --> 00:23:10,755 Finish him! 545 00:23:13,177 --> 00:23:14,811 No! 546 00:23:16,861 --> 00:23:19,655 Evil killer robot! 547 00:23:32,373 --> 00:23:33,609 You happy now? 548 00:23:34,193 --> 00:23:36,195 Murdering an innocent scientist? 549 00:23:36,647 --> 00:23:40,032 All you've done is exactly what The Terror wanted you to do. 550 00:23:41,066 --> 00:23:42,451 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 551 00:23:43,132 --> 00:23:45,788 I complete mission, get new robot. 552 00:23:46,043 --> 00:23:48,420 Very happy. 553 00:23:53,337 --> 00:23:54,695 Forgive me, Arthur. 554 00:23:54,791 --> 00:23:56,535 I've let you down, and I've let 555 00:23:56,575 --> 00:23:58,535 poor Dr. Bobblehead down. 556 00:23:59,051 --> 00:24:00,845 I was so excited about my big news 557 00:24:00,893 --> 00:24:02,964 that I lost sight of the big picture. 558 00:24:03,055 --> 00:24:04,432 That's not Dr. Karamazov. 559 00:24:04,951 --> 00:24:06,124 I know. 560 00:24:06,219 --> 00:24:08,225 That's just his mortal coil lit up 561 00:24:08,250 --> 00:24:09,710 like a grease fire. 562 00:24:09,754 --> 00:24:11,846 No, no, no. That was the Butterball turkey 563 00:24:11,871 --> 00:24:13,441 from my freezer. 564 00:24:13,603 --> 00:24:16,029 Dr. Karamazov is currently safe and sound 565 00:24:16,073 --> 00:24:18,034 inside Kevin's office. 566 00:24:20,085 --> 00:24:22,658 Well played, chum! 567 00:24:22,772 --> 00:24:24,718 Ehh. So, what's your big news, Tick? 568 00:24:24,796 --> 00:24:27,127 Well, I, uh, finally found out my origin. 569 00:24:27,219 --> 00:24:28,720 - Really? - Yeah. 570 00:24:28,772 --> 00:24:30,153 I'm an Urmanian robot. 571 00:24:30,205 --> 00:24:32,499 [SIGHS] No, you're not. 572 00:24:34,670 --> 00:24:37,214 TICK: So this really is Tinfoil Kevin's office. 573 00:24:37,516 --> 00:24:38,962 ARTHUR: That's what he said. 574 00:24:40,223 --> 00:24:41,594 [ROBOTIC CADENCE]: My sensors detect 575 00:24:41,635 --> 00:24:43,262 a breach in the fence. 576 00:24:43,304 --> 00:24:45,264 Okay, Tick, you're not a robot. 577 00:24:45,386 --> 00:24:48,010 That is a robot. 578 00:24:50,033 --> 00:24:52,493 [KARAMAZOV MUTTERING] 579 00:24:55,024 --> 00:24:56,438 ARTHUR: Whoa... 580 00:25:01,052 --> 00:25:02,887 Egad, Kevin. 581 00:25:03,199 --> 00:25:05,341 It's like you're inside my head. 582 00:25:05,468 --> 00:25:08,429 Your friend, he's not doing well. 583 00:25:08,503 --> 00:25:10,338 KARAMAZOV: I am growing faint. 584 00:25:10,487 --> 00:25:12,197 [COUGHS] 585 00:25:12,280 --> 00:25:16,848 This head-to-body ratio is putting 586 00:25:16,882 --> 00:25:19,850 an intolerable strain on my system. 587 00:25:19,953 --> 00:25:22,539 You need to tell me what The Terror is planning. 588 00:25:22,635 --> 00:25:24,470 I must find relief. 589 00:25:24,755 --> 00:25:27,940 The shaved bear has had an idea 590 00:25:27,990 --> 00:25:29,658 which may just work. 591 00:25:29,889 --> 00:25:31,815 I need some of my tools. 592 00:25:31,916 --> 00:25:33,735 I left them at your apartment. 593 00:25:33,834 --> 00:25:36,670 O-Okay. Well, what's the idea... What are we talking about? 594 00:25:36,755 --> 00:25:38,531 TICK [SHOUTING]: Protocol engaged! 595 00:25:38,731 --> 00:25:40,130 Tick, wait! 596 00:25:40,444 --> 00:25:42,756 No, Tick, I do not think you're a robot. 597 00:25:42,833 --> 00:25:44,501 Don't be so sure, chum. 598 00:25:44,526 --> 00:25:46,997 That Bakkup and I shared too many similarities 599 00:25:47,022 --> 00:25:49,065 to be sniffed at. 600 00:25:49,168 --> 00:25:52,023 We're both bluish, for example. 601 00:25:52,415 --> 00:25:55,418 Ah, I've missed the old place. 602 00:25:55,459 --> 00:25:56,669 Okay, Tick, let's... 603 00:25:57,681 --> 00:26:00,036 - ARTHUR: Oh. - TICK: And we've got company. 604 00:26:00,243 --> 00:26:01,661 Hey, kids. 605 00:26:01,757 --> 00:26:02,925 Not everything that glows 606 00:26:02,967 --> 00:26:04,862 gives you superpowers. 607 00:26:05,305 --> 00:26:06,522 What? 608 00:26:06,755 --> 00:26:08,157 What's the... 609 00:26:08,280 --> 00:26:12,529 Who is... plot to kill me? 610 00:26:13,679 --> 00:26:15,382 [TICK GASPS] 611 00:26:15,980 --> 00:26:18,076 So that's Superian. 612 00:26:18,251 --> 00:26:23,251 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 42813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.