All language subtitles for The Tick (2016) - 01x04 - Party Crashers.WEBrip.STRiFE.English.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,367 --> 00:00:08,177 TICK: Falling. 2 00:00:08,237 --> 00:00:13,007 One of humanity's most feared and misunderstood conditions. 3 00:00:13,077 --> 00:00:16,317 The key to successful falling lies in realizing 4 00:00:16,377 --> 00:00:19,817 that you are a falling person. 5 00:00:20,609 --> 00:00:22,057 Do you go stiff? 6 00:00:22,273 --> 00:00:25,750 Resist the fall like a standing person? 7 00:00:26,406 --> 00:00:29,513 Or do you accept it 8 00:00:29,864 --> 00:00:32,421 like a defenestrated feline, 9 00:00:33,061 --> 00:00:34,578 and stay alert 10 00:00:34,767 --> 00:00:38,237 to each and every falling opportunity? 11 00:00:43,207 --> 00:00:44,734 - [WOMAN SCREAMS] - [CAR ALARM WAILING] 12 00:00:44,819 --> 00:00:46,414 - Tick? - MAN: He's dead. 13 00:00:46,547 --> 00:00:48,277 [CROWD MURMURING] 14 00:00:51,447 --> 00:00:53,447 Good grief. 15 00:00:53,867 --> 00:00:55,320 Hey, Arthur! 16 00:00:55,423 --> 00:00:57,523 [OVERKILL GROANING] 17 00:00:57,625 --> 00:00:59,125 I'm okay! 18 00:00:59,287 --> 00:01:01,164 OVERKILL: What is that monstrosity? 19 00:01:01,234 --> 00:01:03,027 Gene editing? Cyborg? 20 00:01:03,125 --> 00:01:04,897 - Android? - I-I don't know. 21 00:01:04,967 --> 00:01:06,390 He, he doesn't know. 22 00:01:06,475 --> 00:01:08,523 - What is this? - Come on, those are my files. 23 00:01:08,567 --> 00:01:09,837 You don't deserve files. 24 00:01:10,710 --> 00:01:12,195 You and your blue defective 25 00:01:12,273 --> 00:01:14,377 are making a mess of this operation. 26 00:01:14,523 --> 00:01:16,007 You lost the suit. 27 00:01:16,077 --> 00:01:19,273 The suit was the only link I had to Karamazov. 28 00:01:19,372 --> 00:01:21,142 Who's Karamazov? 29 00:01:21,836 --> 00:01:23,676 This is good. 30 00:01:24,487 --> 00:01:26,287 These are good. 31 00:01:26,523 --> 00:01:27,663 I'm taking these. 32 00:01:27,690 --> 00:01:29,660 No, you can't just take that. 33 00:01:32,450 --> 00:01:33,880 Keep out of this, jackass. 34 00:01:34,203 --> 00:01:35,607 You're in over your head. 35 00:01:35,706 --> 00:01:37,187 Okay. 36 00:01:41,174 --> 00:01:43,104 ♪ 37 00:02:11,173 --> 00:02:12,333 Buck up, fella. 38 00:02:12,403 --> 00:02:14,095 At least now, you don't have to keep up 39 00:02:14,181 --> 00:02:16,665 this whole accountant pretense. 40 00:02:16,759 --> 00:02:18,954 It's not a pretense, Tick, it's my career. 41 00:02:19,064 --> 00:02:20,994 Okay? The only reason they shut the office down 42 00:02:21,072 --> 00:02:23,202 is because you and Overkill trashed it. 43 00:02:23,272 --> 00:02:25,806 Uh, they did seem a little put out. 44 00:02:25,899 --> 00:02:27,399 Lucky I didn't get fired. 45 00:02:27,712 --> 00:02:29,442 Yeah, you should be fired... up. 46 00:02:29,524 --> 00:02:32,712 This Overkill is making a mess of our operation. 47 00:02:32,782 --> 00:02:34,595 That's what he said about us. 48 00:02:34,909 --> 00:02:36,649 Oh, yeah? Well, what else 49 00:02:36,726 --> 00:02:38,926 did that gunmetal knife party have to say? 50 00:02:38,993 --> 00:02:40,933 Something about Project Achilles, 51 00:02:40,994 --> 00:02:42,563 guy named Dr. Karamazov. 52 00:02:42,595 --> 00:02:46,095 Zoom! We are fat with clues. 53 00:02:46,642 --> 00:02:49,040 Overkill thinks The Terror is still alive. 54 00:02:49,173 --> 00:02:51,587 - I think I actually might be right. - Of course you're right. 55 00:02:51,611 --> 00:02:53,511 You're good at this, chum. 56 00:02:53,767 --> 00:02:54,852 "Good at this"? 57 00:02:54,927 --> 00:02:57,321 Tick, Tick, I'm terrible at this. 58 00:02:57,649 --> 00:02:59,517 I lost everything. I lost my notebook, 59 00:02:59,571 --> 00:03:02,235 I lost my files on The Terror, I lost the suit. 60 00:03:02,308 --> 00:03:04,985 But look how tenaciously you clung to life. 61 00:03:05,134 --> 00:03:07,485 Like an ant lifting a peanut. 62 00:03:07,806 --> 00:03:10,352 You have the knack. 63 00:03:10,868 --> 00:03:12,755 Okay. Well, uh, 64 00:03:13,087 --> 00:03:15,165 I don't know about that, but, uh... 65 00:03:15,649 --> 00:03:17,001 I'll try to do some research 66 00:03:17,040 --> 00:03:19,345 on that Karamazov guy in the morning, 67 00:03:19,392 --> 00:03:21,673 - but right now I need some rest. - All right, good idea. 68 00:03:21,720 --> 00:03:24,642 Give the old sizzling brain pan a moment to cool. 69 00:03:24,719 --> 00:03:28,619 In the meantime, I'll await further instructions. 70 00:03:32,422 --> 00:03:34,422 TICK: Oh. 71 00:03:34,994 --> 00:03:36,117 Hmm. 72 00:03:36,275 --> 00:03:37,275 Hey, Tick. 73 00:03:37,315 --> 00:03:38,385 Hmm. 74 00:03:38,445 --> 00:03:39,898 Yeah? 75 00:03:40,554 --> 00:03:42,436 Do, do you have a place? 76 00:03:42,781 --> 00:03:46,055 Wh-Where you go to to sleep and everything? 77 00:03:46,273 --> 00:03:47,695 [SCOFFS] I must. 78 00:03:47,755 --> 00:03:49,325 But you don't remember where it is. 79 00:03:49,484 --> 00:03:51,565 A total blank. 80 00:03:53,054 --> 00:03:54,395 Look, you could, uh, 81 00:03:54,510 --> 00:03:57,742 stay on my couch if you wanted. 82 00:03:57,835 --> 00:03:59,998 - You know, just, just for tonight. - All right! 83 00:04:00,023 --> 00:04:01,811 Okay, but it's a tonight thing, you understand. 84 00:04:01,835 --> 00:04:05,305 - You betcha, got it. - A very temporary invitation. 85 00:04:06,982 --> 00:04:09,792 [GRAPPLE LINE REELING] 86 00:04:12,685 --> 00:04:13,855 [EXHALES] 87 00:04:14,890 --> 00:04:16,833 - [DANCE MUSIC PLAYING] - DANGERBOAT: That sounds good. 88 00:04:16,976 --> 00:04:18,570 Now it's time for some bass. 89 00:04:18,702 --> 00:04:19,931 ♪ 90 00:04:20,095 --> 00:04:21,755 Oh, yeah, shaking that ass. 91 00:04:21,825 --> 00:04:23,765 ♪ Da-Da-Da-Dangerboat ♪ 92 00:04:23,825 --> 00:04:24,841 - [POUNDING ON DOOR] - OVERKILL: Hello? 93 00:04:24,865 --> 00:04:26,795 ♪ Da-Da-Da-Da-Danger... ♪ 94 00:04:26,865 --> 00:04:28,203 Hello, damn it. 95 00:04:28,286 --> 00:04:29,486 ♪ Dangerboat. ♪ 96 00:04:29,603 --> 00:04:30,903 DANGERBOAT: Hello, roomie. 97 00:04:31,065 --> 00:04:32,605 I was working on my new theme. 98 00:04:32,781 --> 00:04:34,617 - Do you want to hear it? - No. 99 00:04:34,687 --> 00:04:36,648 - Did you have a bad day? - Yes. 100 00:04:36,757 --> 00:04:38,745 I'm not surprised you're growing emotional, 101 00:04:38,805 --> 00:04:40,275 given the circumstances. 102 00:04:41,273 --> 00:04:43,195 Did you find the wing-suit prototype? 103 00:04:43,281 --> 00:04:45,515 OVERKILL: No, the accountant lost it. 104 00:04:45,585 --> 00:04:46,715 [BEEPS] 105 00:04:47,617 --> 00:04:48,828 What do you care, anyway? 106 00:04:48,898 --> 00:04:50,818 I thought you weren't interested in my vendetta. 107 00:04:50,992 --> 00:04:52,234 I'm not. 108 00:04:52,297 --> 00:04:53,997 I've just been alone all day. 109 00:04:54,898 --> 00:04:56,725 Tried to call you on your helmet. 110 00:04:57,414 --> 00:04:59,865 You're not answering your helmet anymore? 111 00:04:59,935 --> 00:05:01,835 Took a hit. Transmitter's shot. 112 00:05:01,895 --> 00:05:03,273 TICK [OVER VIDEO]: Stop, it tickles. 113 00:05:03,297 --> 00:05:04,662 DANGERBOAT: What is that? 114 00:05:04,687 --> 00:05:06,565 OVERKILL: He calls himself The Tick. 115 00:05:06,773 --> 00:05:08,875 - Jesus. - Okay, Dangerboat. 116 00:05:09,523 --> 00:05:10,992 I need you to run a deep background 117 00:05:11,055 --> 00:05:12,425 on this giant blue freak. 118 00:05:12,482 --> 00:05:14,984 Yes, I'll do it, but "please." 119 00:05:15,765 --> 00:05:17,172 Please. 120 00:05:17,280 --> 00:05:19,836 - Scanning for face-voice recognition. - Stop, it tickles. 121 00:05:19,906 --> 00:05:21,062 Stop, it tickles... 122 00:05:21,117 --> 00:05:23,273 Do you want me to warm up some Fo-Ham? 123 00:05:23,345 --> 00:05:25,545 No, I'm going out. 124 00:05:25,609 --> 00:05:26,979 You just got back. 125 00:05:27,587 --> 00:05:29,947 Crime has overtaken this city. 126 00:05:30,518 --> 00:05:32,797 There must be punishment. 127 00:05:32,979 --> 00:05:34,734 [DISTORTED VOICE]: They're all animals, anyway. 128 00:05:34,758 --> 00:05:36,188 It's time for the real rain 129 00:05:36,258 --> 00:05:38,632 to come and wash all this scum off the street. 130 00:05:38,688 --> 00:05:40,125 DANGERBOAT: Travis Bickle. 131 00:05:40,271 --> 00:05:41,571 What? 132 00:05:41,859 --> 00:05:44,159 DANGERBOAT: Taxi Driver. 133 00:05:44,956 --> 00:05:46,835 Shut the fuck up. 134 00:05:48,508 --> 00:05:50,108 [DANCE MUSIC PLAYING] 135 00:05:50,168 --> 00:05:51,867 ♪ Da-Da-Da-Da-Da ♪ 136 00:05:51,928 --> 00:05:53,858 ♪ Dangerboat. ♪ 137 00:05:54,178 --> 00:05:56,048 [CAR ALARM BLARING] 138 00:05:58,358 --> 00:06:00,257 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 139 00:06:00,966 --> 00:06:02,091 Hey, Tick? 140 00:06:02,116 --> 00:06:03,248 REPORTER [OVER TV]: Their last stand, 141 00:06:03,272 --> 00:06:06,006 where preparations are underway for a memorial service 142 00:06:06,078 --> 00:06:09,278 to commemorate The Flag Five's ultimate sacrifice. 143 00:06:09,348 --> 00:06:12,878 It's been 15 years since the City's self-proclaimed defenders 144 00:06:12,940 --> 00:06:15,014 fell in battle against The Terror. 145 00:06:15,069 --> 00:06:18,569 And the mayor plans to unveil a monument to our fallen heroes. 146 00:06:18,811 --> 00:06:19,846 [TV TURNS OFF] 147 00:06:20,001 --> 00:06:22,131 [WATER RUNNING IN DISTANCE] 148 00:06:23,797 --> 00:06:25,881 Hey, Tick, all night I kept thinking 149 00:06:25,940 --> 00:06:27,334 about what Overkill said, 150 00:06:27,377 --> 00:06:29,117 ab-about Karamazov and The Terror, 151 00:06:29,192 --> 00:06:31,432 but I-I can't find anything about him online. 152 00:06:31,580 --> 00:06:32,779 - Morning, Arthur. - Whoa! 153 00:06:32,838 --> 00:06:34,224 God. Oh... 154 00:06:34,276 --> 00:06:37,116 Oh, God! What are you doing in my shower? 155 00:06:37,201 --> 00:06:40,101 I only take baths when there are candles. 156 00:06:40,257 --> 00:06:42,170 TICK: Ran into him on morning patrol. 157 00:06:42,238 --> 00:06:44,308 Did you know, some people don't get houses, 158 00:06:44,501 --> 00:06:46,029 even if they want one? 159 00:06:46,356 --> 00:06:49,943 Tick, you cannot let strangers into my apartment, okay? 160 00:06:50,017 --> 00:06:51,350 He's not a stranger. 161 00:06:51,443 --> 00:06:52,779 It's Tinfoil Kevin. 162 00:06:52,847 --> 00:06:54,257 We see him every day. 163 00:06:54,334 --> 00:06:56,397 And now you've seen most of his body. 164 00:06:56,480 --> 00:06:57,881 So you two are superheroes? 165 00:06:57,945 --> 00:06:58,985 - Yes. - No. 166 00:06:59,689 --> 00:07:02,334 No? I saw you with those wings. 167 00:07:02,461 --> 00:07:04,717 Not everyone can get away with a look like that. 168 00:07:05,342 --> 00:07:07,616 It's very... cool. 169 00:07:07,721 --> 00:07:09,521 I know. 170 00:07:10,192 --> 00:07:13,532 If you need anything, you guys should come by my office. 171 00:07:14,170 --> 00:07:15,451 Uh, I'm sorry. 172 00:07:15,507 --> 00:07:16,747 I-I thought you were homeless? 173 00:07:16,813 --> 00:07:19,849 I am homeless. I'm not office-less. 174 00:07:20,543 --> 00:07:21,600 [TICK SLURPS] 175 00:07:21,648 --> 00:07:22,788 [EXHALES] 176 00:07:22,965 --> 00:07:24,967 - [PHONE BUZZING] - Telephone. 177 00:07:25,298 --> 00:07:26,798 Okay. Excuse me. 178 00:07:30,412 --> 00:07:31,572 [GROANS] 179 00:07:31,655 --> 00:07:32,985 Hey, Dot. 180 00:07:33,055 --> 00:07:35,176 DOT: Hey. Um, I need a favor. 181 00:07:35,201 --> 00:07:37,787 Can you pick up the cake for Walter's party 182 00:07:37,865 --> 00:07:38,995 before you head over there? 183 00:07:39,065 --> 00:07:42,193 The cake for Walter's party? 184 00:07:42,255 --> 00:07:44,255 Tell me you didn't forget about Walter's birthday. 185 00:07:44,405 --> 00:07:46,199 - I didn't forget about Walter's birthday. - Hmm, ah, hmm. 186 00:07:46,223 --> 00:07:47,333 Okay, good. 187 00:07:47,386 --> 00:07:49,709 I'm stuck at school for about an hour, 188 00:07:49,764 --> 00:07:51,575 so I'll, I'll see you there, right? 189 00:07:51,645 --> 00:07:53,245 Okay, great. I'm heading over right now. 190 00:07:53,305 --> 00:07:54,615 So I'll see you soon, okay? 191 00:07:54,675 --> 00:07:56,178 It's his sister, Dot. 192 00:07:56,240 --> 00:07:57,928 - Tick. - Do I hear someone? Who is that? 193 00:07:58,038 --> 00:08:00,278 Yeah, that's... I'm at the market right now, buying ice. 194 00:08:00,315 --> 00:08:01,855 So that's just the, the... 195 00:08:01,915 --> 00:08:03,482 folk of the market, okay? 196 00:08:03,545 --> 00:08:04,661 Are you sure about that, Arthur? 197 00:08:04,685 --> 00:08:06,389 We're not in the market. 198 00:08:06,675 --> 00:08:08,185 - DOT: Arthur. - Kevin's right. 199 00:08:08,210 --> 00:08:10,130 - Your senses are deceiving you. - Shh, shh, shh. 200 00:08:10,168 --> 00:08:11,295 DOT: Wait. 201 00:08:11,362 --> 00:08:13,562 Is that that Tick guy? 202 00:08:15,459 --> 00:08:17,429 Yeah, that's that Tick guy, yeah. 203 00:08:17,484 --> 00:08:18,844 You're not bringing him, right? 204 00:08:18,891 --> 00:08:19,991 [LAUGHING]: No. 205 00:08:20,131 --> 00:08:23,615 [LAUGHING] -No, I'm not bringing The Tick to the party. 206 00:08:23,730 --> 00:08:25,787 [LAUGHS] Come on, I'm good, Dot. 207 00:08:25,845 --> 00:08:27,315 I'm not... no. 208 00:08:27,582 --> 00:08:29,295 No. Okay? I'll see you soon. 209 00:08:29,356 --> 00:08:31,196 - Okay. - Bye. 210 00:08:31,992 --> 00:08:33,771 - Party. - No. 211 00:08:36,037 --> 00:08:37,967 You're making your own hat. 212 00:08:38,055 --> 00:08:39,256 Amazing. 213 00:08:39,322 --> 00:08:41,506 Okay. I will be back later tonight. 214 00:08:41,593 --> 00:08:43,029 Try to behave yourselves. 215 00:08:43,092 --> 00:08:44,718 You don't think we should be out there 216 00:08:44,743 --> 00:08:46,912 on the trail of this emotionally unbalanced, 217 00:08:46,942 --> 00:08:48,889 zip line-ejaculating vigilante? 218 00:08:48,922 --> 00:08:50,584 No, I-I don't, Tick. 219 00:08:50,669 --> 00:08:52,412 Look, it's my stepfather's 60th birthday 220 00:08:52,460 --> 00:08:54,053 and I can't miss it, okay? 221 00:08:54,102 --> 00:08:57,100 But what about Karamarzipan? Arthur, we have clues! 222 00:08:57,191 --> 00:08:58,732 Yeah, and we don't know what to do with them. 223 00:08:58,756 --> 00:08:59,796 Okay? So, in the meantime, 224 00:08:59,850 --> 00:09:02,881 I'm gonna go about working on something called "a life." 225 00:09:02,960 --> 00:09:05,570 That's what people do, they have lives, and the lives all get 226 00:09:05,646 --> 00:09:08,178 mixed up with each other's, and they go to parties 227 00:09:08,235 --> 00:09:10,475 and buy gifts for people who aren't really their father, 228 00:09:10,504 --> 00:09:11,614 stay on their meds. 229 00:09:11,671 --> 00:09:13,654 I sense your sister's hand in all of this. 230 00:09:13,694 --> 00:09:15,607 Yeah, because it's there. With good reason. 231 00:09:15,661 --> 00:09:16,941 She's the one keeping me normal. 232 00:09:17,010 --> 00:09:19,270 - Okay? - But you're not normal, Arthur. 233 00:09:19,308 --> 00:09:21,578 You're extraordinary. Can't she see that? 234 00:09:21,704 --> 00:09:24,443 Yeah, well, my family doesn't want extraordinary, Tick. 235 00:09:24,527 --> 00:09:26,697 Okay? They just... they want functional. 236 00:09:26,760 --> 00:09:28,490 And right now I'm barely pulling that off. 237 00:09:28,568 --> 00:09:30,561 You cannot let your sister stand between you 238 00:09:30,641 --> 00:09:32,441 and your life's purpose. 239 00:09:32,503 --> 00:09:33,520 [SIGHS] 240 00:09:33,610 --> 00:09:36,010 - I have to go. - Somebody should talk to your sister. 241 00:09:36,082 --> 00:09:37,186 No. 242 00:09:37,770 --> 00:09:39,279 [DOOR OPENS] 243 00:09:39,522 --> 00:09:42,162 - [DOOR CLOSES] - Sounds like a cry for help. 244 00:09:42,363 --> 00:09:44,203 I think you're right, Kevin. 245 00:09:50,963 --> 00:09:52,593 [KNOCKS ON DOOR] 246 00:09:53,460 --> 00:09:54,590 Hey, Mom. 247 00:09:54,675 --> 00:09:56,175 - Hi. - Hi. 248 00:09:56,326 --> 00:09:57,545 How are you? 249 00:09:57,569 --> 00:09:59,015 - Dot talked to you? - She talked to me. 250 00:09:59,039 --> 00:10:00,623 She said you had an episode. 251 00:10:00,787 --> 00:10:02,201 You want to talk about it? 252 00:10:02,378 --> 00:10:03,975 - Uh, well... - I-I mean, 253 00:10:04,000 --> 00:10:07,910 should we be getting you somebody to talk about it with? 254 00:10:08,470 --> 00:10:09,717 Dr. Paul is here. 255 00:10:09,810 --> 00:10:12,092 Dr. Paul, my old therapist? 256 00:10:12,177 --> 00:10:13,795 What's she doing here? 257 00:10:13,882 --> 00:10:15,896 Yeah, so she's a family friend. 258 00:10:16,551 --> 00:10:18,725 Oh, and Dr. Viasco is here, too. 259 00:10:18,867 --> 00:10:20,797 - Who? - Outpatient psychiatrist 260 00:10:20,850 --> 00:10:22,826 during your little sophomore break. 261 00:10:22,946 --> 00:10:24,886 I could schedule something with him. 262 00:10:25,003 --> 00:10:27,686 Uh, that's fine. I... thanks, Mom, 263 00:10:27,716 --> 00:10:29,346 but, you know, I'm okay. 264 00:10:29,744 --> 00:10:31,214 I'm not great, but I'm... 265 00:10:31,375 --> 00:10:33,896 "Okay" is great, honey. 266 00:10:33,971 --> 00:10:36,553 Let's just keep shooting for "okay." 267 00:10:36,856 --> 00:10:38,626 - Okay? - Okay. 268 00:10:38,829 --> 00:10:39,829 Good. 269 00:10:39,985 --> 00:10:41,584 I think you know I love you. 270 00:10:41,797 --> 00:10:43,727 Go say hi to Walter. 271 00:10:43,979 --> 00:10:45,344 MAN: I love this party. 272 00:10:45,391 --> 00:10:47,438 - Arthur. - Hey, Walter. 273 00:10:47,559 --> 00:10:50,399 Uh, I got this cake for your birthday. 274 00:10:50,433 --> 00:10:51,977 Uh, happy birthday, by the way. 275 00:10:52,047 --> 00:10:53,649 Yeah, I'm really old now. 276 00:10:53,738 --> 00:10:55,578 I was at the market getting the cold cuts... 277 00:10:55,648 --> 00:10:58,148 Not the old market because there's a new one closer, 278 00:10:58,452 --> 00:10:59,932 uh, where your optician used to be... 279 00:10:59,994 --> 00:11:02,764 And the sample lady said the same thing, "Happy birthday," 280 00:11:02,897 --> 00:11:05,524 and I said, "Yeah, I'm really old now," 281 00:11:05,594 --> 00:11:07,289 but then she said, 282 00:11:07,440 --> 00:11:10,742 "We've got a very good deal on some very good cheese." 283 00:11:10,982 --> 00:11:13,438 And, Arthur, this is the cheese. 284 00:11:13,547 --> 00:11:15,031 And it is really good. 285 00:11:15,119 --> 00:11:16,819 Wow, uh... ah. 286 00:11:16,866 --> 00:11:18,711 Thank you, Walter. 287 00:11:19,148 --> 00:11:20,750 - A little pricey. - Mmm. 288 00:11:20,947 --> 00:11:22,777 That is cheese. 289 00:11:22,838 --> 00:11:25,968 Um, I think I should probably go put this cake down somewhere. 290 00:11:26,305 --> 00:11:27,845 How are you? 291 00:11:28,648 --> 00:11:31,891 We heard you ran into some, uh, choppy surf, mentally speaking, 292 00:11:31,973 --> 00:11:35,438 and I want to know how you were, how life was, 293 00:11:36,162 --> 00:11:38,992 if you were good, if your feet were good. 294 00:11:40,320 --> 00:11:42,180 Yeah, my-my feet are... feet. 295 00:11:42,314 --> 00:11:44,367 Yay, Arthur's here. 296 00:11:44,493 --> 00:11:45,781 - Hey. - [CHUCKLES] 297 00:11:45,829 --> 00:11:47,549 Uh, let's get the cake in the fridge, yeah? 298 00:11:47,593 --> 00:11:49,211 [SOFTLY]: Okay. 299 00:11:49,283 --> 00:11:50,735 You're here. 300 00:11:50,835 --> 00:11:53,435 You're doing good. I'm so proud of you. 301 00:11:53,848 --> 00:11:55,488 Okay, I brought a cake to a party. 302 00:11:55,513 --> 00:11:56,814 Let's not act like I won a silver medal 303 00:11:56,838 --> 00:11:58,148 at the Olympics, Dot. 304 00:11:58,173 --> 00:11:59,543 Hey, you went off the reservation. 305 00:12:00,101 --> 00:12:02,400 I get to be cautious and condescending for at least a week. 306 00:12:02,424 --> 00:12:04,454 Thanks for telling on me, by the way. 307 00:12:04,751 --> 00:12:07,008 Full transparency, zero enabling. 308 00:12:07,132 --> 00:12:08,492 Normal is what normal does, right? 309 00:12:08,542 --> 00:12:10,942 Yeah. Normal is what normal does. 310 00:12:11,294 --> 00:12:13,524 Hi. Well... 311 00:12:14,259 --> 00:12:15,729 But your feet are okay? 312 00:12:18,300 --> 00:12:19,570 [CHUCKLES] 313 00:12:25,833 --> 00:12:27,633 Power on. 314 00:12:36,117 --> 00:12:37,857 Power on. 315 00:12:39,302 --> 00:12:41,502 DEREK: Know anything about this? 316 00:12:43,332 --> 00:12:44,973 I know it's the preferred mode of travel 317 00:12:45,039 --> 00:12:46,479 for half-men across the globe. 318 00:12:46,903 --> 00:12:48,145 Actually... 319 00:12:48,224 --> 00:12:51,755 it's a $2,500 state-of-the-art KMX Venom. 320 00:12:51,916 --> 00:12:53,927 And, uh, you're paying for a new wheel. 321 00:12:54,026 --> 00:12:55,866 [SCOFFS] Eat a dick, Derek. 322 00:12:55,921 --> 00:12:57,621 It was on my side of the condo. 323 00:12:57,683 --> 00:12:59,413 Do you want me to bust out our agreement? 324 00:12:59,552 --> 00:13:00,552 Page 12, 325 00:13:00,580 --> 00:13:01,710 paragraph nine? 326 00:13:01,875 --> 00:13:03,405 "Ex-wife shall not molest 327 00:13:03,499 --> 00:13:06,567 "or electro-molest ex-husband's property 328 00:13:06,612 --> 00:13:08,452 or person." 329 00:13:08,991 --> 00:13:10,791 Why can't you just buy me out? 330 00:13:11,048 --> 00:13:12,408 It's not like you can't afford it. 331 00:13:12,520 --> 00:13:13,747 Why can't you buy me out? 332 00:13:13,864 --> 00:13:16,450 Because it's my goddamn lair! 333 00:13:17,520 --> 00:13:20,692 Well, you're buying me a new wheel. 334 00:13:21,234 --> 00:13:23,309 Can't you see that I'm working? 335 00:13:24,377 --> 00:13:26,106 Where'd you get this? 336 00:13:26,227 --> 00:13:28,723 Target. Why? 337 00:13:28,833 --> 00:13:30,802 Graphene weave, impact gel... 338 00:13:30,876 --> 00:13:33,348 That's some high-end tactical shit. 339 00:13:34,273 --> 00:13:35,731 Whoa. 340 00:13:35,912 --> 00:13:38,712 Look at the layered processing on this. 341 00:13:39,450 --> 00:13:41,043 I'll bet the heads-up display is amazing. 342 00:13:41,067 --> 00:13:42,232 FEMALE VOICE: Power mode: Standby. 343 00:13:42,256 --> 00:13:43,591 DEREK: Look at this. 344 00:13:43,662 --> 00:13:45,932 [LAUGHS] Wow. 345 00:13:46,007 --> 00:13:48,447 This is... got to appreciate the craftsmanship. 346 00:13:48,502 --> 00:13:51,432 - FEMALE VOICE: Foreign object. - Whoa. 347 00:13:51,587 --> 00:13:53,442 - [EXHALES] - Can you turn it on? 348 00:13:53,525 --> 00:13:54,559 Mm... 349 00:13:54,639 --> 00:13:55,708 nope. 350 00:13:55,812 --> 00:13:57,552 Looks like it's retina-encrypted. 351 00:13:57,641 --> 00:13:59,536 Won't even come out of sleep mode for anyone 352 00:13:59,579 --> 00:14:00,701 but the person it imprinted on. 353 00:14:00,725 --> 00:14:02,989 - FEMALE VOICE: Retina scan failed. - Ow! 354 00:14:03,079 --> 00:14:04,756 You mean the little piece of crap that was wearing this 355 00:14:04,780 --> 00:14:06,780 is the only piece of crap that can turn it on? 356 00:14:07,267 --> 00:14:08,919 Great. 357 00:14:10,559 --> 00:14:11,969 Going out? 358 00:14:13,240 --> 00:14:14,973 Well... 359 00:14:16,632 --> 00:14:18,934 Might want to give yourself the once-over. 360 00:14:28,483 --> 00:14:29,653 [POUNDS ON DOOR] 361 00:14:34,970 --> 00:14:36,442 Well, look at you. 362 00:14:36,467 --> 00:14:37,567 Impossible. 363 00:14:37,676 --> 00:14:38,918 You're a superhero. 364 00:14:38,991 --> 00:14:40,528 Good eye. I am The Tick, 365 00:14:40,617 --> 00:14:42,887 friend of Arthur and foe of the unlawful. 366 00:14:42,997 --> 00:14:44,802 - Bulletproof? - Nigh-invulnerable. 367 00:14:44,847 --> 00:14:46,307 - Can you fly? - No, sir. 368 00:14:47,208 --> 00:14:48,356 What do you bench? 369 00:14:48,381 --> 00:14:50,958 [LAUGHS] No idea. 370 00:14:51,100 --> 00:14:52,497 - [LAUGHS] - All right. 371 00:14:52,560 --> 00:14:53,934 In here? 372 00:14:54,073 --> 00:14:55,887 Okay. 373 00:14:56,864 --> 00:15:00,677 Everyone, this is Arthur's friend, The Tick. 374 00:15:00,740 --> 00:15:01,910 Hello, everyone. 375 00:15:02,130 --> 00:15:03,690 - Hi. - Hello. 376 00:15:03,760 --> 00:15:05,400 - Hi. -Hello. - Hi. 377 00:15:05,460 --> 00:15:08,512 Arthur, your father here is a sharp fellow. 378 00:15:08,561 --> 00:15:11,270 - He's not my dad, so... - No, I am not. 379 00:15:11,649 --> 00:15:14,047 I think it's great you invited a friend, Arthur. 380 00:15:14,101 --> 00:15:16,039 "Friend"? I don't know about "friend." 381 00:15:16,096 --> 00:15:17,420 I wouldn't use that term. 382 00:15:17,514 --> 00:15:18,702 More like partners. 383 00:15:18,747 --> 00:15:19,890 Wha... [LAUGHS] 384 00:15:19,934 --> 00:15:21,529 - Uh, partners? - TICK: Dot! 385 00:15:21,701 --> 00:15:25,225 I think it's time we crossed this brain gulf between us 386 00:15:25,305 --> 00:15:27,575 and had a meeting of the minds. 387 00:15:28,060 --> 00:15:30,889 [CHUCKLES] Um, uh, let me just... 388 00:15:31,480 --> 00:15:33,265 Uh, Arthur, can I just talk to you for a second over here? 389 00:15:33,289 --> 00:15:35,759 - Um, what's he doing here? - I told him not to come. 390 00:15:35,798 --> 00:15:37,275 Do you know that your superhero friend 391 00:15:37,299 --> 00:15:39,439 has been picking fights with the Pyramid gang? 392 00:15:39,813 --> 00:15:41,928 How do you know that? 393 00:15:42,049 --> 00:15:44,686 That's not the point. The point is, he's a superhero. 394 00:15:44,811 --> 00:15:46,366 He's throwing down against criminals. 395 00:15:46,405 --> 00:15:47,616 You can't be involved in that kind of thing. 396 00:15:47,640 --> 00:15:49,320 Yeah, yeah, I know, I know, okay? I'm not. 397 00:15:49,421 --> 00:15:50,866 I'll get rid of him, okay? 398 00:15:50,894 --> 00:15:52,034 [QUIETLY]: Okay. Thank you. 399 00:15:52,094 --> 00:15:53,164 Okay. 400 00:15:53,304 --> 00:15:56,074 ♪ Dance to the rhythm... ♪ 401 00:15:56,314 --> 00:15:58,717 This really is good cheese, Walter. 402 00:15:58,908 --> 00:16:01,308 I've done a good amount of reading on the subject. 403 00:16:01,441 --> 00:16:02,842 - Cheese? - Superheroes. 404 00:16:02,906 --> 00:16:03,921 Ah. 405 00:16:03,946 --> 00:16:06,076 I mean to say I'm a buff of sorts, 406 00:16:06,432 --> 00:16:09,002 a follower of the superhero situation in general. 407 00:16:09,477 --> 00:16:11,987 - Always have been since I was a kid. - Mmm, mmm. 408 00:16:12,156 --> 00:16:13,805 Used to collect the cards 409 00:16:13,890 --> 00:16:16,260 and follow my favorites on ESHPN. 410 00:16:16,624 --> 00:16:18,894 - I like you, Walter. - [CHUCKLES] 411 00:16:19,089 --> 00:16:21,242 Are you defending somewhere in particular right now? 412 00:16:21,305 --> 00:16:23,844 I'm sort of in between defenses at the moment. 413 00:16:23,932 --> 00:16:28,164 Uh, sorting out my past, organizing my future. 414 00:16:28,425 --> 00:16:30,320 And what about the look? 415 00:16:30,439 --> 00:16:32,509 Are you wearing some kind of super-suit then? 416 00:16:32,898 --> 00:16:34,812 Not sure I follow the question there, chum. 417 00:16:34,906 --> 00:16:38,812 I mean, are you wearing some outfit, or is it just you? 418 00:16:39,760 --> 00:16:41,055 [GASPS] 419 00:16:41,216 --> 00:16:42,986 ♪ Now, if you wanna funk... ♪ 420 00:16:43,194 --> 00:16:44,434 Whoa. 421 00:16:46,068 --> 00:16:47,234 Arthur, 422 00:16:47,299 --> 00:16:49,570 I see your point about family. 423 00:16:49,624 --> 00:16:51,764 The other is the mirror of the self. 424 00:16:52,709 --> 00:16:54,851 Am I never naked? 425 00:16:55,288 --> 00:16:56,958 Or am I never not naked? 426 00:16:57,083 --> 00:16:59,513 Great. Uh, hey, Tick, don't you have to leave? 427 00:16:59,653 --> 00:17:01,336 - Do I? - Of course you don't. 428 00:17:01,458 --> 00:17:03,383 - Don't I? - You are better 429 00:17:03,438 --> 00:17:05,922 - than a birthday magician. - All right! 430 00:17:05,976 --> 00:17:07,351 WALTER: Let's get a picture. 431 00:17:07,422 --> 00:17:08,953 Uh, my cousin Jeff gave me 432 00:17:09,020 --> 00:17:10,297 one of those cameras on a stick. 433 00:17:10,321 --> 00:17:12,273 Neat. Can I get some more cheese? 434 00:17:12,319 --> 00:17:14,649 - WALTER: Of course. - TICK: Great. 435 00:17:18,287 --> 00:17:21,000 Arthur, I have just one word for you: 436 00:17:21,151 --> 00:17:22,969 Gratitude. 437 00:17:23,075 --> 00:17:24,645 Okay. Gratitude. 438 00:17:25,078 --> 00:17:27,278 Copy that. Thank you, Dr. Paul. 439 00:17:27,388 --> 00:17:29,058 [DR. PAUL MURMURING] 440 00:17:29,321 --> 00:17:31,861 ♪ 441 00:17:32,054 --> 00:17:33,414 Yes, it's me. 442 00:17:34,110 --> 00:17:35,875 Why is it you? 443 00:17:35,940 --> 00:17:37,500 How did you even know where to find me? 444 00:17:37,579 --> 00:17:39,139 Homeless man in your apartment told me. 445 00:17:40,738 --> 00:17:42,208 Tinfoil Kevin. 446 00:17:42,775 --> 00:17:44,648 You're not welcome here. 447 00:17:44,749 --> 00:17:46,594 Okay? Because you're not invited, 448 00:17:46,678 --> 00:17:48,234 and this is a private event 449 00:17:48,360 --> 00:17:50,516 for family and friends, and you, ma'am, 450 00:17:50,591 --> 00:17:52,991 are no friend of mine. 451 00:17:54,197 --> 00:17:55,467 [ARTHUR WHIMPERING] 452 00:17:55,544 --> 00:17:56,828 Oh, you have a lovely family. 453 00:17:56,871 --> 00:17:58,471 Don't make me kill them. 454 00:17:58,736 --> 00:18:00,336 Arthur, who's this? 455 00:18:00,531 --> 00:18:03,791 [GROANS] -I'm a friend of Arthur's from the office. 456 00:18:03,954 --> 00:18:06,954 My name is... Paloma. 457 00:18:07,071 --> 00:18:08,110 Paloma? 458 00:18:08,166 --> 00:18:09,422 So, you're new at the office? 459 00:18:09,448 --> 00:18:11,680 Because Arthur hasn't mentioned you before. 460 00:18:11,738 --> 00:18:13,008 Very new, very new. 461 00:18:13,078 --> 00:18:17,418 We, um, are just starting to get to know each other. 462 00:18:17,581 --> 00:18:20,081 Arthur. There you are. 463 00:18:20,245 --> 00:18:25,685 Hey, Tick. You remember Paloma, my friend from work, right? 464 00:18:31,621 --> 00:18:33,300 Never had the pleasure. 465 00:18:34,496 --> 00:18:35,918 Pleased to meet you, ma'am. 466 00:18:36,000 --> 00:18:37,640 - [ELECTRICITY CRACKLES] - Oh! Little zap. 467 00:18:37,685 --> 00:18:39,346 [TICK LAUGHS] 468 00:18:39,851 --> 00:18:41,321 ARTHUR: Tick. 469 00:18:41,498 --> 00:18:42,898 Are you sure... 470 00:18:43,000 --> 00:18:46,470 you don't remember Paloma from anyplace before? 471 00:18:46,563 --> 00:18:49,093 You know I'm not a very good rememberer. 472 00:18:50,590 --> 00:18:53,902 I'm sorry. Arthur and I... We need to have a moment. 473 00:18:54,106 --> 00:18:55,871 Would... would that be rude? 474 00:18:55,925 --> 00:18:59,165 Not at all. You two kids go have fun. 475 00:18:59,248 --> 00:19:00,248 [MISS LINT CHUCKLES] 476 00:19:00,310 --> 00:19:02,280 [TICK LAUGHS] 477 00:19:02,335 --> 00:19:04,435 Paloma. Doesn't that mean "dove"? 478 00:19:04,769 --> 00:19:06,192 TICK: Dot. 479 00:19:06,394 --> 00:19:08,105 Have you heard the good news? 480 00:19:08,230 --> 00:19:09,230 What? 481 00:19:09,255 --> 00:19:12,085 About Arthur and his destiny. 482 00:19:12,316 --> 00:19:14,046 [PHONE BUZZING] 483 00:19:14,610 --> 00:19:17,129 Uh... uh, yeah, I, I have to take this. 484 00:19:17,708 --> 00:19:20,478 - Thank you. - JOAN: Well... 485 00:19:20,548 --> 00:19:22,978 this is turning into a very colorful party. 486 00:19:23,104 --> 00:19:24,104 [TICK LAUGHS] 487 00:19:27,909 --> 00:19:29,609 Strip. 488 00:19:30,574 --> 00:19:32,004 What-what? 489 00:19:32,033 --> 00:19:35,293 Take that off and put this on. 490 00:19:35,947 --> 00:19:38,377 - Oh. - Now! 491 00:19:40,261 --> 00:19:43,101 [MUTTERING]: You know, you didn't have to electrocute me 492 00:19:43,138 --> 00:19:46,048 if you were just gonna borrow the suit and give it back. 493 00:19:46,514 --> 00:19:47,754 I can't hear you, Wilbur. 494 00:19:47,779 --> 00:19:49,326 I said you didn't have to electrocute me 495 00:19:49,350 --> 00:19:50,717 if you were just gonna borrow the suit and give it back. 496 00:19:50,741 --> 00:19:52,090 I'm not giving it back. 497 00:19:52,486 --> 00:19:54,086 It's imprinted on you. 498 00:19:54,218 --> 00:19:57,043 You have to deimprint it so I can use it. 499 00:19:57,520 --> 00:20:00,860 Yeah, well, why do you want to use it? 500 00:20:02,456 --> 00:20:04,129 Unless... 501 00:20:05,823 --> 00:20:08,433 you're trying to figure out why The Terror wants it? 502 00:20:10,041 --> 00:20:11,641 You think he's still alive. 503 00:20:12,926 --> 00:20:14,433 You... you think I'm right. 504 00:20:14,497 --> 00:20:17,933 Shut up or I will cook you like a pizza pocket. 505 00:20:19,912 --> 00:20:22,411 - Hello? - Dottie, you got time to come by? 506 00:20:22,487 --> 00:20:24,017 What do you mean, "come by"? 507 00:20:24,081 --> 00:20:26,888 You know, drop in, maybe grab some gloves, 508 00:20:26,994 --> 00:20:28,594 do a little light surgery. 509 00:20:29,086 --> 00:20:31,526 Neighborhood's been heating up a little. 510 00:20:31,625 --> 00:20:34,795 Got some new folks in town been hitting our friends hard. 511 00:20:35,287 --> 00:20:37,146 I've been getting walk-ins all day. 512 00:20:37,318 --> 00:20:38,764 You're gonna feel a little pressure here. 513 00:20:38,788 --> 00:20:40,357 It was Overkill, man. 514 00:20:40,419 --> 00:20:43,052 I swear to God, it was mother... [YELLS] 515 00:20:43,427 --> 00:20:45,057 Overkill! 516 00:20:45,236 --> 00:20:46,806 I'm done. 517 00:20:46,960 --> 00:20:49,046 [OVER PHONE]: I'm going to school to be a doctor, okay? 518 00:20:49,070 --> 00:20:51,013 I can't get caught up... 519 00:20:51,419 --> 00:20:54,349 in all of this unlicensed, unethical... 520 00:20:54,427 --> 00:20:55,708 Lucrative. 521 00:20:56,283 --> 00:20:57,747 ...criminal shit. 522 00:20:58,138 --> 00:20:59,820 Seriously, Stosh. 523 00:21:00,599 --> 00:21:03,237 I'm not helping the mob fix its boo-boos anymore. 524 00:21:03,709 --> 00:21:05,209 [GRUNTS] 525 00:21:06,837 --> 00:21:09,357 ♪ 526 00:21:09,597 --> 00:21:11,227 [GRUNTS] 527 00:21:11,476 --> 00:21:12,846 [CHUCKLES] 528 00:21:12,984 --> 00:21:15,091 I've been meaning to get this. 529 00:21:16,873 --> 00:21:18,404 It's a book a dog wrote. 530 00:21:18,484 --> 00:21:19,714 [OTHERS AAHING] 531 00:21:19,808 --> 00:21:21,308 Huh! 532 00:21:22,450 --> 00:21:23,922 Where's Arthur? 533 00:21:24,335 --> 00:21:26,029 Is there a menu in your goggles? 534 00:21:26,105 --> 00:21:27,175 ARTHUR: I don't know. 535 00:21:27,200 --> 00:21:28,630 I think it's on sleep mode or something. 536 00:21:28,654 --> 00:21:30,107 [MISS LINT GROANS SOFTLY] 537 00:21:30,388 --> 00:21:32,780 You know, I can help you find The Terror. 538 00:21:33,021 --> 00:21:34,480 Why do you think I kept you alive? 539 00:21:34,550 --> 00:21:35,609 FEMALE VOICE [OVER HELMET]: Foreign object detected. 540 00:21:35,633 --> 00:21:38,236 Now find the fingerprint icon and click it. 541 00:21:38,261 --> 00:21:39,536 Okay. 542 00:21:41,906 --> 00:21:43,626 ARTHUR: Okay, wait, there. There. I see it. 543 00:21:43,650 --> 00:21:45,620 Uh, how do I... 544 00:21:46,205 --> 00:21:47,333 [BEEPING] 545 00:21:48,060 --> 00:21:49,778 Ugh. I... 546 00:21:49,880 --> 00:21:51,403 How do you work this thing? 547 00:21:52,195 --> 00:21:53,518 FEMALE VOICE [OVER HELMET]: Access denied. 548 00:21:53,542 --> 00:21:55,612 Access denied. Access denied. 549 00:21:55,706 --> 00:21:58,676 Access deni... access-access-access... access denied. 550 00:21:58,767 --> 00:22:00,667 Access... access-access-access... 551 00:22:00,745 --> 00:22:01,802 Okay, wait, there. 552 00:22:01,880 --> 00:22:03,091 There, there. I got it. There. 553 00:22:03,116 --> 00:22:04,896 - Access granted. - Pozdravy. 554 00:22:05,312 --> 00:22:07,542 Jmenuji se Misha Karamazov. 555 00:22:07,567 --> 00:22:09,119 FEMALE VOICE [OVER HELMET]: Foreign object. 556 00:22:09,143 --> 00:22:12,353 [CONTINUES SPEAKING URMANIAN] 557 00:22:12,749 --> 00:22:14,949 ...a ty jsou nyní v drzení mé... 558 00:22:15,837 --> 00:22:17,380 ...mé nejpysnejsí úspech. 559 00:22:17,405 --> 00:22:18,419 What is it? 560 00:22:18,444 --> 00:22:19,763 To doplnuje je zákla... 561 00:22:19,843 --> 00:22:21,173 [CONTINUES SPEAKING URMANIAN] 562 00:22:21,219 --> 00:22:23,449 ...Project Achilles. 563 00:22:23,496 --> 00:22:24,996 [QUIETLY]: Project Achilles. 564 00:22:25,167 --> 00:22:26,347 Is it the fingerprint icon? 565 00:22:26,372 --> 00:22:27,707 - I don't know. It's a... - Turn it off. 566 00:22:27,731 --> 00:22:28,812 - I don't know how to work this thing! - Turn it off! 567 00:22:28,836 --> 00:22:30,916 I'm trying, okay?! Let me just... 568 00:22:31,088 --> 00:22:33,303 [CONTINUES SPEAKING URMANIAN] 569 00:22:33,797 --> 00:22:34,955 [GROANS] 570 00:22:35,247 --> 00:22:37,347 [CONTINUES SPEAKING URMANIAN] 571 00:22:39,520 --> 00:22:42,807 [MUSIC PLAYS THROUGH STATIC OVER HELMET] 572 00:22:42,991 --> 00:22:44,261 ...Project Achilles. 573 00:22:44,308 --> 00:22:46,878 - [ARTHUR GROANS] - [CONTINUES SPEAKING URMANIAN] 574 00:22:47,220 --> 00:22:48,850 FEMALE VOICE [OVER HELMET]: Access-access denied. 575 00:22:48,874 --> 00:22:50,761 - [CONTINUES SPEAKING URMANIAN] - Access granted. 576 00:22:50,785 --> 00:22:52,645 Okay, I got it, I got it, I got it. 577 00:22:52,926 --> 00:22:54,971 Got a bead on the suit. 578 00:22:55,926 --> 00:22:57,966 Why am I still standing here? 579 00:22:58,230 --> 00:23:00,752 [PANTING] 580 00:23:00,925 --> 00:23:02,655 Jesus, Frank, get a mint. 581 00:23:02,716 --> 00:23:03,816 Crew's rounded up. 582 00:23:03,861 --> 00:23:06,729 Khufu's gonna meet us with his... with his guys. 583 00:23:06,754 --> 00:23:08,124 [PANTING] 584 00:23:08,149 --> 00:23:10,080 You need a minute? 585 00:23:11,740 --> 00:23:13,416 You okay? 586 00:23:14,213 --> 00:23:15,913 [SIGHS]: Yeah. 587 00:23:16,179 --> 00:23:18,649 - [GRUNTS] - Let's go get this asshole. 588 00:23:19,085 --> 00:23:21,619 Now, deimprint and click the fingerprint. 589 00:23:21,730 --> 00:23:24,430 [SPEAKING URMANIAN] 590 00:23:26,194 --> 00:23:27,233 No. 591 00:23:27,258 --> 00:23:28,828 [CONTINUES SPEAKING URMANIAN] 592 00:23:29,132 --> 00:23:31,372 [QUIETLY]: Really? 593 00:23:33,794 --> 00:23:35,394 [THUMP UPSTAIRS] 594 00:23:35,620 --> 00:23:38,057 TICK: Oh, what's this? 595 00:23:38,304 --> 00:23:39,744 WALTER: Oh! 596 00:23:40,100 --> 00:23:43,140 Sheepskin slippers. 597 00:23:43,187 --> 00:23:44,717 Check them out, Tick. 598 00:23:44,786 --> 00:23:46,856 Fleecy majesty. 599 00:23:46,925 --> 00:23:49,408 Your toes will slumber in comfort tonight. 600 00:23:49,448 --> 00:23:50,502 [CHUCKLES] 601 00:23:50,543 --> 00:23:52,513 Hey, someone turn on the TV quick. 602 00:23:53,307 --> 00:23:54,526 Huh? 603 00:23:54,643 --> 00:23:55,947 Uh... 604 00:23:57,822 --> 00:23:59,622 [OVER TV]: Monitoring the scene here upstate, 605 00:23:59,685 --> 00:24:03,065 it seems the unchecked growth of what authorities have dubbed. 606 00:24:03,163 --> 00:24:04,258 "The Very Large Man" 607 00:24:04,283 --> 00:24:06,415 - or "V-L-M"... - TICK: That's a big boy. 608 00:24:06,471 --> 00:24:09,143 ...has continued throughout the night and into today. 609 00:24:09,223 --> 00:24:11,993 Unconfirmed estimates of his height range now 610 00:24:12,086 --> 00:24:14,619 from 180 to 200 feet. 611 00:24:21,657 --> 00:24:23,050 Two minutes away, boss. 612 00:24:23,120 --> 00:24:25,150 Lock and load, boys. 613 00:24:31,371 --> 00:24:34,150 - [GRUNTS] - Give me the damn suit! 614 00:24:34,243 --> 00:24:36,213 I'll tear your head off! 615 00:24:36,244 --> 00:24:37,244 [GRUNTING] 616 00:24:38,022 --> 00:24:40,122 [MISS LINT GROANS] 617 00:24:49,161 --> 00:24:50,991 - Stay back. - Or what? 618 00:24:51,538 --> 00:24:54,005 - You'll vacuum me to death? - Back. 619 00:24:54,588 --> 00:24:55,758 [ARTHUR SCREAMS] 620 00:24:57,960 --> 00:24:59,160 [WHISPERS]: No. 621 00:25:03,332 --> 00:25:05,262 [GROANING] 622 00:25:14,970 --> 00:25:15,970 [GROWLS] 623 00:25:19,420 --> 00:25:21,090 Enough, little jerk. 624 00:25:21,581 --> 00:25:22,741 [GROWLS] 625 00:25:30,150 --> 00:25:32,090 [ARTHUR SCREAMING] 626 00:25:34,520 --> 00:25:36,060 Down, down, down, down, down, down! 627 00:25:36,130 --> 00:25:37,130 [SCREAMS] 628 00:25:38,384 --> 00:25:43,384 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 43386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.