All language subtitles for Tarbosaurus.2012.BRRip.300MB.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 10 00:00:57,925 --> 00:01:04,019 All the dinosaurs, even though the greatest, Originating from small eggs. 11 00:01:04,543 --> 00:01:08,632 And, this is where my story begins., .. 12 00:01:18,100 --> 00:01:22,905 I was born at night is very beautiful With the full moon in the sky. 13 00:01:32,504 --> 00:01:34,879 moonlight shadow cast out the darkness .., .. 14 00:01:36,173 --> 00:01:39,631 My face will rest full egg shell. 15 00:01:41,194 --> 00:01:44,870 That's why I named, Speckles. 16 00:01:51,799 --> 00:01:59,147 Pein Akatsuki http://sebuah-dongeng.blogspot.com/ 17 00:03:32,820 --> 00:03:40,024 80 million years ago. 18 00:03:47,659 --> 00:03:50,051 My mother is a Tarbosaurus. 19 00:03:50,801 --> 00:03:52,631 He had four pups. 20 00:03:53,883 --> 00:03:56,697 10-year-old son, Si Fast 21 00:03:57,603 --> 00:03:59,604 Two twin girls. 22 00:04:03,286 --> 00:04:04,252 And I. 23 00:04:04,949 --> 00:04:08,027 Most sweet-faced son and one year old. 24 00:04:16,504 --> 00:04:18,664 Mother was watching its prey. 25 00:04:20,530 --> 00:04:25,287 Today we are creatures of prey plant eaters, Tsintaosaurus. 26 00:04:26,973 --> 00:04:30,266 We are the greatest hunter in the forest! 27 00:04:37,531 --> 00:04:41,000 I guess they had completed their strategy talks. 28 00:04:41,131 --> 00:04:42,703 And preparing to leave. 29 00:04:47,158 --> 00:04:49,770 'Duh, without me .., .. Again. 30 00:04:56,253 --> 00:04:58,295 May I come too? 31, 00:05:02,246 --> 00:05:05,296 Would be amazing If you can hunt with them. 32 00:05:08,707 --> 00:05:11,259 I have watched with Thoroughly from now. 33 00:05:11,590 --> 00:05:12,961 They will soon begin. 34 00:05:22,073 --> 00:05:23,231 Quickly getting the - ready. 35 00:05:25,114 --> 00:05:29,506 With the pursuit arrived - arrived, Will make them into a panic. 36 00:05:30,613 --> 00:05:31,116 Attack. 37 00:05:39,662 --> 00:05:41,924 Three Tsintaosaurus out from the herd. 38 00:05:43,052 --> 00:05:45,126 He led them straight to the twins. 39 00:05:46,180 --> 00:05:47,580 He's very cool. 40 00:05:52,349 --> 00:05:54,962 He's the greatest hunter in the whole world! 41 00:06:06,548 --> 00:06:08,999 Then, the twins will take over. 42 00:06:17,872 --> 00:06:20,322 Brother and sister work together. 43 00:06:24,121 --> 00:06:25,840 Mother and deadly attacks. 44 00:06:26,405 --> 00:06:28,309 Yes! They caught him! 45 00:06:30,903 --> 00:06:33,322 This is how my family hunt. 46 00:06:41,433 --> 00:06:45,164 We are Tarbosaurus, King of the forest! 47 00:06:46,497 --> 00:06:48,920 I'm very proud of my family. 48 00:07:37,241 --> 00:07:41,870 In the nest, we could directly oversee the entire forest. 49 00:07:50,109 --> 00:07:52,155 My sister loves to play together - together. 50 00:07:54,206 --> 00:07:55,856 but they never ask me to play. 51 00:08:06,726 --> 00:08:08,088 I do not care. 52 00:08:22,878 --> 00:08:24,812 Moreover there are many fun things. 53 00:08:41,024 --> 00:08:42,845 The Rapid is also not much different. 54 00:08:44,115 --> 00:08:46,067 It's hard being the youngest. 55 00:09:08,676 --> 00:09:13,625 But, I really liked Exploring the woods with my brothers and sisters. 56 00:09:14,114 --> 00:09:19,276 For dinosaurs like me who want to know, This place is full of awesome stuff! 57 00:09:29,289 --> 00:09:31,172 It Repenomamus. 58 00:09:42,933 --> 00:09:45,216 Very hairy obese mice. 59 00:09:45,618 --> 00:09:47,856 He's the perfect toy for me. 60 00:09:51,239 --> 00:09:53,411 They certainly father and mother. 61 00:09:56,573 --> 00:10:00,772 Oh, mother gave birth, But we, dinosaur eggs. 62 00:10:01,175 --> 00:10:02,870 Is not that awesome? 63 00:10:11,271 --> 00:10:12,130 What is it? 64 00:10:25,324 --> 00:10:28,676 Wow .., .. It was a very large dinosaur. 65 00:10:32,714 --> 00:10:35,839 He ate pebbles to help digestion. 66 00:10:36,074 --> 00:10:38,238 He certainly Therizinosaurus. 67 00:10:48,501 --> 00:10:51,222 Mom says I have to be - the heart. 68 00:11:01,437 --> 00:11:02,163 Quick Si. 69 00:11:09,552 --> 00:11:10,443 The Twins. 70 00:11:12,789 --> 00:11:13,899 You scared me. 71 00:11:18,270 --> 00:11:20,903 Clawed creature is so hate to be disturbed. 72 00:11:21,200 --> 00:11:23,215 He's not friendly. 73 00:11:52,827 --> 00:11:56,383 Tyranosaurus it, losing one eye? 74 00:12:05,823 --> 00:12:07,144 Where did it come from? 75 00:12:08,585 --> 00:12:10,744 I've never seen it before. 76 00:12:14,638 --> 00:12:16,276 It Pukyongosaurus. 77 00:12:16,487 --> 00:12:18,448 He rubbed his body on the rocks. 78 00:12:18,740 --> 00:12:22,484 He tried to repel insects that stick to the skin hard. 79 00:12:31,014 --> 00:12:34,472 He herbivore, But no one wants to deal with it. 80 00:12:35,652 --> 00:12:39,368 Because tail hammer, can make Crashed into pieces - pieces. 81 00:13:31,892 --> 00:13:34,842 Tyranosaurus who wander alone this .., .. 82 00:13:35,681 --> 00:13:40,366 Who would have thought she could turn into a very scary monster. 83 00:13:53,250 --> 00:13:55,127 It's very fun. 84 00:13:59,636 --> 00:14:01,675 I do not care what anyone says Quick Si. 85 00:14:02,869 --> 00:14:05,791 Today, I'm going to do my first hunt. 86 00:14:05,869 --> 00:14:06,991 Yes! 87 00:14:27,912 --> 00:14:30,146 Finally my turn has come. 88 00:14:38,859 --> 00:14:42,260 Now I'm proud to be a member of a hunter. 89 00:14:50,116 --> 00:14:52,436 I begged my mother to let me join so. 90 00:14:56,901 --> 00:15:00,221 The invisible Quick pleased, But nothing could stop me. 91 00:15:04,539 --> 00:15:09,874 Oh, do not worry, Mom. I'm also going to be faster than her hunters. 92 00:15:37,332 --> 00:15:39,655 I know which one in the drill Quick Si. 93 00:15:40,642 --> 00:15:44,094 It's clear that he's targeting Herd is located on the banks of the river. 94 00:15:50,364 --> 00:15:53,831 What? Come on, let me attack him first. 95 00:16:10,324 --> 00:16:12,379 Look, here I come! 96 00:16:19,894 --> 00:16:21,886 I will hunt larger prey. 97 00:16:25,930 --> 00:16:27,805 I do not like my sister. 98 00:16:41,482 --> 00:16:46,055 I will attack you at once, I Speckles doozy! 99 00:16:59,107 --> 00:17:00,600 It's the Eye One! 100 00:17:06,712 --> 00:17:09,909 The Eye One made the dinosaurs running toward us., 101 00:17:20,731 --> 00:17:22,932 He came to attack my family! 102 00:17:48,639 --> 00:17:50,686 The Faster, please! 103 00:17:52,181 --> 00:17:52,854 The Fast! 104 00:18:00,101 --> 00:18:00,804 The Fast! 105 00:18:15,876 --> 00:18:16,782 The Fast? 106 00:18:19,067 --> 00:18:19,826 The Fast? 107 00:18:21,395 --> 00:18:21,981 The Fast! 108 00:18:32,604 --> 00:18:33,782 Sister - sister. 109 00:18:42,415 --> 00:18:45,068 They cornered at the end of the cliff. 110 00:18:47,698 --> 00:18:50,125 Help them, Mother! Hurry! 111 00:19:36,002 --> 00:19:37,296 My sister! 112 00:19:40,652 --> 00:19:41,887 My sister! 113 00:19:42,825 --> 00:19:43,593 Oh, no! 114 00:20:13,892 --> 00:20:15,228 Mom, you can beat him! 115 00:20:40,171 --> 00:20:41,202 Mother .., .. 116 00:20:58,853 --> 00:21:00,244 Try, Mom! 117 00:21:01,447 --> 00:21:02,056 Mother! 118 00:21:08,164 --> 00:21:08,820 Mother! 119 00:21:38,103 --> 00:21:38,775 Mother! 120 00:21:43,570 --> 00:21:44,203 Mother! 121 00:21:44,922 --> 00:21:45,500 Mother! 122 00:21:51,536 --> 00:21:52,093 Mother! 123 00:22:06,232 --> 00:22:06,990 Mother! 124 00:22:08,731 --> 00:22:09,231 Mother! 125 00:22:35,410 --> 00:22:43,033 1 Month Later 126 00:22:51,577 --> 00:22:53,838 I'm trying to survive. 127 00:23:02,196 --> 00:23:04,954 Very hard for me, Even to go looking for water. 128 00:23:11,485 --> 00:23:12,711 Microraptor. 129 00:23:14,525 --> 00:23:16,558 He made me very scared. 130 00:23:17,720 --> 00:23:20,681 She had been eating rat toys. 131 00:23:25,798 --> 00:23:29,706 But look at me now, I'm a timid animal. 132 00:23:46,982 --> 00:23:48,677 They are a Velociraptor. 133 00:23:49,731 --> 00:23:52,022 They always travel in groups. 134 00:24:00,885 --> 00:24:03,755 They would eat me up Bones - bones if caught. 135 00:24:25,455 --> 00:24:27,119 Haenamichnus. 136 00:24:31,253 --> 00:24:34,292 Nation they live on rocks. 137 00:24:37,657 --> 00:24:41,368 Haenamichnus mothers keep their eggs throughout the day. 138 00:24:42,379 --> 00:24:43,723 What should I do? 139 00:24:48,324 --> 00:24:50,215 But I can not give up. 140 00:24:55,315 --> 00:24:57,974 I had to take one of the eggs. 141 00:24:58,091 --> 00:24:59,935 Or die of starvation. 142 00:25:14,069 --> 00:25:18,417 Hm, this egg tastes very good, For a week now I have not eaten. 143 00:26:06,313 --> 00:26:08,327 That's enough of my hard work this day. 144 00:26:40,131 --> 00:26:42,456 That herd Velociraptor again. 145 00:26:52,309 --> 00:26:55,574 A moderate Hypsilophodon Chased a flock of Velociraptor. 146 00:26:57,774 --> 00:27:01,343 That would be the end of life so they managed to catch. 147 00:27:43,194 --> 00:27:44,717 What happened? 148 00:27:47,605 --> 00:27:50,652 A monster living in the mud? 149 00:28:08,032 --> 00:28:09,790 The monster swallowed them all. 150 00:28:16,624 --> 00:28:20,209 How scary monster that remained in the Mud. 151 00:28:21,401 --> 00:28:23,265 I have to be - the heart. 152 00:28:31,641 --> 00:28:36,602 Hunger and fatigue, I went back again to the old nest family. 153 00:28:38,799 --> 00:28:41,815 I imagine my mother greeted me with a smile. 154 00:28:46,224 --> 00:28:47,357 I miss you. 155 00:28:49,232 --> 00:28:50,006 Mother. 156 00:28:52,212 --> 00:28:54,606 Brother, Si Fast. 157 00:28:56,379 --> 00:28:57,824 And sister - my sister. 158 00:29:20,161 --> 00:29:22,568 The moment that I forget the Eye One. 159 00:29:38,752 --> 00:29:41,900 The creature is now taking over our nest. 160 00:29:56,231 --> 00:29:57,958 What should I eat? 161 00:30:18,545 --> 00:30:21,920 I have not eaten meat for a long time. 162 00:30:54,468 --> 00:30:55,593 My supper. 163 00:31:34,856 --> 00:31:40,656 4 Years Later. 164 00:31:54,650 --> 00:31:56,338 I continue to survive. 165 00:32:01,597 --> 00:32:05,933 The idea for my family revenge, Virtually unattainable. 166 00:32:07,152 --> 00:32:11,473 I was only five years old, I was a small dinosaur is still weak. 167 00:32:20,341 --> 00:32:23,893 I saw two males fighting Torosaurus. 168 00:32:30,306 --> 00:32:32,079 The One Eye and also see! 169 00:32:35,572 --> 00:32:38,884 Even my family away from Torosaurus. 170 00:32:39,201 --> 00:32:42,115 Which has a three-foot body. 171 00:32:46,064 --> 00:32:48,322 To be able to master the females and children - his son. 172 00:32:49,760 --> 00:32:52,791 Young Torosaurus had to fight male leaders. 173 00:33:06,090 --> 00:33:08,996 Stud leader lost his horns. 174 00:33:18,692 --> 00:33:22,089 This is the opportunity that awaited The One Eye. 175 00:33:45,967 --> 00:33:48,906 Good! You will be beaten, basic One Eye! 176 00:33:53,870 --> 00:33:57,782 Therizinosaurus Just will not forgive anyone who enters its territory. 177 00:34:07,213 --> 00:34:08,283 Come on, Therizinosaurus! 178 00:34:09,187 --> 00:34:10,843 Show us your strength! 179 00:34:22,301 --> 00:34:24,216 The Eye One did her dirty tactics. 180 00:34:50,596 --> 00:34:51,651 Who is she? 181 00:34:56,446 --> 00:34:58,990 He wanted to take the catch The Eye One? 182 00:35:04,629 --> 00:35:05,918 He has blue eyes. 183 00:35:18,461 --> 00:35:20,305 Thank you, Blue Eyes. 184 00:35:37,251 --> 00:35:38,470 Oh, It's The Blue Eyes. 185 00:35:59,704 --> 00:36:01,102 What's wrong with her? 186 00:36:06,154 --> 00:36:07,115 That's unfortunate? 187 00:36:10,329 --> 00:36:11,993 He must be very hungry. 188 00:36:31,888 --> 00:36:35,356 Blue Eyes is a Tarbosaurus females. 189 00:36:41,184 --> 00:36:43,645 I finally got a friend. 190 00:36:50,000 --> 00:37:00,000 Pe a kid i t su ki seb u ah - d og Ongen g.bl sp o t. co m 191 00:37:08,424 --> 00:37:10,924 They are Pukyongosaurus. 192 00:37:13,029 --> 00:37:16,638 They were as high as 56 feet, Sauproda very large. 193 00:37:17,063 --> 00:37:19,971 And coexist with many Nemicolopterus. 194 00:37:20,061 --> 00:37:21,659 Pterosaurs were smallish. 195 00:37:21,960 --> 00:37:25,422 Who take their giant dead skin And helps relieve itching. 196 00:37:28,240 --> 00:37:29,974 They live in harmony. 197 00:37:42,527 --> 00:37:43,652 Help each other. 198 00:37:45,109 --> 00:37:46,781 Like I did with The Blue Eyes. 199 00:38:06,980 --> 00:38:08,870 5 Years Later. 200 00:38:08,878 --> 00:38:09,960 When I'm ten years old. 201 00:38:12,401 --> 00:38:14,994 Now I'm taller and faster. 202 00:38:22,886 --> 00:38:25,660 Blue Eyes and I moved away completely from the Si-Eye. 203 00:38:26,542 --> 00:38:29,456 And live and hunt together as a team. 204 00:38:33,141 --> 00:38:34,782 I'm chasing prey. 205 00:38:40,176 --> 00:38:42,379 The Blue Eyes and the attack. 206 00:38:44,849 --> 00:38:46,342 Our fantastic team. 207 00:38:54,372 --> 00:38:57,544 This is the Swamp, where monstrous life. 208 00:38:59,752 --> 00:39:02,744 And this is our secret hunting spot. 209 00:39:28,531 --> 00:39:30,453 How can The Eye One here? 210 00:39:32,586 --> 00:39:34,665 Monster who had killed family. 211 00:39:40,039 --> 00:39:42,141 I'm still not a match for him. 212 00:39:46,833 --> 00:39:48,009 Blue eyes, no! 213 00:40:05,580 --> 00:40:06,947 What should I do? 214 00:40:11,862 --> 00:40:13,635 Yes! It'll work! 215 00:40:32,099 --> 00:40:35,966 Well, be prepared, a little longer. 216 00:40:46,380 --> 00:40:46,872 Not! 217 00:40:57,580 --> 00:40:58,086 Yes! 218 00:41:00,097 --> 00:41:01,941 That's it! 219 00:41:08,342 --> 00:41:09,256 I beat you! 220 00:41:16,580 --> 00:41:19,346 Goodbye, Eye One ugly! 221 00:41:31,289 --> 00:41:35,043 We are happy, we can finally beat The Eye One. 222 00:41:50,004 --> 00:41:52,019 Once stubborn creatures. 223 00:41:52,282 --> 00:41:54,237 It seems nothing can stop it. 224 00:42:20,548 --> 00:42:22,830 Blue Eyes and I had to go again. 225 00:42:23,573 --> 00:42:25,713 As far as possible from the Si-Eye. 226 00:42:41,304 --> 00:42:42,484 We need hope. 227 00:42:53,206 --> 00:42:54,276 Them all .., .. 228 00:42:55,767 --> 00:42:56,983 They want to go where? 229 00:43:33,068 --> 00:43:34,592 Look at this place. 230 00:43:36,722 --> 00:43:38,707 Steam out of the lake. 231 00:43:39,891 --> 00:43:41,410 These hot springs. 232 00:43:57,262 --> 00:44:00,652 The water is very warm, too hot. 233 00:44:24,401 --> 00:44:26,994 Itching in my body, disappeared! 234 00:44:27,505 --> 00:44:29,833 The wound and Blue Eyes, incurable. 235 00:44:31,289 --> 00:44:34,406 The hot springs, have the power to heal. 236 00:45:09,298 --> 00:45:12,119 Blue Eyes and I, went to a new forest. 237 00:45:12,469 --> 00:45:14,180 Far from The Eye. 238 00:45:14,289 --> 00:45:19,100 10 Years Later. 239 00:45:23,370 --> 00:45:26,748 Forest comes alive in the breeding season. 240 00:45:52,506 --> 00:45:55,834 It's so long we forget The Eye One. 241 00:46:35,595 --> 00:46:36,659 My age is 20 years. 242 00:46:37,718 --> 00:46:40,132 And I grow up to be big and strong. 243 00:46:50,660 --> 00:46:53,168 I can take a Torosaurus. 244 00:46:56,695 --> 00:46:59,257 He mustered his last attempt to flee. 245 00:47:12,478 --> 00:47:14,377 But it is unfortunate for him .., .. 246 00:47:14,738 --> 00:47:16,316 I am the greatest hunter .., .. 247 00:47:17,209 --> 00:47:17,994 I am the speckles! 248 00:47:29,024 --> 00:47:30,305 Blue-eyed and me. 249 00:47:30,925 --> 00:47:33,862 We lived happily in our new nest. 250 00:47:36,855 --> 00:47:39,730 We will be a family, When spawning time arrives. 251 00:48:42,220 --> 00:48:44,809 Yes, The Eye One has returned. 252 00:48:51,163 --> 00:48:52,601 He's come a long way - way out here. 253 00:48:53,462 --> 00:48:54,868 Only to find me. 254 00:49:57,367 --> 00:49:58,141 One eye. 255 00:49:58,829 --> 00:49:59,961 Will kubalaskan revenge. 256 00:50:05,868 --> 00:50:08,422 This time akau will not let you get away. 257 00:50:18,419 --> 00:50:21,874 But I froze, Her voice is like a lightning storm. 258 00:50:23,569 --> 00:50:25,999 But I have to overcome my fear him. 259 00:50:37,121 --> 00:50:38,324 Blue eyes! 260 00:50:52,869 --> 00:50:54,228 Not! Blue eyes! 261 00:50:56,342 --> 00:50:57,162 Get up! 262 00:50:59,240 --> 00:51:00,844 Come on, Blue Eyes. 263 00:51:26,523 --> 00:51:28,156 The Blue Eyes see lying on the ground .., .. 264 00:51:28,925 --> 00:51:31,661 Creating dark memories of my past again. 265 00:51:52,999 --> 00:51:53,476 Not! 266 00:51:53,812 --> 00:51:55,225 It will not happen again! 267 00:52:24,618 --> 00:52:26,821 Come on then, you filthy creature! 268 00:52:41,850 --> 00:52:43,412 I beat him! 269 00:52:49,797 --> 00:52:51,880 I am the speckles!!! 270 00:53:36,610 --> 00:53:37,688 Finally .., .. 271 00:53:38,562 --> 00:53:41,020 I reclaim my family's old nest. 272 00:53:48,697 --> 00:53:49,486 Mother. 273 00:53:50,307 --> 00:53:51,128 Quick Si. 274 00:53:52,123 --> 00:53:53,100 Sister - sister. 275 00:53:54,245 --> 00:53:55,084 I have returned. 276 00:54:23,515 --> 00:54:28,642 During the whole month, The Blue Eyes Keeping the nest with a vengeance. 277 00:54:42,285 --> 00:54:45,020 And after all this time. 278 00:55:07,826 --> 00:55:10,146 Our eggs hatch And son - our son was born to the world. 279 00:55:26,145 --> 00:55:29,270 But now that the future is hard to incubate eggs .., .. 280 00:55:33,302 --> 00:55:36,430 Only two of all the eggs are hatched. 281 00:55:44,949 --> 00:55:47,847 Then, outside biasapun thing happened. 282 00:56:02,195 --> 00:56:09,110 With a face full of egg stains, just like me, Speckles Junior, was born. 283 00:56:35,225 --> 00:56:38,256 Begin to approach the end of the Cretaceous. 284 00:56:39,398 --> 00:56:41,821 Our peaceful world begins to change slowly. 285 00:56:51,078 --> 00:56:55,979 But I'm not aware of anything, Because I fell asleep during my happiness. 286 00:57:08,351 --> 00:57:10,312 Arrived - arrived, the Earth shakes. 287 00:57:18,936 --> 00:57:20,351 Volcano erupted. 288 00:57:24,992 --> 00:57:27,180 During the day turned into night. 289 00:57:31,010 --> 00:57:35,054 From the darkness, fire falling rocks in our direction. 290 00:58:03,096 --> 00:58:04,588 We had to leave our nest. 291 00:58:17,548 --> 00:58:18,246 Not! 292 00:58:18,739 --> 00:58:19,654 My baby! 293 00:58:42,851 --> 00:58:45,328 No, Blue Eyes! Get up! 294 00:58:51,637 --> 00:58:52,617 Hurry! 295 00:58:53,544 --> 00:58:54,182 Hurry! 296 00:59:11,000 --> 00:59:21,000 NA pe i c a t su ki seb u ah - d ong e ngbl og sp o t co m 297 00:59:25,932 --> 00:59:27,994 The incident lasted for two weeks. 298 00:59:30,512 --> 00:59:32,098 Forests, have been destroyed. 299 00:59:33,627 --> 00:59:34,811 We lost everything. 300 00:59:35,549 --> 00:59:36,353 and we went. 301 00:59:39,288 --> 00:59:42,210 Everything fatigue and thirst and hunger. 302 00:59:49,203 --> 00:59:50,774 And Velociraptor. 303 00:59:55,035 --> 00:59:58,144 Nation they followed us everywhere. 304 01:00:49,854 --> 01:00:50,627 Blue eyes .., .. 305 01:00:55,733 --> 01:00:56,827 You're hurt. 306 01:00:57,121 --> 01:00:58,481 And we've walked away. 307 01:01:11,521 --> 01:01:12,849 Arise, Blue Eyes. 308 01:01:22,640 --> 01:01:25,990 We see what happens Against Pukyongosaurus fallen. 309 01:01:30,414 --> 01:01:31,851 Velociraptor. 310 01:01:33,756 --> 01:01:36,061 They are vicious carnivorous creatures. 311 01:01:36,988 --> 01:01:39,769 And wait for a weak Dinosaurs fall. 312 01:01:58,865 --> 01:02:01,459 Arise, Blue Eyes. 313 01:02:19,160 --> 01:02:20,550 Come, ugly creature! 314 01:03:08,357 --> 01:03:09,717 I started to fatigue. 315 01:03:10,913 --> 01:03:12,585 But they kept coming. 316 01:03:57,484 --> 01:03:59,672 We finally besieged. 317 01:04:30,429 --> 01:04:31,976 Blue eyes .., .. 318 01:04:35,717 --> 01:04:38,202 Come on, open your eyes. 319 01:04:45,311 --> 01:04:45,920 Come on .., .. 320 01:04:46,076 --> 01:04:46,804 Do not give up. 321 01:05:00,952 --> 01:05:01,968 Blue eyes. 322 01:05:19,179 --> 01:05:19,671 Not! 323 01:05:20,181 --> 01:05:22,478 No, Blue Eyes! Not! 324 01:05:44,395 --> 01:05:45,716 Blue eyes. 325 01:06:27,629 --> 01:06:28,301 Let's go! 326 01:07:21,880 --> 01:07:22,716 Blue eyes. 327 01:07:24,622 --> 01:07:26,653 I'm sorry, Blue Eyes. 328 01:08:03,164 --> 01:08:07,248 We have to keep going and leave him. 329 01:08:13,246 --> 01:08:16,410 It should do, for the sake of the child - our child. 330 01:08:43,610 --> 01:08:45,181 Two weeks have passed. 331 01:08:51,940 --> 01:08:54,690 It feels like the endless desert. 332 01:09:02,196 --> 01:09:04,940 Then, a miracle happened. 333 01:09:10,946 --> 01:09:14,968 Dinosaurs in front of the herd, Issued a happy cry. 334 01:09:24,368 --> 01:09:25,219 We had to immediately rush. 335 01:09:44,830 --> 01:09:47,709 And there, in the distant horizon. 336 01:09:54,900 --> 01:09:57,236 We saw a green paradise. 337 01:10:08,573 --> 01:10:12,073 But the way to Heaven is not easy. 338 01:10:36,298 --> 01:10:38,861 There are still awaiting final test in front. 339 01:10:50,595 --> 01:10:53,391 There is a narrow road that leads to Heaven's land. 340 01:10:55,029 --> 01:10:57,045 We walked a dangerous place. 341 01:11:06,903 --> 01:11:09,716 My son is the youngest, see Ocean Full of curiosity. 342 01:11:22,878 --> 01:11:23,520 Then, arrived - arrived .., .. 343 01:11:27,669 --> 01:11:30,333 We hear the dinosaur herd running towards us. 344 01:11:42,318 --> 01:11:44,267 My childhood nightmares have returned. 345 01:11:50,525 --> 01:11:52,718 I can not lose my family again like this. 346 01:12:37,108 --> 01:12:38,499 The Eye One more? 347 01:12:40,315 --> 01:12:41,295 How did he get here? 348 01:12:49,019 --> 01:12:51,097 Devil has come again before me. 349 01:12:52,193 --> 01:12:53,755 Thousands of miles away from my house. 350 01:12:54,776 --> 01:12:56,307 At the edge of this cliff. 351 01:12:57,540 --> 01:13:00,090 I stood one on one with The Eye. 352 01:13:00,845 --> 01:13:01,941 Once again. 353 01:13:05,083 --> 01:13:06,364 Let's end this! 354 01:13:59,682 --> 01:14:00,237 Not! 355 01:14:02,115 --> 01:14:02,912 Junior! 356 01:14:22,570 --> 01:14:23,257 Junior! 357 01:14:24,239 --> 01:14:25,372 Termudaku child survived. 358 01:14:45,963 --> 01:14:46,518 Not! 359 01:14:51,241 --> 01:14:53,062 I had to save him, No matter what happens! 360 01:15:34,140 --> 01:15:36,853 Tylosaurus come, Because the smell of blood. 361 01:15:43,972 --> 01:15:46,964 Along 100 feet of sea creatures that disgusting. 362 01:16:19,303 --> 01:16:21,111 I have to go to my son. 363 01:17:27,628 --> 01:17:29,167 Junior, where are you? 364 01:17:35,130 --> 01:17:35,794 Junior? 365 01:17:53,336 --> 01:17:55,500 I started getting tired. 366 01:17:56,952 --> 01:17:58,327 I had to save my son. 367 01:18:24,392 --> 01:18:25,056 Junior. 368 01:19:01,444 --> 01:19:03,968 I have to get there, No matter what happens. 369 01:21:15,232 --> 01:21:15,850 Junior. 370 01:21:19,483 --> 01:21:20,679 Sweet child. 371 01:22:00,721 --> 01:22:01,698 I have hope .., .. 372 01:22:06,227 --> 01:22:11,939 place I accomplish this with my son, Kept filled with green leaves .., .. 373 01:22:12,929 --> 01:22:16,910 And the only happy story, That will continue. 25094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.