All language subtitles for The Challenger Disaster (2019) [WEBRip] [1080p] [YTS.AM] [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,170 --> 00:02:21,170 Người dịch: quanphamkt phimkhoahochay.weebly.com 2 00:02:21,170 --> 00:02:23,170 Soát xét và đồng bộ: sagephamkt 3 00:02:30,170 --> 00:02:32,600 Tôi là một chuyên gia về Vòng chữ O. 4 00:02:32,600 --> 00:02:34,700 Tôi đã làm việc trên Solid Rocket Boosters 5 00:02:34,700 --> 00:02:36,400 cho tàu vũ trụ con thoi. 6 00:02:37,740 --> 00:02:39,430 Vậy anh làm việc cho NASA? 7 00:02:39,440 --> 00:02:41,500 không. 8 00:02:41,500 --> 00:02:43,800 Tôi làm việc cho công ty ở Utah 9 00:02:43,800 --> 00:02:46,470 đã được ký hợp đồng chế tạo tên lửa cho NASA. 10 00:02:47,570 --> 00:02:48,830 Hiện tại anh vẫn làm việc ở đó à? 11 00:02:49,500 --> 00:02:51,330 không. 12 00:02:51,340 --> 00:02:53,500 Và trách nhiệm của 13 00:02:53,500 --> 00:02:54,570 anh là gì? 14 00:02:56,500 --> 00:02:59,370 Tôi được bổ nhiệm vào Đơn vị liêm chính Seals đặc biệt. 15 00:02:59,370 --> 00:03:04,730 Và tôi sẽ kiểm tra các tên lửa tái sử dụng 16 00:03:04,740 --> 00:03:06,930 và các tên lửa đã sẵn sàng để phóng. 17 00:03:06,940 --> 00:03:09,370 Và trong đêm nghi vấn trong telecon, 18 00:03:09,370 --> 00:03:10,670 Tôi đã có phát hiện rõ ràng. 19 00:03:10,670 --> 00:03:13,400 Một chốc lát thôi, làm ơn. Chúng ta sẽ đến đó sau. 20 00:03:13,400 --> 00:03:14,930 Trong nội các của tổng thống, 21 00:03:14,930 --> 00:03:16,500 đồng nghiệp của tôi và tôi bày tỏ mối quan tâm. 22 00:03:16,500 --> 00:03:19,170 Chúng ta sẽ đến đó sau. 23 00:03:19,170 --> 00:03:21,230 Tôi ở đây để mang một bộ đồ dân sự tỷ đô 24 00:03:21,230 --> 00:03:22,130 chống lại công ty của tôi, 25 00:03:22,140 --> 00:03:24,200 Vì vậy, những gì anh muốn biết ngay bây giờ? 26 00:03:24,200 --> 00:03:27,200 Tôi ở đây để xác định xem anh có phải là nạn nhân không? 27 00:03:27,200 --> 00:03:29,570 hoặc nếu anh là nguyên nhân của vấn đề 28 00:03:29,570 --> 00:03:31,270 trước khi chúng tôi nói trường hợp của anh. 29 00:03:32,300 --> 00:03:34,700 Tôi không phải là vấn đề. 30 00:03:34,700 --> 00:03:38,300 Anh đã chịu trách nhiệm cho Vòng chữ O, đúng không? 31 00:03:40,570 --> 00:03:41,570 Vâng. 32 00:03:43,700 --> 00:03:46,200 Có ai làm việc cho anh hay chỉ mỗi mình anh? 33 00:03:48,630 --> 00:03:50,230 Hiện có vấn đề gì? 34 00:03:50,230 --> 00:03:53,800 Bởi vì những gì anh đang đề xuất chúng tôi làm với trường hợp của anh 35 00:03:53,800 --> 00:03:56,630 sẽ không giống như các phiên điều trần của Ủy ban nội các của Tổng thống. 36 00:03:56,640 --> 00:03:59,800 Trong Tòa án Công luận, vấn đề nhận thức. 37 00:03:59,800 --> 00:04:03,570 Bây giờ, có ai làm việc cho anh hay với anh không? 38 00:04:03,570 --> 00:04:06,700 Tôi không có nhân viên nào làm việc cho tôi, vậy thì sao? 39 00:04:07,400 --> 00:04:08,830 Tôi có trách nhiệm gì? 40 00:04:08,840 --> 00:04:11,170 Chúng tôi không mất nhiều thời gian để chúng tôi đến đó, phải không? 41 00:04:11,170 --> 00:04:13,170 2 tuần sau khi phóng 42 00:04:13,530 --> 00:04:15,370 Tôi ở đây để bảo vệ anh. 43 00:04:15,370 --> 00:04:16,500 Bảo vệ khỏi những gì? 44 00:04:16,500 --> 00:04:18,730 Vâng, tôi đã nghe về những gì anh đã làm, 45 00:04:18,740 --> 00:04:21,340 đó là một điều tuyệt vời 46 00:04:21,340 --> 00:04:22,570 anh đã thấy một cái gì đó liên quan đến anh 47 00:04:22,570 --> 00:04:24,530 và anh đã lên tiếng về nó. 48 00:04:24,540 --> 00:04:27,530 Tôi là người đã cố gắng ngăn chặn nó. 49 00:04:27,540 --> 00:04:30,400 Tương lai của chương trình không gian nằm trong tay chúng tôi. 50 00:04:30,400 --> 00:04:32,300 Và 7 mạng người.. 51 00:04:34,470 --> 00:04:36,800 Và 7 mạng người.. 52 00:04:36,800 --> 00:04:39,330 Sẽ có rất nhiều lời buộc tội, 53 00:04:39,330 --> 00:04:40,870 rất nhiều câu hỏi, 54 00:04:40,870 --> 00:04:42,600 nhưng đây là cơ hội, rằng ... 55 00:04:42,600 --> 00:04:47,270 Ý tôi là, câu chuyện này, với tư cách là luật sư, nên được lắng nghe. 56 00:04:47,270 --> 00:04:48,940 anh có biết rằng tàu con thoi vũ trụ 57 00:04:48,940 --> 00:04:50,600 đã được thiết lập để khởi chạy một ngày trước đó? 58 00:04:53,740 --> 00:04:55,200 Và nó đã được phóng, 59 00:04:55,210 --> 00:04:57,400 mọi thứ sẽ hoàn toàn ổn 60 00:05:00,670 --> 00:05:02,770 Nếu không có một tay nắm cửa bị kẹt 61 00:05:02,770 --> 00:05:04,470 trên thân ngoài của thân tàu. 62 00:05:04,470 --> 00:05:06,470 1 ngày trước khi phóng 63 00:05:42,240 --> 00:05:43,370 Vâng, thưa ngài. 64 00:05:44,440 --> 00:05:45,570 không, thưa ngài. 65 00:05:46,940 --> 00:05:48,670 Vâng, thưa ngài, chúng tôi đang làm việc trên nó. 66 00:05:50,870 --> 00:05:52,030 Vâng thưa ngài. 67 00:05:52,030 --> 00:05:55,170 Có rất nhiều yếu tố góp phần vào việc này. 68 00:05:57,230 --> 00:06:00,270 Năm 1986, chương trình không gian đã cố gắng khởi động 69 00:06:00,270 --> 00:06:02,440 24 tàu con thoi 1 năm. 70 00:06:02,440 --> 00:06:04,230 Chúng tôi thực sự sẽ làm việc trên một tàu vũ trụ 71 00:06:04,240 --> 00:06:05,540 với một cái cưa sắt? 72 00:06:05,540 --> 00:06:06,770 Chúng ta có nên khoan không? 73 00:06:06,770 --> 00:06:08,270 Tôi không biết. 74 00:06:08,270 --> 00:06:10,300 Họ thậm chí làm không quen. 75 00:06:10,300 --> 00:06:12,530 Chúng tôi nhận được nhiều nhất là 10. 76 00:06:12,540 --> 00:06:14,330 Tôi nghĩ họ nên gửi Mike lên với máy khoan. 77 00:06:16,340 --> 00:06:18,400 Các anh gửi Mike lên? 78 00:06:18,400 --> 00:06:19,400 Thật là xấu hổ. 79 00:06:21,240 --> 00:06:23,840 Và chỉ thêm áp lực cho chúng tôi để khởi động. 80 00:06:23,840 --> 00:06:25,730 - Họ nói gì? - Mike đang đến đây. 81 00:06:37,940 --> 00:06:39,200 Tôi sẽ làm nó. 82 00:06:57,770 --> 00:06:58,840 Hiểu rồi. 83 00:07:05,370 --> 00:07:07,130 Vâng thưa ngài. Chúng tôi đã hiểu. 84 00:07:09,610 --> 00:07:10,700 Được. 85 00:07:13,600 --> 00:07:14,600 Được. 86 00:07:16,400 --> 00:07:18,430 Được. Chà, tôi sẽ cho họ biết, nhưng tôi nghĩ ... 87 00:07:20,870 --> 00:07:22,470 Vâng, thưa ngài, tôi sẽ cho họ biết. 88 00:07:24,640 --> 00:07:25,840 Chuyện gì đang xảy ra vậy? 89 00:07:25,840 --> 00:07:27,430 Họ sẽ phóng vào ngày mai. 90 00:07:27,430 --> 00:07:28,500 Đặt nó lại chỗ cũ. 91 00:07:28,500 --> 00:07:29,600 Được. 92 00:07:41,570 --> 00:07:42,840 - 5 phút để kết thúc. - Được. 93 00:07:42,840 --> 00:07:44,100 Emma! 94 00:07:45,400 --> 00:07:47,330 5 phút để chuẩn bị. 95 00:07:48,710 --> 00:07:50,400 Bố làm tên lửa? 96 00:07:50,400 --> 00:07:52,700 không, hình nộm. 97 00:07:52,700 --> 00:07:54,270 - Đừng nói "giả". - Dừng lại! 98 00:07:54,900 --> 00:07:56,670 Dừng lại. Mẹ ơi! 99 00:07:56,670 --> 00:07:58,500 - Dừng lại đi. - Con đang cố gắng chỉ cho em ấy. 100 00:07:58,500 --> 00:08:00,400 - Dừng lại! Dừng lại! - Tên lửa bị vỡ 101 00:08:00,410 --> 00:08:02,740 thành từng mảnh và chắn rằng chúng đã được niêm phong 102 00:08:02,740 --> 00:08:05,300 - Khi họ ráp lại với nhau. - Dừng lại. Đến đây. 103 00:08:06,570 --> 00:08:08,540 Con đã cố gắng để cho em ấy thấy. 104 00:08:08,540 --> 00:08:12,230 Bắt nạt hoàn toàn không có gì vui. 105 00:08:12,240 --> 00:08:13,540 Nhưng bố nói đúng là điều quan trọng. 106 00:08:13,540 --> 00:08:15,670 Bố ơi, nói với mẹ là con làm tên lửa. 107 00:08:15,670 --> 00:08:17,470 Tôi niêm phong tên lửa. 108 00:08:18,600 --> 00:08:20,170 Và đó là một phần của việc chế tạo tên lửa. 109 00:08:20,170 --> 00:08:21,470 - Xem với bố ơi? - Nào, đi thôi. 110 00:08:21,470 --> 00:08:22,610 Chúng ta sẽ bị trễ. 111 00:08:22,610 --> 00:08:25,930 Đi thôi đi thôi. 5, 4, 3, 2 ... 112 00:08:25,940 --> 00:08:27,240 Đừng quên bữa trưa. 113 00:08:27,240 --> 00:08:28,600 1 114 00:08:28,600 --> 00:08:29,700 Emma, này. 115 00:08:32,870 --> 00:08:34,670 - Bố? - Gì? 116 00:08:34,670 --> 00:08:36,340 Tàu con thoi sẽ phóng ngày hôm nay? 117 00:08:36,340 --> 00:08:37,540 không. 118 00:08:37,540 --> 00:08:38,440 Tại sao không? 119 00:08:38,440 --> 00:08:40,640 Những kẻ ngốc đó không thể có được bất cứ điều gì đúng. 120 00:08:40,640 --> 00:08:42,440 Đừng nói "những kẻ ngốc." 121 00:08:42,440 --> 00:08:44,770 Và chỉ cần nhớ rằng anh đúng cũng rất quan trọng. 122 00:08:46,170 --> 00:08:47,670 Chỉ có một cách duy nhất để đúng. 123 00:08:49,270 --> 00:08:50,440 Bố? 124 00:08:50,440 --> 00:08:52,740 Gì? 125 00:08:52,740 --> 00:08:56,240 Có phải tất cả mọi người đang làm việc tại công ty bố? 126 00:08:56,240 --> 00:08:57,370 Uh. 127 00:08:57,370 --> 00:08:59,200 Bao nhiêu người? 128 00:08:59,210 --> 00:09:01,340 Bố không biết. Hàng ngàn người 129 00:09:01,910 --> 00:09:03,100 Bố? 130 00:09:04,340 --> 00:09:05,800 Gì? 131 00:09:05,800 --> 00:09:08,200 Mẹ nói đúng hay sai? 132 00:09:10,940 --> 00:09:13,600 Bây giờ đó là câu hỏi đúng. 133 00:09:13,600 --> 00:09:15,500 Đừng bao giờ quên điều đó. 134 00:09:15,500 --> 00:09:18,840 Trong gia đình của chúng ta, chúng ta làm đúng, được chứ? 135 00:09:18,840 --> 00:09:21,700 - Điều đó nghĩa là gì? - Điều đó nghĩa là gì? 136 00:09:21,700 --> 00:09:23,670 Điều đó có nghĩa là mẹ của con có lẽ đúng. 137 00:09:26,700 --> 00:09:27,730 Nhưng chúng ta sẽ thấy. 138 00:09:33,400 --> 00:09:35,830 Nhiều phương tiện truyền thông đã hỏi 139 00:09:35,840 --> 00:09:38,900 để có cơ hội, để nghe thêm một chút 140 00:09:38,900 --> 00:09:42,430 về các sự kiện đã xảy ra sáng nay. 141 00:09:42,440 --> 00:09:44,300 Được rồi, cảm ơn anh. Anh biết gì không? 142 00:09:44,300 --> 00:09:46,200 Tất nhiên, đó không phải là ngày của chúng tôi. 143 00:09:46,210 --> 00:09:47,640 Đã xóa xong ... 144 00:09:47,640 --> 00:09:50,300 bộ phận hỗ trợ hỗ trợ mặt đất. 145 00:09:50,300 --> 00:09:52,570 Và không thể xóa tay cầm đó 146 00:09:52,570 --> 00:09:54,440 vì một dây buộc nhanh 147 00:09:54,440 --> 00:09:56,400 rõ ràng đã bị tước. 148 00:09:56,400 --> 00:09:58,700 Và chúng tôi đã có một chút vấn đề với ... 149 00:09:58,700 --> 00:10:01,330 sương và băng dính bên ngoài. 150 00:10:01,340 --> 00:10:02,700 Và sau đó gió nổi lên. 151 00:10:02,710 --> 00:10:06,740 Uh, chúng tôi thực sự đang ở trong tình trạng không đi 152 00:10:06,740 --> 00:10:09,540 từ quan điểm của cơn gió RTLS. 153 00:10:09,540 --> 00:10:12,500 Hôm nay cũng vậy, chúng tôi đã sử dụng một cái cưa. 154 00:10:12,500 --> 00:10:15,600 Chà, nếu họ đã sử dụng một cái cưa sắt 155 00:10:15,600 --> 00:10:18,470 đến ... để cắt ... hình trụ 156 00:10:18,470 --> 00:10:20,700 về điều này ... xử lý cụ thể này. 157 00:10:20,700 --> 00:10:22,600 Cái gì ... Tại thời điểm nào anh sẽ nói, 158 00:10:22,600 --> 00:10:26,670 nhiệt độ đã gây ra, ... 159 00:10:26,670 --> 00:10:28,240 Nhiệt độ bên ngoài, 160 00:10:28,240 --> 00:10:29,800 nhiệt độ bên ngoài tuyệt đối, 161 00:10:29,810 --> 00:10:31,610 chúng tôi ... chúng tôi không có ... 162 00:10:31,610 --> 00:10:33,700 ai quan tâm đến chương trình không gian 163 00:10:33,700 --> 00:10:36,200 Cho đến khi đóng thế với giáo viên đó. 164 00:10:37,210 --> 00:10:39,600 Tại sao anh gọi nó là đóng thế? 165 00:10:39,600 --> 00:10:42,370 Nó là không cần thiết. 166 00:10:42,370 --> 00:10:47,740 Nhưng, đột nhiên mọi người lại quan tâm đến không gian. 167 00:10:47,740 --> 00:10:51,200 Mọi người đều dán mắt vào TV của họ, điều đó có nghĩa là ... 168 00:10:51,210 --> 00:10:52,470 mọi con mắt đều đổ dồn vào chúng tôi. 169 00:10:56,810 --> 00:10:58,500 Adam. Adam! 170 00:10:58,510 --> 00:11:00,470 Khi nào anh nghĩ họ sẽ dời lại buổi ra mắt? 171 00:11:00,470 --> 00:11:01,570 không chắc. 172 00:11:01,570 --> 00:11:03,370 Tại sao họ lại vùi đầu vụ phóng ở nơi đầu tiên? 173 00:11:03,370 --> 00:11:04,700 Tôi không biết. 174 00:11:04,710 --> 00:11:05,670 Vậy còn... 175 00:11:05,670 --> 00:11:07,770 Chỉ cần làm việc như anh, được chứ? 176 00:11:07,770 --> 00:11:09,400 Tôi chắc chắn chúng tôi sẽ tìm ra. 177 00:11:09,410 --> 00:11:11,300 Được. Nhưng, họ đang mong đợi nhiệt độ 178 00:11:11,300 --> 00:11:12,900 ở dưới mức đóng băng ở Florida. 179 00:11:12,910 --> 00:11:14,270 Đóng băng ở Florida? 180 00:11:14,700 --> 00:11:16,840 Được. 181 00:11:16,840 --> 00:11:19,640 Việc ra mắt Challenger đã bị hoãn ba lần 182 00:11:19,640 --> 00:11:21,740 và hủy một lần kể từ ngày dự kiến 183 00:11:21,740 --> 00:11:24,300 là ngày 22 tháng 1 năm 1986. 184 00:11:24,310 --> 00:11:25,340 Chính xác. 185 00:11:25,340 --> 00:11:28,840 Họ có cách vặn vẹo lời nói của anh 186 00:11:28,840 --> 00:11:29,970 và sử dụng chúng chống lại anh. 187 00:11:29,970 --> 00:11:34,340 Các lần phóng khác có dẫn đến thất bại như Vòng chữ O không 188 00:11:34,340 --> 00:11:35,570 hay đã diễn ra? 189 00:11:35,570 --> 00:11:38,800 Anh nói một điều hơi khác 1 năm kể từ bây giờ ... 190 00:11:38,810 --> 00:11:40,800 Anh đang bị xét xử vì tội khai man. 191 00:11:40,810 --> 00:11:44,340 Tôi đoán các lần ra mắt khác sẽ ổn. 192 00:11:44,340 --> 00:11:46,840 Anh có đoán được nhiều trong công việc của anh không? 193 00:11:46,840 --> 00:11:48,400 Florida có thể gặp phải 194 00:11:48,410 --> 00:11:49,510 nhiệt độ thấp, 195 00:11:49,510 --> 00:11:51,430 nhưng vẫn còn nóng. 196 00:11:51,440 --> 00:11:54,200 Học sinh từ khắp nơi trên toàn quốc đã tụ tập 197 00:11:54,210 --> 00:11:57,500 để xem giáo viên yêu thích của họ chuẩn bị lao vào vũ trụ. 198 00:11:57,510 --> 00:11:59,700 Đáng buồn thay, sẽ không có buổi ra mắt hôm nay 199 00:11:59,710 --> 00:12:03,840 vì NASA đã một lần nữa Bốu chuốt một vụ phóng tàu con thoi khác. 200 00:12:03,840 --> 00:12:06,910 Lần này, vì tay nắm cửa bị kẹt. 201 00:12:06,910 --> 00:12:10,740 NASA có bao giờ phóng tàu con thoi Challenger không? 202 00:12:10,740 --> 00:12:12,800 Tôi đã không tìm ra cho đến 1 giờ chiều 203 00:12:12,800 --> 00:12:14,940 rằng họ dự định ra mắt vào sáng hôm sau. 204 00:12:14,940 --> 00:12:17,400 Mối quan tâm chính của anh ngày hôm đó là gì? 205 00:12:17,410 --> 00:12:19,240 Nhiệt độ là một mối quan tâm. 206 00:12:19,240 --> 00:12:20,770 Đó là mối quan tâm. 207 00:12:20,770 --> 00:12:23,240 Và vào khoảng 5 giờ, chúng tôi bắt đầu nhận ra 208 00:12:23,240 --> 00:12:24,540 chúng tôi đã gặp một số rắc rối nghiêm trọng 209 00:12:24,540 --> 00:12:26,870 Nghe tôi nói, tôi không nghĩ anh nhận ra 210 00:12:26,870 --> 00:12:29,170 điều này quan trọng đến mức nào 211 00:12:29,170 --> 00:12:32,370 Tàu con thoi dự kiến sẽ ra mắt trong khoảng 16 giờ, 212 00:12:32,370 --> 00:12:34,300 vì vậy tôi cần biết từ các anh 213 00:12:34,310 --> 00:12:37,440 chính xác thì nhiệt độ sẽ là bao nhiêu? 214 00:12:37,440 --> 00:12:39,670 - Ở Florida? - Vâng, ở Florida! 215 00:12:39,670 --> 00:12:42,470 Các tên lửa đang ở Florida. 216 00:12:42,470 --> 00:12:44,200 Tôi sẽ kiểm tra, để tôi xem ... 217 00:12:45,510 --> 00:12:47,310 Hình như 30 độ. 218 00:12:49,440 --> 00:12:51,200 Và anh chắc chắn rằng đó là Cape Canaveral, 219 00:12:51,210 --> 00:12:53,140 không phải Orlando, phải không? 220 00:13:05,440 --> 00:13:06,540 Carl, ra ngoài đi. 221 00:13:06,540 --> 00:13:08,770 - Whoa! - Bây giờ là 30 độ. 222 00:13:08,770 --> 00:13:10,330 - Gì thế? - Ở Florida. 223 00:13:11,670 --> 00:13:13,570 - Anh có chắc không? - Tất nhiên, tôi chắc chắn. 224 00:13:13,570 --> 00:13:15,800 Tại sao anh nghĩ rằng tôi đã xông vào đây? 225 00:13:15,800 --> 00:13:18,240 Bão ở khắp mọi nơi. 226 00:13:18,240 --> 00:13:19,740 Nó sẽ lạnh hơn 30 độ? 227 00:13:19,740 --> 00:13:21,740 Anh nghĩ sao? Nó có lạnh hơn vào ban đêm? 228 00:13:22,470 --> 00:13:23,540 Công bằng thôi. 229 00:13:23,540 --> 00:13:24,610 - Carl. - Ừm? 230 00:13:24,610 --> 00:13:25,700 Anh nghĩ sao? 231 00:13:25,700 --> 00:13:27,840 Nghe có vẻ nghiêm trọng. Tôi nghĩ chúng ta nên nói với ai đó. 232 00:13:27,840 --> 00:13:28,970 Được rồi, chúng ta sẽ cùng các anh đến với nhau, 233 00:13:28,970 --> 00:13:30,910 và chúng tôi sẽ thảo luận về nó và sau đó đưa nó lên lầu. 234 00:13:30,910 --> 00:13:33,170 Sẽ làm. 235 00:13:33,170 --> 00:13:35,270 Oh, anh muốn chúng ta gặp nhau ở đâu? 236 00:13:35,270 --> 00:13:36,640 Bullpen. 237 00:13:36,640 --> 00:13:38,200 Được. 238 00:13:38,210 --> 00:13:39,540 Uh, ở đâu trong Bullpen? 239 00:13:39,540 --> 00:13:41,640 - Oh - Bất cứ nơi nào cũng tốt, Carl. 240 00:13:41,640 --> 00:13:42,640 Trên đó. 241 00:13:44,470 --> 00:13:45,770 Anh chàng này. 242 00:13:45,770 --> 00:13:47,310 Anh phải đưa nó xuống một notch. 243 00:13:47,310 --> 00:13:48,300 Gì? 244 00:13:48,310 --> 00:13:50,240 Đó là lý do tại sao không ai lắng nghe anh, anh biết. 245 00:13:50,240 --> 00:13:51,470 Cơn bão ập đến. 246 00:13:51,470 --> 00:13:53,340 Đá Carl ra. 247 00:13:53,340 --> 00:13:54,540 Anh biết anh ấy đồng ý với anh. 248 00:13:54,540 --> 00:13:56,100 Ồ, vâng, vì tôi đúng. 249 00:13:58,240 --> 00:13:59,340 Được. 250 00:14:00,340 --> 00:14:02,370 Anh muốn làm gì về nó? 251 00:14:02,370 --> 00:14:05,200 Vâng, tôi đã nói về cái gì? 252 00:14:05,210 --> 00:14:06,810 - Được. Được. - Trong nhiều tháng? 253 00:14:06,810 --> 00:14:08,270 Cho nó xuống. 254 00:14:10,370 --> 00:14:11,840 Anh đúng rồi. 255 00:14:13,170 --> 00:14:14,940 Chính xác. Chúng tôi tin anh. 256 00:14:14,940 --> 00:14:16,570 không ai đã từng sáng suốt hơn 257 00:14:16,570 --> 00:14:18,510 trong lịch sử! 258 00:14:18,510 --> 00:14:20,740 Vậy chúng ta nên làm gì? 259 00:14:20,740 --> 00:14:23,800 Anh muốn tôi gọi cho ai? Anh muốn tôi gọi Reagan? 260 00:14:23,810 --> 00:14:25,640 Làm thế nào để chúng tôi thuyết phục họ cho rằng anh đúng? 261 00:14:25,640 --> 00:14:27,740 Thuyết phục? Đây không phải là một điều thuyết phục. 262 00:14:27,740 --> 00:14:29,470 Anh chỉ cho họ những con số và đó là con số đúng. 263 00:14:29,470 --> 00:14:32,840 Tôi biết, nhưng những con số có ý nghĩa gì cho đến nay? 264 00:14:34,470 --> 00:14:35,800 không. 265 00:14:35,810 --> 00:14:38,400 Và anh đã ở đây khoảng 1 năm nay? 266 00:14:38,400 --> 00:14:39,470 Và gì? 267 00:14:41,210 --> 00:14:46,440 Vì vậy, làm thế nào để chúng ta thảo luận và thuyết phục? 268 00:14:46,440 --> 00:14:49,440 anh có muốn chạy vào mọi văn phòng cuồng loạn? 269 00:14:49,440 --> 00:14:50,870 La hét rằng bầu trời đang sụp đổ? 270 00:14:50,870 --> 00:14:53,600 Một lần nữa, tôi không hiểu những gì anh đang nói bây giờ. 271 00:14:53,610 --> 00:14:55,700 - Những kẻ ngốc này ... - Được rồi. Im đi. Được rồi! 272 00:14:55,700 --> 00:14:57,640 Hãy nói chuyện với họ và xem họ nói gì. 273 00:14:57,640 --> 00:14:59,440 - Thế có tốt không? - Chà, không sao đâu. 274 00:14:59,440 --> 00:15:01,300 Một khi họ nhìn thấy sự thật, thì họ sẽ thấy. 275 00:15:01,300 --> 00:15:02,370 Adam, tôi đang bị đau đầu 276 00:15:02,370 --> 00:15:03,440 khi chỉ nghĩ về những thứ này. 277 00:15:03,440 --> 00:15:04,430 Thôi nào, đi thôi. 278 00:15:14,800 --> 00:15:16,240 Chuyện gì vậy, Carl? 279 00:15:16,240 --> 00:15:18,570 Ồ, Adam có chuyện để nói. 280 00:15:18,570 --> 00:15:20,370 Nó thực sự quan trọng? 281 00:15:20,370 --> 00:15:22,370 Anh ấy nói nó 30 độ ở Florida. 282 00:15:25,240 --> 00:15:27,910 Vâng, đó là điều quan trọng. 283 00:15:27,910 --> 00:15:29,370 Tôi sẽ ở đó trong giây lát. 284 00:15:29,370 --> 00:15:30,470 À, Carl? 285 00:15:30,470 --> 00:15:31,840 Vâng, trưởng khoa? 286 00:15:31,840 --> 00:15:33,470 "Có" ở đâu? 287 00:15:33,470 --> 00:15:35,640 Oh, Bullpen. 288 00:15:35,640 --> 00:15:38,740 Uh, Carl, nơi nào trong Bullpen? 289 00:15:38,740 --> 00:15:40,740 Ồ, tôi không biết. Có lẽ ở giữa? 290 00:16:01,280 --> 00:16:02,770 Adam và Bill muốn gặp chúng tôi. 291 00:16:02,770 --> 00:16:05,540 Ồ, thôi nào. Tôi vừa định rời đi. 292 00:16:05,540 --> 00:16:07,510 Tôi đói. Chúng ta đi đâu? 293 00:16:07,510 --> 00:16:09,640 anh thực sự cần phải có một xử lý về loại công cụ này. 294 00:16:09,640 --> 00:16:10,770 Hiểu rồi? Xử lý? 295 00:16:10,770 --> 00:16:13,340 Được rồi, anh sẽ cho tôi biết những gì đang xảy ra? 296 00:16:13,340 --> 00:16:14,640 Ồ, chúng ta cần có Frank. 297 00:16:14,640 --> 00:16:15,540 Frank. 298 00:16:15,540 --> 00:16:17,810 Adam sẽ không thích chúng ta lấy Frank. 299 00:16:17,810 --> 00:16:19,670 Adam không thích gì cả. Nào. 300 00:16:27,510 --> 00:16:29,340 Chúng tôi đã đến 301 00:16:29,340 --> 00:16:31,800 không phải tôi. Tôi không ở đây. 302 00:16:31,810 --> 00:16:33,800 Adam nói rằng nó 30 độ ở Florida. 303 00:16:33,810 --> 00:16:35,470 Có thật không? 304 00:16:35,480 --> 00:16:37,510 Có chuyện gì với anh chàng này, và vấn đề của anh ta là gì? 305 00:16:37,510 --> 00:16:39,840 Tôi không biết. Hãy đi tìm hiểu. 306 00:16:39,840 --> 00:16:42,470 Tôi cần các anh ủng hộ tôi về điều này. 307 00:16:42,470 --> 00:16:44,470 Có lẽ chúng ta nên nghe anh ta nói, chỉ trong trường hợp. 308 00:16:44,470 --> 00:16:46,670 Ông đã tiếp tục về điều này trong 1 năm, 309 00:16:46,680 --> 00:16:47,940 Tôi phát ốm vì nó. 310 00:16:47,940 --> 00:16:49,410 Điều này càng sớm kết thúc 311 00:16:49,410 --> 00:16:51,840 càng sớm thì chúng ta có thể có được một bữa ăn tối. 312 00:16:51,840 --> 00:16:53,910 Này các anh, chuyện gì đang xảy ra vậy? Phút giây hạnh phúc? 313 00:16:53,910 --> 00:16:56,170 Ai đó có thể cho tôi biết tại sao tôi không ở nhà không? 314 00:16:56,170 --> 00:16:57,740 Ăn tối ngay bây giờ? 315 00:16:57,740 --> 00:16:59,570 Vấn đề là gì? 316 00:16:59,570 --> 00:17:01,310 Trời quá lạnh để khởi động. 317 00:17:01,310 --> 00:17:02,740 Có thật không? 318 00:17:02,740 --> 00:17:06,210 Trời quá lạnh để đốt 1 triệu pound nhiên liệu tên lửa? 319 00:17:06,210 --> 00:17:07,310 Anh ấy đang làm gì ở đây? 320 00:17:07,310 --> 00:17:10,200 Tôi nghĩ rằng chúng tôi có thể sử dụng càng nhiều người càng tốt. 321 00:17:10,210 --> 00:17:11,670 Hãy để tôi hỏi anh điều này, 322 00:17:11,680 --> 00:17:14,670 Làm thế nào để giữ nhiên liệu tên lửa khi nó phun ra bên cạnh 323 00:17:14,680 --> 00:17:16,740 thay vì đáy, Von Braun? 324 00:17:16,740 --> 00:17:19,270 Tất cả chúng ta phải làm là lấy bản ghi nhớ này, 325 00:17:19,280 --> 00:17:20,580 cho họ thấy sự thật, 326 00:17:20,580 --> 00:17:22,340 và sau đó NASA sẽ lên lịch lại cho vụ phóng 327 00:17:22,340 --> 00:17:24,640 cho đến sau này trong ngày hoặc khi nó ấm lên. 328 00:17:24,640 --> 00:17:25,670 Đó là tất cả trong bản ghi nhớ. 329 00:17:27,710 --> 00:17:28,740 Bản ghi nhớ? 330 00:17:29,810 --> 00:17:31,270 Vâng, bản ghi nhớ. 331 00:17:32,470 --> 00:17:34,240 Nói với họ những gì trong bản ghi nhớ? 332 00:17:34,240 --> 00:17:35,870 Tôi đã làm việc này hơn 1 năm. 333 00:17:35,870 --> 00:17:37,070 Nó có tất cả những phát hiện của tôi. 334 00:17:37,070 --> 00:17:39,570 Và bây giờ anh sẽ nói với tôi rằng không ai trong số các anh đọc bản ghi nhớ của tôi? 335 00:17:39,570 --> 00:17:40,640 - Tôi đọc nó. - Tôi đã không đọc nó. 336 00:17:40,640 --> 00:17:42,470 - Tôi lướt qua nó. - Được. 337 00:17:42,480 --> 00:17:45,370 Đó là trên bản ghi nhớ. Trời lạnh. Nó có nghĩa là gì? 338 00:17:45,370 --> 00:17:47,270 Anh biết vấn đề là gì? 339 00:17:47,270 --> 00:17:48,340 - Các cậu. - Anh biết gì không? 340 00:17:48,340 --> 00:17:49,340 Anh thích viên sỏi này 341 00:17:49,340 --> 00:17:51,600 nằm dưới bánh xe 342 00:17:51,610 --> 00:17:53,510 và làm cho nó đi ... 343 00:17:53,510 --> 00:17:55,370 Ồ, vâng, đúng vậy. 344 00:17:55,370 --> 00:17:57,500 Và anh giống như anh chàng không thể xây dựng 345 00:17:57,510 --> 00:17:59,310 để nó có thể đi qua một hòn sỏi 346 00:17:59,310 --> 00:18:00,440 Anh đã làm gì ở đây? 347 00:18:00,440 --> 00:18:02,870 Tôi chắc chắn rằng những kẻ như anh không dùng ngư lôi của công ty chúng tôi. 348 00:18:02,870 --> 00:18:03,770 - Ngư lôi? - Ngư lôi? 349 00:18:03,770 --> 00:18:05,540 Chúng ta có thể có sự thật không, các quý ông? 350 00:18:05,540 --> 00:18:07,370 Cứ cãi lộn thế này sẽ không đưa chúng ta đến đâu cả. 351 00:18:08,840 --> 00:18:11,670 Nhiệt độ lạnh nhất mà NASA từng đưa ra là bao nhiêu 352 00:18:11,670 --> 00:18:13,770 cho một trong những tên lửa đẩy nhiên liệu rắn của chúng tôi? 353 00:18:13,780 --> 00:18:16,610 STS-51-C. 354 00:18:16,610 --> 00:18:20,640 1 năm trước, lần ra mắt thứ ba của Discovery, 355 00:18:20,640 --> 00:18:23,300 nhiệt độ 53 độ Fahrenheit. 356 00:18:23,310 --> 00:18:24,740 Wow, làm tốt lắm, trưởng nhóm. 357 00:18:24,740 --> 00:18:26,870 Ồ, vâng, cookie cho mọi người. 358 00:18:26,870 --> 00:18:29,710 Này, Frank, nhiệt độ lạnh nhất là bao nhiêu? 359 00:18:29,710 --> 00:18:32,240 Chúng ta đã bao giờ thử nghiệm một tên lửa đẩy nhiên liệu rắn chưa? 360 00:18:32,240 --> 00:18:33,640 Này, Adam, anh có nhận được nhiều hay 361 00:18:33,640 --> 00:18:36,640 ít sự xói mòn khi phóng 73 độ? 362 00:18:36,640 --> 00:18:38,610 Ồ, vậy là anh đã đọc nó, 363 00:18:38,610 --> 00:18:40,440 và anh biết có nhiều sự xói mòn 364 00:18:40,440 --> 00:18:41,840 nhưng ít 365 00:18:41,840 --> 00:18:44,740 Anh đang cố gắng ngăn chặn sự ra mắt này, 366 00:18:44,740 --> 00:18:46,740 và tôi sẽ không cho phép nó. 367 00:18:48,440 --> 00:18:50,170 Và Carl cũng vậy. 368 00:18:50,180 --> 00:18:53,640 Nếu có vấn đề, tại sao anh không dừng việc khởi chạy? 369 00:18:53,640 --> 00:18:55,370 Bởi vì nó không phụ thuộc vào tôi. 370 00:18:55,380 --> 00:18:57,340 Tôi không phải là người ra quyết định. 371 00:18:57,340 --> 00:19:00,170 Có một chuỗi mệnh lệnh. 372 00:19:00,180 --> 00:19:04,400 Chúng tôi chỉ là một bánh răng rất nhỏ trong một cỗ máy rất lớn. 373 00:19:04,410 --> 00:19:07,440 Có vẻ khá quan trọng. 374 00:19:07,440 --> 00:19:10,340 Xe đưa đón được tạo thành từ hàng triệu bộ phận. 375 00:19:10,340 --> 00:19:15,310 Nó là bộ phận máy móc phức tạp nhất trong lịch sử loài người. 376 00:19:15,310 --> 00:19:19,310 Các Vòng chữ O chỉ là một phần. 377 00:19:19,310 --> 00:19:20,710 Và không có lắng nghe. 378 00:19:20,710 --> 00:19:23,270 Chúng ta cần nghe nhiều hơn trước khi quyết định một trong hai cách. 379 00:19:23,280 --> 00:19:24,640 Được rồi, "thiên tài". 380 00:19:24,640 --> 00:19:27,570 Uh ... Đừng lấy bút chì của tôi. 381 00:19:27,570 --> 00:19:31,940 Khi chúng tôi gửi tất cả các mảnh của tên lửa 4 tầng của chúng tôi, 382 00:19:31,940 --> 00:19:35,240 và đặt tất cả chúng lại với nhau tại Kennedy, 383 00:19:35,240 --> 00:19:38,270 anh nghĩ chúng ta giữ 1 triệu pound nhiên liệu tên lửa như thế nào 384 00:19:38,270 --> 00:19:40,610 từ việc phun ra khỏi các điểm liên kết? 385 00:19:40,610 --> 00:19:41,840 Với dấu niêm của chúng tôi. 386 00:19:41,840 --> 00:19:45,610 Và nếu chúng không được bịt kín, thì mọi người sẽ nổ tung và chết! 387 00:19:45,610 --> 00:19:47,240 Vấn đề là anh không thể chứng minh 388 00:19:47,240 --> 00:19:49,240 nhiệt độ là một vấn đề! 389 00:19:49,240 --> 00:19:50,840 Tôi biết, đó là vấn đề! 390 00:19:50,840 --> 00:19:52,670 Đây có phải là những gì các anh muốn? 391 00:19:52,670 --> 00:19:56,570 anh muốn anh chàng này đưa ra quyết định về tương lai của anh? 392 00:19:56,580 --> 00:19:59,510 Vâng, tại sao anh lại làm cho một vấn đề lớn như vậy về tối nay? 393 00:19:59,510 --> 00:20:00,510 không. 394 00:20:00,510 --> 00:20:02,610 Anh ấy đã nói về điều này khoảng 1 năm nay. 395 00:20:02,610 --> 00:20:03,740 Chính xác. 396 00:20:03,740 --> 00:20:06,870 Và không ai trong số các tàu con thoi khác đã dừng lại. 397 00:20:06,880 --> 00:20:10,310 Khi chúng tôi phóng góc 30 độ? 398 00:20:10,310 --> 00:20:11,710 Anh biết đấy, tôi nghĩ chúng ta nên nói chuyện với ông chủ. 399 00:20:11,710 --> 00:20:12,770 Khởi động nó lên. 400 00:20:13,880 --> 00:20:17,840 Các anh, Adam ở đây biết rằng anh ta không thể dừng một vụ phóng 401 00:20:17,840 --> 00:20:20,740 trừ khi mọi người khác ở đây đang ở trên tàu. 402 00:20:20,740 --> 00:20:23,710 Và anh cũng biết rằng quản lý sẽ không dừng lại 403 00:20:23,710 --> 00:20:28,270 một khởi động tỷ đô mà không có bất kỳ bằng chứng. 404 00:20:28,280 --> 00:20:34,510 Và Adam cũng biết rằng anh ta chỉ là một chàng trai trẻ. 405 00:20:39,180 --> 00:20:42,370 Tôi phải nói rằng, tôi không bị thuyết phục. 406 00:20:43,710 --> 00:20:48,340 Tôi nghĩ rằng ... chúng ta nên chạy chuỗi này 407 00:20:48,340 --> 00:20:50,340 tuy nhiên có thể đau đớn. 408 00:20:50,340 --> 00:20:51,570 Ý kiến tồi. 409 00:20:52,510 --> 00:20:53,380 Tôi có thể không tin tưởng, 410 00:20:53,380 --> 00:20:55,840 nhưng cuộc thảo luận này cần phải xảy ra. 411 00:20:55,840 --> 00:20:58,940 không làm gì vào thời điểm này sẽ là một sai lầm lớn. 412 00:20:58,940 --> 00:21:00,670 Hãy nói rằng chúng ta hoãn việc ra mắt. 413 00:21:00,680 --> 00:21:02,710 Điều tồi tệ nhất có thể xảy ra là gì? 414 00:21:02,710 --> 00:21:05,570 Ban quản lý có thể tìm một công ty thay thế để xây dựng 415 00:21:05,570 --> 00:21:08,440 Boosters Solid Rocket. 416 00:21:08,440 --> 00:21:10,840 Ồ, và còn nữa, công ty chúng tôi, 417 00:21:10,840 --> 00:21:13,710 anh biết đấy, người mà chúng ta vẫn làm việc cho 418 00:21:13,710 --> 00:21:15,610 họ có thể bắt đầu sa thải mọi người 419 00:21:15,610 --> 00:21:20,110 bởi vì chúng tôi là những người trì hoãn ra mắt vào giờ thứ 13. 420 00:21:20,840 --> 00:21:22,570 Tôi nghĩ rằng anh ấy có một điểm. 421 00:21:22,570 --> 00:21:24,640 Tất cả chúng ta đều có công việc để suy nghĩ. 422 00:21:24,640 --> 00:21:25,770 Và bữa tối. 423 00:21:26,840 --> 00:21:28,880 Anh không có con ở trường đại học à? 424 00:21:29,840 --> 00:21:32,340 Anh không có niềm tin? 425 00:21:32,340 --> 00:21:34,170 Và anh không có vợ và hai con 426 00:21:34,180 --> 00:21:35,940 Ai phụ thuộc vào anh? 427 00:21:35,940 --> 00:21:37,840 Vâng, chúng tôi có tất cả những vấn đề này, 428 00:21:37,840 --> 00:21:39,370 nhưng giải pháp ở đây là gì? 429 00:21:39,370 --> 00:21:40,880 Đó không phải là một khởi động khác? 430 00:21:40,880 --> 00:21:42,710 Và điều gì xảy ra nếu chúng ta nổ tung tàu con thoi vào ngày mai? 431 00:21:42,710 --> 00:21:43,910 Điều gì xảy ra sau đó? 432 00:21:43,910 --> 00:21:45,810 - Điều đó quá vô lý ... - Nào, bây giờ hãy ổn định lại. 433 00:21:45,810 --> 00:21:46,770 Tôi không bao giờ nghĩ về nó như thế. 434 00:21:46,780 --> 00:21:48,670 - Làm thế nào để bảo mật công việc? - Nực cười. 435 00:21:49,810 --> 00:21:52,340 Adam, anh có thể lấy lại cho họ. 436 00:21:52,340 --> 00:21:53,770 Tôi thực sự ngưỡng mộ những gì các anh đã làm. 437 00:21:53,780 --> 00:21:56,740 Anh không có manh mối đầu tiên về những gì chúng tôi đã làm, 438 00:21:56,740 --> 00:22:00,240 hoặc những gì chúng ta làm, hoặc những gì chúng ta sẽ làm. 439 00:22:00,240 --> 00:22:01,710 Anh ấy trong đội của chúng tôi. 440 00:22:01,710 --> 00:22:03,310 Đã đến lúc hai anh bắt đầu hành động như vậy. 441 00:22:03,310 --> 00:22:04,210 Vâng, kể từ khi điều này xảy ra 442 00:22:04,210 --> 00:22:05,810 quản lý đã cố gắng để đánh giá tôi 443 00:22:05,810 --> 00:22:07,840 như một loại ... 444 00:22:07,840 --> 00:22:10,770 nhân viên không tốt, luôn gây ra vấn đề. 445 00:22:13,410 --> 00:22:15,170 Xin lỗi cho chúng tôi chỉ 1 phút. 446 00:22:15,180 --> 00:22:16,640 không, không, nó hoàn toàn ổn. 447 00:22:16,640 --> 00:22:19,370 Anh nói đúng, tôi không biết anh. Cá nhân tôi không biết... 448 00:22:19,380 --> 00:22:21,610 Nhưng tôi biết anh là một người có sức thuyết phục. 449 00:22:21,610 --> 00:22:24,440 Và tôi biết rằng anh quan tâm sâu sắc về chương trình không gian, 450 00:22:24,440 --> 00:22:27,480 đó là lý do tại sao tất cả chúng ta ở đây đang cố gắng để có được sắp xếp này. 451 00:22:27,480 --> 00:22:29,810 Anh làm gì cho anh ấy cho đến nay? 452 00:22:29,810 --> 00:22:32,610 Vâng, nếu anh đì anh ta, anh ta sẽ sụp đổ. 453 00:22:32,610 --> 00:22:36,640 Anh ta phòng thủ, thô lỗ và khó đối phó. 454 00:22:36,640 --> 00:22:38,210 Hừm. 455 00:22:38,210 --> 00:22:40,440 Tôi muốn nghe nhiều hơn. 456 00:22:40,440 --> 00:22:45,410 Hãy nhìn xem, những gì chúng ta không thể làm là bật lẫn nhau. 457 00:22:45,410 --> 00:22:49,910 Ý tôi là, vâng, chúng ta hãy đưa tất cả ra ở đây, nơi an toàn. 458 00:22:49,910 --> 00:22:53,580 Nhưng ngoài kia, chúng ta phải gắn bó với nhau. 459 00:22:53,580 --> 00:22:55,580 Anh đang yêu cầu chúng tôi nói dối? 460 00:22:55,580 --> 00:22:58,840 Không ai ủng hộ việc nói dối. 461 00:22:58,840 --> 00:23:00,880 Quay trở lại cuộc trò chuyện trước đây của chúng tôi, 462 00:23:00,880 --> 00:23:04,740 Anh có phải là một nhân viên không chuyên, cố gắng gây ra vấn đề? 463 00:23:04,740 --> 00:23:05,810 Không. 464 00:23:07,550 --> 00:23:08,610 Có lẽ. 465 00:23:11,240 --> 00:23:13,340 Có thể, nhưng vì lý do tốt. 466 00:23:13,340 --> 00:23:14,740 Lý do gì? 467 00:23:14,740 --> 00:23:17,270 Tại sao anh không thể nói chuyện với anh ấy như một người bình thường? 468 00:23:17,280 --> 00:23:18,440 Hợp lý? 469 00:23:18,440 --> 00:23:20,310 Tôi không phải, tôi đúng. 470 00:23:20,310 --> 00:23:22,770 Anh ấy chỉ sợ mất việc. Chết tiệt 471 00:23:22,780 --> 00:23:24,780 Và anh sẽ không bao giờ giành được bất cứ ai như thế này. 472 00:23:24,780 --> 00:23:26,340 Điều này cần phải có một câu hỏi kỹ thuật, 473 00:23:26,340 --> 00:23:27,410 Đó là gì? 474 00:23:27,410 --> 00:23:31,170 Nếu chúng ta và ông chủ như thế này, chúng ta sẽ chẳng đi đến đâu. 475 00:23:31,180 --> 00:23:32,270 Người nào? Kurt? 476 00:23:32,280 --> 00:23:34,180 Tại sao chúng ta không đến văn phòng của anh ấy ngay bây giờ? 477 00:23:34,180 --> 00:23:37,210 Tôi nghĩ rằng chúng ta sẽ có một cuộc trò chuyện ngắn, bình tĩnh, 478 00:23:37,210 --> 00:23:39,770 đưa ra một thỏa thuận với nhau, 479 00:23:39,780 --> 00:23:42,610 và sau đó đi lên đó với một đề nghị. 480 00:23:42,610 --> 00:23:44,380 Nhưng tôi đã không lường trước điều này hoặc Frank. 481 00:23:44,380 --> 00:23:45,680 Tại sao chúng ta cần phải có một vấn đề 482 00:23:45,680 --> 00:23:47,610 Điều đó không có giải pháp cho ông chủ của chúng tôi? 483 00:23:47,610 --> 00:23:49,270 Có ít nhất hai kỹ sư khác 484 00:23:49,280 --> 00:23:50,270 nghĩ rằng chúng tôi có một vấn đề. 485 00:23:50,280 --> 00:23:52,680 Ngay khi chúng tôi đi, Frank sẽ đi theo chúng tôi. 486 00:23:52,680 --> 00:23:53,940 Và ngay khi chúng tôi đứng dậy, 487 00:23:53,940 --> 00:23:56,940 Anh ấy sẽ nói thông tin của mình. 488 00:23:56,940 --> 00:23:58,340 Anh đánh giá vấn đề này 489 00:23:58,340 --> 00:24:00,180 và các hệ thống đánh giá vấn đề đó, 490 00:24:00,180 --> 00:24:01,310 và sẽ không có gì xảy ra 491 00:24:03,550 --> 00:24:04,680 Adam. 492 00:24:04,680 --> 00:24:06,840 - Tôi nhận cos điện thoại của Jim. - Đợi tôi một chút. 493 00:24:06,840 --> 00:24:08,340 Hãy xem chúng ta sẽ học lớp như thế nào 494 00:24:08,340 --> 00:24:09,870 và giữ Frank đi trong vài phút. 495 00:24:09,870 --> 00:24:13,610 Nhận Jim qua điện thoại, đưa anh ta về phía chúng tôi. 496 00:24:13,610 --> 00:24:16,270 Để anh ấy gọi Kurt. 497 00:24:16,280 --> 00:24:18,440 Và làm cho nó giống như Cape Canaveral 498 00:24:18,440 --> 00:24:21,710 đang yêu cầu một cuộc họp sẵn sàng đánh giá chuyến bay. 499 00:24:21,710 --> 00:24:24,910 Jim có thể khiến mọi người quan tâm về nhiệt độ. 500 00:24:24,910 --> 00:24:26,540 Đây là một trò hề. 501 00:24:26,540 --> 00:24:29,840 - Chúng tôi là kỹ sư. Chúng tôi không ... - không. Chúng tôi không phải là kỹ sư. 502 00:24:29,840 --> 00:24:31,280 Chúng ta là người. 503 00:24:31,280 --> 00:24:32,610 Người câm, tình cảm. 504 00:24:32,610 --> 00:24:35,810 Vâng, cảm ơn vì bài học tâm lý, Giáo sư. 505 00:24:35,810 --> 00:24:39,670 Ngay bây giờ, tôi quan tâm nhiều hơn đến việc tên lửa phát nổ. 506 00:24:39,680 --> 00:24:42,610 Có bao giờ xảy ra với anh rằng kỹ năng giao tiếp của anh 507 00:24:42,610 --> 00:24:45,940 có thể cản trở khả năng thuyết phục đồng nghiệp của anh? 508 00:24:45,940 --> 00:24:49,510 Vâng, nếu đó không phải là sự thiếu hiểu biết của một đời. 509 00:24:49,510 --> 00:24:51,310 Đây có phải là người tốt nhất anh có? 510 00:24:52,780 --> 00:24:54,380 Tôi đã đúng. 511 00:24:58,410 --> 00:24:59,810 Khi anh học trường kỹ sư, 512 00:24:59,810 --> 00:25:01,410 họ đã làm cho anh thể hiện công việc của anh? 513 00:25:02,810 --> 00:25:04,440 Chuyện đó thì có liên quan gì? 514 00:25:04,440 --> 00:25:07,340 Họ đã làm cho anh cho họ thấy công việc của anh? 515 00:25:07,340 --> 00:25:09,940 Khi anh đang giải quyết vấn đề và phân tích? 516 00:25:09,950 --> 00:25:10,940 Vậy nếu họ đã làm thì sao? 517 00:25:10,950 --> 00:25:12,810 Vâng, anh sẽ cho thấy công việc của anh ở đây. 518 00:25:12,810 --> 00:25:15,510 Bởi vì nó không đủ tốt để chỉ nói rằng anh đã đúng. 519 00:25:15,510 --> 00:25:16,910 Bất cứ ai cũng có thể đưa ra một dự đoán. 520 00:25:16,910 --> 00:25:18,640 Nó sẽ mưa. 521 00:25:18,650 --> 00:25:20,910 Tôi muốn biết làm thế nào anh biết. 522 00:25:20,910 --> 00:25:24,310 Và tôi muốn biết làm thế nào anh nói với họ. 523 00:25:24,310 --> 00:25:28,470 Bởi vì có lẽ vấn đề không nằm ở sự hiểu biết của họ. 524 00:25:28,480 --> 00:25:31,410 Có lẽ vấn đề là làm thế nào nó được truyền đạt. 525 00:25:31,410 --> 00:25:32,710 Và đó là do anh. 526 00:25:34,510 --> 00:25:36,740 Vì vậy, làm thế nào anh đã tự điều động 527 00:25:36,740 --> 00:25:38,240 thông qua chuỗi mệnh lệnh 528 00:25:38,250 --> 00:25:40,610 để có được thông tin mới đến Cape. 529 00:25:43,280 --> 00:25:44,840 Làm thế nào để chúng ta có được Cape trên điện thoại 530 00:25:44,850 --> 00:25:46,480 mà không biết Frank về nó? 531 00:25:49,250 --> 00:25:51,940 Này, tôi nghĩ anh nói Carl đứng về phía tôi. 532 00:25:51,940 --> 00:25:55,580 Tại sao chúng ta không đưa Frank đến cơ sở phục hồi? 533 00:25:55,580 --> 00:25:56,840 - Chỉ cho anh ta bồ hóng. - Gì? 534 00:25:56,840 --> 00:25:58,040 Vâng, điều đó sẽ làm việc. 535 00:25:58,050 --> 00:26:01,180 Và sau đó anh chỉ cần tiếp tục và nghĩ cách để thoát ra 536 00:26:01,180 --> 00:26:03,440 và đi đến văn phòng của anh và nhận được một số giấy tờ hoặc một cái gì đó. 537 00:26:03,440 --> 00:26:04,380 Tôi không chơi game. 538 00:26:04,380 --> 00:26:06,180 Chỉ cần nghĩ về một lý do tốt để phá vỡ 539 00:26:06,180 --> 00:26:07,370 ngay sau khi chúng ta đi, được chứ? 540 00:26:07,380 --> 00:26:09,710 Bill có một cách mà anh ấy muốn làm mọi thứ. 541 00:26:09,710 --> 00:26:12,280 Và anh có đồng ý với Bill không? 542 00:26:12,280 --> 00:26:15,180 Được rồi, các fellas, chúng ta sẽ đến cơ sở phục hồi. 543 00:26:15,180 --> 00:26:17,480 Chất đàn hồi fluorocarbon hoạt động tốt hơn hay tồi tệ hơn 544 00:26:17,480 --> 00:26:18,570 ở nhiệt độ đóng băng? 545 00:26:18,580 --> 00:26:20,910 Fluoro ... đàn hồi là gì? 546 00:26:20,910 --> 00:26:23,880 Đó là dấu niêm. Và không, các chất giống như cao su 547 00:26:23,880 --> 00:26:25,810 không làm việc tốt hơn trong cái lạnh cóng 548 00:26:25,810 --> 00:26:29,580 Chính xác, cao su lạnh cũng không đóng dấu. 549 00:26:29,580 --> 00:26:30,670 Tôi muốn chúng tôi đi. 550 00:26:30,680 --> 00:26:33,480 Điều gì khác biệt làm một vài độ làm cho bất cứ điều gì? 551 00:26:33,480 --> 00:26:35,610 Dean có đóng băng nước ở 33 độ không? 552 00:26:35,610 --> 00:26:37,440 không. 553 00:26:37,440 --> 00:26:38,840 Nhưng nó làm ở 32. 554 00:26:38,840 --> 00:26:40,340 Đúng rồi. Một mức độ duy nhất có thể làm cho một sự khác biệt. 555 00:26:40,350 --> 00:26:42,310 Và nó có thể ảnh hưởng đến chất đàn hồi fluorocarbon đó. 556 00:26:42,310 --> 00:26:43,440 Các anh là vô vọng. 557 00:26:43,450 --> 00:26:46,410 Giúp tôi hiểu lý do tại sao anh không nghe lời khuyên 558 00:26:46,410 --> 00:26:48,780 của chuyên gia đánh giá vấn đề của anh. 559 00:26:48,780 --> 00:26:51,410 Người nào? Frank? anh đang đùa tôi à 560 00:26:51,410 --> 00:26:54,540 Anh nên hỏi tôi tại sao mọi người không nghe lời khuyên của tôi. 561 00:26:54,550 --> 00:26:55,480 Anh sẽ không thuyết phục tôi 562 00:26:55,480 --> 00:26:57,440 đặt công việc của mọi người ở đây vào tình trạng nguy hiểm 563 00:26:57,450 --> 00:26:59,240 trên một số lý thuyết anh thậm chí không thể đưa ra! 564 00:26:59,240 --> 00:27:00,710 Việc làm? Đó là tiêu chí của anh? 565 00:27:00,710 --> 00:27:03,370 Có lẽ anh nên hoàn thành công việc thực tế của mình. 566 00:27:03,380 --> 00:27:05,680 Bây giờ là lúc để những kẻ thông minh làm công việc của họ. 567 00:27:05,680 --> 00:27:07,380 Anh sẵn sàng giết người để kiếm việc làm? 568 00:27:07,380 --> 00:27:08,540 Anh tự cho mình là đúng ... 569 00:27:08,550 --> 00:27:09,740 Frank! Frank! 570 00:27:09,740 --> 00:27:11,280 Tôi không phải là vấn đề. 571 00:27:11,280 --> 00:27:13,380 Tôi vừa mới có đủ điều này. 572 00:27:13,380 --> 00:27:14,510 Các anh. 573 00:27:14,510 --> 00:27:16,280 Thư giãn. 574 00:27:16,280 --> 00:27:18,540 Được rồi, chúng ta phải đi đến tận cùng của điều này. 575 00:27:18,550 --> 00:27:20,210 Nó có thể không thoải mái, 576 00:27:20,210 --> 00:27:21,880 nhưng anh cần nói cho tôi sự thật 577 00:27:21,880 --> 00:27:23,340 Được... 578 00:27:23,340 --> 00:27:24,340 Chào! 579 00:27:25,380 --> 00:27:26,310 Anh ấy đang đi đâu thế? 580 00:27:26,310 --> 00:27:28,210 Tôi nghĩ rằng anh ấy có một cái gì đó trong văn phòng của mình. 581 00:27:28,210 --> 00:27:29,480 Anh đã quên một cái gì đó trong văn phòng của anh? 582 00:27:29,480 --> 00:27:30,580 Không! 583 00:27:39,340 --> 00:27:41,580 Nếu các tàu phục hồi đi vào, 584 00:27:41,580 --> 00:27:43,480 họ muốn biết điều đó có nghĩa là gì. 585 00:27:46,710 --> 00:27:50,910 Nó có nghĩa là tên lửa của chúng tôi sẽ bị lạc ở Đại Tây Dương. 586 00:27:50,910 --> 00:27:53,380 Những thứ đó đắt tiền. Chúng ta tốt hơn không nên để mất chúng. 587 00:27:55,410 --> 00:27:57,310 Là lựa chọn đó trên bàn? 588 00:27:57,310 --> 00:27:59,810 Họ muốn biết điều này sẽ có ý nghĩa gì với NASA. 589 00:27:59,810 --> 00:28:02,680 Anh có thể chỉ cần nhặt nó lên khỏi đây? 590 00:28:02,680 --> 00:28:05,310 Đó là dạng câu hỏi gì? 591 00:28:05,310 --> 00:28:07,480 Nói với những chiếc thuyền phục hồi ở ngoài biển 592 00:28:07,480 --> 00:28:09,310 và lấy những tên lửa đó khi chúng văng xuống. 593 00:28:09,310 --> 00:28:12,180 Thuyền không thể ở ngoài đó trong gió. 594 00:28:12,180 --> 00:28:13,740 Chúng tôi cần anh tính chi phí cho công ty của anh 595 00:28:13,750 --> 00:28:17,280 nếu chúng tôi phóng mà không có tàu phục hồi. 596 00:28:17,280 --> 00:28:18,340 Oh. 597 00:28:19,550 --> 00:28:21,710 Xem ra nếu NASA có thể tìm ra điều này, sau đó. 598 00:28:21,710 --> 00:28:23,710 Nếu anh muốn 24 lần ra mắt trong 1 năm, 599 00:28:23,710 --> 00:28:25,910 anh chỉ có thể làm điều đó với các bộ phận tái sử dụng. 600 00:28:25,910 --> 00:28:28,440 Nếu các bộ phận bị lạc ở Đại Tây Dương ... 601 00:28:28,440 --> 00:28:29,880 Chờ đã, quá gió? 602 00:28:29,880 --> 00:28:31,880 Trời quá gió để thuyền ở trên mặt nước, 603 00:28:31,880 --> 00:28:34,180 Nhưng không quá gió để khởi động tàu con thoi? 604 00:28:34,180 --> 00:28:35,440 Chúng tôi đang cố gắng để vượt qua sự ra mắt này 605 00:28:35,450 --> 00:28:37,280 trước khi nghĩ về việc phục hồi 606 00:28:37,280 --> 00:28:38,580 để phóng tiếp theo. 607 00:28:38,580 --> 00:28:39,840 Nếu những chiếc thuyền quay trở lại bây giờ, 608 00:28:39,850 --> 00:28:42,340 họ sẽ không thể quay lại khởi động. 609 00:28:42,350 --> 00:28:44,110 Những chiếc thuyền đã quay trở lại. 610 00:28:48,710 --> 00:28:52,610 Vì vậy, chúng ta sẽ mất một tài sản tỷ đô? 611 00:28:52,610 --> 00:28:53,710 Đúng rồi. 612 00:28:53,710 --> 00:28:54,740 Xin lỗi? 613 00:28:58,910 --> 00:29:02,180 Anh ấy đang làm gì vậy? Huh? 614 00:29:02,180 --> 00:29:04,180 Nhận điện thoại bây giờ. 615 00:29:06,480 --> 00:29:09,380 Đây là Adam cùng với nhóm chế tạo Solid Rocket Boosters, 616 00:29:09,380 --> 00:29:10,540 và tôi có thông tin quan trọng 617 00:29:10,550 --> 00:29:13,440 liên quan đến một thất bại thảm hại của vụ phóng tàu con thoi 618 00:29:13,440 --> 00:29:14,810 do các Vòng chữ O sơ cấp và thứ cấp. 619 00:29:14,810 --> 00:29:16,810 - Nói anh ta qua điện thoại bây giờ. - Đó là ai trên điện thoại? 620 00:29:16,810 --> 00:29:18,240 Anh đang nói chuyện với Kurt? Huh? 621 00:29:20,650 --> 00:29:22,210 Jim Whitt, đi. 622 00:29:22,210 --> 00:29:25,640 Jim, anh có khoảng 30 giây để nhận Kurt trên điện thoại 623 00:29:25,650 --> 00:29:27,410 và thuyết phục anh ấy gọi một cuộc họp 624 00:29:27,410 --> 00:29:28,610 giữa NASA và công ty chúng tôi 625 00:29:28,610 --> 00:29:31,510 để thảo luận về thất bại thảm khốc sắp xảy ra 626 00:29:31,510 --> 00:29:33,480 của Vòng chữ O sơ cấp và thứ cấp 627 00:29:33,480 --> 00:29:36,540 do nhiệt độ lạnh của thời gian ra mắt theo lịch trình của chúng tôi. 628 00:29:36,550 --> 00:29:37,880 Anh tốt hơn là nên vội vàng. 629 00:29:37,880 --> 00:29:39,680 Anh giữ tốt hơn bởi vì nó trở nên tồi tệ hơn. 630 00:29:39,680 --> 00:29:40,740 Anh có ý nghĩa gì khi nó trở nên tồi tệ hơn? 631 00:29:40,750 --> 00:29:43,480 Điều gì có thể tồi tệ hơn một thất bại thảm khốc? 632 00:29:43,480 --> 00:29:45,340 Chuyển tôi qua Kurt. 633 00:29:45,350 --> 00:29:47,480 Tôi không biết làm thế nào, cô gái trực điện thoại 634 00:29:47,480 --> 00:29:49,780 đã biến mất trong ngày. 635 00:29:49,780 --> 00:29:54,480 Chỉ cần nhấn chuyển, nhận, sau đó mở rộng 304. 636 00:29:54,480 --> 00:29:55,640 Được. Đây. 637 00:29:58,510 --> 00:29:59,580 Tuyệt quá. 638 00:30:04,580 --> 00:30:05,910 Đây là cách anh muốn chơi, phải không? 639 00:30:05,910 --> 00:30:08,210 - Frank, cầm lên. - Giống như một sân chơi trung học cơ sở? 640 00:30:08,210 --> 00:30:10,210 Tất cả chúng ta có thể chỉ hít một hơi và nói về điều này? 641 00:30:10,210 --> 00:30:11,410 Không! 642 00:30:11,410 --> 00:30:13,550 Thời gian để nói chuyện đã qua. 643 00:30:13,550 --> 00:30:16,680 Có vẻ như tôi sẽ phải giúp một tay 644 00:30:16,680 --> 00:30:18,610 cho chương trình không gian. - Cứu chương trình không gian? 645 00:30:18,610 --> 00:30:20,640 anh thậm chí có nghe thấy chính mình? 646 00:30:20,650 --> 00:30:25,240 Điều gì tốt hơn một chương trình không gian mà không bao giờ được phóng vào không gian? 647 00:30:27,810 --> 00:30:29,240 Kurt. 648 00:30:29,250 --> 00:30:31,340 Chúng tôi đang gặp một số vấn đề lớn 649 00:30:31,350 --> 00:30:33,180 liên quan đến việc ra mắt vào sáng mai 650 00:30:33,180 --> 00:30:35,410 và chúng tôi cần thiết lập một cuộc họp với Marshall, 651 00:30:35,410 --> 00:30:37,280 Kennedy và công ty của chúng tôi. 652 00:30:37,280 --> 00:30:39,210 Uh, nhiệt độ cần phải được thảo luận 653 00:30:39,210 --> 00:30:41,550 cũng như sự phục hồi của chúng tôi về SRBs. 654 00:30:41,550 --> 00:30:43,380 Thuyền đang được gọi trở lại vì gió, 655 00:30:43,380 --> 00:30:46,110 khiến chúng ta có nguy cơ mất tài sản. 656 00:30:47,480 --> 00:30:49,310 Đúng rồi. 657 00:30:49,310 --> 00:30:52,310 Vâng, thưa ngài, chúng tôi có thể sử dụng một số hỗ trợ quản lý 658 00:30:52,310 --> 00:30:54,940 thiết lập cuộc họp đó càng sớm càng tốt. 659 00:30:54,950 --> 00:30:57,550 Và, Kurt, tôi không muốn căng thẳng 660 00:30:57,550 --> 00:31:00,480 rằng đây vẫn là một quyết định kỹ thuật. 661 00:31:01,810 --> 00:31:03,580 Được rồi. Cảm ơn anh. 662 00:31:23,710 --> 00:31:25,380 Được... 663 00:31:25,380 --> 00:31:26,910 Đây là những gì chúng ta sẽ làm. 664 00:31:26,910 --> 00:31:29,650 Chúng ta sẽ có một cuộc họp với Trung tâm vũ trụ Kennedy 665 00:31:29,650 --> 00:31:33,410 và Trung tâm không gian Marshall trong một cuộc gọi hội nghị. 666 00:31:33,410 --> 00:31:34,680 Chúng tôi sẽ thuyết phục họ 667 00:31:34,680 --> 00:31:37,310 để đẩy khởi động một chút. 668 00:31:37,310 --> 00:31:40,880 Chúng tôi cần những chiếc thuyền ra khỏi đó và thu hồi tên lửa của chúng tôi. 669 00:31:40,880 --> 00:31:43,180 Bây giờ, những gì đối số với nhiệt độ? 670 00:31:43,180 --> 00:31:44,780 Nó không có kết luận. 671 00:31:45,850 --> 00:31:49,240 Nhiệt độ nằm ngoài dữ liệu kinh nghiệm của chúng tôi, 672 00:31:49,240 --> 00:31:51,680 và rằng chúng đã bị xói mòn và gió thổi. 673 00:31:51,680 --> 00:31:54,250 Nó không phải là điều tồi tệ nhất ở nhiệt độ thấp hơn. 674 00:31:54,250 --> 00:31:55,340 Vâng, nó là. 675 00:31:55,350 --> 00:31:56,840 Không bị xói mòn. 676 00:31:56,850 --> 00:31:58,950 Sự khác biệt là gì, các quý ông? 677 00:31:58,950 --> 00:32:03,580 Xói mòn có nghĩa là dấu niêm ống cao su đang bị ăn mòn. 678 00:32:03,580 --> 00:32:06,340 lỗ hở khí là khí thải thực sự vượt qua được. 679 00:32:06,350 --> 00:32:09,550 Và đó là cơn gió trở nên tồi tệ hơn ở nhiệt độ thấp hơn. 680 00:32:09,550 --> 00:32:10,750 Nhiệt độ càng thấp, 681 00:32:10,750 --> 00:32:14,910 ống xả tên lửa càng đi qua các dấu niêm. 682 00:32:14,910 --> 00:32:15,980 Càng lớn, 683 00:32:15,980 --> 00:32:18,780 cơ hội thất bại dấu niêm thứ cấp càng lớn. 684 00:32:18,780 --> 00:32:21,680 Thất bại dấu niêm thứ cấp tương đương với thất bại thảm khốc. 685 00:32:21,680 --> 00:32:23,480 Được. 686 00:32:23,480 --> 00:32:27,280 Chúng tôi sẽ tranh luận cho một sự chậm trễ khởi động. 687 00:32:27,280 --> 00:32:30,910 Và tất cả chúng ta sẽ đồng ý, Frank. 688 00:32:30,920 --> 00:32:33,410 Bây giờ NASA đang thúc đẩy để khởi động, 689 00:32:33,420 --> 00:32:36,580 mặc dù nó có thể khiến chúng ta phải trả giá. 690 00:32:36,580 --> 00:32:38,550 Đó là kỹ thuật. 691 00:32:38,550 --> 00:32:41,310 Chúng tôi cần phải đẩy vì kỹ thuật. 692 00:32:41,310 --> 00:32:45,710 Có nhiều thứ ở đây, Adam, hơn là kỹ thuật. 693 00:32:45,710 --> 00:32:48,850 Các phương tiện truyền thông nguy hiểm tiếp tục đẩy và đẩy. 694 00:32:48,850 --> 00:32:52,310 Đến nỗi NASA đang nhìn chằm chằm vào cái thùng 695 00:32:52,310 --> 00:32:55,210 của một sự bối rối ở quốc gia khác. 696 00:32:55,220 --> 00:32:58,410 Đặc biệt là sau khi xử lý và tất cả các sự chậm trễ. 697 00:32:58,410 --> 00:33:01,350 Ai quan tâm? 698 00:33:01,350 --> 00:33:03,180 Những người trả các hóa đơn. 699 00:33:03,180 --> 00:33:04,740 - Người nộp thuế. - Ừ, đúng rồi. 700 00:33:04,750 --> 00:33:06,850 Bộ Quốc phòng trả các hóa đơn, 701 00:33:06,850 --> 00:33:09,450 vì vậy các vệ tinh của họ có thể bắt một chuyến đi vào quỹ đạo. 702 00:33:09,450 --> 00:33:12,480 Và Bộ Quốc phòng muốn những gì họ đã trả tiền. 703 00:33:12,480 --> 00:33:14,780 Nếu họ không nhận được những gì họ đã trả tiền, 704 00:33:14,780 --> 00:33:16,680 họ sẽ đi nơi khác 705 00:33:16,680 --> 00:33:19,150 Ở đâu? Macy? 706 00:33:19,850 --> 00:33:21,950 Có lẽ NASA và Bộ Quốc phòng 707 00:33:21,950 --> 00:33:24,610 nghĩ rằng đã đến lúc đầu tư vào một con ngựa mới, 708 00:33:24,610 --> 00:33:29,450 đặc biệt là nếu con ngựa này không thể đưa họ đến nơi họ muốn. 709 00:33:29,450 --> 00:33:33,310 Anh nghĩ rằng đó là một vấn đề kỹ thuật, nhưng nó không phải là... 710 00:33:34,450 --> 00:33:35,810 một vấn đề kinh tế. 711 00:33:35,810 --> 00:33:38,210 Chúng ta đang tranh cãi để khởi động hay không khởi động? 712 00:33:38,220 --> 00:33:41,750 Vâng, kinh tế là một yếu tố. Tôi hoàn toàn đồng ý. 713 00:33:41,750 --> 00:33:43,880 - Tuy nhiên, năm chúng tôi. - Năm cùi. 714 00:33:43,880 --> 00:33:45,450 Năm chúng tôi tin 715 00:33:45,450 --> 00:33:47,440 nhiệt độ là đối số tốt nhất. 716 00:33:47,450 --> 00:33:50,750 Nếu tổn thất của NASA không lớn hơn tổn thất tên lửa của chúng tôi, 717 00:33:50,750 --> 00:33:53,410 sau đó các đối số kinh tế sẽ không hoạt động. 718 00:33:53,410 --> 00:33:56,750 Tuy nhiên, nếu họ lo lắng về việc mất tàu con thoi 719 00:33:56,750 --> 00:33:59,310 trong một sự cố thậm chí còn xấu hổ hơn, 720 00:33:59,310 --> 00:34:00,610 sau đó chúng ta nên tranh luận 721 00:34:00,620 --> 00:34:03,350 vì lợi ích tốt nhất của sự thành công của họ. 722 00:34:03,350 --> 00:34:05,780 Nếu chúng ta trì hoãn một vài giờ, 723 00:34:05,780 --> 00:34:07,550 Nhiệt độ tăng lên, phải không, Adam? 724 00:34:07,550 --> 00:34:08,550 Vâng. 725 00:34:08,550 --> 00:34:10,880 Và tên lửa được phóng đi, phải không Frank? 726 00:34:12,310 --> 00:34:13,450 Vâng. 727 00:34:13,450 --> 00:34:17,310 Và tàu của chúng ta có một cú đánh tốt hơn để phục hồi SRB của chúng ta, 728 00:34:17,320 --> 00:34:18,410 phải không Kurt? 729 00:34:18,410 --> 00:34:20,480 Chắc chắn rồi. 730 00:34:20,480 --> 00:34:22,280 Sau đó, dường như chúng ta không có lựa chọn nào khác 731 00:34:22,280 --> 00:34:23,210 trong vấn đề 732 00:34:23,210 --> 00:34:25,280 Có vẻ như chúng ta không có sự lựa chọn trong vấn đề này. 733 00:34:25,280 --> 00:34:29,450 Thưa ông, chúng ta hãy cùng nhau tranh luận. 734 00:34:29,450 --> 00:34:34,480 Chúng tôi muốn giúp công ty, NASA, DOD, tất cả mọi người. 735 00:34:42,250 --> 00:34:46,350 Anh có chính xác 45 phút để có một bài thuyết trình cùng nhau. 736 00:34:46,350 --> 00:34:47,450 45 phút? 737 00:34:47,450 --> 00:34:49,480 Ngay sau khi câu này được thực hiện, 738 00:34:49,480 --> 00:34:51,240 Tôi đang nhấc điện thoại đó, 739 00:34:51,250 --> 00:34:53,610 gọi họ và thiết lập cuộc họp. 740 00:34:53,620 --> 00:34:56,610 Làm thế nào chúng ta phải có được điều này được chuẩn bị trong 45 phút? 741 00:34:56,610 --> 00:34:57,710 Đưa anh ta ra khỏi đây. 742 00:34:57,710 --> 00:34:59,410 Kurt, đây là một vấn đề kỹ thuật phức tạp, 743 00:34:59,420 --> 00:35:01,350 - Chúng tôi cần hơn 45 phút. - Dừng lại. 744 00:35:04,220 --> 00:35:05,350 Ông Nelson? 745 00:35:05,350 --> 00:35:06,650 Chúng ta phải kết hợp với nhau như thế nào 746 00:35:06,650 --> 00:35:09,280 một bài thuyết trình kỹ thuật phức tạp 747 00:35:09,280 --> 00:35:12,550 và gửi nó trên khắp nước Mỹ, vì vậy Utah, Alabama và Florida 748 00:35:12,550 --> 00:35:14,810 tất cả có thể nhìn thấy tất cả trong vòng 45 phút? 749 00:35:14,810 --> 00:35:15,780 Chúng tôi đã giành chiến thắng. 750 00:35:15,780 --> 00:35:18,410 Ồ, tất cả những gì về kinh tế là gì? 751 00:35:18,420 --> 00:35:20,410 Adam, NASA chưa bao giờ đi 752 00:35:20,420 --> 00:35:22,510 chống lại khuyến nghị của nhà thầu. 753 00:35:23,310 --> 00:35:24,480 Chúng tôi nhận được cuộc họp. 754 00:35:24,480 --> 00:35:25,850 Chúng tôi nói với họ rằng chúng tôi không muốn khởi chạy, 755 00:35:25,850 --> 00:35:27,080 họ không phủ nhận chúng tôi, chúng tôi thắng. 756 00:35:27,080 --> 00:35:29,680 Chúng ta hãy gom một số thứ với nhau và khởi động bị trì hoãn, 757 00:35:29,680 --> 00:35:31,310 và làm việc với điều này, anh biết không? 758 00:35:31,320 --> 00:35:33,680 Cuối cùng nó được đưa ra, vì vậy chúng ta có thể có việc làm. 759 00:35:33,680 --> 00:35:36,750 Nếu chúng ta làm một công việc tốt nửa chừng, chúng ta sẽ ổn thôi. 760 00:35:36,750 --> 00:35:38,780 Ồ, trong 45 phút? 761 00:35:38,780 --> 00:35:40,610 Tôi bắt đầu nghĩ rằng đây là một ý tưởng tồi. 762 00:35:40,610 --> 00:35:42,380 Tại sao anh không về nhà vào buổi tối? 763 00:35:42,380 --> 00:35:43,850 không. Chúng tôi cần mọi người làm việc. 764 00:35:43,850 --> 00:35:45,650 Tôi đã từng nghĩ anh chỉ quan tâm đến việc đúng. 765 00:35:45,650 --> 00:35:47,580 - Đúng rồi. - Bây giờ tôi nghĩ anh chỉ quan tâm đến 766 00:35:47,580 --> 00:35:49,310 bất hòa với mọi người 767 00:35:49,320 --> 00:35:51,610 Những gì anh nghĩ không quan trọng. 768 00:35:51,610 --> 00:35:54,180 Tôi nghĩ những gì anh ấy nghĩ là quan trọng! 769 00:35:54,180 --> 00:35:56,480 Điều gì nếu chúng ta đang đuổi theo một con ma ở đây? Huh? 770 00:35:56,480 --> 00:35:57,610 Một trí tưởng tượng của một người đàn ông điên. 771 00:35:57,620 --> 00:36:00,510 Tại sao chúng ta phải tham gia vào vòng xoáy tử thần này? 772 00:36:00,520 --> 00:36:01,610 Bởi vì tôi là người đúng. 773 00:36:01,610 --> 00:36:04,180 - Yeah, nói anh. - Đúng vậy, tôi nói. 774 00:36:05,220 --> 00:36:07,410 Tôi ra ngoài. 775 00:36:07,410 --> 00:36:09,280 - Edwin, chúng tôi cần anh. - Tôi không cần cái này. 776 00:36:09,280 --> 00:36:13,480 Ed, anh phải nhìn qua đối số và số 777 00:36:13,480 --> 00:36:17,380 và dữ liệu và các Vòng chữ O và nhìn thấy người đàn ông. 778 00:36:17,380 --> 00:36:19,280 Được rồi, đôi khi anh ta không hiểu điều đó. 779 00:36:19,280 --> 00:36:21,710 Anh ấy không quan tâm đến anh, anh ấy không quan tâm đến tôi. 780 00:36:21,720 --> 00:36:24,710 Chết tiệt, tôi thậm chí không nghĩ anh ấy quan tâm đến kỹ thuật. 781 00:36:24,710 --> 00:36:25,950 Nhưng tôi biết anh ấy quan tâm đến điều này, 782 00:36:25,950 --> 00:36:27,780 anh ấy quan tâm đến việc đúng 783 00:36:27,780 --> 00:36:31,210 Và đó là những gì tôi tin tưởng và đó là sự thật. 784 00:36:31,220 --> 00:36:33,850 Anh phải vượt qua chương trình nhỏ của anh ấy. 785 00:36:33,850 --> 00:36:35,710 - Tôi tin anh ấy. - Yeah, vậy là anh tin tưởng tất cả mọi người. 786 00:36:35,710 --> 00:36:36,650 Tôi chỉ ước tôi có một ngày khác. 787 00:36:36,650 --> 00:36:39,920 - Nếu anh ta sai thì sao? - Nếu anh ấy đúng thì sao? 788 00:36:39,920 --> 00:36:42,580 Whoa! Tại sao đột nhiên đây là vấn đề của chúng tôi? 789 00:36:42,580 --> 00:36:46,310 Nếu chúng tôi sai và chúng tôi dừng việc khởi chạy mà không có lý do, chúng tôi sẽ thua. 790 00:36:46,310 --> 00:36:48,180 Nếu chúng tôi đúng và chúng tôi dừng một khởi động, một khởi động khác, 791 00:36:48,180 --> 00:36:49,350 chúng tôi thua. 792 00:36:49,350 --> 00:36:50,610 Đó là thua-sai. 793 00:36:50,620 --> 00:36:53,250 Bởi vì chúng ta là những người duy nhất trên hành tinh 794 00:36:53,250 --> 00:36:54,680 ai biết chúng ta không biết 795 00:36:54,680 --> 00:36:58,550 rằng có thể có thể, có thể, một vấn đề. 796 00:36:58,550 --> 00:37:00,210 Và đó là điều đúng đắn. 797 00:37:01,250 --> 00:37:02,680 Đó là thời gian để di chuyển. 798 00:37:04,280 --> 00:37:05,680 Chúng ta chia tay. 799 00:37:05,680 --> 00:37:07,480 5 phút để tập hợp. 800 00:37:07,480 --> 00:37:09,310 15 phút để sắp xếp. 801 00:37:09,320 --> 00:37:10,920 15 phút để gửi biểu đồ. 802 00:37:10,920 --> 00:37:12,450 Và 15 phút để gửi đi. 803 00:37:12,450 --> 00:37:13,610 Đó là 50 phút. 804 00:37:13,620 --> 00:37:15,280 Chúng ta sẽ phải di chuyển nhanh hơn thời gian. 805 00:37:15,280 --> 00:37:16,680 Chúng ta sẽ phải vẽ tay biểu đồ của chúng tôi. 806 00:37:16,680 --> 00:37:20,650 Đã đồng ý. Họ sẽ muốn có rất nhiều số liệu thống kê, 807 00:37:20,650 --> 00:37:23,580 Vì vậy, nếu anh có bất kỳ nghi ngờ, chỉ cần mang theo mọi thứ với anh. 808 00:37:23,580 --> 00:37:25,340 Làm thế nào để chúng tôi trình bày với mọi người 809 00:37:25,350 --> 00:37:26,510 ở 3 vùng khác nhau của đất nước 810 00:37:26,510 --> 00:37:28,780 chỉ trong vòng dưới 40 phút? 811 00:37:28,780 --> 00:37:31,780 Đó là năm 1986, chúng tôi là những nhà khoa học tên lửa, 812 00:37:31,780 --> 00:37:33,410 chúng tôi làm việc với NASA. 813 00:37:33,420 --> 00:37:34,680 Chúng tôi sẽ fax nó. 814 00:37:43,720 --> 00:37:44,950 Chào buổi tối. 815 00:37:44,950 --> 00:37:47,280 Tôi tham gia tối nay với giảng viên đã trở thành phi hành gia. 816 00:37:47,280 --> 00:37:50,580 Và người đầu tiên từng đi vào vũ trụ. 817 00:37:50,580 --> 00:37:52,480 Tôi phải bắt đầu bằng cách hỏi chị, 818 00:37:52,480 --> 00:37:55,250 Chị nghĩ điều này có ý nghĩa gì với anh 819 00:37:55,250 --> 00:37:56,580 sau nhiệm vụ? 820 00:37:56,580 --> 00:37:59,510 Chị sẽ làm gì khi trở về từ không gian? 821 00:37:59,510 --> 00:38:00,650 Tôi không biết. 822 00:38:00,650 --> 00:38:02,810 Nhưng tôi biết rằng đây là một cuộc phiêu lưu 823 00:38:02,810 --> 00:38:03,850 Tôi không thể nói không. 824 00:38:03,850 --> 00:38:05,580 Ý tôi là, để có thể đi vào không gian 825 00:38:05,580 --> 00:38:07,250 và giúp học sinh học 826 00:38:07,250 --> 00:38:09,350 và hứng thú hơn với việc học, 827 00:38:09,350 --> 00:38:11,610 đó là điều tôi thực sự mong đợi ngay bây giờ. 828 00:38:11,610 --> 00:38:13,750 Lúc đầu, tôi ... tôi rất lo lắng 829 00:38:13,750 --> 00:38:15,610 về ý nghĩa của nó đối với gia đình tôi, 830 00:38:15,610 --> 00:38:18,610 và chồng tôi, các con tôi, sự nghiệp giảng dạy của tôi, 831 00:38:18,620 --> 00:38:21,510 nhưng bây giờ tôi chỉ mong chờ cuộc phiêu lưu phía trước. 832 00:38:21,510 --> 00:38:26,250 Chị biết đấy, một ẩn số lớn, không nhất thiết là không gian, mà là cuộc sống. 833 00:38:26,250 --> 00:38:28,650 Chị có nghĩ rằng nó thực sự chị sẽ đi vào không gian? 834 00:38:28,650 --> 00:38:31,220 Không, hoàn toàn không. 835 00:38:31,220 --> 00:38:35,880 Tôi vẫn không thể tin rằng mình đã được chọn cho việc này. 836 00:38:35,880 --> 00:38:37,880 Chị biết đấy, 50.000 người đã đăng ký. 837 00:38:37,880 --> 00:38:40,680 Tôi vẫn nhớ việc tôi bỏ đơn của mình vào hộp thư, 838 00:38:40,680 --> 00:38:42,880 và suy nghĩ, có rất nhiều người khác 839 00:38:42,880 --> 00:38:44,850 thực hiện điều tương tự như tôi. 840 00:38:44,850 --> 00:38:46,950 Chúng tôi đều giống nhau ngày hôm đó. 841 00:38:46,950 --> 00:38:50,680 Tất cả chúng ta đều nghĩ: "Đó có thể là tôi. Tôi có cơ hội ở đây." 842 00:38:50,680 --> 00:38:52,650 Và sau đó nó giống như trúng xổ số 843 00:38:52,650 --> 00:38:55,910 để có thể đi vào vũ trụ và nổ tung trong tàu con thoi. 844 00:38:55,920 --> 00:38:58,650 Ý tôi là, tôi chỉ cảm thấy như tôi đang đưa mọi người đến đây 845 00:38:58,650 --> 00:39:00,420 trên trái đất với tôi. 846 00:39:00,420 --> 00:39:02,150 Chị có sợ chút nào không? 847 00:39:02,850 --> 00:39:04,810 Không. Tôi không nghĩ vậy. 848 00:39:04,820 --> 00:39:06,950 Tuy nhiên, ai biết được khi chúng ta thực sự bị trói vào 849 00:39:06,950 --> 00:39:10,550 những tên lửa khổng lồ đó thì nó sẽ đưa chúng ta vào không gian. 850 00:39:10,550 --> 00:39:11,850 Vâng, điều đó nghe có vẻ đáng sợ. 851 00:39:11,850 --> 00:39:14,910 Nhưng tôi có niềm tin tối đa vào hàng ngàn người 852 00:39:14,920 --> 00:39:16,650 thực hiện tất cả những điều này xảy ra. 853 00:39:16,650 --> 00:39:20,350 Chị biết đấy, những ngày này, chuyến bay vào vũ trụ rất an toàn. 854 00:39:20,350 --> 00:39:21,450 Chị biết không? gần đây, 855 00:39:21,450 --> 00:39:23,410 NASA đã có một vài lần trì hoãn. 856 00:39:23,420 --> 00:39:27,320 Làm thế nào (nếu có) điều đó sẽ ảnh hưởng đến phi hành đoàn, về mặt tinh thần? 857 00:39:27,320 --> 00:39:28,480 Ý tôi là, chắc chắn rồi, 858 00:39:28,480 --> 00:39:29,680 uh, thật thú vị. 859 00:39:29,680 --> 00:39:31,780 Tôi rất hào hứng khi cuối cùng nhận nhiệm vụ này, 860 00:39:31,780 --> 00:39:33,520 và sau đó nó bị trì hoãn. 861 00:39:33,520 --> 00:39:36,650 Nhưng tôi biết rằng các kỹ sư và mọi người khác có liên quan 862 00:39:36,650 --> 00:39:39,620 đang làm những gì họ cần làm để đảm bảo an toàn nhất có thể. 863 00:39:39,620 --> 00:39:41,950 Vì vậy, tôi hoàn toàn tin tưởng vào những gì họ đang làm 864 00:39:41,950 --> 00:39:43,680 và các quyết định mà họ đưa ra. 865 00:39:43,680 --> 00:39:46,750 Nếu cần phải hoãn lại, chị biết đấy, vì sự an toàn của chúng tôi 866 00:39:46,750 --> 00:39:50,580 hoặc vì bất kỳ lý do gì họ có, thì đó là thứ gì đó 867 00:39:50,580 --> 00:39:52,480 mà tôi nghĩ rằng tất cả chúng ta đều ổn. 868 00:39:52,480 --> 00:39:54,250 Chị biết đấy, tại một số thời điểm trong cuộc sống của mọi người, 869 00:39:54,250 --> 00:39:56,180 họ mơ ước trở thành phi hành gia. 870 00:39:56,190 --> 00:39:57,610 Và chị trở thành một người như vậy. 871 00:39:57,620 --> 00:40:00,780 Chị có vui không, đây có phải là một trải nghiệm thú vị không? 872 00:40:00,780 --> 00:40:02,680 Ồ, vâng. Rất nhiều niềm vui. 873 00:40:02,680 --> 00:40:05,210 Tôi ... Tôi yêu mọi người tôi làm việc cùng. 874 00:40:05,220 --> 00:40:09,510 Chỉ huy Scobee là một người đàn ông rắn rỏi. 875 00:40:09,520 --> 00:40:14,480 Uh, Mike và Ellison là những người làm việc chăm chỉ nhất, 876 00:40:14,480 --> 00:40:16,380 người thông minh nhất tôi từng gặp. 877 00:40:16,380 --> 00:40:19,850 Và Ron và Greg sẽ ... 878 00:40:19,850 --> 00:40:21,750 làm chúng tôi cười không ngừng. 879 00:40:21,750 --> 00:40:24,320 Judi và tôi có rất nhiều niềm vui cùng nhau. 880 00:40:24,320 --> 00:40:25,950 Và, ý tôi là, giống như một đội, 881 00:40:25,950 --> 00:40:27,950 chúng tôi thực sự phải dựa vào nhau. 882 00:40:27,950 --> 00:40:29,720 Nghe có vẻ là một đội tuyệt vời. 883 00:40:29,720 --> 00:40:31,280 Ồ, nó là vậy. Ý tôi là, 884 00:40:31,280 --> 00:40:32,880 từ nhân viên cấp cao ở NASA 885 00:40:32,880 --> 00:40:37,680 xuống những người dọn dẹp cho các kỹ sư 886 00:40:37,680 --> 00:40:40,650 thì đều đảm bảo rằng điều này luôn an toàn nhất có thể. 887 00:40:40,650 --> 00:40:43,450 Ý tôi là, tất cả những người liên quan là những người 888 00:40:43,450 --> 00:40:44,810 tạo nên một trải nghiệm tuyệt vời. 889 00:40:44,820 --> 00:40:46,720 Và đó là ... Tôi đã có rất nhiều niềm vui 890 00:40:46,720 --> 00:40:49,350 trở thành một phần của tất cả những điều này. 891 00:40:49,350 --> 00:40:51,550 Tôi biết rằng tất cả học sinh của mình, 892 00:40:51,550 --> 00:40:53,310 và ngay cả học sinh ở trường tiểu học 893 00:40:53,320 --> 00:40:54,680 và trường trung học 894 00:40:54,680 --> 00:40:57,180 đi đến trường cấp ba của tôi, 895 00:40:57,180 --> 00:40:58,350 tất cả sẽ được xem. 896 00:40:58,350 --> 00:40:59,910 Và tôi rất vui mừng được ở đó để vẫy tay 897 00:40:59,920 --> 00:41:02,310 tại các camera và xem chúng và, chị biết đấy, 898 00:41:02,320 --> 00:41:05,320 cho họ thấy rằng giấc mơ của tôi có thể trở thành sự thật. 899 00:41:05,320 --> 00:41:07,550 Uh, ý tôi là, ai sẽ nghĩ rằng tôi ... 900 00:41:07,550 --> 00:41:10,650 tôi là giáo viên khoa học cấp ba, người sẽ vào vũ trụ chứ !. 901 00:41:59,190 --> 00:42:02,250 Chúng tôi không có thời gian. Hãy đi và lấy cái bàn này ra đây. 902 00:42:05,190 --> 00:42:06,820 Cảm ơn ông đánh giá cao nó. 903 00:42:10,650 --> 00:42:12,480 Mọi thứ trôi qua, tôi cần phải có chúng. 904 00:42:12,480 --> 00:42:14,610 Chúng ta cần thứ gì khác nữa? Chúng tôi cần tất cả các nguồn. 905 00:42:17,450 --> 00:42:19,180 Thôi nào, chúng ta cần các biểu đồ xói mòn 906 00:42:19,190 --> 00:42:21,520 - Từ STS-51-B. - Đó là 51-B. 907 00:42:21,520 --> 00:42:23,710 Chúng ta cần 51-A và 60 ... 908 00:42:23,720 --> 00:42:26,280 Ồ, tôi đã thấy một trong những tài liệu màu nâu. 909 00:42:26,290 --> 00:42:27,920 - Cái nào? - Ồ, ờ, một trong số họ. 910 00:42:27,920 --> 00:42:29,180 Tôi không chắc. 911 00:42:29,190 --> 00:42:31,480 Tôi cần tất cả phục hồi SRM. 912 00:42:31,490 --> 00:42:32,680 Đi? 913 00:42:32,690 --> 00:42:34,720 - Đi ra ngoài hay đi vào? - Trong. 914 00:42:35,920 --> 00:42:37,780 Anh cần cái này? 915 00:42:37,780 --> 00:42:39,550 Mm-hm. 916 00:42:39,550 --> 00:42:42,350 Chúng ta có nên tách mức bồ hóng khỏi xói mòn? 917 00:42:42,350 --> 00:42:45,210 Không, tôi muốn họ thấy mối tương quan. 918 00:42:45,220 --> 00:42:47,250 Chúng ta có nên làm một bản tóm tắt chính của tất cả các phát hiện? 919 00:42:47,250 --> 00:42:48,520 Đợi, đợi, đợi. 920 00:42:48,520 --> 00:42:54,220 Chúng ta cần 51-A, 51, uh, G và 51-F. 921 00:42:54,220 --> 00:42:56,210 "Tôi" đến sau đó. 922 00:42:56,220 --> 00:42:57,420 "Tôi" sẽ sau "F." 923 00:42:57,420 --> 00:42:59,680 Tại sao những thứ này không thể theo thứ tự và chúng tôi gọi chúng là Challenger 924 00:42:59,680 --> 00:43:01,350 và Discovery rồi số? 925 00:43:01,350 --> 00:43:03,950 Chà, bởi vì tất cả chúng đã không đi theo thứ tự liên tiếp. 926 00:43:03,950 --> 00:43:05,280 ... tất cả đều lẫn lộn. 927 00:43:05,280 --> 00:43:06,420 Nó sẽ còn khó hiểu hơn nữa. 928 00:43:06,420 --> 00:43:07,780 Phải, khó hiểu hơn. 929 00:43:07,780 --> 00:43:08,880 Có ai thấy buồn cười không 930 00:43:08,880 --> 00:43:13,450 rằng chúng ta sử dụng nhãn 51-L và 61-A, không phải số 13? 931 00:43:13,450 --> 00:43:15,320 - Được. - Không có ý nghĩa với tôi. 932 00:43:15,320 --> 00:43:16,650 - Yeah, chỉ tôi, được thôi. - Tôi đổ lỗi cho Apollo. 933 00:43:16,650 --> 00:43:17,820 Được. 934 00:43:17,820 --> 00:43:20,380 Tôi đang thiếu một lần ra mắt khác từ tháng Mười. 935 00:43:20,380 --> 00:43:21,920 Tôi đã có ngày 30. 936 00:43:21,920 --> 00:43:23,220 84 hay 85? 937 00:43:23,220 --> 00:43:24,280 85. 938 00:43:24,280 --> 00:43:27,520 Có ai có tháng 10 không phải ngày 30 tháng 10 năm 1985? 939 00:43:27,520 --> 00:43:28,580 Bất kỳ ai? 940 00:43:28,590 --> 00:43:29,780 Ai đó nói chuyện với tôi. 941 00:43:29,780 --> 00:43:31,550 Adam? 942 00:43:31,550 --> 00:43:33,780 Adam? 943 00:43:34,820 --> 00:43:36,350 Adam? 944 00:43:36,350 --> 00:43:38,650 Tôi chưa bao giờ sai về bất cứ điều gì. 945 00:43:39,750 --> 00:43:41,820 Tôi nhận được điều này nhiều hơn anh biết. 946 00:43:44,790 --> 00:43:45,880 Được. 947 00:43:48,480 --> 00:43:51,450 Tôi sẽ đi lấy một tách ... 948 00:43:54,420 --> 00:43:58,550 Hey, giúp tôi một tay với những bản vẽ này, được chứ? 949 00:43:58,550 --> 00:44:00,580 Anh biết anh ấy là người quan trọng nhất của chúng ta. 950 00:44:00,580 --> 00:44:02,350 - Tôi biết. - Chúng tôi biết. 951 00:44:02,350 --> 00:44:04,380 Vâng tốt... 952 00:44:04,390 --> 00:44:06,920 anh ấy có đúng 9 phút để tập hợp lại. 953 00:44:06,920 --> 00:44:08,180 Anh tốt hơn. 954 00:44:09,150 --> 00:44:11,220 Thực tế, tất cả chúng ta cần phải 955 00:44:11,220 --> 00:44:13,320 tỉnh táo lại trước khi chúng ta đi vào đó. 956 00:44:14,550 --> 00:44:15,650 Tôi đồng ý. 957 00:44:17,880 --> 00:44:20,950 Khi anh chuẩn bị cho cuộc họp telecon, 958 00:44:20,950 --> 00:44:22,610 có gì thay đổi trong kế hoạch của anh 959 00:44:22,620 --> 00:44:24,410 để tiếp cận những người cấp cao của anh? 960 00:44:28,220 --> 00:44:29,280 Không. 961 00:44:30,190 --> 00:44:31,180 Xin chào? 962 00:44:32,790 --> 00:44:33,950 Chào. 963 00:44:33,950 --> 00:44:36,580 Chào, đằng kia sao rồi? 964 00:44:38,180 --> 00:44:39,820 Ồ, tôi đã có những gì tôi muốn, 965 00:44:39,820 --> 00:44:42,250 không phải là cách mà tôi muốn 966 00:44:43,820 --> 00:44:45,280 Có phải là nhiệt độ? 967 00:44:46,390 --> 00:44:48,180 Có. 968 00:44:48,180 --> 00:44:49,720 Chất đàn hồi fluorocarbon. 969 00:44:49,720 --> 00:44:51,120 Vâng. 970 00:44:54,720 --> 00:44:56,320 Anh là người duy nhất. 971 00:44:56,320 --> 00:44:57,550 Không có ai khác. 972 00:45:01,320 --> 00:45:02,350 Mm-hm. 973 00:45:05,290 --> 00:45:08,880 Anh có vấn đề về con người, không phải vấn đề kỹ thuật. 974 00:45:14,890 --> 00:45:16,350 Cái gì tiếp theo? 975 00:45:17,490 --> 00:45:19,320 Anh có gì ngay trước mặt 976 00:45:19,320 --> 00:45:20,750 mà anh phải làm ngay bây giờ? 977 00:45:24,220 --> 00:45:26,380 Đứng ... đứng lên và đi vào phòng hội nghị. 978 00:45:27,550 --> 00:45:28,780 Và sau đó thì sao? 979 00:45:30,720 --> 00:45:32,780 Hãy chắc chắn rằng tất cả mọi người có các tài liệu đúng. 980 00:45:34,250 --> 00:45:35,380 Rồi sao? 981 00:45:39,290 --> 00:45:40,750 Tôi sẽ kiểm tra mối tương quan nhiệt độ 982 00:45:40,750 --> 00:45:42,590 để tìm ra nguyên nhân. 983 00:45:44,650 --> 00:45:45,750 Tốt 984 00:45:45,750 --> 00:45:47,250 Anh có thể làm được việc này. 985 00:45:55,850 --> 00:45:56,880 Mary? 986 00:46:00,220 --> 00:46:01,420 Tôi biết. 987 00:47:01,420 --> 00:47:07,420 phimkhoahochay.weebly.com 988 00:48:22,790 --> 00:48:23,850 Vâng. 989 00:48:41,490 --> 00:48:43,150 Chúng tôi đều ở đây, thưa quý ông. 990 00:48:44,650 --> 00:48:45,920 Đây là Jim, 991 00:48:45,920 --> 00:48:48,680 Kỹ sư máy bay của công ty ở đây tại Trung tâm vũ trụ Kennedy. 992 00:48:48,680 --> 00:48:50,280 Chào buổi tối, quý ông. 993 00:48:50,290 --> 00:48:52,390 Có ai từ Marshall tới chưa? 994 00:48:52,390 --> 00:48:56,390 À, vâng. Sid, Rust và Pat ở đây. 995 00:48:56,390 --> 00:48:58,650 Được rồi, có vẻ như vấn đề ở đây là gì? 996 00:48:58,650 --> 00:49:01,450 Chuyên gia dấu niêm tốt nhất của chúng tôi, Adam 997 00:49:01,450 --> 00:49:04,620 có một số lo ngại về nhiệt độ. 998 00:49:04,620 --> 00:49:07,650 Tôi không thể nhấn mạnh đủ tầm quan trọng của nó 999 00:49:07,650 --> 00:49:10,320 phải mất bao lâu để những Vòng chữ O này bịt kín 1000 00:49:10,320 --> 00:49:15,350 sau khi chúng được nén là rất quan trọng để khởi động thành công. 1001 00:49:15,350 --> 00:49:18,350 Điểm mấu chốt là lạnh hơn, 1002 00:49:18,350 --> 00:49:22,220 chúng ta càng đi xa khỏi hướng tốt lành. 1003 00:49:22,220 --> 00:49:23,620 Ý anh là gì 1004 00:49:23,620 --> 00:49:26,580 từ hướng tốt? 1005 00:49:26,590 --> 00:49:29,580 Khả năng trong rãnh của chúng 1006 00:49:29,590 --> 00:49:32,590 được giảm nhiệt độ, 1007 00:49:32,590 --> 00:49:36,680 đó là khi ống xả thổi đúng bởi khoảng trống được tạo ra, 1008 00:49:36,690 --> 00:49:40,750 đốt một lỗ ở bên cạnh, và phát nổ. 1009 00:49:40,750 --> 00:49:42,680 Anh có một lịch sử của dấu niêm và xói mòn 1010 00:49:42,690 --> 00:49:45,350 và tương quan btừ các lần ra mắt có liên quan trước đó. 1011 00:49:45,350 --> 00:49:47,380 Trang 9 đến 20. 1012 00:49:49,720 --> 00:49:52,890 Phải, có ... có ... có hai dấu niêm trên mỗi khớp. 1013 00:49:52,890 --> 00:49:56,750 Bây giờ, chúng ta đã thấy dấu niêm chính bị vi phạm trong quá khứ. 1014 00:49:56,750 --> 00:49:58,190 Và chúng ta đã thảo luận 1015 00:49:58,190 --> 00:50:00,490 dấu niêm chính bị xâm phạm, 1016 00:50:01,850 --> 00:50:03,750 và chúng tôi đã kết luận 1017 00:50:03,760 --> 00:50:06,450 rằng đây là một mức độ thất bại chấp nhận được 1018 00:50:06,460 --> 00:50:10,380 nếu chúng tôi tự tin dấu niêm thứ hai sẽ được giữ lại. 1019 00:50:10,390 --> 00:50:14,380 Chúng tôi không chắc chắn dấu niêm thứ cấp sẽ giữ ở những nhiệt độ này. 1020 00:50:16,420 --> 00:50:19,350 Vì vậy, anh không biết? 1021 00:50:21,720 --> 00:50:23,790 Chúng tôi biết rằng chúng tôi không biết. 1022 00:50:23,790 --> 00:50:26,690 không bao giờ có một nhà thầu nói thực sự hơn. 1023 00:50:26,690 --> 00:50:28,190 Vâng, cảm ơn anh, Marshall. 1024 00:50:28,190 --> 00:50:30,590 Chúng tôi cố gắng để xử lý mọi thứ, 1025 00:50:30,590 --> 00:50:33,690 mặc dù không tốt như các anh 1026 00:50:33,690 --> 00:50:35,480 Chúng tôi có đủ thời gian để pha trò, 1027 00:50:35,490 --> 00:50:37,550 nhưng chúng tôi không có đủ thời gian để sửa chữa dấu niêm. 1028 00:50:37,550 --> 00:50:40,590 Nếu dấu niêm là một vấn đề, thì tại sao chúng không có 1029 00:50:40,590 --> 00:50:44,290 trong tài liệu hệ thống đánh giá vấn đề chúng ta có ở đây? 1030 00:50:44,290 --> 00:50:47,250 Và tại sao chúng ta chỉ nghe về nó bây giờ, tối nay? 1031 00:50:47,250 --> 00:50:49,580 Vâng, tôi sẽ để chuyên gia đánh giá vấn đề của chúng tôi 1032 00:50:49,590 --> 00:50:51,390 xử lý cái đó 1033 00:50:51,390 --> 00:50:52,550 Frank? 1034 00:50:54,290 --> 00:51:00,590 Uh, bởi vì nó trông giống như vậy 1035 00:51:00,590 --> 00:51:03,190 để chúng ra khỏi tài liệu 1036 00:51:03,890 --> 00:51:05,420 Vì nó đã được sửa? 1037 00:51:06,190 --> 00:51:07,420 Không, thưa ngài. 1038 00:51:07,420 --> 00:51:09,350 Bởi vì chúng luôn ở đó. 1039 00:51:10,490 --> 00:51:12,390 Tôi không hiểu 1040 00:51:12,390 --> 00:51:14,290 Vì vậy, anh đang nói rằng chúng tôi đã gặp sự cố 1041 00:51:14,290 --> 00:51:16,650 của hệ thống đánh giá vấn đề 1042 00:51:16,660 --> 00:51:18,890 bởi vì nó vẫn là một vấn đề? 1043 00:51:18,890 --> 00:51:24,350 Chúng tôi đều đồng ý rằng những vấn đề đang diễn ra 1044 00:51:24,350 --> 00:51:28,780 đang làm lộn xộn các PAS, không ai nhìn vào chúng. 1045 00:51:28,790 --> 00:51:31,320 Và những thứ mà chúng tôi đã cất cánh 1046 00:51:31,320 --> 00:51:34,490 đã được xử lý bởi một ủy ban đặc biệt. 1047 00:51:34,490 --> 00:51:37,380 Uh, có vẻ như, tên dấu niêm chính là gì? 1048 00:51:37,390 --> 00:51:38,350 Adam. 1049 00:51:38,350 --> 00:51:41,720 Có vẻ như Adam nghĩ rằng vấn đề không được khắc phục. 1050 00:51:41,720 --> 00:51:43,790 Chúng tôi đều đồng ý vấn đề là chấp nhận được. 1051 00:51:43,790 --> 00:51:46,690 Chúng tôi chưa bao giờ đưa ra một tàu con thoi dưới 53 độ 1052 00:51:46,690 --> 00:51:48,820 và chúng ta đang tiến vào đợt ra mắt lạnh nhất 1053 00:51:48,820 --> 00:51:50,620 trong lịch sử của NASA. 1054 00:51:50,620 --> 00:51:53,620 Vì vậy, anh đang thay đổi tiêu chí khởi chạy 1055 00:51:53,620 --> 00:51:59,220 từ 40 độ đến 53 độ đêm trước khi ra mắt? 1056 00:51:59,220 --> 00:52:02,180 Chúng tôi đang nói đây là giới hạn dữ liệu của chúng tôi. 1057 00:52:02,190 --> 00:52:04,690 Khi chúng tôi chạy thử và bóp cao su ... 1058 00:52:04,690 --> 00:52:06,950 Nhìn vào trang 38. 1059 00:52:06,950 --> 00:52:09,320 Khi chúng ta bóp nó ở 100 độ, 1060 00:52:09,320 --> 00:52:12,420 và sau đó giảm bớt áp lực, chúng ta không bao giờ mất liên lạc, 1061 00:52:12,420 --> 00:52:15,290 nhưng ở 50 độ khi chúng ta giảm áp lực, 1062 00:52:15,290 --> 00:52:16,550 phải mất vài phút 1063 00:52:16,550 --> 00:52:19,320 cho cao su trở lại vào vị trí. 1064 00:52:19,320 --> 00:52:21,520 Bài kiểm tra của anh không đại diện cho thực tế. 1065 00:52:21,520 --> 00:52:24,220 Vòng chữ O liên tục chịu áp lực, 1066 00:52:24,220 --> 00:52:26,490 kết luận của anh là không hợp lý. 1067 00:52:26,490 --> 00:52:28,250 Nó rất hợp lý. 1068 00:52:28,250 --> 00:52:30,690 Nó chứng minh rằng cao su đàn hồi fluorocarbon 1069 00:52:30,690 --> 00:52:33,220 hoàn toàn bị ảnh hưởng bởi nhiệt độ. 1070 00:52:33,220 --> 00:52:35,750 Nếu chúng ta mất dấu niêm trong 1/10 giây, 1071 00:52:35,750 --> 00:52:38,580 lửa và khí nóng có thể thổi bay dấu niêm 1072 00:52:38,590 --> 00:52:41,490 và làm xói mòn Vòng chữ O, điều mà chúng ta đã thấy xảy ra. 1073 00:52:41,490 --> 00:52:44,550 Và nếu Vòng chữ O dự phòng thứ cấp làm điều tương tự, 1074 00:52:44,550 --> 00:52:45,680 bị xâm phạm ... 1075 00:52:47,190 --> 00:52:48,950 Đó là trò hề. 1076 00:52:48,960 --> 00:52:52,520 Chúng tôi cũng đã thấy nó trên STS-61-A. 1077 00:52:52,520 --> 00:52:54,760 Đó là trang bốn. 1078 00:52:54,760 --> 00:52:58,620 Nó nói ở đây rằng sự ra mắt đã xảy ra ở 75 độ 1079 00:52:58,620 --> 00:53:00,390 và anh đã bị thổi bay. 1080 00:53:00,390 --> 00:53:01,850 Tôi chỉ không hiểu 1081 00:53:01,850 --> 00:53:03,690 làm thế nào anh có thể xác định nhiệt độ 1082 00:53:03,690 --> 00:53:05,420 là yếu tố quyết định. 1083 00:53:05,420 --> 00:53:08,490 Vâng, tôi muốn trả lời câu hỏi đó. 1084 00:53:08,490 --> 00:53:10,950 Tôi chỉ không hiểu làm thế nào anh không hiểu 1085 00:53:10,960 --> 00:53:14,220 cái lạnh làm cho cao su cứng hơn và kém linh hoạt hơn. 1086 00:53:14,220 --> 00:53:18,650 Trời ấm quá, có gió. Trời lạnh, có gió. 1087 00:53:18,660 --> 00:53:20,920 Trời ấm, có xói mòn. 1088 00:53:20,920 --> 00:53:23,280 Trời lạnh, có xói mòn. 1089 00:53:23,290 --> 00:53:26,920 Nó dường như không liên quan nhiệt độ của nó. 1090 00:53:26,920 --> 00:53:29,590 Vâng, nếu anh chỉ nhìn vào nó với một lần thất bại, 1091 00:53:29,590 --> 00:53:31,920 Sau đó, vâng, cả hai đều bị thổi bay. 1092 00:53:31,920 --> 00:53:34,390 Nhưng nếu anh có được cách đánh giá khoa học về nó, 1093 00:53:34,390 --> 00:53:35,920 ở nhiệt độ lạnh hơn, 1094 00:53:35,920 --> 00:53:38,720 muội than từ ống khói có màu đen tuyền. 1095 00:53:38,720 --> 00:53:43,190 Ở 75 độ, muội than từ ống khói có màu xám nhạt, đốm. 1096 00:53:43,190 --> 00:53:44,520 Tôi đã tự kiểm tra chúng. 1097 00:53:44,520 --> 00:53:45,920 Bây giờ, nếu anh không thể thấy sự khác biệt, 1098 00:53:45,920 --> 00:53:47,150 Tôi không thể giúp anh. 1099 00:53:47,160 --> 00:53:50,890 Chúng tôi đã thấy lỗi dấu niêm chính trong quá khứ. 1100 00:53:50,890 --> 00:53:53,350 Và nếu anh thấy lỗi dấu niêm chính, 1101 00:53:53,360 --> 00:53:56,590 sau đó có khả năng cao bị hỏng dấu niêm thứ cấp 1102 00:53:56,590 --> 00:53:58,520 trong giây đầu tiên của đánh lửa 1103 00:53:58,520 --> 00:54:00,920 khi dấu niêm tên lửa bị uốn cong. 1104 00:54:00,920 --> 00:54:02,890 Và nó sẽ bị uốn cong. 1105 00:54:02,890 --> 00:54:05,820 Và khi các dấu niêm bị xâm phạm, anh sẽ nhận được thông báo. 1106 00:54:05,820 --> 00:54:07,890 Các lỗ hở khí ăn mòn các dấu niêm. 1107 00:54:07,890 --> 00:54:09,820 Và đó là khi anh có ngọn lửa 1108 00:54:09,820 --> 00:54:12,320 bắn ra phía bên hông thay vì phía dưới. 1109 00:54:12,320 --> 00:54:16,420 Và anh đã bao giờ thấy thất bại của dấu niêm sao lưu thứ cấp chưa? 1110 00:54:16,420 --> 00:54:18,220 Thật ra, chúng ta có. 1111 00:54:18,220 --> 00:54:24,450 STS-51-B, Vòng chữ O thứ cấp bị xói mòn 12%. 1112 00:54:24,460 --> 00:54:26,490 Vậy tại sao nó xảy ra, Bill? 1113 00:54:26,490 --> 00:54:27,690 Ý anh là gì? 1114 00:54:27,690 --> 00:54:29,320 Vâng, anh đã nói trước đó, 1115 00:54:29,320 --> 00:54:31,450 rằng nếu chúng tôi có lỗi dấu niêm thứ cấp, 1116 00:54:31,450 --> 00:54:33,450 nó sẽ là trò hề 1117 00:54:33,450 --> 00:54:35,420 Điều này nói rằng nó đã xảy ra trước đây. 1118 00:54:35,420 --> 00:54:36,950 Chỉ vì chúng tôi đã làm nó một lần 1119 00:54:36,950 --> 00:54:38,250 không có nghĩa là chúng ta có thể làm lại. 1120 00:54:38,250 --> 00:54:39,620 Chúng tôi đã làm điều đó bằng cái tâm của chúng tôi. 1121 00:54:39,620 --> 00:54:41,950 Đây có phải là cách chúng ta sẽ tiếp tục? 1122 00:54:41,950 --> 00:54:44,250 Giống như một đứa trẻ chạy ra đường 1123 00:54:44,260 --> 00:54:45,520 và không có gì xảy ra 1124 00:54:45,520 --> 00:54:46,520 Anh nói: "Thấy chưa, tôi ổn. 1125 00:54:46,520 --> 00:54:48,550 Hãy tiếp tục chạy ra đường. " 1126 00:54:48,550 --> 00:54:50,190 Còn bố mẹ làm gì? 1127 00:54:50,190 --> 00:54:51,290 Oh. 1128 00:54:51,290 --> 00:54:52,460 Vậy anh có phải là "Bố mẹ"? 1129 00:54:52,460 --> 00:54:53,650 Ai đó phải thế. 1130 00:54:53,650 --> 00:54:55,920 Tôi không thể tin rằng đó là một chức năng của nhiệt độ. 1131 00:54:55,920 --> 00:54:57,860 Các dữ liệu là không có kết luận. 1132 00:54:57,860 --> 00:55:00,950 Tôi không thể chấp nhận cuộc họp "tư tưởng" này. 1133 00:55:00,960 --> 00:55:02,650 Nếu anh nhìn vào tóm tắt, 1134 00:55:02,660 --> 00:55:04,720 chúng ta không nên khởi động với nhiệt độ 1135 00:55:04,720 --> 00:55:07,190 dưới 53 độ Fahrenheit. 1136 00:55:07,190 --> 00:55:09,560 Không có vấn đề gì trong quá khứ. 1137 00:55:09,560 --> 00:55:11,890 Xác suất thất bại của chúng ta đã xảy ra. 1138 00:55:11,890 --> 00:55:14,150 Định lượng kết quả của anh như thế nào?. 1139 00:55:16,860 --> 00:55:18,450 Định lượng? 1140 00:55:18,460 --> 00:55:21,290 Xác suất chính là gì 1141 00:55:21,290 --> 00:55:23,750 và thất bại của Vòng chữ O thứ cấp? 1142 00:55:23,750 --> 00:55:25,960 Tôi không hiểu câu hỏi của anh. 1143 00:55:25,960 --> 00:55:27,720 Định lượng! 1144 00:55:27,720 --> 00:55:30,820 Làm thế nào để anh định lượng một điều rủi ro đang đến? 1145 00:55:30,820 --> 00:55:33,890 Ví dụ như anh nhìn xuống đường ray và anh thấy một chuyến tàu đang đến. 1146 00:55:33,890 --> 00:55:37,950 Tôi đang nói với anh để làm điều đó. Định lượng kết quả của anh! 1147 00:55:37,950 --> 00:55:40,690 Không, tôi không thể. Tôi không thể làm điều đó với dữ liệu này! 1148 00:55:40,690 --> 00:55:43,720 Tôi chỉ có thể làm việc với dữ liệu trước mặt tôi. 1149 00:55:43,720 --> 00:55:45,790 Anh đang cho tôi 1150 00:55:45,790 --> 00:55:47,850 và yêu cầu tôi nướng cho anh một chiếc bánh táo. 1151 00:55:47,860 --> 00:55:49,650 Tôi không thể làm điều đó. 1152 00:55:49,660 --> 00:55:53,690 Những gì tôi có thể định lượng với độ chính xác 100% 1153 00:55:53,690 --> 00:55:55,620 có phải bây giờ chúng ta đang di chuyển đi 1154 00:55:55,620 --> 00:55:57,920 từ hướng tốt. 1155 00:55:57,920 --> 00:56:01,450 Tôi không ... tôi không hiểu cuộc trò chuyện này. Tôi... 1156 00:56:01,460 --> 00:56:04,560 Sự thật không nói dối! 1157 00:56:04,560 --> 00:56:06,590 Tôi không hiểu làm thế nào anh có thể nhìn thấy sự thật 1158 00:56:06,590 --> 00:56:08,390 và họ không thuyết phục anh. 1159 00:56:08,390 --> 00:56:10,520 Cao su lạnh không nói dối. 1160 00:56:10,520 --> 00:56:12,690 Tên lửa thu hồi không nói dối. 1161 00:56:12,690 --> 00:56:15,850 Đốt cháy, đốt cháy Vòng chữ O không nói dối. 1162 00:56:17,620 --> 00:56:19,560 Tôi đúng về điều này. 1163 00:56:19,560 --> 00:56:20,620 Tôi là... 1164 00:56:22,320 --> 00:56:26,320 Anh thuê tôi làm một công việc, và bởi Chúa, tôi sẽ làm việc đó. 1165 00:56:26,320 --> 00:56:31,920 Và tôi không quan tâm nếu nó hủy hoại tôi, hoặc anh, hay NASA 1166 00:56:31,920 --> 00:56:34,260 hoặc bất cứ ai khác, anh có được tôi? 1167 00:56:38,560 --> 00:56:39,720 Vậy anh nghĩ gì, Pat? 1168 00:56:41,190 --> 00:56:42,620 Tôi ghê tởm khi anh dám 1169 00:56:42,620 --> 00:56:44,520 để đưa ra một đề nghị như vậy. 1170 00:56:44,520 --> 00:56:48,390 Và thay đổi tiêu chí chuyến bay vào đêm trước khi ra mắt? 1171 00:56:49,460 --> 00:56:50,420 Nhìn đây, 1172 00:56:50,420 --> 00:56:54,560 dự kiến là 29-39 độ vào ngày mai. 1173 00:56:54,560 --> 00:56:56,490 Ngay cả nhiệt độ cao của anh 1174 00:56:56,490 --> 00:56:58,450 là vượt quá kinh nghiệm dữ liệu của chúng tôi. 1175 00:56:59,560 --> 00:57:01,550 Anh đã không nhận được đá? 1176 00:57:04,260 --> 00:57:05,320 Phải. 1177 00:57:05,320 --> 00:57:07,720 Tôi sẽ không đi ngược lại đánh giá của nhà thầu. 1178 00:57:10,760 --> 00:57:14,390 Khi nào anh muốn tôi khởi chạy? Tháng 4 tới? 1179 00:57:20,690 --> 00:57:23,620 Tôi không thể đi ngược lại đề xuất của nhà thầu 1180 00:57:23,620 --> 00:57:24,650 để dừng khởi chạy. 1181 00:57:32,920 --> 00:57:34,120 Thưa? 1182 00:57:35,890 --> 00:57:37,150 Jim? 1183 00:57:38,390 --> 00:57:40,720 Đây phải là một quyết định kỹ thuật, 1184 00:57:40,720 --> 00:57:42,690 không phải chương trình hay quản lý. 1185 00:57:44,220 --> 00:57:46,790 Kurt? anh muốn cho chúng tôi một cơ hội cuối? 1186 00:57:46,790 --> 00:57:49,890 Uh, anh có thể cho chúng tôi khoảng 5 phút được không? 1187 00:57:50,960 --> 00:57:52,220 Được, sẵn lòng 1188 00:57:52,220 --> 00:57:53,350 Cảm ơn anh. 1189 00:57:54,790 --> 00:57:58,420 Điều này là quá ngược. 1190 00:57:58,420 --> 00:58:01,850 Tạo tiêu chí khởi chạy mới vào đêm trước khi anh khởi chạy, 1191 00:58:01,860 --> 00:58:03,950 đó là ngược đời. 1192 00:58:03,960 --> 00:58:07,220 Tôi nghi ngờ những kẻ đó đang thu thập nhiều dữ liệu hơn, 1193 00:58:07,220 --> 00:58:08,260 chạy số để đi lên 1194 00:58:08,260 --> 00:58:10,760 với một sự khởi động ở nhiệt độ chính xác hơn. 1195 00:58:12,820 --> 00:58:15,450 Dù họ đang làm gì, họ nên quay lại 1196 00:58:15,460 --> 00:58:17,750 để định lượng khuyến nghị của họ. 1197 00:58:23,190 --> 00:58:24,290 Tiếp theo là gì? 1198 00:58:24,290 --> 00:58:26,890 Bây giờ chúng ta phải chứng minh rằng một cái gì đó không hoạt động? 1199 00:58:26,890 --> 00:58:29,190 Thay vì phải chứng minh rằng nó không hoạt động? 1200 00:58:39,690 --> 00:58:41,620 Chúng ta cần đưa ra quyết định quản trị. 1201 00:58:41,620 --> 00:58:43,190 Chúng ta không thể làm điều đó. 1202 00:58:45,520 --> 00:58:48,520 Xin vui lòng, nhìn vào biểu đồ trước mặt anh. 1203 00:58:50,220 --> 00:58:51,790 Nếu Bill ... nếu nó không nói gì, 1204 00:58:51,790 --> 00:58:54,890 hãy để họ cho anh thấy sự không chắc chắn của chúng tôi 1205 00:58:54,890 --> 00:58:57,790 Chúng tôi không thể đảm bảo một dấu niêm tốt! 1206 00:59:02,490 --> 00:59:03,790 Tôi không biết nói gì nữa. 1207 00:59:08,190 --> 00:59:09,690 Muội đen. Hãy nhìn chúng. 1208 00:59:10,720 --> 00:59:11,950 Nhìn chúng đi! 1209 00:59:11,960 --> 00:59:14,890 Dữ liệu không có kết luận. 1210 00:59:14,890 --> 00:59:17,560 Tôi sẽ không được đưa đón vào ngày mai. 1211 00:59:17,560 --> 00:59:19,720 Anh không phải là phi hành gia. 1212 00:59:19,720 --> 00:59:21,750 Đúng rồi. Tôi không phải là phi hành gia. 1213 00:59:21,760 --> 00:59:23,890 Nhưng cuộc sống của họ nằm trong tay chúng ta. 1214 00:59:25,190 --> 00:59:26,930 Anh sẽ nhận được gì với tàu con thoi? 1215 00:59:26,930 --> 00:59:28,320 Họ biết những rủi ro. 1216 00:59:28,320 --> 00:59:30,220 Và đó không phải là mối quan tâm của chúng tôi. 1217 00:59:31,360 --> 00:59:32,390 Gì? 1218 00:59:34,820 --> 00:59:37,590 - Như thế nào rồi? - Adam! 1219 00:59:37,590 --> 00:59:40,960 Ai ... Sao anh dám đùa cợt với mạng sống của con người như vậy? 1220 00:59:40,960 --> 00:59:44,320 Anh nghĩ anh là ai? Thượng Đế? Huh? 1221 00:59:44,320 --> 00:59:47,650 Anh nghĩ rằng anh có thể quyết định ai sống và ai chết? 1222 00:59:50,420 --> 00:59:53,520 Điều này là đáng khinh, là những gì ở đây. 1223 00:59:53,530 --> 00:59:56,420 Anh là một người đàn ông yếu đuối, không thể ... 1224 00:59:56,420 --> 01:00:01,820 sẽ không cho những linh hồn đáng thương này một cơ hội, vậy ... vậy thì sao? 1225 01:00:01,820 --> 01:00:03,920 Vì vậy, chúng ta có thể giữ công việc ngu ngốc của chúng ta? 1226 01:00:03,920 --> 01:00:08,390 Và làm thêm một hoặc hai vụ nữa? Huh? 1227 01:00:08,390 --> 01:00:11,190 Anh sẵn sàng lái xe thẳng đến bờ vực, 1228 01:00:11,190 --> 01:00:14,490 chỉ để xem anh có thể đến gần như thế nào mà không bị rơi xuống. 1229 01:00:14,490 --> 01:00:16,490 Anh sẽ rơi vào ngày mai. 1230 01:00:18,260 --> 01:00:20,560 Tôi nói với anh những gì, tại sao anh không đưa vào 1231 01:00:20,560 --> 01:00:22,590 một trong những trang phục màu xanh xinh xắn và mũ bảo hiểm 1232 01:00:22,590 --> 01:00:24,390 lái xe xuống đó 1233 01:00:24,390 --> 01:00:26,350 với một quả bom được buộc theo, hả? 1234 01:00:26,360 --> 01:00:29,950 Tốt hơn hết, tại sao anh không mời vợ hoặc con gái của anh? 1235 01:00:29,960 --> 01:00:33,150 Đây không phải là một quyết định quản trị. 1236 01:01:05,490 --> 01:01:07,820 NASA, chúng tôi đã xem xét dữ liệu thứ hai của chúng tôi, 1237 01:01:07,830 --> 01:01:09,720 và chúng tôi đã xác định rằng nó không có kết luận. 1238 01:01:10,790 --> 01:01:12,290 Đề nghị của chúng tôi là để khởi động. 1239 01:01:14,460 --> 01:01:16,360 Có bất kỳ sự bất đồng nào không? 1240 01:01:18,390 --> 01:01:19,460 Vậy thì đi thôi. 1241 01:01:24,190 --> 01:01:25,820 Tại sao sau đó anh không lên tiếng? 1242 01:01:27,690 --> 01:01:29,160 Tại sao anh lại im lặng? 1243 01:01:31,390 --> 01:01:33,160 Các anh là những kỹ sư. 1244 01:01:33,930 --> 01:01:35,560 Anh nên nói điều gì đó. 1245 01:01:38,560 --> 01:01:39,860 Tôi không biết phải nói gì với điều đó. 1246 01:01:42,820 --> 01:01:47,490 Đó chính xác là lý do tại sao anh cần sự giúp đỡ của chúng tôi, để vượt qua điều này. 1247 01:01:47,490 --> 01:01:49,250 Những câu hỏi này sẽ được đưa ra. 1248 01:01:51,290 --> 01:01:52,490 Anh cần có một câu trả lời. 1249 01:01:52,490 --> 01:01:56,420 Ânh có thể fax một đề nghị về chuyến bay để được ký kết? 1250 01:01:56,430 --> 01:01:57,930 Ngay lập tức. 1251 01:02:10,790 --> 01:02:13,420 Hãy ký tên. 1252 01:02:13,420 --> 01:02:15,520 Ồ không. 1253 01:02:15,520 --> 01:02:19,420 Chúng tôi cần ai đó từ công ty của anh ký tên này. 1254 01:02:19,430 --> 01:02:20,760 Tôi không ký vào đó. 1255 01:02:27,890 --> 01:02:30,190 Chúng ta có thể có ai đó đại diện cho anh 1256 01:02:30,190 --> 01:02:35,560 ký một đề nghị về chuyến bay và fax nó qua, xin vui lòng? 1257 01:02:37,290 --> 01:02:38,290 Ngay lập tức. 1258 01:02:43,460 --> 01:02:45,560 Những chiếc thuyền phục hồi trở lại 1259 01:02:45,560 --> 01:02:47,190 đã đủ để loại bỏ sự ra mắt của tên lửa. 1260 01:02:47,190 --> 01:02:48,860 Gió đã đủ để loại bỏ vụ phóng. 1261 01:02:48,860 --> 01:02:50,860 Băng đã đủ để loại bỏ vụ phóng. 1262 01:02:50,860 --> 01:02:53,620 Hãy để một mình mối quan tâm tới sự an toàn từ nhà thầu của anh. 1263 01:03:04,690 --> 01:03:06,520 Nếu có chuyện xảy ra vào ngày mai, 1264 01:03:06,520 --> 01:03:08,560 Tôi sẽ không muốn là người đứng lên trước 1265 01:03:08,560 --> 01:03:10,890 ban điều tra và đưa ra lời khai 1266 01:03:10,890 --> 01:03:14,520 như lý do tại sao tôi chọn khởi động chống lại trình độ chuyên môn 1267 01:03:14,520 --> 01:03:17,220 và các khuyến nghị của các kỹ sư của tôi. 1268 01:05:51,630 --> 01:05:53,260 Tầm 10 giây 1269 01:05:53,260 --> 01:05:56,290 để đốt cháy mọi khí hydro còn sót lại. 1270 01:05:56,290 --> 01:05:59,230 Tầm 45 giây và đếm ngược. 1271 01:05:59,230 --> 01:06:02,320 Các thiết bị bay của Solid Rocket Booster 1272 01:06:02,330 --> 01:06:04,260 đã chuyển sang chế độ ghi. 1273 01:06:07,390 --> 01:06:10,960 Sắp tới điểm thứ 32 trong bộ đếm ngược của chúng tôi. 1274 01:06:10,960 --> 01:06:14,360 Các đơn vị năng lượng thủy lực SRB đã bắt đầu. 1275 01:06:14,360 --> 01:06:15,890 21 giây. 1276 01:06:15,890 --> 01:06:19,690 Và khởi động động cơ Solid Rocket Booster hiện đang được tiến hành. 1277 01:06:20,960 --> 01:06:22,830 15 giây. 1278 01:06:25,490 --> 01:06:27,390 9. 1279 01:06:27,400 --> 01:06:30,890 8, 7, 6, 5 ... 1280 01:06:30,890 --> 01:06:32,860 Chúng tôi có khởi động động cơ chính. 1281 01:06:32,860 --> 01:06:36,720 ... 4, 3, 2, 1. 1282 01:06:36,730 --> 01:06:38,390 Đánh lửa. 1283 01:06:38,400 --> 01:06:41,620 Nhiệm vụ tàu con thoi thứ 25 1284 01:06:41,630 --> 01:06:43,190 và nó đã rời tháp. 1285 01:06:54,530 --> 01:06:56,390 Challenger hiện đang đi xuống. 1286 01:07:04,660 --> 01:07:08,690 Công cụ tiết kiệm bây giờ ở mức 94% . 1287 01:07:08,690 --> 01:07:11,890 Van tiết lưu bình thường, được áp dụng nhiều nhất 104% . 1288 01:07:14,290 --> 01:07:17,460 Nó sẽ đi xuống, uh, 65% , ngay sau đó. 1289 01:07:20,960 --> 01:07:22,460 Động cơ ở mức 65% . 1290 01:07:22,460 --> 01:07:24,260 Ba động cơ đang chạy bình thường. 1291 01:07:24,260 --> 01:07:25,390 Ba pin nhiên liệu tốt. 1292 01:07:25,390 --> 01:07:26,590 Ba động cơ tốt. 1293 01:07:27,530 --> 01:07:28,530 Động cơ tăng tốc. 1294 01:07:28,530 --> 01:07:30,460 Ba động cơ hiện ở mức 104% . 1295 01:07:30,460 --> 01:07:32,530 Challenger, đi và tăng tốc. 1296 01:07:32,530 --> 01:07:33,720 Challenger sẽ tăng tốc. 1297 01:07:38,730 --> 01:07:39,960 1 phút, 15 giây. 1298 01:07:39,960 --> 01:07:41,690 Vận tốc, 2900 feet mỗi giây. 1299 01:07:41,690 --> 01:07:42,860 Độ cao, 9 hải lý. 1300 01:07:42,860 --> 01:07:44,760 Tạo khoảng cách, 7 hải lý. 1301 01:08:08,560 --> 01:08:10,890 Anh có biết cuộc điều tra đã đưa ra sự thật 1302 01:08:10,890 --> 01:08:13,960 rằng một số trong số họ sống sót sau vụ nổ ban đầu? 1303 01:08:18,860 --> 01:08:22,290 Một số giao thức chuyển đổi an toàn đã được kích hoạt. 1304 01:08:38,690 --> 01:08:41,860 Họ đã chết vì tác động? Họ có bị chết đuối không? 1305 01:08:41,860 --> 01:08:43,260 Họ có bị ngạt thở không? 1306 01:09:00,360 --> 01:09:02,290 Tôi đoán nó không thành vấn đề. 1307 01:09:04,830 --> 01:09:06,420 Anh có biết ai trong số họ? 1308 01:09:10,290 --> 01:09:11,320 Không. 1309 01:09:13,790 --> 01:09:15,290 Chưa bao giờ gặp một ai. 1310 01:09:19,530 --> 01:09:22,730 Đây là một bi kịch. 1311 01:09:22,730 --> 01:09:27,830 Một bi kịch thực sự, quốc gia của chúng ta sẽ không dễ dàng quên. 1312 01:09:30,390 --> 01:09:33,830 Nhưng tôi nghĩ chúng ta phải nhớ, đó là một công việc mạo hiểm. 1313 01:09:34,730 --> 01:09:35,760 Nó là... 1314 01:09:36,930 --> 01:09:37,930 nhưng anh biết gì không? 1315 01:09:37,930 --> 01:09:41,730 Tôi thực sự cảm thấy mệt mỏi khi nghe điều đó. 1316 01:09:41,730 --> 01:09:45,290 Ít nhất chúng ta đã có Reagan để an ủi chúng ta, phải không? 1317 01:09:45,300 --> 01:09:48,490 Hôm nay là một ngày để tang và ghi nhớ. 1318 01:09:48,500 --> 01:09:49,860 Chúng tôi biết chúng tôi chia sẻ nỗi đau này 1319 01:09:49,860 --> 01:09:52,460 với tất cả người dân nước ta. 1320 01:09:52,460 --> 01:09:55,520 Đây thực sự là một mất mát quốc gia. 1321 01:09:55,530 --> 01:09:57,760 Gửi gia đình 7 người, 1322 01:09:57,760 --> 01:10:01,330 chúng tôi không thể chịu đựng khi anh thực hiện toàn bộ tác động của thảm kịch này. 1323 01:10:02,260 --> 01:10:03,390 Nhưng chúng tôi cảm thấy mất mát 1324 01:10:03,400 --> 01:10:06,760 và chúng tôi đang nghĩ về anh rất nhiều. 1325 01:10:06,760 --> 01:10:08,730 Tôi luôn có niềm tin lớn vào 1326 01:10:08,730 --> 01:10:10,930 chương trình không gian của chúng tôi. 1327 01:10:10,930 --> 01:10:14,190 Và những gì xảy ra hôm nay không làm giảm bớt nó. 1328 01:10:14,200 --> 01:10:16,190 Chúng tôi không ẩn chương trình không gian của mình, 1329 01:10:16,200 --> 01:10:18,760 chúng tôi không giữ bí mật và che đậy mọi thứ. 1330 01:10:18,760 --> 01:10:21,630 Chúng tôi làm tất cả ở nơi công khai. 1331 01:10:21,630 --> 01:10:23,230 Đó là sự tự do 1332 01:10:23,230 --> 01:10:25,730 và chúng tôi sẽ không thay đổi nó trong 1 phút. 1333 01:10:25,730 --> 01:10:28,300 Chúng tôi sẽ tiếp tục nhiệm vụ trong không gian. 1334 01:10:28,300 --> 01:10:29,690 Sẽ có nhiều chuyến bay đưa đón hơn 1335 01:10:29,690 --> 01:10:31,490 và nhiều đội tàu con thoi hơn. 1336 01:10:31,500 --> 01:10:33,960 Và, vâng, nhiều tình nguyện viên hơn, nhiều thường dân hơn, 1337 01:10:33,960 --> 01:10:36,530 nhiều giáo viên hơn trong không gian. 1338 01:10:36,530 --> 01:10:37,760 Không có gì kết thúc ở đây. 1339 01:10:38,960 --> 01:10:40,590 Chúng tôi sẽ không bao giờ quên họ, 1340 01:10:40,600 --> 01:10:43,830 cũng không phải lần cuối chúng ta thấy họ, sáng nay. 1341 01:10:43,830 --> 01:10:45,490 Khi họ chuẩn bị cho hành trình của mình 1342 01:10:45,490 --> 01:10:47,460 và vẫy tay tạm biệt, 1343 01:10:47,460 --> 01:10:51,230 và rời khỏi Trái đất 1344 01:10:51,230 --> 01:10:52,620 để "chạm vào khuôn mặt của Chúa." 1345 01:10:53,930 --> 01:10:55,160 Cảm ơn anh. 1346 01:11:16,260 --> 01:11:17,860 Anh đang làm gì đấy? 1347 01:11:17,860 --> 01:11:18,960 Loại bỏ điều này. 1348 01:11:18,960 --> 01:11:20,730 Tại sao? 1349 01:11:20,730 --> 01:11:23,430 Adam, anh có thể đợi 1 giây không? 1350 01:11:23,430 --> 01:11:25,530 Adam, anh nghĩ điều này sẽ được giải quyết? 1351 01:11:25,530 --> 01:11:26,660 Tôi không biết. 1352 01:11:26,660 --> 01:11:28,460 Anh không cần phải vứt TV của chúng tôi. 1353 01:11:28,460 --> 01:11:30,360 Mary, tôi không muốn tất cả những thứ này vào. 1354 01:11:30,360 --> 01:11:31,360 Đi vào? Đang nói gì vậy ... 1355 01:11:31,360 --> 01:11:33,360 Các báo cáo, điều tra, buộc tội. 1356 01:11:33,360 --> 01:11:34,460 Anh chưa nghe thấy anh ấy nói gì sao? 1357 01:11:34,460 --> 01:11:36,190 Chống lại tôi. Chống lại chúng tôi. 1358 01:11:36,190 --> 01:11:37,820 Anh đã không làm bất cứ điều gì. 1359 01:11:45,960 --> 01:11:47,160 Chào. 1360 01:11:47,830 --> 01:11:49,230 Anh đã làm một cái gì đó. 1361 01:11:50,830 --> 01:11:52,360 Điều đó không có gì. 1362 01:11:53,960 --> 01:11:55,630 Anh đã không làm gì sai. 1363 01:12:00,660 --> 01:12:02,190 Gì? 1364 01:12:02,200 --> 01:12:03,690 Anh đã làm điều đúng đắn. 1365 01:12:03,690 --> 01:12:05,390 Tôi đã làm đúng? 1366 01:12:05,400 --> 01:12:07,690 Đây là nơi anh kết thúc khi anh làm đúng. 1367 01:12:07,700 --> 01:12:09,730 Ngay bên ngoài con hẻm, ngay cạnh thùng rác 1368 01:12:09,730 --> 01:12:11,830 nơi ... nơi hàng xóm có thể nhìn anh 1369 01:12:11,830 --> 01:12:14,430 và cười khúc khích, "Ồ, anh ta đây, có kỹ sư, 1370 01:12:14,430 --> 01:12:16,190 đó là anh chàng làm việc cho các Vòng chữ O, 1371 01:12:16,200 --> 01:12:18,690 đã giết chết 7 người" Mary. 1372 01:12:18,700 --> 01:12:19,830 Vì vậy, vị trí này ngay tại đây, 1373 01:12:19,830 --> 01:12:22,230 đây là nơi anh kết thúc khi anh làm điều đúng đắn. 1374 01:12:23,430 --> 01:12:25,490 Anh đã không làm gì sai. 1375 01:12:26,630 --> 01:12:28,230 Tôi có thể ... 1376 01:12:28,230 --> 01:12:29,860 Tôi đã có thể làm nhiều hơn thế. 1377 01:12:29,860 --> 01:12:31,720 Không. Anh không thể 1378 01:12:31,730 --> 01:12:33,790 Anh đã làm mọi thứ mà anh có thể có. 1379 01:12:33,800 --> 01:12:35,630 - Không! - Tất cả các anh đã làm. 1380 01:12:35,630 --> 01:12:38,530 Vâng, tôi đã gọi báo chí truyền thông? 1381 01:12:38,530 --> 01:12:40,190 Có phải ... tôi đã gọi các phi hành gia? 1382 01:12:40,200 --> 01:12:41,830 Tôi đã cố gắng gọi cho gia đình của phi hành gia? 1383 01:12:41,830 --> 01:12:45,630 Tôi đã nhấc điện thoại màu đỏ và cố gắng gọi cho tổng thống? 1384 01:12:45,630 --> 01:12:46,860 Tôi đã nhảy vào xe của tôi 1385 01:12:46,860 --> 01:12:49,190 và bay đến Florida 1386 01:12:49,200 --> 01:12:51,230 và nằm xuống giữa bệ phóng 1387 01:12:51,230 --> 01:12:54,560 để cố gắng ngăn chặn điều này mà tôi biết sẽ xảy ra? 1388 01:12:54,560 --> 01:12:56,800 Tôi biết. Tôi biết anh biết điều đó. 1389 01:12:56,800 --> 01:12:58,190 Nhưng nó sẽ không thay đổi bất cứ điều gì 1390 01:12:58,200 --> 01:12:59,560 bởi vì họ đã không lắng nghe 1391 01:13:00,930 --> 01:13:02,260 Họ đã không lắng nghe. 1392 01:13:02,260 --> 01:13:04,530 Đáng lẽ họ nên lùi ra mắt ... 1393 01:13:06,460 --> 01:13:08,190 Họ nên đã lùi ra mắt vụ phóng. 1394 01:13:09,630 --> 01:13:13,260 Họ nên lùi nó vài giờ, vài tuần, vài ngày, 1395 01:13:13,260 --> 01:13:14,330 bất cứ điều gì nó đã mất. 1396 01:13:15,260 --> 01:13:16,530 Nhưng họ đã không làm thế. 1397 01:13:16,530 --> 01:13:18,290 Và nó đã xảy ra. 1398 01:13:20,530 --> 01:13:22,330 Anh đã đúng. 1399 01:13:27,200 --> 01:13:28,400 Tôi đã đúng. 1400 01:13:31,630 --> 01:13:32,630 Tôi đã đúng. 1401 01:13:35,330 --> 01:13:36,360 Vậy thì sao? 1402 01:13:39,660 --> 01:13:44,530 Chúng tôi ... Đây là một gánh nặng quá lớn. 1403 01:13:46,930 --> 01:13:50,460 Đây là những gì anh cần phải vứt đi, không phải TV. 1404 01:13:50,460 --> 01:13:54,460 Mary, tôi không phải là người đàn ông phù hợp cho công việc. 1405 01:13:54,460 --> 01:13:56,390 Nhưng đó không phải là cách nó hoạt động. 1406 01:14:07,960 --> 01:14:09,730 Anh có thể vứt nó đi, 1407 01:14:09,730 --> 01:14:11,500 Nhưng nó sẽ không thay đổi gì cả. 1408 01:14:17,630 --> 01:14:19,530 Có thể không, 1409 01:14:19,530 --> 01:14:21,860 nhưng anh có thể quyết định nơi anh đi từ đây. 1410 01:14:44,260 --> 01:14:47,390 Điều gì đã xảy ra ở Utah một vài tuần sau đó? 1411 01:14:47,400 --> 01:14:49,930 Tôi không biết. Mọi người buồn bã. 1412 01:14:49,930 --> 01:14:52,490 Uh, toàn bộ thị trấn có cổ phần trong việc này. 1413 01:14:52,500 --> 01:14:54,460 Hầu hết chúng ta sống ở đây, làm việc ở đó. 1414 01:14:55,900 --> 01:15:00,630 Có một vài cá nhân quyết định kéo 1415 01:15:00,630 --> 01:15:04,400 một người đóng thế rất vô cảm, chúng tôi không biết họ là ai. 1416 01:15:04,400 --> 01:15:07,130 Anh có cảm thấy như nó được hướng vào anh? 1417 01:15:08,660 --> 01:15:10,430 Vâng, tôi đã làm. 1418 01:16:15,700 --> 01:16:16,900 Chào. Chào. 1419 01:16:20,500 --> 01:16:22,890 Có ai gọi tên anh vì những gì đã xảy ra? 1420 01:16:22,900 --> 01:16:24,230 Vài người trong số họ. 1421 01:16:25,770 --> 01:16:26,830 Vâng. 1422 01:16:28,830 --> 01:16:31,460 Tôi rất xin lỗi vì điều này đang xảy ra với anh. 1423 01:16:32,830 --> 01:16:35,260 Chúng ta có thể rời đi bây giờ và không bao giờ quay trở lại? 1424 01:16:37,770 --> 01:16:38,800 Không. 1425 01:16:40,630 --> 01:16:42,930 Không, một cái gì đó sai đã được thực hiện, 1426 01:16:42,930 --> 01:16:46,430 và bố của anh phải xem qua, được chứ? 1427 01:16:46,430 --> 01:16:47,460 Tại sao? 1428 01:16:52,260 --> 01:16:53,630 Tôi cũng không chắc tại sao. 1429 01:16:56,500 --> 01:16:57,830 Và tôi không chắc nó có vấn đề gì. 1430 01:16:59,400 --> 01:17:00,860 Hôm nay tôi không muốn đi học. 1431 01:17:01,660 --> 01:17:05,260 Oh. Đến đây. 1432 01:17:05,270 --> 01:17:08,700 Anh không cần phải, anh không phải. 1433 01:17:10,200 --> 01:17:11,900 Nhưng anh sẽ phải quay lại. 1434 01:17:14,230 --> 01:17:15,830 Và khi anh làm, nó sẽ khó khăn. 1435 01:17:17,460 --> 01:17:18,660 Tôi muốn anh nhớ một cái gì đó, 1436 01:17:18,660 --> 01:17:20,560 và anh luôn nhớ điều này ... 1437 01:17:23,400 --> 01:17:25,930 Bố của anh đã cố gắng ngăn chặn sự ra mắt đó 1438 01:17:25,930 --> 01:17:27,760 khi không có ai khác 1439 01:17:29,760 --> 01:17:31,200 Đó là sự thật. 1440 01:17:41,330 --> 01:17:44,700 Cuối cùng họ sẽ gọi bất cứ ai và tất cả mọi người 1441 01:17:44,700 --> 01:17:45,790 người có vai trò quan trọng 1442 01:17:45,800 --> 01:17:48,630 trong chế tạo Solid Rocket Booster để làm chứng 1443 01:17:48,630 --> 01:17:51,460 trước khi ủy ban của Tổng thống Reagan đã tập hợp. 1444 01:17:52,560 --> 01:17:53,700 Đó là một cuộc săn phù thủy. 1445 01:17:53,700 --> 01:17:54,930 Đó không phải là một cuộc săn phù thủy. 1446 01:17:54,930 --> 01:17:57,860 Nó chỉ là một Ủy ban Tìm hiểu Sự thật. 1447 01:17:57,860 --> 01:18:00,830 Chà, gần đây họ đã tìm thấy rất nhiều sự thật, phải không? 1448 01:18:01,800 --> 01:18:03,730 Như thế nào? 1449 01:18:03,730 --> 01:18:06,430 Giống như bài viết New York Times , 1450 01:18:06,430 --> 01:18:09,560 nơi một người trong cuộc bị rò rỉ thông tin nhạy cảm. 1451 01:18:09,570 --> 01:18:12,960 Đó không phải là thông tin nhạy cảm, đó là sự thật. 1452 01:18:12,970 --> 01:18:14,830 Và nếu anh ngụ ý rằng tôi là người bị rò rỉ, 1453 01:18:14,830 --> 01:18:16,200 thì anh mất trí rồi. 1454 01:18:16,200 --> 01:18:18,560 Đừng đưa ra thêm thông tin 1455 01:18:18,570 --> 01:18:20,930 hơn là hoàn toàn cần thiết 1456 01:18:20,930 --> 01:18:24,200 Có, không, hoặc tôi không biết. 1457 01:18:24,200 --> 01:18:26,300 Anh không nên đối kháng với những người này. 1458 01:18:26,300 --> 01:18:28,760 Đừng đi ra ngoài một mình. 1459 01:18:28,770 --> 01:18:30,560 Tôi đang nói với anh, vì lợi ích của riêng anh. 1460 01:18:30,560 --> 01:18:33,630 Tôi không thích cách anh nói điều đó. 1461 01:18:33,630 --> 01:18:35,660 Anh có muốn chương trình không gian tiếp tục. 1462 01:18:35,670 --> 01:18:37,800 - Có hay không? - Đó không phải là câu hỏi. 1463 01:18:37,800 --> 01:18:40,400 Có hay không? 1464 01:18:40,400 --> 01:18:44,630 Đó là câu hỏi. Đó là câu hỏi duy nhất. 1465 01:18:44,630 --> 01:18:46,460 Các kỹ sư của anh dường như nghĩ rằng trong vài tuần, 1466 01:18:46,470 --> 01:18:47,760 đó là chuyện kinh doanh như bình thường. 1467 01:18:47,760 --> 01:18:49,530 Vâng, tôi có tin tức cho anh. 1468 01:18:49,530 --> 01:18:53,200 Anh sẽ không bay trở lại bất cứ lúc nào sớm. 1469 01:18:53,200 --> 01:18:55,230 Anh có thể quyết định khi nào. 1470 01:18:55,230 --> 01:18:56,700 Anh muốn đợi bao lâu 1471 01:18:56,700 --> 01:18:58,300 trước khi tàu con thoi tiếp theo là trên bệ phóng? 1472 01:18:58,300 --> 01:19:00,600 3 năm hay 3 thập kỷ? 1473 01:19:00,600 --> 01:19:02,400 Anh quyết định. 1474 01:19:02,400 --> 01:19:05,560 Những sai lầm đã được tạo ra và nếu chúng tiếp tục được thực hiện, 1475 01:19:05,570 --> 01:19:07,700 Anh sẽ không bao giờ bay nữa 1476 01:19:07,700 --> 01:19:10,260 Quyết định đó được đưa ra cho anh. 1477 01:19:10,260 --> 01:19:11,200 Không còn hợp đồng, 1478 01:19:11,200 --> 01:19:14,330 Không còn chương trình không gian, không tiến bộ hơn. 1479 01:19:14,330 --> 01:19:15,660 Đây là nó. 1480 01:19:15,670 --> 01:19:19,200 Thời gian làm nên lịch sử, ngay bây giờ. 1481 01:19:19,200 --> 01:19:20,760 Anh có tiếp tục nói nó 1482 01:19:20,760 --> 01:19:23,230 không liên quan đến tiến độ? 1483 01:19:24,300 --> 01:19:26,430 Bởi vì nếu anh đi ngược lại lời khuyên 1484 01:19:26,430 --> 01:19:27,860 và anh tự đánh bại mình, 1485 01:19:27,870 --> 01:19:30,570 hoặc anh nói điều gì đó do tai nạn, 1486 01:19:30,570 --> 01:19:32,600 đó là do anh 1487 01:19:32,600 --> 01:19:34,630 Làm chứng trước một ủy ban của tổng thống 1488 01:19:34,630 --> 01:19:36,600 không có gì để dựa vào. 1489 01:19:39,200 --> 01:19:42,400 Và có bao nhiêu các anh đã làm chứng trước đây? 1490 01:19:42,400 --> 01:19:43,530 Tôi không làm chứng. 1491 01:19:43,530 --> 01:19:44,500 Không ai. 1492 01:19:44,500 --> 01:19:47,900 Anh đã làm chứng trước không, và tôi có, 1493 01:19:47,900 --> 01:19:50,200 vì vậy mà các chuyên gia trong căn phòng này. 1494 01:19:50,200 --> 01:19:53,460 Có, không, hoặc tôi không biết. 1495 01:19:55,360 --> 01:19:57,330 Tôi phải quay lại làm việc. 1496 01:19:57,330 --> 01:20:01,260 Nếu anh đi ngược lại chúng tôi, anh sẽ thua. 1497 01:20:03,200 --> 01:20:04,530 Cả hai anh. 1498 01:20:04,530 --> 01:20:07,660 ... tại dấu niêm phụ mà chúng ta đã nói, 1499 01:20:07,670 --> 01:20:11,530 mà chúng ta đã ám chỉ với kiểu xói mòn, 1500 01:20:11,530 --> 01:20:14,760 uh, chúng tôi đã có ... 1501 01:20:18,370 --> 01:20:20,600 Tôi hiểu ý nghĩa phê phán của một người, 1502 01:20:20,600 --> 01:20:23,460 nó có nghĩa là nó quan trọng cho sự an toàn và cho chuyến bay. 1503 01:20:23,460 --> 01:20:25,860 Có một loại ... cao hơn thế? 1504 01:20:25,870 --> 01:20:28,660 Hãy để tôi trở lại chỉ 1 phút để bản ghi nhớ Cook. 1505 01:20:28,670 --> 01:20:30,930 Ông nói: "Tôi sẽ nghĩ rằng bất kỳ ngân sách nào của NASA 1506 01:20:30,930 --> 01:20:33,930 nộp năm nay cho năm tài chính 1987, 1507 01:20:33,930 --> 01:20:36,630 chắc chắn nên dựa trên một phán đoán đáng tin cậy. " 1508 01:20:36,630 --> 01:20:37,730 Chỉ mới vừa bắt đầu. 1509 01:20:38,670 --> 01:20:40,360 Có ai biết anh ở đây không? 1510 01:20:40,360 --> 01:20:42,360 Tôi không nghĩ có ai biết ai ở đây. 1511 01:20:45,260 --> 01:20:48,900 Có bất kỳ thư từ nội bộ 1512 01:20:48,900 --> 01:20:51,560 về mối quan tâm tiềm năng 1513 01:20:51,570 --> 01:20:56,630 qua hoạt động của Vòng chữ O hay khớp? 1514 01:20:56,630 --> 01:20:59,760 Chúng ta có thể hỏi Jim người làm việc cho nhà thầu đã xây dựng 1515 01:20:59,770 --> 01:21:02,200 Boosters Solid Rocket, nếu họ có bất cứ thứ gì. 1516 01:21:03,770 --> 01:21:06,930 Tôi tin rằng có một số dữ liệu thử nghiệm đang được tiến hành. 1517 01:21:06,930 --> 01:21:08,030 Một số từ trước đó, 1518 01:21:08,030 --> 01:21:11,630 rằng, nói lên khả năng phục hồi của các Vòng chữ O. 1519 01:21:13,360 --> 01:21:14,600 Có một số cuộc thảo luận 1520 01:21:14,600 --> 01:21:17,230 Đêm trước khi ra mắt, đúng không? 1521 01:21:17,230 --> 01:21:20,300 Giữa anh và người ở công ty thầu? 1522 01:21:20,770 --> 01:21:21,900 Vâng thưa ngài. 1523 01:21:21,900 --> 01:21:24,230 Như một vấn đề thường xuyên, 1524 01:21:24,230 --> 01:21:27,260 chúng tôi hỏi người kỹ thuật, nhà thầu của chúng tôi, 1525 01:21:28,300 --> 01:21:30,260 nếu có bất kỳ mối quan tâm. 1526 01:21:30,270 --> 01:21:32,460 Và mối quan tâm duy nhất mà họ chỉ ra 1527 01:21:32,470 --> 01:21:36,530 là pin phục hồi, um, nhiệt độ. 1528 01:21:36,530 --> 01:21:37,700 Và những cái đó nằm ở đầu phía trước ... 1529 01:21:37,700 --> 01:21:38,760 Không! 1530 01:21:38,770 --> 01:21:42,530 ... của Boosters Rocket Rocket. 1531 01:21:42,530 --> 01:21:47,430 Anh đã thảo luận bất cứ điều gì với các nhà thầu hoặc kỹ sư? 1532 01:21:47,430 --> 01:21:53,460 Họ trình bày cho chúng tôi thực tế là nhiệt độ thấp nhất 1533 01:21:53,470 --> 01:21:58,900 rằng chúng tôi đã làm Vòng chữ O hoặc khớp trường hợp là 53 độ, 1534 01:21:58,900 --> 01:22:01,800 và họ muốn chỉ ra 1535 01:22:01,800 --> 01:22:05,760 rằng chúng vượt quá kinh nghiệm của chúng tôi. 1536 01:22:06,800 --> 01:22:07,930 Được. 1537 01:22:07,930 --> 01:22:11,960 Tôi đang hỏi bởi vì chúng tôi đã đọc trên Thời báo New York 1538 01:22:11,970 --> 01:22:14,430 về bản ghi nhớ cho NASA 1539 01:22:14,430 --> 01:22:18,870 bày tỏ mối quan tâm về sự xói mòn của các Vòng chữ O. 1540 01:22:18,870 --> 01:22:22,300 Có tài liệu nào bày tỏ mối quan tâm 1541 01:22:22,300 --> 01:22:24,230 Về nhiệt độ sáng hôm đó? 1542 01:22:26,970 --> 01:22:30,200 Tôi không biết về bất kỳ tài liệu nào như vậy. 1543 01:22:35,570 --> 01:22:39,330 Tôi sẽ quay lại và ... và xem, đi đến tài liệu của tôi 1544 01:22:40,230 --> 01:22:41,530 để xem nếu có bất kỳ. 1545 01:22:44,500 --> 01:22:45,700 Nghiêm túc? 1546 01:22:45,700 --> 01:22:46,900 Các anh. 1547 01:22:46,900 --> 01:22:48,260 Kẻ nói dối! 1548 01:22:48,260 --> 01:22:49,830 Suỵt 1549 01:22:49,830 --> 01:22:51,130 Tôi không thể tin điều này. 1550 01:22:53,560 --> 01:22:55,730 Ai đó phải nói gì đó. 1551 01:22:55,730 --> 01:22:57,400 Xin vui lòng, các phương tiện báo chí truyền thông đang ở đây. 1552 01:22:57,400 --> 01:22:58,430 Vậy thì sao? 1553 01:23:02,670 --> 01:23:03,930 Anh đang làm gì đấy? 1554 01:23:03,930 --> 01:23:05,230 Hãy đặt tay xuống. 1555 01:23:05,230 --> 01:23:06,530 Tôi không thể để chuyện đi xuống như thế này. 1556 01:23:07,530 --> 01:23:08,870 Điều đó không hiệu quả. 1557 01:23:08,870 --> 01:23:10,130 Suỵt 1558 01:23:12,700 --> 01:23:14,600 - Có anh đi. - Suỵt! 1559 01:23:14,600 --> 01:23:16,830 Oh, dừng lại đi, anh. Đi ngắt lời họ. 1560 01:23:16,830 --> 01:23:19,730 ... Bây giờ, chúng tôi không biết liệu anh ấy có làm gì về việc này không. 1561 01:23:19,730 --> 01:23:21,260 - Tôi không làm việc này. - Đi đi! 1562 01:23:24,600 --> 01:23:28,600 Chúng tôi ... tất cả chúng ta đều thấy điều này thực sự lần đầu tiên. 1563 01:23:28,600 --> 01:23:30,800 Tôi đoán chúng tôi đã thấy nó trên báo ... 1564 01:23:30,800 --> 01:23:33,660 Tôi muốn nói về cuộc họp mà anh đang nói về ... 1565 01:23:33,670 --> 01:23:34,670 sớm hơn. 1566 01:23:34,670 --> 01:23:37,230 Tôi có đúng không khi cho rằng, uh, 1567 01:23:37,230 --> 01:23:40,570 những gì anh mô tả rằng trong chuỗi thẩm quyền bình thường, 1568 01:23:40,570 --> 01:23:42,730 là không phải ông Cook hay ông Mann .... 1569 01:23:42,730 --> 01:23:45,400 Tôi muốn nói vài điều về cuộc họp 1570 01:23:45,400 --> 01:23:46,660 mà anh đang nói 1571 01:23:47,930 --> 01:23:51,570 Này, này, chờ một chút, ừm ... 1572 01:23:51,570 --> 01:23:54,560 Tôi tin rằng Jim Whitt sẽ có một cái gì đó... 1573 01:23:55,870 --> 01:23:57,770 Vâng, tôi muốn nói về cuộc họp ... 1574 01:23:57,770 --> 01:23:59,530 Xin lỗi, xin lỗi 1575 01:23:59,530 --> 01:24:00,800 Anh có thể nói điều đó to hơn một chút không 1576 01:24:00,800 --> 01:24:02,300 mọi người có thể nghe thấy anh ở đâu? 1577 01:24:05,570 --> 01:24:07,960 Tôi muốn nói về cuộc họp 1578 01:24:07,970 --> 01:24:10,300 mà anh đã nói về trước đó. 1579 01:24:10,300 --> 01:24:12,570 Cuộc họp được gọi bởi chúng tôi, các kỹ sư. 1580 01:24:14,570 --> 01:24:17,700 Và chúng tôi gắn liền với Trung tâm bay không gian Marshal 1581 01:24:17,700 --> 01:24:18,800 ở Huntsville, Alabama, 1582 01:24:18,800 --> 01:24:21,830 và Trung tâm vũ trụ Kennedy ở Cape Canaveral, Florida, 1583 01:24:21,830 --> 01:24:24,870 để cho họ biết mối quan tâm của chúng tôi về nhiệt độ lạnh hơn, 1584 01:24:24,870 --> 01:24:27,570 và rằng khuyến nghị của chúng tôi là không khởi động. 1585 01:24:35,870 --> 01:24:37,900 Nếu những gì tôi nghe là đúng 1586 01:24:37,900 --> 01:24:41,400 điều này có thể trong vụ kiện trong nhiều năm. 1587 01:24:41,400 --> 01:24:45,470 Ban đầu chúng tôi bảo họ đừng phóng dưới 53 độ. 1588 01:24:45,470 --> 01:24:47,400 Chúng tôi tin rằng dấu niêm bị xâm phạm 1589 01:24:47,400 --> 01:24:50,400 nhiệt độ càng thấp. 1590 01:24:50,400 --> 01:24:53,630 Chúng tôi đã di chuyển ra khỏi hướng tốt. 1591 01:24:53,640 --> 01:24:56,230 Anh không bao giờ thay đổi suy nghĩ của anh về khởi động? 1592 01:24:56,240 --> 01:24:57,330 Không, thưa ngài. 1593 01:24:57,330 --> 01:24:58,400 Tôi đã ở Kennedy, 1594 01:24:58,400 --> 01:25:04,270 và sau khi Adam và Bill bày tỏ mối quan tâm của họ, 1595 01:25:04,270 --> 01:25:07,830 Công ty chúng tôi ở Utah đã có một cuộc họp kín 1596 01:25:07,840 --> 01:25:09,300 và thay đổi suy nghĩ của họ. 1597 01:25:10,400 --> 01:25:11,460 Anh làm việc cho công ty đó? 1598 01:25:11,470 --> 01:25:12,830 Vâng thưa ngài. 1599 01:25:12,830 --> 01:25:15,630 Vì vậy, anh đã có dữ liệu và mối quan tâm, 1600 01:25:15,630 --> 01:25:17,670 Sau đó thay đổi suy nghĩ của anh dựa trên những gì? 1601 01:25:19,900 --> 01:25:21,370 Anh sẽ phải hỏi họ ở Utah, 1602 01:25:21,370 --> 01:25:23,970 Tôi không phải là một phần của cuộc họp riêng 1603 01:25:23,970 --> 01:25:26,300 để đánh giá lại dữ liệu. 1604 01:25:26,300 --> 01:25:27,660 Anh có quý ông ở Utah không? 1605 01:25:28,570 --> 01:25:30,270 - Vâng thưa ngài. - Vâng thưa ngài. 1606 01:25:30,270 --> 01:25:34,530 Có phải việc đánh giá lại yếu tố dữ liệu để tiến hành bay? 1607 01:25:34,530 --> 01:25:35,660 Vâng thưa ngài. 1608 01:25:37,470 --> 01:25:39,270 Tại sao anh quyết định bay? 1609 01:25:39,270 --> 01:25:41,500 - Chúng tôi không quyết định bay. - Chúng tôi không quyết định bay. 1610 01:25:41,500 --> 01:25:42,960 Vâng, có người đã làm. 1611 01:25:42,970 --> 01:25:45,770 Các quý ông chỉ nói rằng cuộc họp riêng 1612 01:25:45,770 --> 01:25:48,830 dẫn đến thay đổi khuyến nghị để khởi động. 1613 01:25:48,830 --> 01:25:51,700 Và bây giờ anh đang nói rằng anh đã không? 1614 01:25:51,700 --> 01:25:54,300 Nelson, công ty của họ đã đề nghị ra mắt? 1615 01:25:54,300 --> 01:25:55,360 Vâng thưa ngài. 1616 01:25:56,670 --> 01:25:58,130 Vậy ai đã thay đổi suy nghĩ của họ? 1617 01:26:01,940 --> 01:26:05,900 Bill và tôi là chuyên gia về Vòng chữ O và khuyến nghị 1618 01:26:05,900 --> 01:26:08,700 để khởi động nó nên đã chống lại khuyến nghị của chúng tôi. 1619 01:26:09,700 --> 01:26:12,930 Chúng tôi đã fax qua rất nhiều tài liệu 1620 01:26:12,930 --> 01:26:16,870 và quan điểm kỹ thuật chính thức của chúng tôi để không khởi động. 1621 01:26:18,470 --> 01:26:21,230 NASA gây áp lực lên lãnh đạo của chúng tôi, 1622 01:26:21,230 --> 01:26:25,500 ông chủ của chúng tôi đã truyền đạt một cuộc họp với tất cả mọi người ở Utah, 1623 01:26:25,500 --> 01:26:27,270 và họ quyết định ra mắt. 1624 01:26:29,300 --> 01:26:30,570 Anh đã thay đổi suy nghĩ của anh? 1625 01:26:30,570 --> 01:26:32,330 Không, thưa ngài. Không bao giờ. 1626 01:26:32,330 --> 01:26:33,800 Còn anh thì sao? 1627 01:26:33,800 --> 01:26:35,300 Không, thưa ngài. 1628 01:26:35,300 --> 01:26:36,470 Còn anh? 1629 01:26:36,470 --> 01:26:39,400 Thực tế, họ đã fax qua một tài liệu 1630 01:26:39,400 --> 01:26:40,770 và cố gắng để tôi ký nó, 1631 01:26:40,770 --> 01:26:43,230 đề nghị chúng tôi bay và tôi đã từ chối. 1632 01:26:47,670 --> 01:26:49,530 Những phát hiện ban đầu của anh là gì? 1633 01:26:49,530 --> 01:26:52,370 Khi chúng tôi thử nghiệm ở nhiệt độ thấp hơn, 1634 01:26:52,370 --> 01:26:54,760 Chúng tôi ... chúng tôi thấy rằng nó đã ... 1635 01:26:54,770 --> 01:26:58,300 Anh có thể định lượng được điều này sẽ kém đến mức nào không? 1636 01:27:00,700 --> 01:27:03,530 Anh chàng 1637 01:27:03,540 --> 01:27:06,200 này ném công ty riêng của mình. 1638 01:27:08,340 --> 01:27:10,570 Có lẽ anh nên xử lý việc đó. 1639 01:27:14,670 --> 01:27:15,870 Ông Nelson? 1640 01:27:15,870 --> 01:27:17,630 Tôi muốn xem tài liệu đã ký 1641 01:27:17,630 --> 01:27:18,800 đề nghị khởi động. 1642 01:27:18,800 --> 01:27:21,430 Vâng thưa ngài. Tôi có tài liệu đã ký 1643 01:27:21,440 --> 01:27:24,430 từ các công ty hợp đồng mà đề nghị để khởi động. 1644 01:27:52,540 --> 01:27:54,230 Tất cả chúng ta đã nói về điều gì trước đó? 1645 01:27:54,240 --> 01:27:56,730 Nếu anh hỏi một câu hỏi, anh nói gì? 1646 01:27:56,730 --> 01:27:58,830 Có, không, và những gì? 1647 01:27:58,840 --> 01:28:00,630 Và tôi đã nghe thấy gì? 1648 01:28:08,270 --> 01:28:11,330 Chúng tôi là những người của công ty, chúng tôi sẽ làm việc vào ngày mai. 1649 01:28:11,340 --> 01:28:12,800 Tôi chỉ muốn em biết, 1650 01:28:12,800 --> 01:28:16,500 những gì anh làm trong đó hôm nay là vô cùng dũng cảm. 1651 01:28:16,500 --> 01:28:17,900 Cảm ơn anh. 1652 01:28:17,900 --> 01:28:19,730 Tôi hy vọng anh biết rằng có luật 1653 01:28:19,730 --> 01:28:22,530 để bảo vệ anh trước mọi sự trả thù 1654 01:28:22,540 --> 01:28:24,930 cho những gì anh đã nói ở đây ngày hôm nay. 1655 01:28:24,930 --> 01:28:27,230 Chúng ta sẽ thấy. 1656 01:28:27,230 --> 01:28:29,600 Có điều gì sẽ xảy ra với những kẻ này? 1657 01:28:29,600 --> 01:28:33,330 Chúng tôi ở đây để tìm hiểu và đưa ra khuyến nghị 1658 01:28:33,340 --> 01:28:35,870 để Chủ tịch và sau đó ông sẽ quyết định. 1659 01:28:35,870 --> 01:28:38,570 Tôi nghĩ rằng điều tốt nhất để làm 1660 01:28:38,570 --> 01:28:40,230 chỉ đơn giản là tiếp tục nói sự thật. 1661 01:28:40,900 --> 01:28:41,900 Vâng thưa ba. 1662 01:29:21,500 --> 01:29:22,730 Tôi không đói nữa. 1663 01:29:24,940 --> 01:29:26,270 Anh ấy sẽ đi xung quanh. 1664 01:29:29,240 --> 01:29:30,300 Không, anh sẽ không. 1665 01:29:31,800 --> 01:29:33,330 - Adam. - Vâng. 1666 01:29:33,340 --> 01:29:38,300 Tôi chỉ muốn hỏi anh, ừm, chúng tôi không có bằng chứng. 1667 01:29:38,300 --> 01:29:41,840 Anh không có tiền để mua một đội như thế này. 1668 01:29:41,840 --> 01:29:44,470 Và tôi đã có thể thấy đó là một trường hợp không thể tưởng tượng được. 1669 01:29:44,470 --> 01:29:46,830 Vì vậy, lý do thực sự anh muốn làm điều này là gì? 1670 01:29:48,970 --> 01:29:50,700 Không ai bị truy tố. 1671 01:29:52,340 --> 01:29:54,530 Không ai mất việc trừ người dân 1672 01:29:54,540 --> 01:29:56,370 những người đã cố gắng làm điều đúng đắn. 1673 01:29:58,240 --> 01:30:01,940 Và bây giờ, 7 người tốt nhất trong xã hội đã chết. 1674 01:30:01,940 --> 01:30:03,470 Và họ sẽ chết. 1675 01:30:04,710 --> 01:30:06,370 Anh không nghĩ rằng chúng ta cần phải thử một cái gì đó? 1676 01:30:06,370 --> 01:30:08,200 Tôi làm. 1677 01:30:08,200 --> 01:30:11,300 Nhưng nó sẽ trở thành một vụ đóng thế 1678 01:30:11,300 --> 01:30:12,970 xét xử vụ án ở nơi công cộng 1679 01:30:12,970 --> 01:30:15,240 và cho họ một thông tin báo chí 1680 01:30:15,240 --> 01:30:16,240 trong một vài ngày 1681 01:30:18,670 --> 01:30:20,470 Tôi có thể sống với điều đó. 1682 01:30:20,470 --> 01:30:23,570 Anh có biết đánh đập kẻ bắt nạt sẽ không mang lại cho anh hòa bình. 1683 01:30:25,300 --> 01:30:26,830 Nhưng có lẽ nó sẽ mang lại công lý. 1684 01:30:29,500 --> 01:30:31,500 Anh đã bao giờ đối mặt với những cách đó? 1685 01:30:48,440 --> 01:30:50,440 Tôi không quan tâm anh nói gì. 1686 01:31:31,700 --> 01:31:34,240 Tôi là một chuyên gia Vòng chữ O. 1687 01:31:34,240 --> 01:31:35,800 Tôi làm việc cho công ty đã xây dựng 1688 01:31:35,800 --> 01:31:37,300 tên lửa đẩy mạnh nhất 1689 01:31:37,300 --> 01:31:39,600 cho tàu vũ trụ con thoi. 1690 01:31:39,610 --> 01:31:43,270 Và quyết định khởi động đã đi ngược lại khuyến nghị của chúng tôi. 1691 01:31:47,540 --> 01:31:49,230 Nhưng tôi đoán anh đã biết điều đó rồi hả? 1692 01:31:54,340 --> 01:31:57,330 Tôi muốn hỏi anh, có bao nhiêu anh dự định để trở thành kỹ sư? 1693 01:32:01,310 --> 01:32:04,470 Tất cả mọi người. Được. 1694 01:32:05,370 --> 01:32:06,370 Thật tuyệt. 1695 01:32:07,870 --> 01:32:10,200 Thực sự, đó là ... điều đó là tuyệt vời. 1696 01:32:13,670 --> 01:32:14,970 Anh biết đấy, những gì tôi nghĩ 1697 01:32:14,970 --> 01:32:16,540 Tôi muốn nói chuyện với anh về ngày hôm nay 1698 01:32:16,540 --> 01:32:20,630 là về giá trị của cuộc sống con người. 1699 01:32:20,640 --> 01:32:24,800 Bởi vì tất cả các anh sẽ tiếp tục xây dựng đường, 1700 01:32:24,810 --> 01:32:32,370 cầu cống, nhà cửa, xe hơi, tên lửa, động cơ, bất cứ điều gì. 1701 01:32:32,370 --> 01:32:35,570 Dù đó là gì, một kỹ sư như các anh đã nghĩ và tạo ra nó. 1702 01:32:46,970 --> 01:32:50,440 - Chào Bố. - Này, những đứa trẻ. Chào các cô gái. 1703 01:32:50,440 --> 01:32:52,840 - Chào. Chúng tôi sẽ trở lại sau. - Chào. 1704 01:33:24,270 --> 01:33:27,600 Nhưng tôi chỉ muốn anh nhớ 1705 01:33:27,600 --> 01:33:29,900 để xem những người ở phía bên kia 1706 01:33:29,900 --> 01:33:32,970 phản ứng rao sao trước bất cứ thứ gì anh tạo ra. 1707 01:33:32,970 --> 01:33:35,770 Và cũng nhớ những người anh đã thực hiện. 1708 01:33:36,440 --> 01:33:37,440 Vâng? 1709 01:34:35,490 --> 01:34:40,490 translator: quanphamkt phimkhoahochay.weebly.com 148267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.