All language subtitles for The Tick (2016) - 01x05 - Fear of Flying.WEBrip.STRiFE.English.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,742 --> 00:00:10,007 TICK: The true hero stays above it all, 2 00:00:10,078 --> 00:00:13,178 using their keen senses to feel through the fog, 3 00:00:13,248 --> 00:00:14,878 to penetrate the din, 4 00:00:14,948 --> 00:00:19,988 and hear that one tiny voice on the wind, crying out for help. 5 00:00:20,058 --> 00:00:22,588 [PHONE VIBRATING] 6 00:00:29,292 --> 00:00:31,492 It's easy to lose sight of the big picture. 7 00:00:31,562 --> 00:00:35,454 I mean, come on, people, the world is a ginormous place, 8 00:00:35,479 --> 00:00:36,679 am I right? 9 00:00:36,739 --> 00:00:37,949 Flashy. 10 00:00:38,009 --> 00:00:40,612 Crime, nastiness and evil 11 00:00:40,706 --> 00:00:43,836 rear their foul, odorous heads in every corner of the globe. 12 00:00:43,906 --> 00:00:45,336 And that's saying something, 13 00:00:45,406 --> 00:00:47,746 because globes don't even havecorners. 14 00:00:48,615 --> 00:00:51,354 Every three seconds, an innocent life is on the brink 15 00:00:51,393 --> 00:00:52,393 of disaster. 16 00:00:52,445 --> 00:00:55,636 Murder and mayhem are down everyone's block, 17 00:00:55,840 --> 00:00:59,580 locked, loaded and heading this way. 18 00:01:00,363 --> 00:01:03,633 What do you do, hero? What do you do? 19 00:01:03,703 --> 00:01:04,763 All right, he's moving. 20 00:01:04,833 --> 00:01:06,373 TICK: You've got to gird your loins 21 00:01:06,433 --> 00:01:08,273 and slap steel into your spine 22 00:01:08,333 --> 00:01:10,503 because one day that tiny voice you hear 23 00:01:10,573 --> 00:01:13,913 crying out on the wind may be your own. 24 00:01:14,637 --> 00:01:15,837 [SCREAMING] 25 00:01:18,983 --> 00:01:21,113 โ™ช โ™ช 26 00:01:49,843 --> 00:01:52,313 NEWS ANCHOR: This is a News 3 V-L-M update. 27 00:01:52,687 --> 00:01:56,109 We have eyewitness reports that Superian has been spotted 28 00:01:56,156 --> 00:01:58,702 heading towards the V-L-M's location. 29 00:01:58,812 --> 00:02:01,022 Handing it over to Chet Riley on the scene. 30 00:02:01,503 --> 00:02:02,575 Chet. 31 00:02:02,643 --> 00:02:04,083 CHET [ON TV]: Yes, we can confirm 32 00:02:04,192 --> 00:02:05,752 that Superian is on the scene 33 00:02:05,822 --> 00:02:07,692 and has brought the V-L-M to a halt. 34 00:02:07,762 --> 00:02:08,798 ANCHOR: Do you have a sense 35 00:02:08,822 --> 00:02:09,932 of the V-L-M's reaction? 36 00:02:09,992 --> 00:02:11,362 CHET: It's hard to say, 37 00:02:11,432 --> 00:02:14,902 but his curiosity has certainly been aroused. 38 00:02:14,962 --> 00:02:18,272 So that's Superian. Look at him... 39 00:02:18,332 --> 00:02:20,543 strong, caped. 40 00:02:20,645 --> 00:02:22,585 And he can fly. 41 00:02:22,645 --> 00:02:23,955 Arthur should see this. 42 00:02:24,015 --> 00:02:26,415 I don't want to die! I don't want to die! 43 00:02:26,485 --> 00:02:27,755 Oh, please, please, please. 44 00:02:27,825 --> 00:02:30,595 Please, please, please, please... please. 45 00:02:30,655 --> 00:02:31,955 [PANTING] 46 00:02:32,025 --> 00:02:33,965 Yes, yes! 47 00:02:34,822 --> 00:02:36,265 No! No! 48 00:02:36,325 --> 00:02:37,335 Pull up! 49 00:02:37,395 --> 00:02:39,265 Pull up, pull up, pull up! 50 00:02:41,900 --> 00:02:43,805 [LAUGHS] 51 00:02:43,875 --> 00:02:45,005 Oh, yes. 52 00:02:47,805 --> 00:02:50,145 GRAHAM DYCKMAN [ON TV]: You weren't with The Flag Five 53 00:02:50,215 --> 00:02:52,575 when they were defeated by The Terror. 54 00:02:52,645 --> 00:02:55,792 You were at a veterinarian at the time, isn't that correct? 55 00:02:55,893 --> 00:02:58,485 MIDNIGHT [ON TV]: Well, look, Graham, you need to understand 56 00:02:58,555 --> 00:03:03,185 that heartworm is a very serious and potentially fatal disease. 57 00:03:04,078 --> 00:03:07,265 I still struggle with survivor's guilt. 58 00:03:07,325 --> 00:03:09,465 But they died 15 years ago, 59 00:03:09,851 --> 00:03:13,601 and I had to find a way to get back on my own four feet. 60 00:03:13,720 --> 00:03:16,109 You wrote, very movingly, about the death 61 00:03:16,165 --> 00:03:19,075 of your master, Christian Soldier. 62 00:03:19,135 --> 00:03:22,656 Chris was not my master. We were equal partners. 63 00:03:22,719 --> 00:03:24,320 Every one of the Five were. 64 00:03:24,367 --> 00:03:27,078 GRAHAM: But isn't it true that Christian Solider 65 00:03:27,150 --> 00:03:30,150 did rescue you and name you Onward? 66 00:03:30,236 --> 00:03:33,054 Yeah. He also crate-trained me, baptized me, 67 00:03:33,155 --> 00:03:35,742 and turned me into a Crusader for Christ. 68 00:03:35,867 --> 00:03:38,335 Just like all of you, I was domesticated. -Mm-hmm. 69 00:03:38,437 --> 00:03:42,465 And it took my team's death for me to realize there is no God, 70 00:03:42,750 --> 00:03:45,093 there is only Dog. 71 00:03:45,273 --> 00:03:46,805 GRAHAM: That's very profound. 72 00:03:46,865 --> 00:03:49,065 DANGERBOAT: Do you have to eat straight out of the can? 73 00:03:49,098 --> 00:03:51,312 There is a little thing called quality of life. 74 00:03:51,371 --> 00:03:52,679 Treat yourself to a plate 75 00:03:52,735 --> 00:03:54,296 - and a side salad. - Leave me alone. 76 00:03:54,375 --> 00:03:55,820 You don't even know what's in that. 77 00:03:55,914 --> 00:03:58,115 Mostly hoof. And salt. 78 00:03:58,175 --> 00:03:59,985 It won't be a bullet that kills you. 79 00:04:00,045 --> 00:04:02,562 - I'm trying to hear this. - GRAHAM: Your honesty 80 00:04:02,628 --> 00:04:04,289 and openness about your journey 81 00:04:04,353 --> 00:04:07,296 have really struck a chord with readers. 82 00:04:07,492 --> 00:04:10,195 I wrote Good Intentions as a form of therapy. 83 00:04:10,255 --> 00:04:12,325 But if it resonates with other people, 84 00:04:12,395 --> 00:04:14,695 then I am humbled. 85 00:04:14,968 --> 00:04:16,460 I hate that fuckin' dog. 86 00:04:16,718 --> 00:04:19,164 - GRAHAM: You were... - [ALARM SOUNDING] 87 00:04:19,593 --> 00:04:20,648 What do we got? 88 00:04:20,673 --> 00:04:23,003 My radar is picking up something over The City. 89 00:04:23,165 --> 00:04:25,515 - Identify. - Currently classified UFO. 90 00:04:25,562 --> 00:04:26,625 Can we get a visual? 91 00:04:26,673 --> 00:04:28,343 All right, let me tap into a satellite. 92 00:04:28,496 --> 00:04:30,336 - Stand by. - OVERKILL: Enhance. 93 00:04:30,396 --> 00:04:32,945 - Enhancing. - Enhance. 94 00:04:33,001 --> 00:04:34,681 - DANGERBOAT: Enhance. - OVERKILL: Enhance. 95 00:04:34,865 --> 00:04:36,734 DANGERBOAT: Enhancing... Oh. 96 00:04:36,890 --> 00:04:38,806 It's a big butterfly. 97 00:04:38,876 --> 00:04:41,006 Son of a bitch. 98 00:04:41,776 --> 00:04:44,246 Okay, okay, there's got to be something. 99 00:04:44,324 --> 00:04:45,882 There's got to be something. 100 00:04:46,216 --> 00:04:48,946 Stupid icons. What do these mean? 101 00:04:49,016 --> 00:04:50,186 Okay. 102 00:04:50,256 --> 00:04:51,929 Is that a bear in a sombrero? 103 00:04:52,037 --> 00:04:54,307 Phone! Yes, yes, yes. 104 00:04:54,586 --> 00:04:56,226 [PHONE VIBRATING] 105 00:04:58,705 --> 00:04:59,796 Hello. 106 00:04:59,853 --> 00:05:01,453 ARTHUR [ON PHONE]: Oh, hey, Dot. 107 00:05:01,544 --> 00:05:02,562 Hey, it's Arthur. 108 00:05:02,637 --> 00:05:04,307 Uh, could I speak to Tick, please? 109 00:05:04,736 --> 00:05:06,336 Arthur? I thought you were upstairs. 110 00:05:06,600 --> 00:05:10,664 No, I, uh... went out to, uh, g-get ice. 111 00:05:10,789 --> 00:05:11,930 We have more than enough ice. 112 00:05:11,954 --> 00:05:13,514 The party's almost over. 113 00:05:13,710 --> 00:05:15,110 What's that whooshing sound? 114 00:05:15,376 --> 00:05:17,320 Uh, the street cleaner. 115 00:05:17,404 --> 00:05:20,244 Hey, could you just put The Tick on, please? 116 00:05:24,070 --> 00:05:25,781 It's for you. 117 00:05:26,117 --> 00:05:27,587 Thank you. 118 00:05:27,757 --> 00:05:29,557 No, you idiot. Arthur's on the phone. 119 00:05:29,617 --> 00:05:31,640 - He needs to talk to you. - Oh. 120 00:05:32,375 --> 00:05:34,679 Arthur? Are you reading me? 121 00:05:34,795 --> 00:05:36,312 Tick, Tick, I'm in trouble! 122 00:05:36,453 --> 00:05:38,960 - I'm in the air! I'm flying! - Really? 123 00:05:39,033 --> 00:05:40,390 Good for you, chum. 124 00:05:40,563 --> 00:05:42,679 Imagine what you could do if you had that suit back. 125 00:05:42,734 --> 00:05:44,546 I do have the suit, okay?! 126 00:05:44,671 --> 00:05:45,914 I'm wearing the suit right now. 127 00:05:45,960 --> 00:05:47,281 Miss Lint made me put it on! 128 00:05:47,351 --> 00:05:50,319 That electric she-devil? When did you see her?! 129 00:05:50,570 --> 00:05:52,584 She's Paloma, Tick! 130 00:05:52,644 --> 00:05:54,014 I'm not following. 131 00:05:54,084 --> 00:05:56,584 Never mind, never mind. I'm going to die. 132 00:05:56,654 --> 00:05:58,524 Okay? Can you follow that?! 133 00:05:58,584 --> 00:05:59,930 I can't figure out how to stop flying. 134 00:05:59,954 --> 00:06:02,156 I don't know how to work this stupid thing. 135 00:06:02,290 --> 00:06:05,617 Relax, chum. Take a couple of deep breaths. I'm on my way. 136 00:06:05,882 --> 00:06:08,202 Okay, Tick, Tick, Tick, Tick, just stay on the line, okay? 137 00:06:08,257 --> 00:06:10,104 Stay on the line, and don't tell Dot anything. 138 00:06:10,289 --> 00:06:13,974 Don't tell sister anything. Copy that. 139 00:06:14,034 --> 00:06:16,273 Hey, where are you going with my phone? 140 00:06:16,406 --> 00:06:18,674 I need to be in touch with your brother at all times. 141 00:06:18,744 --> 00:06:20,843 Why? What's going on? Is he in trouble? 142 00:06:21,250 --> 00:06:22,460 That's a lot of questions 143 00:06:22,515 --> 00:06:24,437 Arthur doesn't want me to answer. 144 00:06:25,101 --> 00:06:26,550 I'm coming with you. 145 00:06:26,606 --> 00:06:29,007 Arthur didn't say anything about that. 146 00:06:32,406 --> 00:06:34,804 TICK [ON PHONE]: Arthur, it's me... The Tick. 147 00:06:34,875 --> 00:06:36,105 Yes, Tick, I know! 148 00:06:36,175 --> 00:06:37,531 Which direction are you heading? 149 00:06:37,597 --> 00:06:39,497 - Up! - Going to need a little more 150 00:06:39,550 --> 00:06:40,811 to go on there, chum. 151 00:06:40,885 --> 00:06:42,285 Can you make out any landmarks? 152 00:06:42,345 --> 00:06:44,898 Tick, it's a little hard for me to see things right now. 153 00:06:44,969 --> 00:06:47,445 O-Okay, wait a second, I-I see a water tower coming up. 154 00:06:47,570 --> 00:06:49,240 Dot, would you happen to know, 155 00:06:49,300 --> 00:06:50,859 are there any water towers in the vicinity? 156 00:06:50,883 --> 00:06:52,223 Water towers? Um, yeah. 157 00:06:52,290 --> 00:06:53,746 There's one over by the old scout camp. 158 00:06:53,770 --> 00:06:56,210 Fantastic! Head for that water tower. 159 00:06:56,280 --> 00:06:57,907 - We'll meet you there. - What do you mean "we"? 160 00:06:57,931 --> 00:06:59,796 I'm with Dot. She's driving. 161 00:06:59,877 --> 00:07:01,929 Tick, I told you not to tell her anything! 162 00:07:01,989 --> 00:07:03,531 Oh, don't worry, chum. 163 00:07:03,575 --> 00:07:05,945 - She's none the wiser. - Give me that. 164 00:07:06,656 --> 00:07:07,726 - [SPEAKER BEEPS] - Arthur, 165 00:07:07,761 --> 00:07:08,970 what kind of trouble are you in? 166 00:07:08,994 --> 00:07:10,084 Have you been arrested again? 167 00:07:10,108 --> 00:07:12,378 Uh, no, no, of course not. 168 00:07:12,430 --> 00:07:14,453 You don't have to worry about that. 169 00:07:14,542 --> 00:07:16,187 Well, then why can't you tell me what's going on? 170 00:07:16,211 --> 00:07:18,111 Uh, 'cause you're not gonna like it. 171 00:07:18,593 --> 00:07:20,018 Whoa, whoa, what-what are you doing? 172 00:07:20,042 --> 00:07:22,265 Attempting to make visual contact. 173 00:07:22,317 --> 00:07:23,548 In the sky? Why would... 174 00:07:23,573 --> 00:07:24,820 Ah! There he is. 175 00:07:24,845 --> 00:07:25,908 Hey, chum! 176 00:07:25,933 --> 00:07:27,003 Hang in there! 177 00:07:27,410 --> 00:07:28,780 We're coming! 178 00:07:28,840 --> 00:07:30,580 Oh, my God. 179 00:07:31,507 --> 00:07:33,625 RAMSES IV: Signal's off the map grid entirely. 180 00:07:33,650 --> 00:07:35,090 That little bastard. 181 00:07:35,115 --> 00:07:37,078 He put it on. He's flying. 182 00:07:37,153 --> 00:07:39,823 - Flying? - [STAMMERING] 183 00:07:39,893 --> 00:07:41,593 - Go that way. - There's no road there. 184 00:07:41,637 --> 00:07:42,767 Just go. 185 00:07:43,790 --> 00:07:44,860 [GRUNTS] 186 00:07:46,080 --> 00:07:47,150 Swear to Ra. 187 00:07:47,460 --> 00:07:49,400 When I find whoever stole that suit, 188 00:07:49,460 --> 00:07:51,656 I'm gonna cut him to pieces. 189 00:07:51,928 --> 00:07:53,858 [DOOR CLOSES] 190 00:07:54,170 --> 00:07:56,734 ["BADFISH" BY SUBLIME PLAYING] 191 00:07:56,914 --> 00:07:58,154 Damn. 192 00:07:58,310 --> 00:07:59,835 [LAUGHS] 193 00:07:59,937 --> 00:08:00,980 [SNIFFLES] 194 00:08:01,040 --> 00:08:02,179 What happened to you? 195 00:08:02,632 --> 00:08:05,234 Go back to your room, Derek. I'm in no mood. 196 00:08:05,280 --> 00:08:08,320 Aw, Jesus. You're gonna track that crud all over the floor. 197 00:08:08,625 --> 00:08:10,226 Stay there. I'm gonna put some newspaper down. 198 00:08:10,250 --> 00:08:12,590 I'm not a goddamn puppy. 199 00:08:13,164 --> 00:08:14,960 Well, you're gonna ruin the Turkish rugs. 200 00:08:15,020 --> 00:08:16,648 I swear to God. 201 00:08:16,717 --> 00:08:20,427 If you say one more word. 202 00:08:20,700 --> 00:08:23,730 โ™ช Are you a badfish, too? โ™ช 203 00:08:23,800 --> 00:08:25,781 โ™ช But I ain't got no money to spend โ™ช 204 00:08:25,835 --> 00:08:27,435 You need a towel? 205 00:08:29,414 --> 00:08:31,140 Yes. 206 00:08:32,109 --> 00:08:33,890 I need a towel. 207 00:08:33,938 --> 00:08:35,039 Okay. 208 00:08:35,120 --> 00:08:36,703 โ™ช Lord knows I'm weak. โ™ช 209 00:08:36,780 --> 00:08:38,898 DOT: You gave my brother a flying suit? 210 00:08:39,023 --> 00:08:40,550 Of course not. 211 00:08:40,976 --> 00:08:42,960 Destiny gave it to him. 212 00:08:43,052 --> 00:08:45,522 I served more in a delivery man capacity. 213 00:08:45,990 --> 00:08:49,093 And now that he has it, Arthur has a part to play. 214 00:08:49,118 --> 00:08:50,158 A purpose. 215 00:08:50,183 --> 00:08:51,613 This is not working for me. 216 00:08:51,819 --> 00:08:54,619 The things you say and how you are with the, 217 00:08:54,775 --> 00:08:57,648 the whole... with the... And with these, with... no. 218 00:08:57,673 --> 00:08:58,968 Just, just no. 219 00:08:59,033 --> 00:09:01,133 - No? - No. No to having a purpose, 220 00:09:01,171 --> 00:09:02,542 no to all this destiny bullshit. 221 00:09:02,598 --> 00:09:03,998 You're gonna get Arthur killed. 222 00:09:04,281 --> 00:09:05,867 [CHUCKLES] It's vexing, I know, 223 00:09:05,892 --> 00:09:07,922 but... we don't choose. 224 00:09:07,947 --> 00:09:09,647 Arthur does. He chooses. 225 00:09:09,884 --> 00:09:10,976 Okay, well, that. 226 00:09:11,001 --> 00:09:13,023 That is a very bad choice. 227 00:09:13,475 --> 00:09:15,429 What if Arthur is awesome? 228 00:09:16,080 --> 00:09:20,090 What if his job is to spread his wings and soar? 229 00:09:20,150 --> 00:09:22,101 What if you're awesome, too? 230 00:09:22,398 --> 00:09:23,750 But you don't know it, 231 00:09:23,775 --> 00:09:26,164 because you're looking at a burning flame on the horizon 232 00:09:26,260 --> 00:09:29,718 called Arthur, and you want to run up and stomp it out 233 00:09:29,796 --> 00:09:31,578 like a rhino on the veldt. 234 00:09:31,641 --> 00:09:33,141 Don't be Rhino Dot. 235 00:09:33,189 --> 00:09:34,819 Be Happy Camper Dot. 236 00:09:34,887 --> 00:09:37,014 Grab your chocolate and marshmallows 237 00:09:37,100 --> 00:09:38,910 and come bask in the glow. 238 00:09:38,970 --> 00:09:40,640 - You're insane. - ARTHUR: Hey, guys? 239 00:09:40,710 --> 00:09:42,506 I-I think I know why I keep rising. 240 00:09:42,545 --> 00:09:44,365 I think this thing's on autopilot. 241 00:09:44,469 --> 00:09:46,239 Gonna try switching it off, okay? 242 00:09:46,315 --> 00:09:48,100 Great! Switch away. 243 00:09:48,183 --> 00:09:49,760 No, Arthur, you don't know what that'll do. 244 00:09:49,784 --> 00:09:50,990 Let me call 911. 245 00:09:51,070 --> 00:09:52,464 Yeah, I don't think the fire department 246 00:09:52,488 --> 00:09:54,288 has a long enough ladder, Dot. 247 00:09:56,885 --> 00:09:59,285 - [BEEPS] - [SHOUTS] 248 00:10:00,685 --> 00:10:01,685 Arthur! 249 00:10:01,981 --> 00:10:04,772 [SCREAMING] 250 00:10:04,841 --> 00:10:07,141 Come on, Arthur, tame that bull! 251 00:10:07,273 --> 00:10:09,643 [SCREAMING] 252 00:10:11,454 --> 00:10:13,554 [PANTING]: Oh, God. 253 00:10:13,770 --> 00:10:15,080 Oh, God. 254 00:10:15,140 --> 00:10:17,147 Oh, I should not have eaten that hot dog. 255 00:10:17,180 --> 00:10:18,180 Arthur, are you okay? 256 00:10:18,243 --> 00:10:19,743 Uh, yeah, I am now. Uh, yeah, 257 00:10:19,804 --> 00:10:20,974 I put the autopilot back on. 258 00:10:21,066 --> 00:10:22,236 Good. Keep it on. 259 00:10:22,283 --> 00:10:23,743 I'll have to beg to differ. 260 00:10:23,805 --> 00:10:25,045 What? Don't listen to him. 261 00:10:25,097 --> 00:10:26,897 Arthur, you've spread your wings, 262 00:10:26,965 --> 00:10:28,842 now it's time for you to take control. 263 00:10:28,890 --> 00:10:30,520 Tick, what are you talking about? 264 00:10:30,636 --> 00:10:32,342 Tiny friend, you can't continue 265 00:10:32,454 --> 00:10:34,834 floating like an ostrich feather in the hurricane, 266 00:10:34,890 --> 00:10:37,514 letting people tell you how to live, where to work, 267 00:10:37,553 --> 00:10:38,825 when to stop breathing. 268 00:10:38,903 --> 00:10:40,103 You have this, Arthur. 269 00:10:40,128 --> 00:10:41,228 You're in control. 270 00:10:41,253 --> 00:10:42,622 Arthur, don't listen. 271 00:10:42,749 --> 00:10:44,589 We'll figure out a way to get you down safely. 272 00:10:44,745 --> 00:10:47,037 I don't know about that, Tick, I don't know, I don't know. 273 00:10:47,061 --> 00:10:48,239 Sure you do! 274 00:10:48,264 --> 00:10:50,786 Your control panel was inside you all along. 275 00:10:50,880 --> 00:10:53,786 You're the master of your fate, commander of your future, 276 00:10:53,810 --> 00:10:55,685 steerer of your steering wheel. 277 00:10:55,786 --> 00:10:57,170 ARTHUR: There is no steering wheel! 278 00:10:57,194 --> 00:11:00,271 Destiny did not give you that suit to die in. 279 00:11:00,538 --> 00:11:02,708 You can do this! 280 00:11:12,770 --> 00:11:13,870 [BEEPS] 281 00:11:13,930 --> 00:11:16,600 [SCREAMS] 282 00:11:16,670 --> 00:11:18,770 [WIND BLOWING] 283 00:11:19,201 --> 00:11:21,571 I think, I think I'm doing it. 284 00:11:21,727 --> 00:11:23,505 - Of course you are. - Can you land? 285 00:11:23,601 --> 00:11:24,849 Of course he can. 286 00:11:24,897 --> 00:11:27,208 Arthur, I saw a field just before the water tower. 287 00:11:27,278 --> 00:11:28,614 Do you see it? 288 00:11:29,528 --> 00:11:30,750 Yeah, I can see. 289 00:11:30,820 --> 00:11:33,068 - I can see it. - I call it the ideal place 290 00:11:33,131 --> 00:11:35,739 to get you firmly back on terra firma. 291 00:11:36,222 --> 00:11:37,962 Okay. 292 00:11:40,077 --> 00:11:42,263 - He's going too fast. - TICK: Looking good, Arthur. 293 00:11:42,342 --> 00:11:43,972 DOT: No, he's coming down too fast. 294 00:11:44,021 --> 00:11:47,361 Like a noble albatross, wings spread, beak up. 295 00:11:47,640 --> 00:11:49,470 Magnificent! 296 00:11:50,600 --> 00:11:52,000 This is gonna hurt. 297 00:11:53,372 --> 00:11:55,210 [GRAPPLE LINE REELING] 298 00:11:55,280 --> 00:11:56,440 What? 299 00:11:56,510 --> 00:11:57,780 [GRUNTS] 300 00:12:01,775 --> 00:12:03,808 Sorry, chum, I didn't catch what you said 301 00:12:03,875 --> 00:12:06,075 right after "What? Ah." 302 00:12:07,898 --> 00:12:09,238 Where did he go? 303 00:12:12,563 --> 00:12:13,763 [GRUNTS] 304 00:12:14,738 --> 00:12:17,000 You said you didn't have the suit. 305 00:12:17,060 --> 00:12:18,630 - Look... - Liar. 306 00:12:18,700 --> 00:12:20,660 No, no. No, I'm not a liar. 307 00:12:20,724 --> 00:12:23,054 - I just got it back from Miss Lint. - Lint? 308 00:12:24,363 --> 00:12:25,988 She say anything to you about me? 309 00:12:26,046 --> 00:12:27,486 No, not really. 310 00:12:28,112 --> 00:12:29,595 - What is it with you two? - Shut up. 311 00:12:29,620 --> 00:12:31,519 Okay, look, please, just don't take the suit. 312 00:12:31,577 --> 00:12:33,647 - I'm taking the suit. - I need it, okay? 313 00:12:33,699 --> 00:12:35,057 I need to figure out why The Terror wants it. 314 00:12:35,081 --> 00:12:36,190 So do I. 315 00:12:36,280 --> 00:12:38,750 How did you even figure out he was still alive? -I didn't. 316 00:12:38,820 --> 00:12:39,990 - You did. - What? 317 00:12:40,050 --> 00:12:42,386 I thought he was dead just like everyone else. 318 00:12:42,425 --> 00:12:44,095 Until I found your Reddit thread, 319 00:12:44,156 --> 00:12:46,126 Truthseeker89. 320 00:12:46,183 --> 00:12:47,199 You read my Reddit? 321 00:12:47,247 --> 00:12:49,472 - GunSkull-17. - No. 322 00:12:49,694 --> 00:12:51,193 Well, I guess that makes sense, actually, with the guns... 323 00:12:51,217 --> 00:12:52,987 You found the Urmanian connection. 324 00:12:53,097 --> 00:12:54,397 Figured out The Terror's M.O. 325 00:12:54,614 --> 00:12:55,831 Saw what I couldn't see. 326 00:12:55,909 --> 00:12:57,357 [CAR HORN HONKING] 327 00:12:57,500 --> 00:13:00,370 TICK: Arthur! 328 00:13:00,440 --> 00:13:02,081 [BRAKES SCREECH] 329 00:13:02,147 --> 00:13:03,577 You just said it yourself. 330 00:13:03,780 --> 00:13:06,180 I'm the one who figured all this out. 331 00:13:06,250 --> 00:13:07,472 You need me. 332 00:13:08,120 --> 00:13:09,238 DOT: Arthur? 333 00:13:09,378 --> 00:13:10,472 TICK: Careful, Dot. 334 00:13:10,555 --> 00:13:12,675 Let me handle this murder machine. 335 00:13:12,739 --> 00:13:14,456 Tell your blue gorilla to stand down. 336 00:13:14,579 --> 00:13:17,238 Oh, but this gorilla wants to tango. 337 00:13:17,288 --> 00:13:20,074 You want to dance, freak? Come on, let's freaking dance... 338 00:13:20,160 --> 00:13:22,160 You've been lying to me this whole time? 339 00:13:22,230 --> 00:13:24,710 How am I supposed to help you if I don't know what's going on? 340 00:13:25,413 --> 00:13:27,053 [EXHALES] 341 00:13:28,249 --> 00:13:30,105 We're trying to have a fight here. 342 00:13:32,077 --> 00:13:34,597 Seriously, Arthur, where do you find these people? 343 00:13:34,684 --> 00:13:36,902 Dark alleys. Work. 344 00:13:36,975 --> 00:13:38,855 I told you not to hang around with superheroes. 345 00:13:39,250 --> 00:13:40,917 I told you it would put you over the edge... look at you. 346 00:13:40,941 --> 00:13:43,800 You're, you're flying around like a lunatic. 347 00:13:43,844 --> 00:13:45,995 You think I want this? I don't want any of this. 348 00:13:46,078 --> 00:13:48,691 We could maybe have a fight over there. 349 00:13:48,902 --> 00:13:50,220 Nah, moment's passed. 350 00:13:50,290 --> 00:13:51,430 Not feeling it. 351 00:13:51,490 --> 00:13:52,551 - [BEEP] - DANGERBOAT: Come in, Overkill. 352 00:13:52,575 --> 00:13:54,520 I have possible hostiles coming in on your left. -Hmm. 353 00:13:54,544 --> 00:13:55,574 Hmm? 354 00:13:55,779 --> 00:13:57,058 Spooky. 355 00:13:57,150 --> 00:13:59,120 [VEHICLES APPROACHING] 356 00:14:02,761 --> 00:14:03,861 Aha. 357 00:14:04,110 --> 00:14:06,610 The inevitable confrontation. 358 00:14:18,239 --> 00:14:20,169 MAN: What is it? 359 00:14:22,963 --> 00:14:25,972 That suit you got on is my property, sport. 360 00:14:26,075 --> 00:14:27,995 You stole that thing from the Pyramid gang? 361 00:14:28,020 --> 00:14:29,035 [WHISPERING]: No, I didn't steal it, 362 00:14:29,059 --> 00:14:30,386 Tick stole... Never mind, okay? 363 00:14:30,411 --> 00:14:31,851 - Just stay behind me. - Listen, son, 364 00:14:31,905 --> 00:14:34,305 why don't you take it off and hand it over? 365 00:14:34,453 --> 00:14:36,378 We'll be on our way. 366 00:14:36,504 --> 00:14:37,644 We don't want any trouble. 367 00:14:37,669 --> 00:14:39,169 Your mouth says one thing, 368 00:14:39,353 --> 00:14:43,993 your guns say some other things, bald, bad man. 369 00:14:44,461 --> 00:14:47,291 [GUNS COCK] 370 00:14:50,613 --> 00:14:52,769 - You're not getting this suit. - Right on! 371 00:14:52,793 --> 00:14:54,410 - Arthur, what are you doing? - Just stay back. 372 00:14:54,434 --> 00:14:58,704 You have no idea who I am, do you, moth boy? 373 00:14:58,778 --> 00:15:00,518 No, I know exactly who you are. 374 00:15:01,136 --> 00:15:02,976 You and your men... You're behind every crime, 375 00:15:03,000 --> 00:15:04,706 every racket in this town. 376 00:15:04,870 --> 00:15:06,040 And I know more than that. 377 00:15:06,100 --> 00:15:08,238 I know why you want this suit so badly. 378 00:15:08,419 --> 00:15:10,534 It's 'cause the guy you work for wants it. 379 00:15:12,252 --> 00:15:13,550 I don't work for anybody. 380 00:15:13,575 --> 00:15:15,475 Oh, sure you do. 381 00:15:16,302 --> 00:15:17,602 You work for The Terror. 382 00:15:18,066 --> 00:15:19,425 Yeah. 383 00:15:19,734 --> 00:15:21,464 Yeah, I know he's alive 384 00:15:21,495 --> 00:15:23,347 and I know he's pulling your strings. 385 00:15:23,372 --> 00:15:24,972 And I'm this close to proving it. 386 00:15:25,050 --> 00:15:27,320 And when he goes down, you go down! 387 00:15:27,963 --> 00:15:29,080 TICK: Okay. 388 00:15:29,105 --> 00:15:31,375 This is the part where you say "Kill them all!" 389 00:15:31,400 --> 00:15:32,600 and I start punching. 390 00:15:32,625 --> 00:15:34,128 Don't tell me what to say. 391 00:15:36,488 --> 00:15:38,534 - Destroy them all! - Hmm. 392 00:15:39,200 --> 00:15:41,340 [SHOUTING] 393 00:15:52,566 --> 00:15:55,691 I'd like to say in advance, I do not support his methods. 394 00:15:55,869 --> 00:15:57,909 [GRUNTING] 395 00:15:58,477 --> 00:16:00,077 Hmm. 396 00:16:08,019 --> 00:16:09,430 [MEN GROANING] 397 00:16:09,500 --> 00:16:10,613 TICK: Ha, ha. 398 00:16:11,701 --> 00:16:13,949 You okay? Good. Then run! 399 00:16:14,122 --> 00:16:16,322 Run! Come on! Move! Move! 400 00:16:19,716 --> 00:16:21,246 Arthur! 401 00:16:21,527 --> 00:16:23,284 - I'm good. Stay down. - Are you okay? 402 00:16:23,338 --> 00:16:25,605 - I'm okay, I'm okay. - Let me see, let me see. 403 00:16:25,668 --> 00:16:26,938 How are you okay? 404 00:16:26,963 --> 00:16:28,995 - I'm bulletproof. - What?! 405 00:16:30,752 --> 00:16:33,461 - [GRUNTS] - Don't encourage him. 406 00:16:34,061 --> 00:16:35,531 Get me that suit! 407 00:16:35,582 --> 00:16:37,322 All this time we thought you were crazy. 408 00:16:37,347 --> 00:16:38,517 We were so wrong. 409 00:16:38,592 --> 00:16:40,862 I saw it in Ramses' eyes. You were right. 410 00:16:40,922 --> 00:16:42,447 The Terror is alive. 411 00:16:42,538 --> 00:16:44,208 [MAN SCREAMING] 412 00:16:44,723 --> 00:16:46,371 - [DOT GASPING, BODY THUDS] - Yeah, I know. 413 00:16:46,395 --> 00:16:47,995 I'm gonna check it out, okay? 414 00:16:48,104 --> 00:16:49,104 Be careful. 415 00:16:49,180 --> 00:16:51,350 - DOT: Oh! - [GUN COCKS] 416 00:16:51,505 --> 00:16:52,905 Hey, you're the girl from... 417 00:16:52,952 --> 00:16:55,152 [BOTH YELL] 418 00:16:55,806 --> 00:16:57,088 Thanks. 419 00:16:57,197 --> 00:16:58,367 Yeah, no problem. 420 00:16:58,687 --> 00:17:00,439 [GRUNTING] 421 00:17:00,464 --> 00:17:02,072 - [MAN YELLS] - Don't touch me. 422 00:17:02,142 --> 00:17:03,472 Easy, Slashy. 423 00:17:07,090 --> 00:17:08,720 Let's go! Come on! 424 00:17:08,790 --> 00:17:11,861 Not so fast, you mascaraed madman. 425 00:17:13,283 --> 00:17:14,413 [RAMSES IV GRUNTS] 426 00:17:14,530 --> 00:17:16,430 [LAUGHING]: All right. 427 00:17:25,129 --> 00:17:27,699 You and me, we both want the same thing. 428 00:17:27,910 --> 00:17:29,996 You're not getting this suit, though. 429 00:17:30,069 --> 00:17:31,441 Fine. 430 00:17:31,541 --> 00:17:34,801 But we're gonna have to work... near each other. 431 00:17:35,093 --> 00:17:37,223 - You mean together? - Did you hear me say "together"? 432 00:17:37,270 --> 00:17:39,387 Please tell me you're not considering teaming up 433 00:17:39,433 --> 00:17:41,051 with Mr. Stabby here? 434 00:17:41,239 --> 00:17:43,139 ARTHUR: Tick, I-I think we need his help. 435 00:17:43,256 --> 00:17:44,980 This guy knows where The Terror is. 436 00:17:45,099 --> 00:17:46,551 Let's get it out of him. 437 00:17:49,479 --> 00:17:52,191 Arthur, how can I put this? 438 00:17:52,346 --> 00:17:54,776 Murder is... 439 00:17:55,893 --> 00:17:57,121 ...it's just not cool. 440 00:17:57,146 --> 00:17:58,254 Yeah, I agree, Tick. 441 00:17:58,279 --> 00:18:00,011 No one's saying that murder's cool, okay? 442 00:18:00,036 --> 00:18:01,512 OVERKILL: I'll take that. 443 00:18:03,940 --> 00:18:05,988 Maybe him a-a little bit. 444 00:18:06,093 --> 00:18:08,160 Hey, now that's enough, mister! 445 00:18:09,067 --> 00:18:10,267 [CAR ENGINE STALLS] 446 00:18:10,304 --> 00:18:12,707 Does everything have to be a crime with you? 447 00:18:12,918 --> 00:18:14,965 [SIGHS] Asshole. 448 00:18:16,129 --> 00:18:18,535 Arthur, you can't go with them. 449 00:18:18,793 --> 00:18:20,480 I'm done arguing, Dot, okay? 450 00:18:20,505 --> 00:18:22,445 I'm not arguing, I... 451 00:18:22,954 --> 00:18:24,934 Arthur, please. 452 00:18:25,819 --> 00:18:27,519 They're going after The Terror. 453 00:18:27,770 --> 00:18:29,184 I have to follow through on this. 454 00:18:29,243 --> 00:18:33,129 You and I, we're just... we're just people. 455 00:18:33,892 --> 00:18:36,223 We're collateral damage. 456 00:18:36,771 --> 00:18:38,762 If you try to fight The Terror, you'll die. 457 00:18:38,812 --> 00:18:40,889 I'm not looking for a fight, okay? That's not what this is. 458 00:18:40,913 --> 00:18:43,083 I can't lose you like I lost Dad. 459 00:18:43,282 --> 00:18:44,952 So I... 460 00:18:45,508 --> 00:18:48,715 I need you to come back with me now, okay? 461 00:18:50,678 --> 00:18:52,814 Please, Arthur, just get in the car and come home with me. 462 00:18:52,838 --> 00:18:54,518 Let Tick and Skull-face take care of this. 463 00:18:54,589 --> 00:18:55,832 That's what they do, right? 464 00:18:55,895 --> 00:18:57,336 Dot... 465 00:18:58,958 --> 00:19:00,887 Are you coming or not? 466 00:19:06,621 --> 00:19:07,965 TICK: Whoa. 467 00:19:08,013 --> 00:19:12,129 Check out that sleek, black sliver of death. 468 00:19:13,512 --> 00:19:15,152 You okay, chum? 469 00:19:15,177 --> 00:19:17,371 Your sister seemed pretty upset. 470 00:19:17,580 --> 00:19:20,012 Yeah. I-I don't want to talk about it. 471 00:19:20,152 --> 00:19:21,441 Come on. 472 00:19:21,660 --> 00:19:23,301 I know you can see us. 473 00:19:23,420 --> 00:19:24,566 Open up already! 474 00:19:24,608 --> 00:19:26,434 DANGERBOAT: You've brought company. How nice. 475 00:19:26,627 --> 00:19:27,967 Who knew you could make friends? 476 00:19:28,011 --> 00:19:29,301 Shut your keelhaul. 477 00:19:29,326 --> 00:19:31,184 [AIR HISSING] 478 00:19:33,066 --> 00:19:35,199 You have a partner on the boat? 479 00:19:35,559 --> 00:19:38,074 - My partner is the boat. - Neat. 480 00:19:38,129 --> 00:19:40,289 I want to look at the video on that suit. 481 00:19:40,358 --> 00:19:42,258 [SPEAKING URMANIAN] 482 00:19:43,262 --> 00:19:44,740 DANGERBOAT: "Hello, I am science." 483 00:19:44,810 --> 00:19:46,473 "Dr. Mischa Karamazov. 484 00:19:46,576 --> 00:19:49,215 "Project Achilles is top-classified 485 00:19:49,293 --> 00:19:50,904 "only to opera-tor. 486 00:19:50,951 --> 00:19:52,513 - "Operator." - Uh, hey, is this thing safe? 487 00:19:52,537 --> 00:19:55,230 'Cause my skull is kind of buzzing. 488 00:19:55,790 --> 00:19:58,230 - Hmm. - Please don't touch that. 489 00:19:58,285 --> 00:19:59,771 Resume translation. 490 00:20:01,279 --> 00:20:03,879 [SPEAKING URMANIAN] 491 00:20:05,226 --> 00:20:07,122 DANGERBOAT: "Now you are proud to sacrifice" 492 00:20:07,170 --> 00:20:09,411 with haircut, skeleton, Urmania." 493 00:20:09,454 --> 00:20:10,524 Dangerboat, what the hell? 494 00:20:10,602 --> 00:20:12,513 It's the best Urmanian-to-English program 495 00:20:12,582 --> 00:20:14,356 - I could find on the Net. - Well, it's for shit. 496 00:20:14,380 --> 00:20:16,850 Well I didn't see you on Yahoo or whatever, did I? 497 00:20:16,875 --> 00:20:19,341 Arthur, this man is having an argument with his boat. 498 00:20:19,400 --> 00:20:21,154 DANGERBOAT: Excuse me, blue person. 499 00:20:22,100 --> 00:20:23,419 I'm not his boat. 500 00:20:23,464 --> 00:20:25,724 - We just live together. - Come again? 501 00:20:25,749 --> 00:20:28,560 Dangerboat's operating system went A.I. in 2012. 502 00:20:28,701 --> 00:20:31,490 - Okay, I guess that's cool. - Resume translation. 503 00:20:31,590 --> 00:20:33,849 "The wingsuit you're wearing was ladies' magazine... 504 00:20:33,934 --> 00:20:36,052 "uh, was fashioned for your armchair... 505 00:20:36,155 --> 00:20:39,672 "arms... weapons system for ass... to harass... 506 00:20:39,726 --> 00:20:41,521 To combat the foreign element." 507 00:20:41,579 --> 00:20:42,909 "That foreign element." 508 00:20:43,033 --> 00:20:44,969 Project Achilles is a weapon system. 509 00:20:45,014 --> 00:20:46,584 Oh, my God. 510 00:20:46,957 --> 00:20:48,867 And this suit's a part of it. 511 00:20:48,962 --> 00:20:51,072 - Ow! - That's why The Terror wants it. 512 00:20:51,292 --> 00:20:53,432 But it doesn't tell us how to get to him. 513 00:20:56,663 --> 00:20:59,531 I bet Ramses could tell us how to find him. 514 00:21:00,820 --> 00:21:02,760 [HAIR DRYER BLOWING] 515 00:21:07,290 --> 00:21:10,130 [HAIR DRYER STOPS] 516 00:21:21,496 --> 00:21:23,096 Hello, Janet. 517 00:21:24,111 --> 00:21:26,211 Miss me? 518 00:21:26,775 --> 00:21:28,945 [WHEEZING LAUGH] 519 00:21:30,822 --> 00:21:35,822 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 36416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.