All language subtitles for Tgged.S02E04.Nicki.1080p.GO90.WEB.DL.AAC2.0.x264-RTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,863 --> 00:00:03,530 Din episodul anterior... 2 00:00:03,531 --> 00:00:05,867 �i-ai f�cut profilul �sta ca s� faci mi�to de tipii �tia? 3 00:00:05,868 --> 00:00:07,159 Ce r�ut�cios! 4 00:00:07,160 --> 00:00:09,933 Ni s-a p�rut haios. Am venit pentru medita�ii. 5 00:00:09,934 --> 00:00:12,708 Bun�, sunt Hawk! Pentru ce materie ai venit? 6 00:00:12,709 --> 00:00:14,105 Sunt aici fiindc� e obligatoriu. 7 00:00:14,106 --> 00:00:15,501 Credeam c� nu vorbe�ti cu mine. 8 00:00:15,502 --> 00:00:17,338 - A�a e. - �tii de ce e sup�rat� pe mine? 9 00:00:17,339 --> 00:00:18,880 Ne-ai speriat foarte tare. 10 00:00:18,881 --> 00:00:22,009 Am crezut c� ai murit �n seara aia, la spital. 11 00:00:22,010 --> 00:00:24,637 Te-ai g�ndit vreodat� s� fugi de acas�? 12 00:00:24,638 --> 00:00:25,679 De ce e�ti a�a de nervoas� mereu? 13 00:00:25,680 --> 00:00:29,892 Te vezi cu Jake? Serios? Nu-mi e�ti prieten�! 14 00:00:29,893 --> 00:00:34,022 Te compor�i ca un copil, a�a c� te voi trata ca pe unul! 15 00:00:34,523 --> 00:00:36,692 - Elisia? - Pl�tesc oric�t! 16 00:00:36,693 --> 00:00:38,192 Nu mai v�nd. 17 00:00:38,193 --> 00:00:40,029 Omulmaimu�� mi-a trimis un videoclip asear�. 18 00:00:40,070 --> 00:00:43,449 A� vrea s� ob�in ni�te informa�ii despre un fost elev. 19 00:00:43,450 --> 00:00:45,533 Dunbar Rakes, iar�i? 20 00:00:45,534 --> 00:00:49,664 M� g�ndesc la el c�teodat�. A ce-�i seam�n�? 21 00:00:49,665 --> 00:00:51,748 Cifrul de la un vestiar? 22 00:00:51,749 --> 00:00:55,170 �tiu c� Brandon �i-e prieten, dar ar putea fi el sau Trevor. 23 00:00:55,171 --> 00:00:58,590 Trimite-mi adresa lui. Ce a p��it? 24 00:00:58,591 --> 00:01:01,384 Se vor sf�r�i toate, nu? 25 00:01:01,385 --> 00:01:03,512 "�ncheiem ce am �nceput" #gr�dinazoo 26 00:01:03,513 --> 00:01:06,640 Ash? 27 00:01:10,811 --> 00:01:11,854 V-am etichetat! 28 00:01:11,855 --> 00:01:14,981 T@GGED 29 00:01:14,982 --> 00:01:18,111 Seria II Episodul 4 30 00:01:27,496 --> 00:01:31,667 ��i l�sasem un bilet. Nu �tiam c� te treze�ti a�a de devreme. 31 00:01:31,668 --> 00:01:33,751 C�t timp, de data asta? 32 00:01:33,752 --> 00:01:37,924 Zece zile. �nt�i, o conferin��, apoi, vreo dou� zile cu m�tu�a ta. 33 00:01:37,925 --> 00:01:41,052 Ast�zi am �edin�a foto. 34 00:01:41,053 --> 00:01:44,179 Vei ar�ta minunat, iubito! 35 00:01:44,180 --> 00:01:48,310 Mi-ai promis c� mergem �mpreun�, s� ne facem p�rul �i manichiura. 36 00:01:49,394 --> 00:01:54,608 �i-am l�sat ni�te bani �n sertar �i Maria �i-a cur��at uniforma. 37 00:01:54,609 --> 00:01:56,694 �tii c� am p�r�sit echipa. 38 00:01:57,736 --> 00:02:01,907 Vreau o poz� cu tine �n uniforma aia! 39 00:02:09,749 --> 00:02:10,749 Alarma mai e stricat�? 40 00:02:10,750 --> 00:02:14,921 A fost stricat� dintotdeauna. Iar te ui�i la "Min�i criminale"? 41 00:02:14,922 --> 00:02:17,549 Diane? Hai s� mergem, a venit ma�ina! 42 00:02:17,550 --> 00:02:20,176 Bine. Kyle st� la Tom peste weekend 43 00:02:20,177 --> 00:02:23,263 �i tu �l vei duce la �coal� toat� s�pt�m�na viitoare. 44 00:02:23,264 --> 00:02:25,349 - �tiu cum func�ioneaz�. - Bine. 45 00:02:26,434 --> 00:02:33,691 Num�rul de la hotel e aici. Pa! �i s� nu dai nicio petrecere! 46 00:02:46,205 --> 00:02:50,376 �tiu c� semestrul e aproape pe final �i nu mai ave�i r�bdare, 47 00:02:50,377 --> 00:02:53,504 dar v-a�i descurcat deplorabil la testul-fulger de ieri. 48 00:02:53,546 --> 00:02:58,760 A fost jalnic! �nv��a�i disear�! 49 00:02:58,761 --> 00:03:00,844 "Gr�dina zoo" 50 00:03:00,845 --> 00:03:02,930 A�i �n�eles? Mai l�sa�i telefoanele din m�n�! 51 00:03:02,931 --> 00:03:07,059 Capitolul opt! Nu �ti�i c�nd va lovi un alt test-fulger. 52 00:03:07,060 --> 00:03:12,274 Simplificarea expresiilor ra�ionale �i rezolvarea ecua�iilor ra�ionale. 53 00:03:12,316 --> 00:03:15,402 Sunt distractive! Bun�, Hawk! 54 00:03:26,915 --> 00:03:31,044 Josh... da. 55 00:03:44,600 --> 00:03:48,249 Te sim�i bine? 56 00:03:48,250 --> 00:03:51,900 Sunt bine. 57 00:03:54,027 --> 00:03:56,071 Zoe? 58 00:03:56,112 --> 00:03:58,156 Sunt bine! 59 00:04:18,261 --> 00:04:21,348 "profilul lui @t�ticulDarrow" 60 00:04:29,732 --> 00:04:33,861 "Via�a la �n�l�ime, singurul loc de relaxare @acas�" 61 00:04:34,904 --> 00:04:39,075 "Strada Chandler Hollow, num�rul 1696" 62 00:04:46,054 --> 00:04:49,224 �i-ai f�cut tema? 63 00:04:49,225 --> 00:04:52,331 - Nu. - Cum adic� "nu"? 64 00:04:52,332 --> 00:04:55,439 Credeam c� e... op�ional�. 65 00:04:56,524 --> 00:04:59,652 Nu e op�ional�. Vrei s� repe�i clasa a zecea? 66 00:04:59,653 --> 00:05:01,695 A� vrea s� pot. 67 00:05:01,696 --> 00:05:04,823 S� o repe�i la nesf�r�it, p�n� o faci cum trebuie? 68 00:05:04,824 --> 00:05:09,037 To�i prietenii t�i vor absolvi, iar tu vei r�m�ne repetent�. 69 00:05:09,038 --> 00:05:12,687 Nu conteaz�. O s� plec �nainte de a 12-a. 70 00:05:12,688 --> 00:05:16,337 Chiar ai de g�nd s� renun�i la �coal�? 71 00:05:19,465 --> 00:05:21,509 E�ti un cli�eu ambulant! 72 00:05:23,636 --> 00:05:29,893 Pot s� te �ntreb ceva? Ce-�i place s� faci? 73 00:05:29,894 --> 00:05:30,935 Cum adic�? 74 00:05:30,936 --> 00:05:38,193 Mie �mi place s� pictez. Dar iubesc s� desenez. Pentru asta tr�iesc! 75 00:05:51,791 --> 00:05:55,921 Tu pentru ce tr�ie�ti? 76 00:05:57,005 --> 00:05:59,048 Unde vrei s� ajungi? 77 00:05:59,049 --> 00:06:02,219 Trebuie s� ai un talent. Care e al t�u, Hailey? 78 00:06:02,220 --> 00:06:04,304 Nu �tiu. 79 00:06:04,305 --> 00:06:07,432 E vital s� descoperi! 80 00:06:07,433 --> 00:06:10,561 E cel mai important lucru pe care trebuie s�-l faci! 81 00:06:10,562 --> 00:06:13,690 Mai important dec�t algebra sau istoria. 82 00:06:13,691 --> 00:06:15,733 Cu siguran��! 83 00:06:17,861 --> 00:06:20,947 Treze�te-te la realitate! 84 00:06:31,417 --> 00:06:36,589 "Un minut p�n� la strada Chandler Hollow, num�rul 1696" 85 00:06:38,716 --> 00:06:41,803 Ai sosit... 86 00:06:54,316 --> 00:06:55,358 Ce cau�i aici? 87 00:06:55,359 --> 00:06:56,922 Bun�, partenere de studiu! 88 00:06:56,923 --> 00:06:58,487 Nu te dai b�tut�, a�a-i? 89 00:06:58,488 --> 00:07:02,700 Niciodat�! 90 00:07:12,043 --> 00:07:14,171 Ai ceva de b�ut? 91 00:07:14,172 --> 00:07:16,778 Ni�te ap�? 92 00:07:16,779 --> 00:07:19,385 E perfect! 93 00:07:50,668 --> 00:07:53,796 Ce faci? 94 00:07:56,742 --> 00:08:04,041 �i-a c�zut asta din ghiozdan. Avea un articol �n�untru. Dunbar Rakes. 95 00:08:04,042 --> 00:08:07,169 De ce �l aveai? 96 00:08:07,170 --> 00:08:10,255 Mama mi l-a trimis c�nd a murit Dunbar. 97 00:08:10,256 --> 00:08:14,427 Am fost cu el �n tab�r� c�nd eram mic. Poftim! 98 00:08:14,428 --> 00:08:20,684 Mersi! Ce ai p��it la m�n�? 99 00:08:20,685 --> 00:08:25,147 Nimic grav. 100 00:08:29,318 --> 00:08:33,489 ��i aminte�ti noaptea petrecerii lui Nicky? 101 00:08:33,490 --> 00:08:34,531 Da. 102 00:08:34,532 --> 00:08:37,138 Mi-ai spus c� Dunbar �i-a luat ap�rarea. 103 00:08:37,139 --> 00:08:39,746 Dar tu nu ai f�cut acela�i lucru pentru el. 104 00:08:40,789 --> 00:08:43,916 Ai stat acolo, r�z�nd. 105 00:08:43,917 --> 00:08:51,217 Nici nu �tiu cine e�ti. E�ti un nimeni. Un ratat! 106 00:08:51,218 --> 00:08:54,344 De ce? 107 00:08:54,345 --> 00:08:56,430 Ce fa�� de ciudat! 108 00:08:56,431 --> 00:08:58,516 De ce te surprinde? 109 00:09:05,816 --> 00:09:09,987 Sunt un tip r�u, nu? 110 00:09:13,115 --> 00:09:17,286 Fere�te-te de mine! 111 00:09:42,271 --> 00:09:45,440 Hailey, stai! 112 00:09:45,441 --> 00:09:47,527 Salut, Ash! Ce faci? 113 00:09:48,569 --> 00:09:50,654 Ar��i bine. 114 00:09:50,655 --> 00:09:53,783 Mersi! Nu mai vinzi, nu? 115 00:09:53,784 --> 00:09:56,912 Nu. Tu nu mai consumi, nu? 116 00:09:56,913 --> 00:09:58,997 Nu. 117 00:10:01,083 --> 00:10:04,211 Nu trebuia s�-�i fi v�ndut pastilele alea! 118 00:10:04,212 --> 00:10:06,818 Nu �tiai ce voiam s� fac cu ele. 119 00:10:06,819 --> 00:10:09,424 Nici eu nu �tiam ce voiam s� fac. 120 00:10:09,425 --> 00:10:14,639 M-ai speriat, frate! Ai speriat-o �i pe Elisia! 121 00:10:14,640 --> 00:10:15,681 E a�a de sup�rat� pe mine! 122 00:10:15,682 --> 00:10:21,938 E nervoas� pe toat� lumea. Nu poate s� piard� �nc� o persoan�. 123 00:10:21,939 --> 00:10:25,067 De-aia am �ncetat s� v�nd. 124 00:10:26,109 --> 00:10:31,282 Dac� ai fi... �tii tu... 125 00:10:32,366 --> 00:10:35,493 Nu cred c� m-a� fi iertat. 126 00:10:35,494 --> 00:10:36,537 Nu a avut nicio leg�tur� cu tine. 127 00:10:36,538 --> 00:10:41,750 Ba da! Tu ai f�cut s� aib�. 128 00:10:41,751 --> 00:10:46,965 �i cu Elisia, �i cu Rowan, �i cu mama ta. 129 00:10:48,008 --> 00:10:50,093 Rahat! 130 00:10:52,179 --> 00:10:58,435 Elisia e nervoas�, dar nu renun�a la ea, chiar dac� te �ndep�rteaz�. 131 00:10:58,436 --> 00:11:01,564 Eu nu am renun�at. 132 00:11:02,607 --> 00:11:06,736 Amicul t�u, Sean... 133 00:11:06,737 --> 00:11:07,819 Ce-i cu el? 134 00:11:07,820 --> 00:11:14,035 Elisia mi-a spus c� a pl�ns c�nd a aflat de tine. E dr�gu�! 135 00:11:14,036 --> 00:11:16,121 Serios? 136 00:11:17,164 --> 00:11:21,335 Nu-i spune c� am vorbit. 137 00:11:23,420 --> 00:11:26,590 Pot s� �in un secret. 138 00:11:28,676 --> 00:11:29,719 Mi-a p�rut bine s� te v�d! 139 00:11:29,720 --> 00:11:31,804 �i mie! 140 00:11:32,847 --> 00:11:35,975 Mersi! 141 00:12:34,663 --> 00:12:37,791 E cineva? Doamn� Rakes? 142 00:13:05,946 --> 00:13:08,032 Alo? 143 00:13:16,374 --> 00:13:18,376 E cineva? 144 00:13:32,016 --> 00:13:34,018 Alo? 145 00:13:50,786 --> 00:13:57,042 "Unde e�ti? Te-am tot sunat! Am nevoie de tine!" 146 00:14:02,256 --> 00:14:03,298 Ce mai vrei acum? 147 00:14:03,299 --> 00:14:07,991 M� g�ndeam c� te-ai r�zg�ndit cu privire la oferta mea. 148 00:14:07,992 --> 00:14:12,684 Te pl�tesc oric�t! �mi trebuie doar o pung� de iarb�. 149 00:14:12,685 --> 00:14:14,686 R�spunsul e tot "nu". 150 00:14:16,772 --> 00:14:18,941 De obicei, ob�in ce vreau! 151 00:14:22,069 --> 00:14:25,197 �mi pare r�u c� te dezam�gesc. 152 00:14:36,585 --> 00:14:39,796 "Am nevoie de timp." 153 00:14:39,797 --> 00:14:41,881 Ce cau�i aici? 154 00:14:41,882 --> 00:14:43,884 Te-a� putea �ntreba acela�i lucru. 155 00:14:54,395 --> 00:14:56,481 Credeam c� mama lui Dunbar mai locuie�te aici 156 00:14:56,482 --> 00:15:00,651 �i voiam s� vorbesc cu ea. 157 00:15:00,652 --> 00:15:07,868 S-a mutat destul de repede. Cred c� �i era greu s� stea aici. 158 00:15:10,037 --> 00:15:13,165 Cred c� �sta a fost dormitorul lui. 159 00:15:14,125 --> 00:15:17,336 E cel mai mic. 160 00:15:33,483 --> 00:15:35,568 De c�t timp vii aici? 161 00:15:35,569 --> 00:15:37,653 De vreo dou� luni. 162 00:15:37,654 --> 00:15:40,783 Cum? Eu caut adresa asta de ceva vreme. 163 00:15:40,784 --> 00:15:41,824 Dunbar a dat o prob� pentru o pies� 164 00:15:41,825 --> 00:15:45,162 �i aveam dosarele celor care au participat la audi�ii. 165 00:15:45,204 --> 00:15:47,248 "Romeo �i Julieta"? 166 00:15:47,290 --> 00:15:50,376 De unde �tii? 167 00:15:52,462 --> 00:15:55,590 Ce �tii despre noaptea aia, la petrecerea ta? 168 00:15:55,632 --> 00:16:01,847 Am auzit c� Dunbar era �ndr�gostit de tine. C� era nebun. 169 00:16:01,888 --> 00:16:08,103 �i c� a �ndreptat un pistol spre tine. E groaznic! 170 00:16:08,145 --> 00:16:14,360 �mi era cunoscut numele lui pentru c� a dat o prob� pentru Romeo. 171 00:16:17,488 --> 00:16:23,745 �i-a zis Hailey despre pagina asta? Ce t�mpenie! 172 00:16:24,830 --> 00:16:28,959 Am f�cut-o privat�, ca s� n-o poat� vedea nimeni, 173 00:16:29,001 --> 00:16:32,087 dar m� uit la audi�ia lui c�teodat�. 174 00:16:35,257 --> 00:16:38,344 De-aia vii aici? 175 00:16:40,429 --> 00:16:44,601 Ai primit vreodat� mesaje de la cineva pe nume Omulmaimu��? 176 00:16:44,602 --> 00:16:46,686 Nu. De ce? 177 00:16:51,942 --> 00:16:53,986 Care-i treaba cu uniforma? 178 00:16:54,027 --> 00:16:58,157 Mama m� pune s� fac poze �n fiecare an. 179 00:16:58,198 --> 00:17:01,285 M-a pus s� port asta, de�i am ie�it din echip�. 180 00:17:04,455 --> 00:17:07,541 Sunt florile mele preferate. 181 00:17:07,542 --> 00:17:11,191 Se r�sp�ndesc, oriunde le plantezi. 182 00:17:11,192 --> 00:17:14,841 Ca o ieder�. Mici �i rezistente! 183 00:17:15,884 --> 00:17:19,533 Te-ai mutat dup� petrecere? 184 00:17:19,534 --> 00:17:23,183 Nu. Trebuia s� o facem, 185 00:17:23,225 --> 00:17:26,353 dar p�rin�ii mei c�l�toresc mereu, �i nu le pas�. 186 00:17:26,354 --> 00:17:28,396 Au zugr�vit peretele, 187 00:17:28,397 --> 00:17:32,568 dar parc� �nc� se vede pata prin var. 188 00:17:33,653 --> 00:17:40,911 Fratele meu doarme tot �n camera aia. Vin aici destul de des. 189 00:17:42,996 --> 00:17:45,082 �sta e al t�u? 190 00:17:46,166 --> 00:17:47,166 De unde �l ai? 191 00:17:47,167 --> 00:17:48,210 M-ai urm�rit la cimitir? 192 00:17:48,252 --> 00:17:50,296 Nu! 193 00:17:53,466 --> 00:17:56,552 Vizitezi morm�ntul lui Dunbar. De ce? 194 00:17:57,637 --> 00:18:02,809 Dar tu? De ce o faci? 195 00:18:04,936 --> 00:18:08,023 Ne mai vedem, Rowan! 196 00:18:21,621 --> 00:18:24,707 "#gr�dinazoo" 197 00:18:34,134 --> 00:18:37,221 "Cele mai bune petreceri! Link �n descriere" 198 00:18:38,305 --> 00:18:40,349 "Iepureturbat" 199 00:18:47,690 --> 00:18:51,068 "B�t�u�ii merit� pedepsi�i cu propriile arme" 200 00:18:51,069 --> 00:18:53,154 "Vrea vreunul s� urm�reasc� pe cineva? Ofer bani" 201 00:18:53,155 --> 00:18:55,740 "M� �nva�� cineva s� devin hacker?" 202 00:18:55,741 --> 00:18:58,326 "Nu posta aici dac� nu vrei ajutor" 203 00:18:58,327 --> 00:19:00,162 "Petrecere anonim�, �n cur�nd" 204 00:19:00,412 --> 00:19:02,247 "Sparge un telefon din r�zbunare, distribuie unde po�i" 205 00:19:02,289 --> 00:19:06,418 "Ni�te tipi m-au urm�rit acas� �i-mi vorbeau ur�t." 206 00:20:44,690 --> 00:20:46,775 E cineva acolo? 207 00:21:51,427 --> 00:21:55,599 "Mesaj temporar de la cobra-regal�: Uneori, au loc accidente" 208 00:21:56,641 --> 00:21:59,770 "O s� arzi" 209 00:22:01,090 --> 00:22:02,659 T@GGED 210 00:22:03,237 --> 00:22:05,631 Seria II Sf�r�itul episodului 4 211 00:22:05,632 --> 00:22:07,632 Subtitrare: Retail 15874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.