All language subtitles for The Royals s03e08 Dead.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:05,301 Previously on The Royals... 2 00:00:05,334 --> 00:00:07,057 I'm a journalist, Mr. Frost. 3 00:00:07,099 --> 00:00:09,912 I'm working on a story about Her Royal Highness Princess Eleanor 4 00:00:09,982 --> 00:00:12,100 and the relationship she's having with her bodyguard. 5 00:00:12,152 --> 00:00:15,457 - James? Did he say where he was going? - No, he didn't. 6 00:00:15,539 --> 00:00:17,673 He simply asked for some time away. 7 00:00:17,725 --> 00:00:20,660 His name is Brandon Boone, 24 years old, military. 8 00:00:20,733 --> 00:00:22,353 - Prince Robert was killed. - By you. 9 00:00:22,393 --> 00:00:23,691 - There's no need for that. - I think there is. 10 00:00:23,724 --> 00:00:24,808 It's been established. 11 00:00:24,835 --> 00:00:27,135 - Good morning, Your Majesty. - Do you want to have sex? 12 00:00:28,116 --> 00:00:30,116 Put 'em up, Sparrow! 13 00:00:30,165 --> 00:00:31,966 Just trying to give them a good show. 14 00:00:32,011 --> 00:00:34,680 You give them a good show. I'll give them a good fight. 15 00:00:34,746 --> 00:00:37,147 I think I've solved our bodyguard issue. 16 00:00:37,206 --> 00:00:39,707 - Oh, have you now, Princess? - Yes. Rosie. 17 00:00:39,769 --> 00:00:42,138 I'm Sebastian. This is my number. 18 00:00:42,196 --> 00:00:45,131 - If you want to hang out... - It wouldn't be a date. 19 00:00:45,204 --> 00:00:46,738 I've heard all about you, Mr. Parker. 20 00:00:46,776 --> 00:00:50,111 The charming, fabulously wealthy American investor. 21 00:00:50,193 --> 00:00:52,913 I have cancer, and it appears to be winning. 22 00:00:52,980 --> 00:00:56,350 - Good fight, big brother. - Did you think you'd actually beat me? 23 00:00:56,433 --> 00:00:57,901 You want to find out? 24 00:01:03,509 --> 00:01:05,409 (BIG BEN CHIMES) 25 00:01:06,824 --> 00:01:09,024 This is why I can't stop 26 00:01:13,318 --> 00:01:14,850 This is why I can't stop 27 00:01:14,888 --> 00:01:15,989 Hey. 28 00:01:17,590 --> 00:01:19,490 - Sparrow. - Don't call me that. 29 00:01:20,769 --> 00:01:23,369 - But I won't apologize either. - For what? 30 00:01:23,433 --> 00:01:25,400 Being the person I've become since you left. 31 00:01:25,449 --> 00:01:26,917 I will fight for you. 32 00:01:26,954 --> 00:01:29,622 - (GRUNTS) - Stay down, Sparrow. 33 00:01:29,687 --> 00:01:32,956 Letting you go and being away from you has been impossible for me. 34 00:01:33,037 --> 00:01:35,356 But you have a future with me, 35 00:01:35,413 --> 00:01:38,064 - unless you tell me to stop. - I know it hurts. 36 00:01:40,830 --> 00:01:42,763 (SHOUTS, BLOWS) 37 00:01:46,743 --> 00:01:48,877 This is why I can't stop 38 00:01:53,339 --> 00:01:55,539 This is why I can't stop 39 00:01:59,867 --> 00:02:02,034 This is why I can't stop 40 00:02:02,632 --> 00:02:04,632 _ 41 00:02:05,254 --> 00:02:07,454 This is why I can't stop 42 00:02:07,509 --> 00:02:10,509 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 43 00:02:16,067 --> 00:02:18,400 (LEON: LEON'S LULLABY PLAYING) 44 00:02:28,883 --> 00:02:33,853 You're for me the only one 45 00:02:34,932 --> 00:02:37,633 Hi! Damn it... 46 00:02:37,700 --> 00:02:39,967 I'm not supposed to speak unless you speak to me first. 47 00:02:40,023 --> 00:02:42,926 Sorry. Right. (CLEARS THROAT) 48 00:02:43,750 --> 00:02:46,584 - Sorry. - Hi. 49 00:02:47,236 --> 00:02:50,637 - You can speak now. - Thanks! Hi. 50 00:02:51,563 --> 00:02:53,876 Stop. Don't worry about it. 51 00:02:54,481 --> 00:02:57,281 - Nice shoes. - Yeah, I know. 52 00:02:57,350 --> 00:03:00,553 I just thought heels are completely impractical, 53 00:03:00,632 --> 00:03:01,806 and my only flats are brown. 54 00:03:01,836 --> 00:03:05,061 Just in case I'm on my feet all day I should wear something practical, 55 00:03:05,140 --> 00:03:06,545 but now I'm wearing them, 56 00:03:06,580 --> 00:03:08,846 I feel like I coach a women's basketball team. 57 00:03:08,902 --> 00:03:11,838 - Right. - Not that anything's wrong with that. 58 00:03:12,555 --> 00:03:13,822 I totally suck at this. 59 00:03:13,854 --> 00:03:16,441 Yeah, you do. You really do so far. 60 00:03:18,433 --> 00:03:20,601 Though you've chosen your footwear wisely, 61 00:03:20,655 --> 00:03:22,756 you're a tad overdressed for today's activity. 62 00:03:22,808 --> 00:03:25,109 - Which is? - Naked tiger run. 63 00:03:25,166 --> 00:03:28,902 - Well, mostly naked. - Not really naked, right? 64 00:03:28,994 --> 00:03:30,845 Well, yes, people will be naked, 65 00:03:30,891 --> 00:03:34,712 - as in completely naked. - But not us, right? 66 00:03:38,245 --> 00:03:41,363 - I assume Her Majesty hasn't yet called? - No, sir. 67 00:03:51,271 --> 00:03:52,777 Your Majesty? 68 00:04:05,532 --> 00:04:07,863 - Enjoying the view? - It's lovely. 69 00:04:09,401 --> 00:04:11,368 Yeah, it certainly is. 70 00:04:23,223 --> 00:04:24,675 Whose shirt is this? 71 00:04:26,888 --> 00:04:28,465 Where did you get that? 72 00:04:28,504 --> 00:04:31,438 - Prince Robert's? - No. It's Liam's. 73 00:04:32,773 --> 00:04:34,478 - You are such a slut. - From before. 74 00:04:34,520 --> 00:04:36,521 I spilt something on it. I had to get it cleaned. 75 00:04:36,571 --> 00:04:38,438 That's my move. 76 00:04:38,484 --> 00:04:41,419 You spill something on his shirt, so he has to take it off... 77 00:04:41,491 --> 00:04:44,026 though I normally go for the trousers. 78 00:04:44,622 --> 00:04:47,565 It wasn't a move. I was just... being clumsy. 79 00:04:47,638 --> 00:04:49,341 Clumsy and selfish. 80 00:04:49,383 --> 00:04:52,086 - Two princes! - Just one prince. 81 00:04:53,261 --> 00:04:56,848 And one... oh, one stupid girl holding her breath, 82 00:04:56,936 --> 00:04:59,574 waiting for him to find his brother's shirt, or find out about us. 83 00:04:59,639 --> 00:05:01,349 You didn't know he was still alive. 84 00:05:03,879 --> 00:05:06,876 I'm going to go and return the shirt to Liam 85 00:05:07,656 --> 00:05:10,970 and make him try it on, like Cinderella. 86 00:05:11,051 --> 00:05:12,551 (GIGGLES) 87 00:05:14,982 --> 00:05:19,885 Visualize a healthy, healed you. 88 00:05:20,005 --> 00:05:21,631 Can you see this? 89 00:05:21,672 --> 00:05:24,315 All I see is a low-rent shaman with a bird on his head. 90 00:05:24,380 --> 00:05:29,729 Healing your soul is the key to curing your cancer. 91 00:05:30,293 --> 00:05:32,711 How do we do that, heal my soul? 92 00:05:32,771 --> 00:05:35,691 We will fill the four corners of the spirit world 93 00:05:35,763 --> 00:05:37,231 with four offerings, 94 00:05:37,268 --> 00:05:40,468 the symbolic representation of your heart's desire, 95 00:05:40,546 --> 00:05:44,048 a crystal bathed in the light of a full moon, 96 00:05:44,134 --> 00:05:47,003 the blood of a powerful predator, 97 00:05:47,074 --> 00:05:50,176 and ?65,000, preferably in cash. 98 00:05:50,252 --> 00:05:52,253 Kind of pricey for a holy man. 99 00:05:52,303 --> 00:05:56,840 Secure your offerings and we will heal your soul. 100 00:05:56,951 --> 00:05:59,030 It will not be easy. 101 00:06:01,941 --> 00:06:03,979 Don't count me out, birdman. 102 00:06:06,111 --> 00:06:08,244 I am the secret weapon. 103 00:06:08,297 --> 00:06:10,706 Heart's desire, full moon crystal, 104 00:06:10,766 --> 00:06:12,960 - blood of a beast... - And ?65,000. 105 00:06:13,014 --> 00:06:14,481 If you cure my cancer, 106 00:06:14,518 --> 00:06:17,186 I'll pay you in puka shells and patchouli oil, 107 00:06:17,251 --> 00:06:19,155 you fine-feathered freak. 108 00:06:19,203 --> 00:06:20,646 Wait here. 109 00:06:30,377 --> 00:06:31,562 Nice place. 110 00:06:32,805 --> 00:06:35,070 Good location. You're out of milk, by the way. 111 00:06:37,725 --> 00:06:40,459 - Do I at least get breakfast in bed? - No. 112 00:06:41,830 --> 00:06:43,526 Let's talk about Dubai. 113 00:06:44,262 --> 00:06:46,153 I'm not ashamed of my past. 114 00:06:46,200 --> 00:06:48,168 Oh, so you've told Brady all about it? 115 00:06:48,776 --> 00:06:49,797 You need to go. 116 00:06:49,823 --> 00:06:51,097 - Cute kid. - Get out. 117 00:06:51,128 --> 00:06:52,290 How old is he now, eight? 118 00:06:53,438 --> 00:06:55,917 - I'm calling the police. - And telling them what? 119 00:06:55,978 --> 00:06:58,205 That you ran drugs for a low-rent sheikh? 120 00:06:58,261 --> 00:06:59,544 Or, in the grand scheme of things, 121 00:06:59,576 --> 00:07:01,346 having drugs inside you was more palatable 122 00:07:01,390 --> 00:07:04,501 than having the sheikh inside you, which is nothing to be ashamed of. 123 00:07:06,009 --> 00:07:08,322 Are you enjoying yourself? 124 00:07:08,379 --> 00:07:09,748 I was... 125 00:07:11,016 --> 00:07:15,049 until you ambled into my path and cost me everything I cared about. 126 00:07:15,148 --> 00:07:16,392 So put your phone down 127 00:07:16,423 --> 00:07:19,247 and for once in your stubborn, reckless life, 128 00:07:19,317 --> 00:07:20,920 shut your mouth and listen. 129 00:07:20,960 --> 00:07:24,253 You're gonna bury the story about the Princess and me, 130 00:07:24,334 --> 00:07:26,640 and in return, I'm gonna give you a story 131 00:07:26,697 --> 00:07:28,822 that will provide the foundation of... 132 00:07:29,632 --> 00:07:31,791 whatever it is you're trying to become. 133 00:07:31,845 --> 00:07:33,193 What story? 134 00:07:34,922 --> 00:07:36,965 Do we understand each other? 135 00:07:40,268 --> 00:07:41,736 Good. 136 00:07:44,037 --> 00:07:45,153 Hey. 137 00:07:50,931 --> 00:07:52,631 Why would you help me? 138 00:07:54,656 --> 00:07:58,758 Sometimes I wish I could just go back and wipe my past. 139 00:07:59,653 --> 00:08:00,946 Start over. 140 00:08:01,897 --> 00:08:04,636 Well, if I can't have that chance, maybe you can. 141 00:08:07,183 --> 00:08:08,725 So take it. 142 00:08:23,232 --> 00:08:25,466 Where's my security detail? 143 00:08:25,521 --> 00:08:26,966 I feel stupid. 144 00:08:27,002 --> 00:08:28,968 Well, it's not about you, is it? 145 00:08:30,932 --> 00:08:33,299 You were the one who was too afraid to strip off. 146 00:08:33,358 --> 00:08:35,192 I wasn't afraid! 147 00:08:35,237 --> 00:08:38,039 I was just... Where was I supposed to put my gun? 148 00:08:40,069 --> 00:08:41,271 Don't answer that. 149 00:08:42,342 --> 00:08:43,514 Come on, then. 150 00:08:47,337 --> 00:08:50,205 Sebastian! Hi. 151 00:08:50,276 --> 00:08:52,977 - Wow. - No flirting. 152 00:08:53,044 --> 00:08:55,240 - Not a date. - Fine. 153 00:08:55,294 --> 00:08:57,508 But have you seen the other Naked Tigers yet? 154 00:08:57,563 --> 00:09:00,805 Let's just say there's plenty of food and very little sun in their habitat. 155 00:09:00,884 --> 00:09:03,872 - Oh. - Speaking of... 156 00:09:03,946 --> 00:09:05,214 (CLEARS THROAT) 157 00:09:06,952 --> 00:09:09,061 I think my security should lead the way. 158 00:09:09,114 --> 00:09:11,086 For protection, you know. 159 00:09:12,116 --> 00:09:14,383 - Run along. - Mm-hm, mm-hm. 160 00:09:16,046 --> 00:09:18,647 For what it's worth, you really rock those stripes. 161 00:09:18,711 --> 00:09:21,079 A tiger is always in season, Sebastian. 162 00:09:21,138 --> 00:09:22,736 Rarr! 163 00:09:39,925 --> 00:09:41,302 How was Paris? 164 00:09:41,336 --> 00:09:43,036 None of your business. 165 00:09:43,079 --> 00:09:46,281 True, but it is your Lord Chamberlain's business. 166 00:09:46,360 --> 00:09:48,061 I was concerned. I thought... 167 00:09:50,975 --> 00:09:54,360 - Well, as long as Your Majesty's okay. - I'm fine. 168 00:09:57,845 --> 00:09:59,677 Very well. I'll be just outside. 169 00:10:07,816 --> 00:10:10,426 Just let me know if you need a break, Your Highness. 170 00:10:10,491 --> 00:10:14,559 I trained in special ops, so this is nothing for me, OK? 171 00:10:15,479 --> 00:10:17,046 Your Highness? 172 00:10:20,093 --> 00:10:21,228 Oh, no. 173 00:10:23,272 --> 00:10:25,156 No, no, no, no. 174 00:10:25,806 --> 00:10:27,932 Tigers never leave their pack! 175 00:10:30,134 --> 00:10:31,541 Hi. 176 00:10:31,576 --> 00:10:35,111 You know, without the event, we're basically an airbrushed spectacle. 177 00:10:35,198 --> 00:10:36,832 I'm always a spectacle. 178 00:10:38,661 --> 00:10:41,237 - Thanks for the T-shirt. - You're welcome. 179 00:10:41,658 --> 00:10:45,227 Don't ask where I was keeping the money. Or my phone. 180 00:10:45,315 --> 00:10:46,848 Ohh! (GIGGLES) 181 00:10:51,595 --> 00:10:53,337 How are you doing with the break-up? 182 00:10:56,081 --> 00:10:57,847 Comes and goes. 183 00:11:00,498 --> 00:11:01,747 You know... 184 00:11:01,778 --> 00:11:06,258 I just keep thinking to myself how quickly everything changed, 185 00:11:06,368 --> 00:11:08,402 how sudden it all was. 186 00:11:10,285 --> 00:11:12,939 I know something happened. I just don't know what it was. 187 00:11:14,263 --> 00:11:16,249 So maybe it's something you can fix. 188 00:11:17,407 --> 00:11:18,660 Maybe. 189 00:11:20,518 --> 00:11:23,092 There's been so much drama between us, 190 00:11:24,824 --> 00:11:28,193 I don't know... I guess at a certain point 191 00:11:28,276 --> 00:11:31,811 you have to ask yourself if your worlds are better apart. 192 00:11:34,605 --> 00:11:36,472 You know what might make it better? 193 00:11:37,162 --> 00:11:39,229 - Yeah? - Food. 194 00:11:39,280 --> 00:11:41,348 This tiger's starving. Come on. 195 00:11:41,400 --> 00:11:42,966 Okay. 196 00:11:44,818 --> 00:11:48,269 There's your crystal, the blood... 197 00:11:50,145 --> 00:11:53,000 and a representation of my heart's desire. 198 00:11:55,686 --> 00:11:57,820 Very nice. 199 00:12:00,102 --> 00:12:01,995 This is gonna cost you more than last time. 200 00:12:06,383 --> 00:12:08,969 Which predator sacrificed this blood? 201 00:12:09,033 --> 00:12:11,917 The most powerful predator of all, 202 00:12:11,988 --> 00:12:14,322 - the King of England. - Unacceptable. 203 00:12:14,380 --> 00:12:16,305 - No refunds. - Same. Good luck. 204 00:12:16,352 --> 00:12:17,921 Not so fast. 205 00:12:19,368 --> 00:12:21,310 Look, I tried to get hold of a tiger, 206 00:12:21,358 --> 00:12:24,399 but apparently they don't exist anymore. 207 00:12:25,072 --> 00:12:29,245 What about a fox? Cunning, sly, sneaky. 208 00:12:29,347 --> 00:12:31,517 I suppose a fox would do. 209 00:12:31,571 --> 00:12:34,506 Done. Whatever it takes to beat this cancer 210 00:12:34,578 --> 00:12:36,045 and keep my crown from... 211 00:12:36,082 --> 00:12:37,364 Robert. 212 00:12:38,337 --> 00:12:39,237 Hey. 213 00:12:40,196 --> 00:12:42,126 I owe you an apology. 214 00:12:43,355 --> 00:12:45,696 About the fight, the way I behaved. 215 00:12:45,754 --> 00:12:48,922 It's adrenalin left over from the ring. It's done and forgotten. 216 00:12:49,000 --> 00:12:50,668 It's not just that. 217 00:12:52,488 --> 00:12:53,991 When you were gone, 218 00:12:55,495 --> 00:12:58,830 I finally found some direction and meaning and... 219 00:13:01,476 --> 00:13:03,517 It's been a struggle giving that up. 220 00:13:04,720 --> 00:13:06,827 What, you want to be like me? 221 00:13:06,879 --> 00:13:10,445 I can't blame you. I mean, look at me. I'm amazing. 222 00:13:11,764 --> 00:13:13,797 Liam, I get it. I truly do. 223 00:13:13,847 --> 00:13:17,517 And let's talk about how we can make things better for you when I get back. 224 00:13:17,607 --> 00:13:21,109 Right now, I'm off to see Kathryn. Come here. 225 00:13:22,598 --> 00:13:25,666 You're my brother, and I love you. 226 00:13:25,741 --> 00:13:29,295 I always will, no matter what. 227 00:13:31,986 --> 00:13:33,248 Hm! 228 00:13:33,280 --> 00:13:34,477 (LAUGHS) 229 00:13:34,507 --> 00:13:36,125 Pardon the interruption, Your Majesty, 230 00:13:36,165 --> 00:13:38,500 but your evening's schedule has been arranged. 231 00:13:38,558 --> 00:13:40,892 Oh, right. Cancel it. 232 00:13:46,331 --> 00:13:48,930 Might I inquire why, Your Majesty? 233 00:13:51,112 --> 00:13:52,503 You might not. 234 00:13:55,063 --> 00:13:57,975 - Very well. - Is there something you'd like to say? 235 00:14:00,979 --> 00:14:03,713 With all due respect, Your Majesty, most of my day 236 00:14:03,780 --> 00:14:07,116 has been spent covering for you regarding your appearance in Paris. 237 00:14:07,198 --> 00:14:10,490 If I'm gonna lie for you, the least you can do is loop me in. 238 00:14:11,483 --> 00:14:14,583 No, the least I can do is employ you. 239 00:14:16,112 --> 00:14:17,718 It's been a difficult year, Mr. Hoenigsberg. 240 00:14:17,758 --> 00:14:21,127 This morning, for the first time in a long time, 241 00:14:21,966 --> 00:14:23,508 I had a great day. 242 00:14:23,547 --> 00:14:25,202 I won't apologize for it. 243 00:14:25,243 --> 00:14:27,611 Selfishly, I thought perhaps 244 00:14:27,669 --> 00:14:30,972 Her Majesty had experienced a couple of good days with me. 245 00:14:31,054 --> 00:14:36,525 I refuse to walk on eggshells in my own palace, Mr. Hoenigsberg. 246 00:14:36,658 --> 00:14:39,000 If you can't accept that, 247 00:14:39,058 --> 00:14:43,287 you need to think long and hard about your place in this monarchy. 248 00:14:48,256 --> 00:14:49,277 Ma'am. 249 00:14:56,440 --> 00:14:58,440 Oh my God, look how cute he is. 250 00:15:01,226 --> 00:15:03,026 Leave it with me. 251 00:15:04,474 --> 00:15:07,893 - So we can play with it? - No, so I can kill it. 252 00:15:07,977 --> 00:15:10,160 Its blood is gonna save my life. 253 00:15:10,214 --> 00:15:14,238 No! No, no... Please don't hurt it! 254 00:15:14,337 --> 00:15:15,684 (FOX YELPS) 255 00:15:15,717 --> 00:15:18,505 (CYRUS YELLS, CLATTERING) 256 00:15:21,769 --> 00:15:24,534 It bit me like it was some kind of wild animal. 257 00:15:25,970 --> 00:15:28,972 - Your Majesty... - You'd better find it, Hill. 258 00:15:29,046 --> 00:15:31,113 Hunt that monster down. It's a menace. 259 00:15:31,165 --> 00:15:32,966 It's adorable. 260 00:15:33,010 --> 00:15:37,653 - I-I'm sorry... what is it? - A fox. 261 00:15:37,767 --> 00:15:40,863 It attacked me while I was minding my own business. 262 00:15:41,385 --> 00:15:43,255 Probably has rabies. 263 00:15:44,530 --> 00:15:49,298 - So where exactly is this fox now? - How the hell would I know? 264 00:15:49,415 --> 00:15:54,019 - It ran through my secret door. - So there's a fox loose in the palace? 265 00:15:54,132 --> 00:15:57,034 Oh, it's a little one. It's a cute little baby one. 266 00:15:57,105 --> 00:15:59,529 It's a vicious killer. 267 00:16:00,511 --> 00:16:01,629 Very well. 268 00:16:11,391 --> 00:16:12,640 (KNOCK AT DOOR) 269 00:16:13,225 --> 00:16:16,161 Go away. Unless you're from the palace. 270 00:16:16,233 --> 00:16:18,499 Um... I am. 271 00:16:22,533 --> 00:16:25,201 Hi. Is Kathryn here? 272 00:16:25,267 --> 00:16:28,269 No. Are you really from the palace? 273 00:16:28,343 --> 00:16:30,143 Yes. I was just... 274 00:16:32,068 --> 00:16:33,903 just, um... 275 00:16:37,195 --> 00:16:39,196 Do you live here? 276 00:16:39,245 --> 00:16:41,111 No, I'm just her sister Angie. 277 00:16:41,158 --> 00:16:44,536 I do come here, eat her food, steal her clothes and things. 278 00:16:45,340 --> 00:16:46,656 Right. Um... 279 00:16:48,042 --> 00:16:50,563 I handle social media for the family. 280 00:16:51,343 --> 00:16:54,078 Um... I'll stop by another time. 281 00:16:54,967 --> 00:16:58,669 Is Kathryn gonna be famous? Make sure you mention me! 282 00:17:07,271 --> 00:17:09,387 - Kathryn? - (GASPS) 283 00:17:09,439 --> 00:17:12,748 Oh my gosh! It's you! I can't believe it! 284 00:17:12,830 --> 00:17:16,861 - Can we have a picture, please? - Um... okay. 285 00:17:16,960 --> 00:17:19,211 Oh, my mates are gonna be so jealous! 286 00:17:19,266 --> 00:17:21,634 We all loved that dress you wore to the People's Gala. 287 00:17:21,693 --> 00:17:23,743 What's he like, Prince Robert? 288 00:17:23,794 --> 00:17:25,542 Is he as nice as he seems? 289 00:17:26,117 --> 00:17:28,537 - He's okay. - (GASPS) 290 00:17:29,452 --> 00:17:31,229 Shall we have a picture together? 291 00:17:37,347 --> 00:17:39,080 Okay. Smile. 292 00:17:40,047 --> 00:17:42,514 One more for luck. There we go. 293 00:17:42,575 --> 00:17:44,142 Thank you! 294 00:17:45,207 --> 00:17:47,307 How are you doing? Nice to meet you. 295 00:17:47,359 --> 00:17:49,126 - Hi. - Hello. 296 00:17:53,581 --> 00:17:56,148 - For two, please. - I'm afraid we're booked up. 297 00:17:56,211 --> 00:18:00,048 - Oh, I... - Could you check again? 298 00:18:00,142 --> 00:18:01,776 I see a nice table right over there. 299 00:18:01,817 --> 00:18:03,717 That table is available, 300 00:18:03,764 --> 00:18:06,099 simply not available to the likes of you. 301 00:18:07,046 --> 00:18:10,581 - Sorry? The "likes" of us? - Let me just make a call. 302 00:18:24,565 --> 00:18:25,802 You like it? 303 00:18:26,739 --> 00:18:29,035 - Er... the truth? - Mm-hm. 304 00:18:29,092 --> 00:18:31,538 Not at all. I thought we were meeting for tea. 305 00:18:31,598 --> 00:18:34,061 We are. Come on. 306 00:18:41,770 --> 00:18:43,164 What's happening? 307 00:18:43,199 --> 00:18:45,692 There's been a change of ownership. 308 00:18:48,444 --> 00:18:50,457 Did you just buy this restaurant? 309 00:18:50,507 --> 00:18:53,799 Yes. We make an amazing beet salad. You're gonna love it. 310 00:18:55,614 --> 00:18:58,779 Ah. Clarence. I'm gonna need your jacket. 311 00:18:58,857 --> 00:19:00,598 Right away, sir. 312 00:19:00,641 --> 00:19:03,776 - Chop chop. - (LAUGHS) 313 00:19:08,992 --> 00:19:11,538 - Not bad, for the likes of us. - (LAUGHS) 314 00:19:25,209 --> 00:19:28,677 The toughest table in town. But I know a guy. 315 00:19:29,481 --> 00:19:32,734 Once again, a spectacular view. 316 00:19:32,814 --> 00:19:36,422 Trust me. If we're comparing views, mine wins every time. 317 00:19:36,511 --> 00:19:37,747 After you. 318 00:19:38,401 --> 00:19:40,401 (BLIND PILOT: MOON AT DAWN PLAYING) 319 00:19:57,415 --> 00:19:59,249 That was crazy today, wasn't it? 320 00:19:59,295 --> 00:20:00,773 Those girls recognized me. 321 00:20:00,810 --> 00:20:02,729 You'd better get used to that. 322 00:20:02,776 --> 00:20:04,328 I don't know that I would. 323 00:20:05,034 --> 00:20:08,803 Come on. Be honest. Part of you enjoyed being recognized. 324 00:20:12,041 --> 00:20:13,808 What are you thinking about? 325 00:20:13,852 --> 00:20:19,119 The crown. Cyrus won't go easily. The public were intrigued by Liam. 326 00:20:19,970 --> 00:20:22,437 I don't know. Maybe I should just walk away, 327 00:20:22,498 --> 00:20:24,499 let the two of them fight over it. 328 00:20:25,268 --> 00:20:28,969 And that would make you happy? Or at least, happier? 329 00:20:31,241 --> 00:20:34,923 Living here in solitude, away from the scrutiny and noise, 330 00:20:35,014 --> 00:20:37,382 raising a family and growing old together. 331 00:20:37,440 --> 00:20:39,195 I could do worse. 332 00:20:40,783 --> 00:20:42,281 Could you do better? 333 00:20:44,301 --> 00:20:46,004 Depends who I'm growing old with. 334 00:20:54,407 --> 00:20:56,617 I've been thinking about how you styled the gala. 335 00:20:56,672 --> 00:20:57,975 It was really impressive. 336 00:20:58,008 --> 00:21:01,244 Thank you. Like I said, it was a welcome distraction. 337 00:21:01,323 --> 00:21:03,391 You ever think about making it more than that, 338 00:21:03,443 --> 00:21:05,043 designing full-time? 339 00:21:06,404 --> 00:21:08,049 I'm a princess, full-time. 340 00:21:08,090 --> 00:21:09,857 Who says you can't do both? 341 00:21:11,312 --> 00:21:13,571 So... apparently word may have leaked 342 00:21:13,627 --> 00:21:15,528 about my purchase and our lunch. 343 00:21:15,575 --> 00:21:18,944 - May have leaked? Did leak? - Did leak. 344 00:21:19,027 --> 00:21:23,619 Great... Well, at least I'm dressed for it. 345 00:21:23,732 --> 00:21:25,477 I think you look fabulous. 346 00:21:25,520 --> 00:21:27,922 In the event that you do want to cover that tiger pelt, 347 00:21:27,981 --> 00:21:31,083 I made a call and had a few things brought in. 348 00:21:31,160 --> 00:21:32,994 (SNAPS FINGERS) 349 00:21:38,440 --> 00:21:42,876 Clothes for dessert? Delicious. You're good. 350 00:21:42,985 --> 00:21:45,186 You are. You're great. 351 00:21:45,240 --> 00:21:48,275 Black, black, black. Yes, yes. 352 00:21:48,350 --> 00:21:49,984 I love this jacket! 353 00:21:50,025 --> 00:21:54,028 I love this skirt. I love those boots. 354 00:21:54,126 --> 00:21:57,208 Um... the boots are mine. Don't be greedy. 355 00:21:58,260 --> 00:22:00,029 I spent the day with you pretty much naked, 356 00:22:00,073 --> 00:22:01,540 and now I'm putting clothes on you. 357 00:22:15,746 --> 00:22:17,027 Hey. 358 00:22:26,123 --> 00:22:29,847 Hey, Boone. Still living the good life, I see. 359 00:22:30,572 --> 00:22:32,687 Yeah, but my luck might change. 360 00:22:33,225 --> 00:22:37,194 You, on the other hand... you'll still have that haircut, Frost. 361 00:22:37,751 --> 00:22:41,012 Let's talk about that, changing your luck. 362 00:22:49,122 --> 00:22:50,806 What if I don't want to talk to you? 363 00:22:52,649 --> 00:22:53,837 You will. 364 00:22:56,443 --> 00:22:59,380 - You two know each other? - Yeah. We're old friends. 365 00:22:59,453 --> 00:23:02,089 - I can see that. - This is Brandon Boone. 366 00:23:04,942 --> 00:23:06,896 I understand you have a story for me. 367 00:23:07,600 --> 00:23:09,015 No recorders. 368 00:23:09,600 --> 00:23:12,399 And I'll feel more comfortable knowing you aren't wearing a wire. 369 00:23:13,856 --> 00:23:16,749 - I'm not wearing a wire. - I'll be the judge of that. 370 00:23:38,871 --> 00:23:40,445 Just for your information... 371 00:23:41,650 --> 00:23:43,483 I knew you weren't wearing a wire. 372 00:23:47,291 --> 00:23:50,171 - One of these days, Frost. - Tell her your damn story. 373 00:23:57,266 --> 00:23:59,828 The man who killed the last King of England 374 00:24:00,323 --> 00:24:02,504 hired me to kill the next King of England. 375 00:24:03,602 --> 00:24:05,451 And that's exactly what I did. 376 00:24:06,752 --> 00:24:08,337 At least, I thought I did. 377 00:24:13,914 --> 00:24:16,052 You're the one that crashed Prince Robert's plane? 378 00:24:16,105 --> 00:24:18,450 Yeah. That's right. 379 00:24:22,679 --> 00:24:24,994 I hope you've got enough ink in that pen. 380 00:24:40,474 --> 00:24:44,469 - Your Majesty... - You're resigning? 381 00:24:45,330 --> 00:24:46,718 Regrettably, yes. 382 00:24:49,864 --> 00:24:53,044 - No you're not. - I can't do it, Helena. 383 00:24:53,122 --> 00:24:56,726 This is the British monarchy, Mr. Hoenigsberg. 384 00:24:56,815 --> 00:25:00,338 The House of Henstridge is about to endure the kind of turbulence 385 00:25:00,425 --> 00:25:03,527 that hasn't been experienced since the days of William and Mary. 386 00:25:03,603 --> 00:25:07,866 And you want to resign over a schoolboy crush? 387 00:25:07,970 --> 00:25:09,202 Don't do that. 388 00:25:09,233 --> 00:25:12,682 Don't diminish what this is, what you mean to me. 389 00:25:12,767 --> 00:25:17,657 At Christmas, you said you'd accept any version of me. 390 00:25:17,777 --> 00:25:19,047 Yeah, and I meant it, then. 391 00:25:19,079 --> 00:25:22,054 Then mean it now, for God's sake. I need you here. 392 00:25:22,782 --> 00:25:25,428 - You have Jack. - You're my friend. 393 00:25:27,015 --> 00:25:28,964 I don't have many friends, Spencer. 394 00:25:29,772 --> 00:25:33,151 As a matter of fact, I'm... not sure I have any at all. 395 00:25:33,914 --> 00:25:37,135 But for what it's worth, in a very short amount of time, 396 00:25:37,215 --> 00:25:38,703 you have become... 397 00:25:40,189 --> 00:25:41,607 essential to me. 398 00:25:42,410 --> 00:25:43,793 Important. 399 00:25:45,333 --> 00:25:47,367 So stop being a pussy and get back to work. 400 00:25:47,418 --> 00:25:49,680 - Did you call me a pussy? - Yes. I did. 401 00:25:49,735 --> 00:25:50,941 That's exactly what you're being. 402 00:25:50,972 --> 00:25:53,568 - Because I care about you? - Just get back to work. 403 00:25:53,632 --> 00:25:55,937 - I don't think I will now. - You would if you care about me. 404 00:25:55,994 --> 00:26:00,460 You see, that is what you do. You twist things and push people away. 405 00:26:00,569 --> 00:26:02,885 I don't push people away! 406 00:26:02,943 --> 00:26:06,261 - Said the woman with no friends. - Said the queen with no friends. 407 00:26:06,342 --> 00:26:08,629 - Unbelievable. - You're not resigning! 408 00:26:08,686 --> 00:26:10,148 I know that. 409 00:26:10,184 --> 00:26:11,479 I want you 410 00:26:14,315 --> 00:26:17,250 And I always will 411 00:26:19,818 --> 00:26:23,681 - You just getting back? - Yeah. Kathryn says hi. 412 00:26:23,775 --> 00:26:27,747 I really missed her. Seems like she's missed me too, which is nice. 413 00:26:28,960 --> 00:26:30,457 I'm sure she did. 414 00:26:31,552 --> 00:26:34,027 Listen, I've been thinking about what you said, 415 00:26:34,890 --> 00:26:38,158 and I think I owe you an apology. 416 00:26:38,850 --> 00:26:40,355 I hadn't really considered what you'd gained, 417 00:26:40,392 --> 00:26:42,326 and had to give up when I came home. 418 00:26:43,068 --> 00:26:44,608 That wasn't very fair on you. 419 00:26:45,424 --> 00:26:48,759 And it shouldn't be about who was born first. 420 00:26:48,841 --> 00:26:51,235 It should be about who would make the best monarch... 421 00:26:52,076 --> 00:26:54,181 for the family, and for the people. 422 00:26:55,462 --> 00:26:57,511 And we both know that's not Cyrus. 423 00:26:59,027 --> 00:27:00,869 But maybe it's not me, either. 424 00:27:01,969 --> 00:27:03,146 Maybe it's you. 425 00:27:07,228 --> 00:27:08,761 So what should we do? 426 00:27:09,888 --> 00:27:12,222 Well, Mum was about to prove your paternity, 427 00:27:12,279 --> 00:27:15,047 - presumably to place you on the throne. - That's right. 428 00:27:15,116 --> 00:27:17,084 Then we should go and speak with her. 429 00:27:17,132 --> 00:27:19,733 You should tell her exactly how you're feeling, 430 00:27:20,707 --> 00:27:23,010 and if she agrees with you, 431 00:27:23,067 --> 00:27:25,942 if she truly believes that this is your time, 432 00:27:27,181 --> 00:27:28,613 then I'll support that. 433 00:27:29,455 --> 00:27:30,922 I'll stand behind you. 434 00:27:34,871 --> 00:27:37,472 - You could do that? - For you? 435 00:27:37,536 --> 00:27:39,379 Of course I could. 436 00:27:40,464 --> 00:27:42,008 No matter what, okay? 437 00:27:43,542 --> 00:27:44,516 Okay. 438 00:27:46,354 --> 00:27:47,277 Right. 439 00:27:48,128 --> 00:27:50,872 Let's go and find out who's going to be the next King of England. 440 00:27:50,940 --> 00:27:52,980 (SEAFRET: OCEANS PLAYING) 441 00:27:58,546 --> 00:27:59,880 You were right. 442 00:28:00,769 --> 00:28:03,537 - That's some tale. - It's true. 443 00:28:04,382 --> 00:28:06,425 It means nothing without proof. 444 00:28:06,476 --> 00:28:07,909 I'll get you proof. 445 00:28:07,945 --> 00:28:10,113 - How? - Don't worry about it. 446 00:28:10,698 --> 00:28:12,536 He wants to talk to you. 447 00:28:21,343 --> 00:28:22,755 Ready to go? 448 00:28:23,523 --> 00:28:25,154 What do you get out of this? 449 00:28:25,888 --> 00:28:29,490 Silence. You tell your story, she doesn't tell mine. 450 00:28:29,579 --> 00:28:33,916 - And that matters to you? - It matters to Eleanor. For Eleanor. 451 00:28:37,646 --> 00:28:39,477 Yeah. Princess. 452 00:28:41,606 --> 00:28:42,976 Tell her I said hello. 453 00:28:45,643 --> 00:28:47,292 I'll find my own way out. 454 00:28:52,922 --> 00:28:55,021 We all do things we regret, 455 00:28:56,118 --> 00:28:58,135 you, me, all of us. 456 00:28:59,519 --> 00:29:02,187 We're hardly sympathetic characters in this production. 457 00:29:04,087 --> 00:29:06,849 You do seem to be motivated by something else. 458 00:29:08,452 --> 00:29:09,701 Love. 459 00:29:11,311 --> 00:29:12,997 Maybe there's hope for you yet. 460 00:29:14,131 --> 00:29:15,924 What do you get out of this? 461 00:29:18,174 --> 00:29:19,950 Redemption, maybe. 462 00:29:22,017 --> 00:29:23,090 Besides, 463 00:29:24,878 --> 00:29:26,697 there's something else you need to know. 464 00:29:29,780 --> 00:29:31,514 (LAUGHTER) 465 00:29:32,667 --> 00:29:34,136 Princess! 466 00:29:34,623 --> 00:29:37,286 - Can I have a word? - Yeah. 467 00:29:42,456 --> 00:29:44,771 - Hi. - Oh, no. Have you been crying? 468 00:29:44,829 --> 00:29:46,523 No. (SNIFFS) 469 00:29:46,565 --> 00:29:51,527 I told Miss Hozier it was a sort of princess rite of passage. 470 00:29:53,306 --> 00:29:56,548 Wait, your name's Rosie Hozier? 471 00:29:57,504 --> 00:30:00,151 - Uh-uh. - Actually, sneaking off was my idea. 472 00:30:00,216 --> 00:30:03,506 I'm sorry. It wasn't fair to you. 473 00:30:03,587 --> 00:30:06,267 - You two, you're a team. - Yeah. 474 00:30:06,333 --> 00:30:10,006 And you're a guest, so act accordingly. 475 00:30:11,098 --> 00:30:13,069 Yes, sir. Sorry, sir. 476 00:30:13,118 --> 00:30:17,132 - And no more crying. - Yes! I don't know why I'm crying! 477 00:30:17,231 --> 00:30:19,297 I guess because I let you down and I suck at this job. 478 00:30:19,348 --> 00:30:20,729 I need to be good at things. 479 00:30:20,764 --> 00:30:23,225 If it were a battlefield, someone could have died! I can't let that happen! 480 00:30:23,285 --> 00:30:24,753 Hey, hey. 481 00:30:24,790 --> 00:30:27,958 This is not a battlefield. This is my home. 482 00:30:28,036 --> 00:30:29,939 And it's your home now, too. 483 00:30:32,111 --> 00:30:33,497 Come here, teammate. 484 00:30:34,941 --> 00:30:36,039 Okay. 485 00:30:42,013 --> 00:30:44,149 Tomorrow's a new day, in better shoes. 486 00:30:44,202 --> 00:30:46,169 Yeah. Yeah. 487 00:30:50,832 --> 00:30:53,033 Did you pose for this? 488 00:30:53,088 --> 00:30:54,528 I did, yes. 489 00:30:55,288 --> 00:30:58,367 - And all these people posed with you? - Hm. 490 00:30:59,308 --> 00:31:03,747 Ooh, that little guy in the corner is creepy. 491 00:31:03,856 --> 00:31:05,960 Yeah, everybody says that. 492 00:31:06,012 --> 00:31:07,507 (KNOCK AT DOOR) 493 00:31:09,015 --> 00:31:11,549 Apologies for the interruption, Your Majesty. 494 00:31:11,612 --> 00:31:14,914 I took the liberty of performing a background search on your shaman. 495 00:31:14,995 --> 00:31:17,735 His real name is Murray Mathis, 496 00:31:17,803 --> 00:31:21,367 and for most of his life, he sold orthopedic shoes in Lewisham. 497 00:31:28,704 --> 00:31:32,503 - Why did you trust him anyway? - Because I don't want to die. 498 00:31:34,976 --> 00:31:36,799 I don't want to miss any of it. 499 00:31:37,672 --> 00:31:38,857 Any of what? 500 00:31:40,537 --> 00:31:41,739 Life. 501 00:31:43,776 --> 00:31:45,761 My life. 502 00:31:48,432 --> 00:31:51,523 If I lose, I'm going to kill myself. 503 00:31:52,913 --> 00:31:53,947 What? 504 00:31:55,302 --> 00:31:57,225 If I lose the crown, 505 00:31:57,965 --> 00:32:01,158 if the Privy Council votes against me... 506 00:32:03,465 --> 00:32:06,426 I'm gonna blow my goddamn brains out. 507 00:32:08,653 --> 00:32:11,394 - Don't say that. - It's true. 508 00:32:11,462 --> 00:32:13,323 I've already decided. 509 00:32:14,599 --> 00:32:17,067 I won't let the cancer take me. 510 00:32:19,948 --> 00:32:22,892 The crown is all I have to live for. 511 00:32:22,964 --> 00:32:24,606 (THE STRUMBELLAS: SHOVELS & DIRT PLAYING) 512 00:32:24,647 --> 00:32:27,349 Well, it ain't worth living if you don't get hurt 513 00:32:32,304 --> 00:32:35,572 I got a head full of darkness and darkness is good 514 00:32:37,704 --> 00:32:41,206 'Cause if we all die young then we don't get hurt 515 00:32:43,548 --> 00:32:46,282 Your Majesty, could we speak to you? 516 00:32:47,989 --> 00:32:50,725 Is calling me Mummy suddenly too informal? 517 00:32:52,818 --> 00:32:54,439 For this, it may be. 518 00:32:57,854 --> 00:33:00,636 Liam and I have been talking. And well... 519 00:33:02,499 --> 00:33:04,532 perhaps you should hear this from him. 520 00:33:11,444 --> 00:33:14,051 I know I haven't always been the son you needed me to be, 521 00:33:14,115 --> 00:33:17,119 or... wanted me to be. 522 00:33:17,672 --> 00:33:20,707 But when Robert left, and Dad was killed, 523 00:33:21,276 --> 00:33:23,777 I tried to become someone you could believe in, 524 00:33:24,865 --> 00:33:27,199 someone England could believe in. 525 00:33:27,257 --> 00:33:33,257 And you did. You have. #KingLiam bears that out. 526 00:33:33,462 --> 00:33:37,081 You have been nothing short of miraculous. 527 00:33:41,167 --> 00:33:43,701 Why? What's going on? 528 00:33:44,756 --> 00:33:46,723 Before Robert came back, 529 00:33:46,772 --> 00:33:49,173 you were positioning me to be the ruling monarch. 530 00:33:50,088 --> 00:33:52,955 The people were excited about it, and so was I. 531 00:33:53,778 --> 00:33:55,445 I was ready, Mum. 532 00:33:55,487 --> 00:33:57,944 I was ready to rule this kingdom, and I still am. 533 00:33:58,004 --> 00:33:59,983 When the Council meets, 534 00:34:00,033 --> 00:34:02,770 I want you to put me forward as the next king. 535 00:34:02,837 --> 00:34:06,372 Not Cyrus... not Robert. 536 00:34:07,691 --> 00:34:08,757 Me. 537 00:34:09,602 --> 00:34:11,449 Robert will support it, and so will the people. 538 00:34:11,495 --> 00:34:13,951 I know it in my heart. 539 00:34:17,936 --> 00:34:19,936 Will you support it as well, Mum? 540 00:34:23,122 --> 00:34:24,293 Mum? 541 00:34:29,316 --> 00:34:30,440 No. 542 00:34:31,251 --> 00:34:33,329 This is Robert's time. 543 00:34:35,049 --> 00:34:37,761 And no matter how we got here, 544 00:34:37,828 --> 00:34:40,787 no matter what transpired along the way, 545 00:34:40,859 --> 00:34:44,320 this has always been Robert's destiny. 546 00:34:45,508 --> 00:34:49,227 When we face the Privy Council, we need to be a family, 547 00:34:49,318 --> 00:34:53,759 resolute and unified in our support of Robert. 548 00:34:58,136 --> 00:34:59,328 Liam... 549 00:35:01,211 --> 00:35:03,952 I love you very much. 550 00:35:04,019 --> 00:35:06,567 But this is Robert's time. 551 00:35:07,650 --> 00:35:09,237 Do you understand that? 552 00:35:13,543 --> 00:35:14,682 Yeah. 553 00:35:20,693 --> 00:35:21,992 (DOOR SLAMS) 554 00:35:27,153 --> 00:35:30,129 How could you put me in that position? 555 00:35:30,787 --> 00:35:32,854 You mean, deferring to you out of respect? 556 00:35:32,905 --> 00:35:34,872 I mean deferring to me 557 00:35:34,921 --> 00:35:37,228 out of some kind of passive-aggressive cowardice! 558 00:35:37,285 --> 00:35:40,663 You tell him you'll support him as king, then make me the bad guy! 559 00:35:40,746 --> 00:35:42,412 And I meant what I said. 560 00:35:42,454 --> 00:35:45,257 If you'd have chosen Liam, I would have supported him. 561 00:35:45,326 --> 00:35:48,261 But we both know he's not ready. 562 00:35:48,333 --> 00:35:50,735 And knowing that, you put it on me, 563 00:35:50,794 --> 00:35:52,728 which absolves you of all of it. 564 00:35:52,776 --> 00:35:54,075 I suppose it does. 565 00:35:54,108 --> 00:35:58,061 And treacherous as that seems, you said it yourself, 566 00:35:58,158 --> 00:36:00,195 we need to be unified as a family 567 00:36:00,245 --> 00:36:03,396 if we're going to take the crown off Uncle Cyrus. 568 00:36:03,474 --> 00:36:05,775 Liam needed to hear that. 569 00:36:05,832 --> 00:36:07,966 But he didn't need to hear it from his brother, 570 00:36:08,019 --> 00:36:10,321 the person stood in his spotlight, 571 00:36:10,378 --> 00:36:13,280 the person who he now has to support. 572 00:36:13,351 --> 00:36:15,351 I respect your point. 573 00:36:16,256 --> 00:36:18,736 Reluctantly, I agree with it. 574 00:36:19,921 --> 00:36:22,937 But I don't respect your methods. 575 00:36:23,011 --> 00:36:24,404 This was an ambush, 576 00:36:24,439 --> 00:36:27,687 a manipulation, and I won't be manipulated. 577 00:36:27,767 --> 00:36:30,819 - Do you understand me? - Yes, Mum. 578 00:36:30,894 --> 00:36:32,751 Yes, Your Majesty. 579 00:36:38,218 --> 00:36:40,244 Regardless of your methods, it's done. 580 00:36:40,822 --> 00:36:43,163 It's time to focus on the task at hand. 581 00:36:43,221 --> 00:36:44,989 Cyrus's reign is nearly over. 582 00:36:46,222 --> 00:36:48,329 Long live King Robert. 583 00:36:48,381 --> 00:36:50,149 Long live the Queen. 584 00:36:50,193 --> 00:36:52,194 (MICHAEL KIWANUKA: I'LL NEVER LOVE PLAYING) 585 00:36:53,304 --> 00:36:55,070 Leave me cold 586 00:36:58,260 --> 00:37:01,328 Troubled song in the moonlight 587 00:37:01,403 --> 00:37:03,104 (SIGHS) 588 00:37:03,147 --> 00:37:05,114 Will be my bride 589 00:37:09,575 --> 00:37:11,321 Do you wanna talk about it? 590 00:37:12,004 --> 00:37:13,930 - Not really. - Okay. 591 00:37:13,978 --> 00:37:16,080 (TEXT MESSAGE ALERT) 592 00:37:16,132 --> 00:37:19,891 I'll never need somebody 593 00:37:20,461 --> 00:37:21,868 Perfect. 594 00:37:25,640 --> 00:37:27,673 Maybe that's what you need to see. 595 00:37:27,723 --> 00:37:31,025 She's moving on, you can move on and never look back. 596 00:37:32,782 --> 00:37:35,035 You give some shit advice sometimes, you know that? 597 00:37:35,091 --> 00:37:36,791 "She's moving on"? 598 00:37:38,147 --> 00:37:39,862 Eleanor had a date today. 599 00:37:41,633 --> 00:37:45,666 - What, with who? - Just some naked prince. 600 00:37:46,456 --> 00:37:48,739 You tell me. That help you? 601 00:37:53,654 --> 00:37:57,237 No, you're right. That was shit advice. It just actually made it so much worse. 602 00:38:05,611 --> 00:38:08,946 I had fun today. Thank you for buying me the T-shirt and the clothes, 603 00:38:09,028 --> 00:38:10,528 and the restaurant. 604 00:38:10,566 --> 00:38:14,127 Ah, it was the least I could do. It was a good day. 605 00:38:14,214 --> 00:38:17,925 - Thanks for being naked for most of it. - It's the least I could do. 606 00:38:20,717 --> 00:38:23,418 So I... I guess this would be the part 607 00:38:23,485 --> 00:38:25,686 where I would kiss you, if this were a date. 608 00:38:25,740 --> 00:38:28,724 - But it wasn't. - Okay. That's fair. 609 00:38:28,798 --> 00:38:32,170 But just so you know, tigers mate for life. 610 00:38:32,253 --> 00:38:36,221 - Do they now? - No, I just made that up. 611 00:38:38,148 --> 00:38:39,647 But this one does. 612 00:38:41,302 --> 00:38:43,839 Sebastian, I meant what I said at the gala. 613 00:38:44,917 --> 00:38:47,449 I really just need a friend right now. 614 00:38:48,674 --> 00:38:49,973 Then you have one. 615 00:38:50,725 --> 00:38:53,451 Thanks for today. Thanks for trusting me. 616 00:38:58,859 --> 00:39:01,299 All the proof you need is on this drive. 617 00:39:02,505 --> 00:39:03,935 It's confidential. 618 00:39:06,170 --> 00:39:08,877 And most likely treasonous on your part. 619 00:39:08,944 --> 00:39:11,029 If you get caught you'll go to prison. 620 00:39:11,607 --> 00:39:14,797 - Is she worth it? - She is. 621 00:39:16,965 --> 00:39:20,074 I'll take a look, and if the story's true, 622 00:39:20,732 --> 00:39:24,714 I'll destroy the file on you and the princess, deal? 623 00:39:28,559 --> 00:39:31,426 Actually, there's someone I wanted you to check out for me. 624 00:39:33,413 --> 00:39:35,213 Sebastian Idrisi? 625 00:39:37,786 --> 00:39:42,184 - A contender for the Princess's heart? - Not if I can help it. 626 00:39:46,736 --> 00:39:50,922 I want to make sure things are in order with the Privy Council. 627 00:39:55,213 --> 00:39:57,918 I'm the King of England, and following the tribunal 628 00:39:57,984 --> 00:40:00,719 I expect to remain the King of England. 629 00:40:00,787 --> 00:40:04,880 Represent yourself well, make a good accounting, 630 00:40:05,660 --> 00:40:07,908 and you'll keep your crown. 631 00:40:07,964 --> 00:40:09,565 God save the King. 632 00:40:09,605 --> 00:40:14,483 God can suck it. You save the King, Wescott, 633 00:40:14,602 --> 00:40:16,565 and the King will save you. 634 00:40:16,989 --> 00:40:18,520 (ERIK JONASSON: LIKE A FUNERAL PLAYING) 635 00:40:19,243 --> 00:40:21,576 And you said 636 00:40:23,583 --> 00:40:27,354 You know, it's just like a funeral 637 00:40:30,246 --> 00:40:31,514 Hey. 638 00:40:36,585 --> 00:40:39,245 Nice pic you posted of Robert on his date. 639 00:40:39,715 --> 00:40:40,845 (SIGHS) 640 00:40:40,873 --> 00:40:43,678 - Just doing my job. - Whatever. 641 00:40:45,900 --> 00:40:47,190 Not whatever. 642 00:40:48,893 --> 00:40:52,610 I told you I wouldn't take this job if it got in the way of us, 643 00:40:52,701 --> 00:40:55,613 because I was being a good friend, 644 00:40:55,685 --> 00:40:58,710 - which is more than you've been lately. - What's that supposed to mean? 645 00:40:59,435 --> 00:41:02,299 It means you could have told me about you and Kathryn. 646 00:41:07,042 --> 00:41:09,800 - I couldn't tell you. - You could have. 647 00:41:10,623 --> 00:41:13,879 And you could have trusted me. That's what friends do. 648 00:41:13,959 --> 00:41:17,595 But instead you chose not to. So either you don't trust me, 649 00:41:17,685 --> 00:41:20,305 or you don't consider me a friend. 650 00:41:21,958 --> 00:41:25,391 At that point, I'm just an employee doing my job, 651 00:41:25,475 --> 00:41:27,645 so don't give me any grief about it when I do. 652 00:41:27,699 --> 00:41:29,099 Willow... 653 00:41:33,314 --> 00:41:36,827 I told you I wouldn't be the girl waiting for you to show up, Liam. 654 00:41:37,542 --> 00:41:39,166 And yet here I am, 655 00:41:39,953 --> 00:41:41,842 waiting for you to show up. 656 00:41:42,874 --> 00:41:47,146 - I can't do it. I won't. - I never asked you to. 657 00:41:49,494 --> 00:41:50,586 Fine. 658 00:41:51,898 --> 00:41:53,181 Don't. 659 00:41:54,754 --> 00:41:56,133 Have a good night... 660 00:41:57,129 --> 00:41:58,304 Your Highness. 661 00:41:58,333 --> 00:41:59,827 And we started to kiss 662 00:42:00,958 --> 00:42:03,025 For one last time 663 00:42:07,686 --> 00:42:09,619 All my light 664 00:42:10,831 --> 00:42:13,565 Turned to darkness 665 00:42:14,692 --> 00:42:16,626 All my gold 666 00:42:18,008 --> 00:42:20,141 Turned to sorrow 667 00:42:21,842 --> 00:42:24,009 All I knew 668 00:42:25,185 --> 00:42:27,118 Was a lie 669 00:42:29,066 --> 00:42:31,233 All I need 670 00:42:32,533 --> 00:42:35,233 Is just in front of me 671 00:42:53,193 --> 00:42:57,193 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 672 00:42:57,243 --> 00:43:01,793 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.