All language subtitles for THE GAME IS OVER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,719 --> 00:00:59,249 THE GAME IS OVER 2 00:01:23,016 --> 00:01:25,280 Do it again, for me. 3 00:01:27,754 --> 00:01:29,187 Stay still. 4 00:01:30,023 --> 00:01:31,320 Attack! 5 00:02:43,363 --> 00:02:45,797 [Skipped item nr. 5] 6 00:02:48,134 --> 00:02:51,365 Does this silly morning workout really do anything? 7 00:03:06,386 --> 00:03:08,217 "Starting in their twenties... 8 00:03:08,288 --> 00:03:10,518 "women need to watch their figures. 9 00:03:10,924 --> 00:03:13,188 "Muscle tone..." 10 00:03:13,326 --> 00:03:15,351 - But... - Shut up. 11 00:03:18,064 --> 00:03:20,498 Your husband has strange habits. 12 00:03:21,234 --> 00:03:23,725 He set his dogs on me. 13 00:03:24,070 --> 00:03:25,332 Think it's funny? 14 00:03:25,505 --> 00:03:29,532 - They stop when he blows the whistle. - What if the whistle's blocked? 15 00:03:29,709 --> 00:03:31,574 No more Maxime. 16 00:03:35,815 --> 00:03:39,842 I wonder if I'm anything more than just an object to him. 17 00:03:40,620 --> 00:03:43,418 He must have decided to have a son, 22 years ago... 18 00:03:43,790 --> 00:03:45,758 and had one with my mother. 19 00:03:45,825 --> 00:03:46,814 Then... 20 00:03:47,126 --> 00:03:50,391 he checked the box marked "son," and here I am. 21 00:03:50,697 --> 00:03:51,721 What about me? 22 00:03:52,065 --> 00:03:55,091 He checked the box marked "wife," and here you are. 23 00:03:56,636 --> 00:03:58,729 Was he sad when your mother died? 24 00:03:58,805 --> 00:04:01,171 I don't know. I was 2 years old. 25 00:04:02,041 --> 00:04:04,236 He might have been angry. 26 00:04:05,144 --> 00:04:06,771 He doesn't like to lose. 27 00:04:10,049 --> 00:04:11,346 Good dog. 28 00:04:13,219 --> 00:04:14,311 Lie down! 29 00:04:16,422 --> 00:04:18,583 NATIONAL SCHOOL OF ORIENTAL LANGUAGES 30 00:04:21,728 --> 00:04:24,196 - It's okay. - I'm an idiot. 31 00:04:44,217 --> 00:04:45,309 Renee! 32 00:04:48,454 --> 00:04:49,944 - Did you see that? - That? 33 00:04:50,256 --> 00:04:52,156 I'm going for it. Watch me. 34 00:05:03,202 --> 00:05:04,499 Get out! 35 00:05:06,105 --> 00:05:08,835 - I told you to get out! - Okay, but with you. 36 00:05:10,209 --> 00:05:12,803 You drive a Jeep. You're in the army? 37 00:05:13,046 --> 00:05:14,172 Student. 38 00:05:14,347 --> 00:05:16,110 - What are you studying? - Russian. 39 00:05:16,182 --> 00:05:17,945 So why the Jeep? 40 00:05:18,584 --> 00:05:22,315 It goes everywhere, dents bumpers when I park... 41 00:05:22,455 --> 00:05:24,923 and traffic wardens think it's an army vehicle. 42 00:05:25,258 --> 00:05:27,283 So, you're not in the army. 43 00:05:32,765 --> 00:05:34,528 Maxime! Are you coming tomorrow? 44 00:05:37,704 --> 00:05:39,001 What did she say? 45 00:05:39,172 --> 00:05:42,198 "Hello my dear Maxime! I'm in love with you!" 46 00:05:42,275 --> 00:05:45,301 - Seriously? - Yes, absolutely. 47 00:05:45,378 --> 00:05:48,347 - You really think so? - Look at her. 48 00:05:48,848 --> 00:05:50,475 She adores you. 49 00:05:50,583 --> 00:05:52,141 And so she should. 50 00:05:52,318 --> 00:05:55,810 - Will you have a lot of children? - Only boys. 51 00:05:57,023 --> 00:05:59,992 - Know how much Anne's dad weighs? - 80 kg? 52 00:06:00,059 --> 00:06:01,720 20 or 30 billion. 53 00:06:03,663 --> 00:06:05,893 - I see. - Tell me... 54 00:06:06,566 --> 00:06:08,534 why did you come to get me? 55 00:06:08,735 --> 00:06:10,498 I have a favor to ask. 56 00:06:10,570 --> 00:06:12,265 - Will you do it? - Ask me. 57 00:06:12,405 --> 00:06:14,066 - Will you do it? - I'll do it. 58 00:06:14,140 --> 00:06:16,199 - Promise? - Okay, I promise. 59 00:06:17,110 --> 00:06:18,737 It has to do with Armand. 60 00:06:18,978 --> 00:06:21,606 He wants to see me tonight. He needs to talk. 61 00:06:23,082 --> 00:06:25,915 - That moron knows how to talk? - Shut up. 62 00:06:26,352 --> 00:06:28,343 - Talk to you about what? - Him, me... 63 00:06:28,421 --> 00:06:30,184 About him and me. 64 00:06:30,256 --> 00:06:33,020 "We should go away together, Renee." 65 00:06:33,726 --> 00:06:36,251 I see. You want me to come along? 66 00:06:36,529 --> 00:06:39,293 Don't be stupid. No. 67 00:06:40,700 --> 00:06:42,565 I've decided to break up with him. 68 00:06:42,702 --> 00:06:44,761 It'd be easier if you were there. 69 00:06:44,871 --> 00:06:46,168 Will you come? 70 00:06:47,373 --> 00:06:50,467 Out of the question, old lady. Find someone else. 71 00:06:50,910 --> 00:06:53,378 You're furious because I'm cheating on your father. 72 00:06:53,746 --> 00:06:57,409 - Aren't we going back to my car? - Ask the chauffeur, or take a taxi. 73 00:06:57,483 --> 00:06:58,711 Thanks a lot. 74 00:06:59,719 --> 00:07:01,812 I'm meeting my Chinese friend. 75 00:07:02,255 --> 00:07:03,813 He must be getting impatient. 76 00:07:05,925 --> 00:07:10,521 Chinese people, especially this one, hate waiting. 77 00:07:11,297 --> 00:07:12,286 Well! 78 00:07:21,474 --> 00:07:24,602 What do you do with your Chinese friend? 79 00:07:24,844 --> 00:07:25,833 Tell me. 80 00:07:26,412 --> 00:07:27,504 It's a mystery. 81 00:07:34,654 --> 00:07:35,848 Let's give it a try. 82 00:07:42,261 --> 00:07:43,990 - Not quite. Mr. Saccard? - Yes? 83 00:07:44,130 --> 00:07:45,461 Listen carefully. 84 00:07:49,502 --> 00:07:50,867 That's it. Perfect. 85 00:07:51,270 --> 00:07:54,171 Could you teach me a Chinese song? 86 00:07:54,373 --> 00:07:55,567 Certainly. 87 00:07:57,477 --> 00:07:59,104 Here's one. 88 00:07:59,412 --> 00:08:00,504 Let's try it. 89 00:08:35,414 --> 00:08:37,439 - Feel like a drink? - It'd do me good. 90 00:08:37,517 --> 00:08:38,711 Why's that? 91 00:08:38,784 --> 00:08:41,651 If I'd stumbled, that dog would've ripped me apart. 92 00:08:41,721 --> 00:08:43,712 That's why you should never stumble. 93 00:08:44,524 --> 00:08:46,685 How's business? 94 00:08:47,460 --> 00:08:49,690 - Not bankrupt yet? - Not yet. 95 00:08:50,596 --> 00:08:52,257 You're ruining other people? 96 00:08:52,665 --> 00:08:55,498 - For now. - Perfect. 97 00:08:56,168 --> 00:08:58,466 Still interested in the Third World? 98 00:08:58,604 --> 00:09:01,300 I'm having dinner with them tonight. 99 00:09:01,807 --> 00:09:04,071 - With your wife? - No. 100 00:09:40,780 --> 00:09:43,943 Life is empty without you - goodbye! Your lover - armand 101 00:11:15,441 --> 00:11:16,430 Hello. 102 00:11:17,476 --> 00:11:18,670 Can you believe... 103 00:11:19,178 --> 00:11:22,614 someone just tried to kill me. 104 00:11:23,049 --> 00:11:24,778 A political attack? 105 00:11:25,117 --> 00:11:26,709 Any suspicions? 106 00:11:27,019 --> 00:11:28,008 None. 107 00:11:30,723 --> 00:11:33,283 I'll get my Chinese friend to investigate. 108 00:11:34,093 --> 00:11:38,189 Could he also investigate my poor lover's suicide? 109 00:11:45,204 --> 00:11:46,535 Everything okay, kids? 110 00:11:46,872 --> 00:11:49,033 Did I hear gunshots? 111 00:11:49,241 --> 00:11:50,936 Your wife tried to kill me. 112 00:11:51,077 --> 00:11:52,840 Unfortunately, I missed. 113 00:11:53,646 --> 00:11:55,443 Did you eat at the Negroes'? 114 00:11:55,715 --> 00:11:58,240 With important Africans, not Negroes... 115 00:11:58,317 --> 00:12:00,217 at the lvory Coast embassy. 116 00:12:00,619 --> 00:12:02,644 It was effective, as Maxime would say. 117 00:12:02,722 --> 00:12:06,351 Heard the one about the Congolese who goes to the UN with a wheelbarrow? 118 00:12:06,425 --> 00:12:08,188 The ambassador told it. 119 00:12:08,260 --> 00:12:12,629 You've heard it? Damn. Blacks love telling black jokes... 120 00:12:13,165 --> 00:12:17,067 I might go to the lvory Coast this month. You're invited. 121 00:12:17,269 --> 00:12:20,204 There's a fantastic hotel with a zoo and a pool... 122 00:12:20,272 --> 00:12:23,764 - You built it? - He no build hotel. 123 00:12:23,876 --> 00:12:26,208 That not his line of business. 124 00:12:26,479 --> 00:12:29,380 You go with him to lvory Coast? 125 00:12:31,016 --> 00:12:34,008 - Will you stay long? - Three or four days. 126 00:12:34,820 --> 00:12:36,845 If it's just to see a hotel... 127 00:12:36,989 --> 00:12:40,049 - You could go on a safari. - It'd be a nice change. 128 00:12:40,259 --> 00:12:44,127 - Rather than firing at me... - I could kill monkeys. Same thing. 129 00:12:45,197 --> 00:12:46,289 I'm off. 130 00:12:46,665 --> 00:12:47,893 Good night. 131 00:12:49,401 --> 00:12:50,390 Good night. 132 00:12:56,842 --> 00:13:00,369 Here's a piece of evidence for your Chinese friend. 133 00:13:10,189 --> 00:13:11,520 What's Maxime doing? 134 00:13:14,660 --> 00:13:16,560 Go get him, please. 135 00:13:17,263 --> 00:13:18,730 I'll try. 136 00:13:27,139 --> 00:13:28,766 Ladies and gentlemen... 137 00:13:36,081 --> 00:13:37,070 Hello. 138 00:13:37,316 --> 00:13:38,442 Feeling good? 139 00:13:38,551 --> 00:13:40,246 Could be better. 140 00:13:41,187 --> 00:13:43,417 - You went to bed late. - 6:00 a.m. 141 00:13:43,889 --> 00:13:46,255 - I had a great time. - Where? 142 00:13:47,159 --> 00:13:48,285 At Castel. 143 00:13:49,728 --> 00:13:51,423 We celebrated the armistice. 144 00:13:51,764 --> 00:13:52,753 Really? 145 00:13:53,499 --> 00:13:54,830 What armistice? 146 00:13:57,570 --> 00:14:00,562 Two guys had a fight. We pulled them apart... 147 00:14:02,274 --> 00:14:03,969 and celebrated the armistice. 148 00:14:04,810 --> 00:14:05,868 Very cool. 149 00:14:07,613 --> 00:14:09,308 You should come one night. 150 00:14:10,416 --> 00:14:12,316 You're on your own, kids. 151 00:14:15,588 --> 00:14:17,749 That guy is so annoying... 152 00:14:17,823 --> 00:14:21,224 with his ridiculous rule... 153 00:14:21,994 --> 00:14:24,053 that we have to be here for breakfast. 154 00:14:25,698 --> 00:14:27,825 Family is family. 155 00:14:28,567 --> 00:14:30,467 - To my office. - Yes, sir. 156 00:14:49,922 --> 00:14:52,220 - I was looking for you. - Mr. Maxime... 157 00:14:52,291 --> 00:14:54,418 - Where is the lady? - In her room. 158 00:14:54,693 --> 00:14:57,457 - Is that for Mr. Saccard's Green Ball? - Yes. 159 00:14:57,897 --> 00:14:59,262 Do I look handsome? 160 00:15:11,010 --> 00:15:12,637 The Yellow Peril! 161 00:15:16,015 --> 00:15:18,176 What happened to you? Is that a cast? 162 00:15:18,284 --> 00:15:20,684 It's anti-wrinkle cream. 163 00:15:23,122 --> 00:15:24,851 You look ridiculous. 164 00:15:26,926 --> 00:15:29,224 And you don't? 165 00:15:29,795 --> 00:15:32,127 What are you supposed to be? 166 00:15:33,465 --> 00:15:36,957 Genghis Khan. 1162-1227. 167 00:15:37,202 --> 00:15:39,329 Tartar conqueror! Mongol emperor! 168 00:15:39,405 --> 00:15:41,737 - No way! - Dreaded for his cruelty and violence! 169 00:15:41,807 --> 00:15:44,867 - It's not true! - A terrible despot, with no sense of humor! 170 00:15:44,944 --> 00:15:46,844 - No sense of irony! - An idiot? 171 00:15:46,912 --> 00:15:50,211 Wears his boots in women's beds! 172 00:15:50,282 --> 00:15:53,251 - He's a lecher, too? - With his boots on! 173 00:15:54,987 --> 00:15:57,455 - You're crazy! Stop! - 1162! 174 00:15:57,623 --> 00:15:59,648 - 1227! - You're crazy! 175 00:16:00,059 --> 00:16:01,048 Death! 176 00:16:01,860 --> 00:16:03,225 Where is the last sutra? 177 00:16:03,662 --> 00:16:06,028 - Tell me! - Have pity. Don't kill me. 178 00:16:06,098 --> 00:16:07,929 Your lips, slave! 179 00:16:08,267 --> 00:16:10,098 Have pity on a poor slave. 180 00:16:10,169 --> 00:16:12,569 Genghis Khan knows no pity! 181 00:16:13,405 --> 00:16:16,738 You can take my body, you tyrant, but you won't have my soul! 182 00:16:20,612 --> 00:16:21,601 So... 183 00:16:22,648 --> 00:16:26,914 I'll take... 184 00:16:26,986 --> 00:16:28,283 your body! 185 00:17:17,336 --> 00:17:19,463 I wear my boots in women's beds! 186 00:17:29,648 --> 00:17:31,377 - What? - Open up! 187 00:17:45,164 --> 00:17:46,631 That's enough, Maxime! 188 00:17:49,768 --> 00:17:51,565 Death! 189 00:20:27,326 --> 00:20:28,657 Hello, Maxime. 190 00:20:29,661 --> 00:20:32,061 Well, well. 191 00:20:33,198 --> 00:20:34,392 Is it you, Renee? 192 00:20:34,967 --> 00:20:36,059 Yes, it's me. 193 00:20:38,503 --> 00:20:41,836 - Where were you? - In China. 194 00:20:42,641 --> 00:20:45,166 Tartaria. I just got back. 195 00:20:46,245 --> 00:20:48,941 - Did you have a good trip? - Not bad. 196 00:20:49,948 --> 00:20:51,939 It was a very pleasant trip. 197 00:20:55,721 --> 00:20:56,915 I'll get changed. 198 00:21:33,492 --> 00:21:36,859 I'll forgive your lateness because you're so beautiful. 199 00:21:41,833 --> 00:21:44,700 Renee! Ravishing, as always. 200 00:21:50,509 --> 00:21:53,069 See you later. 201 00:22:49,134 --> 00:22:50,465 Madam is served. 202 00:22:50,802 --> 00:22:51,791 Dinner is served. 203 00:22:57,442 --> 00:23:01,208 - Have you seen Maxime and Anne? - They're in the winter garden. 204 00:23:01,480 --> 00:23:02,777 Dinner is served. 205 00:23:16,461 --> 00:23:17,450 Anne! 206 00:23:19,798 --> 00:23:22,096 Maxime! Dinner is served! 207 00:23:38,450 --> 00:23:39,508 Come here! 208 00:23:40,385 --> 00:23:41,977 Dinner is served! 209 00:23:42,287 --> 00:23:43,276 What? 210 00:23:43,555 --> 00:23:44,852 Dinner is served! 211 00:23:56,435 --> 00:23:57,925 What... 212 00:24:00,205 --> 00:24:01,331 What are you doing? 213 00:24:01,506 --> 00:24:02,598 My mother-in-law is crazy. 214 00:24:02,908 --> 00:24:03,897 Look. 215 00:24:04,976 --> 00:24:07,240 - She eats poison. - I was hungry. 216 00:24:07,879 --> 00:24:09,574 You'll be sick. Spit it out. 217 00:24:10,682 --> 00:24:12,877 All of it. Go on, spit. 218 00:24:15,587 --> 00:24:18,249 If one day your egg were too hard or too soft... 219 00:24:18,323 --> 00:24:20,314 would you fire the cook? 220 00:24:20,692 --> 00:24:24,992 You don't boil eggs for a living if you don't know how. 221 00:24:37,976 --> 00:24:38,965 Hello. 222 00:24:40,312 --> 00:24:41,438 You didn't sleep well? 223 00:24:47,219 --> 00:24:49,813 - Eat. You'll feel better. - I'm not hungry. 224 00:24:51,256 --> 00:24:54,453 Eating poison takes away your appetite. 225 00:24:54,726 --> 00:24:55,852 Poison? 226 00:24:56,428 --> 00:24:59,226 She eats poisonous flowers in the greenhouse. 227 00:24:59,531 --> 00:25:01,089 Should I call a doctor? 228 00:25:02,734 --> 00:25:04,065 I'll be fine. 229 00:25:12,110 --> 00:25:13,634 Lend me your car? 230 00:25:13,812 --> 00:25:15,643 - Why? - I'm going for lunch. 231 00:25:16,014 --> 00:25:18,812 - Your Jeep broke down? - It's an elegant lunch. 232 00:25:19,117 --> 00:25:21,415 I'm supposed to look like Saccard's son. 233 00:25:22,521 --> 00:25:23,112 What? 234 00:25:23,188 --> 00:25:26,385 The key's in my purse, on the cupboard. 235 00:25:30,495 --> 00:25:31,484 Where? 236 00:25:32,397 --> 00:25:34,024 On the cupboard. 237 00:25:41,439 --> 00:25:43,839 - Come and find it for me. - Look... 238 00:25:43,909 --> 00:25:45,672 I'm in a hurry. 239 00:25:47,512 --> 00:25:49,104 Maxime, stop it! 240 00:25:49,247 --> 00:25:52,273 - Let me go! - Let you go? Okay. 241 00:25:55,820 --> 00:25:57,515 I'll get even. 242 00:26:35,760 --> 00:26:37,227 You know, Maxime... 243 00:26:37,963 --> 00:26:40,955 I really tried to love your father, at first. 244 00:26:43,902 --> 00:26:46,894 I tried, but I couldn't. 245 00:26:49,240 --> 00:26:51,071 You know how proud he is. 246 00:26:51,276 --> 00:26:54,336 One day, he gave me my own bedroom. 247 00:26:54,579 --> 00:26:57,343 He never asked anything of me again. 248 00:27:03,822 --> 00:27:06,950 - Don't you like my hair? - I don't like eating it. 249 00:27:09,861 --> 00:27:12,694 - Do you think it's too long? - No. 250 00:27:14,132 --> 00:27:17,795 - You prefer short hair? - I love short hair. 251 00:27:18,436 --> 00:27:21,735 - Like Anne's hair? - Not especially. 252 00:27:23,708 --> 00:27:26,575 That's when I met Saccard. 253 00:27:26,945 --> 00:27:28,344 I come from a rich family. 254 00:27:28,413 --> 00:27:31,473 By marrying me, he could go back to his business in Paris. 255 00:27:31,683 --> 00:27:34,481 I just wanted to get out of there. 256 00:27:35,086 --> 00:27:38,055 So, you saved each other's lives. 257 00:29:42,614 --> 00:29:44,047 There you are. 258 00:29:46,151 --> 00:29:48,176 You heard I liked whores. 259 00:29:49,621 --> 00:29:51,213 What's your name? 260 00:29:53,591 --> 00:29:55,183 Mimi Van Spoutnik. 261 00:29:55,827 --> 00:29:57,260 How much? 262 00:29:57,762 --> 00:29:58,786 Twenty. 263 00:29:59,130 --> 00:30:00,119 Twenty what? 264 00:30:00,932 --> 00:30:02,365 20,000 old francs. 265 00:30:28,359 --> 00:30:29,792 Give me one night. 266 00:30:30,862 --> 00:30:32,762 One night in a bed. 267 00:30:32,964 --> 00:30:35,364 In a bed? What's the difference? 268 00:30:38,269 --> 00:30:40,863 - Let's take a trip. - Where? 269 00:30:43,174 --> 00:30:44,436 Wherever you want. 270 00:30:45,043 --> 00:30:47,375 - How about Capri? - Perfect. 271 00:30:47,478 --> 00:30:49,571 Why not Saint-Tropez or Deauville? 272 00:30:49,714 --> 00:30:52,842 Saccard will know our secret within 24 hours. 273 00:30:53,017 --> 00:30:55,747 You really have great ideas. 274 00:31:07,265 --> 00:31:08,857 I plan to be back on Tuesday. 275 00:31:08,933 --> 00:31:11,299 I'll send a telegram if I stay longer. 276 00:31:11,369 --> 00:31:14,930 "Love and kisses, everything's fine. Stop. I love you. Alexandre." 277 00:31:26,050 --> 00:31:27,984 Goodbye. 278 00:31:32,423 --> 00:31:33,412 Have a good trip! 279 00:31:34,826 --> 00:31:36,691 I'm going on a trip, too. 280 00:31:37,128 --> 00:31:38,561 - You're leaving? - Where? 281 00:31:38,830 --> 00:31:40,627 To Oloron, in the Pyrenees. 282 00:31:41,366 --> 00:31:42,355 In a Jeep? 283 00:31:44,235 --> 00:31:45,759 If you lend me your car... 284 00:31:46,004 --> 00:31:49,599 and if your husband has no objections, I'll take you. 285 00:31:50,241 --> 00:31:52,334 What's going on in Oloron? 286 00:31:52,543 --> 00:31:54,443 My Chinese friend, Mr. Chou Kai Ming. 287 00:31:54,913 --> 00:31:57,347 - He invited me. - He's from Oloron? 288 00:31:59,384 --> 00:32:00,851 He's tired of Paris. 289 00:32:02,420 --> 00:32:05,480 And it's a good place for rugby. 290 00:32:05,657 --> 00:32:08,888 The season's starting. I'll see a few games. 291 00:32:09,127 --> 00:32:10,424 I see. 292 00:32:12,497 --> 00:32:15,398 Enjoy the rugby, kids. My greetings to your Chinese friend. 293 00:32:16,100 --> 00:32:17,089 Let's go. 294 00:32:31,983 --> 00:32:35,009 I didn't think you wanted to go away with me. 295 00:32:35,420 --> 00:32:37,854 What changed your mind? 296 00:32:38,890 --> 00:32:42,189 I don't mind deceiving him under his roof when he's home... 297 00:32:42,794 --> 00:32:46,321 but taking advantage of his absence is immoral. 298 00:32:48,633 --> 00:32:50,430 Utterly immoral. 299 00:33:22,367 --> 00:33:26,098 I'll call Mr. Chou Kai Ming to tell him we're coming. 300 00:33:26,204 --> 00:33:27,330 Are we off? 301 00:33:27,405 --> 00:33:30,738 As soon as you're ready. I'll give the bicycle back to the postwoman. 302 00:33:36,547 --> 00:33:39,641 I want to take the bed. Think the owner would give it to me? 303 00:33:39,717 --> 00:33:41,378 I don't know. Why? 304 00:33:41,452 --> 00:33:44,910 Because it's the first entire night I've spent with you. 305 00:33:44,989 --> 00:33:47,082 I want to keep it as a souvenir. 306 00:33:47,492 --> 00:33:50,620 Good idea. Great. 307 00:33:59,303 --> 00:34:00,930 Shall we take a shortcut? 308 00:34:01,472 --> 00:34:02,803 Is it on the map? 309 00:34:03,174 --> 00:34:06,439 If it was on the map, it wouldn't be a shortcut. 310 00:34:07,111 --> 00:34:09,306 - We're not late. - Exactly. 311 00:34:09,714 --> 00:34:10,772 Luxury... 312 00:34:11,449 --> 00:34:14,782 is having plenty of time for shortcuts. 313 00:34:16,220 --> 00:34:18,381 - Take the shortcut. - Okay. 314 00:34:29,634 --> 00:34:33,331 It's the most devious shortcut I've ever known. 315 00:34:33,638 --> 00:34:37,472 It's out for a Sunday drive. 316 00:34:38,810 --> 00:34:41,836 Shortcut, gentil shortcut 317 00:34:42,013 --> 00:34:44,811 Shortcut, je te plumerai! 318 00:34:48,119 --> 00:34:50,212 Shortcut comes back from war 319 00:34:55,860 --> 00:34:58,294 Three shortcuts to Saint Eloi 320 00:34:58,362 --> 00:35:00,421 Going to see another shortcut! 321 00:35:00,498 --> 00:35:03,934 Shortcuts in the fields, blooming, blooming 322 00:35:04,001 --> 00:35:07,266 Shortcuts in the fields, blooming in the month of May 323 00:35:09,574 --> 00:35:13,101 The girls of Camaret all take the big road 324 00:35:13,177 --> 00:35:15,372 But when they're in my Ford 325 00:35:15,913 --> 00:35:18,882 They prefer my shortcut! 326 00:35:18,950 --> 00:35:21,510 There was a shortcut 327 00:35:21,586 --> 00:35:24,111 There was a shortcut 328 00:35:24,522 --> 00:35:27,047 She didn't know which to choose 329 00:35:30,194 --> 00:35:32,025 It's a little shortcut 330 00:35:37,668 --> 00:35:40,330 - How about a kiss? - Ask me in Chinese. 331 00:36:11,035 --> 00:36:12,627 The road disappeared. 332 00:36:30,555 --> 00:36:31,954 Thanks again. 333 00:36:32,523 --> 00:36:33,581 Goodbye. 334 00:36:40,665 --> 00:36:42,098 It's Maxime. 335 00:36:44,068 --> 00:36:48,004 Mrs. Saccard. You'll join us for a cup of tea? 336 00:36:48,573 --> 00:36:49,562 Sir? 337 00:36:49,840 --> 00:36:51,398 I'd love to, Mr. Chou. 338 00:36:51,576 --> 00:36:56,138 First, we need to get our car towed out of the pond. 339 00:36:56,514 --> 00:36:59,312 - You had an accident? - Nothing serious. 340 00:36:59,383 --> 00:37:01,851 We just don't look very presentable. 341 00:37:04,689 --> 00:37:06,316 My wife. Mrs. Saccard. 342 00:37:06,624 --> 00:37:08,455 - Hello. - Mr. Maxime. 343 00:37:10,061 --> 00:37:12,154 It'll be hard on a Sunday... 344 00:37:13,030 --> 00:37:15,521 but Ho, my brother-in-law... 345 00:37:15,833 --> 00:37:18,267 who works in Lacq, can help you. 346 00:37:18,536 --> 00:37:21,801 They have lots of equipment there. 347 00:37:23,307 --> 00:37:26,765 Show the lady to her room so she can get changed. 348 00:37:27,044 --> 00:37:28,409 This way, please. 349 00:37:28,613 --> 00:37:31,776 I'll drive you to the Lacq factory at dawn. 350 00:37:32,383 --> 00:37:36,342 - What are you going to do here? - Here? Agriculture. 351 00:37:36,921 --> 00:37:38,047 Agriculture. 352 00:37:45,796 --> 00:37:48,264 - No children allowed. - No children. 353 00:38:09,353 --> 00:38:11,685 Wait for me. I'll be back with Mr. Ho. 354 00:39:04,342 --> 00:39:05,331 Look. 355 00:39:06,844 --> 00:39:08,106 650 million! 356 00:39:08,212 --> 00:39:11,579 In 10 years, there'll be nothing but Chinese here. 357 00:39:11,916 --> 00:39:13,611 The avant-garde. 358 00:39:14,185 --> 00:39:15,174 I love you. 359 00:39:15,252 --> 00:39:18,813 I'll get away, thanks to Mr. Chou's friendship. 360 00:39:19,924 --> 00:39:21,391 I really love you. 361 00:39:27,932 --> 00:39:29,627 What are we going to do? 362 00:39:30,334 --> 00:39:32,234 Get the car out of the pond... 363 00:39:33,170 --> 00:39:35,035 and take the train back to Paris. 364 00:39:35,172 --> 00:39:36,639 We can't do that anymore. 365 00:39:38,175 --> 00:39:39,540 I'm scared, Maxime. 366 00:39:40,578 --> 00:39:44,344 You're the first person I've met who's afraid to take the train. 367 00:39:45,683 --> 00:39:47,947 We can't go on like before. 368 00:39:49,787 --> 00:39:51,652 I don't want to go back to Paris. 369 00:39:54,158 --> 00:39:56,217 You don't have to come with me. 370 00:39:58,529 --> 00:40:00,190 You're free, after all. 371 00:40:32,129 --> 00:40:35,189 - How did you get your film so fast? - Overnight. 372 00:40:35,966 --> 00:40:38,662 I took it straight to the lab when we arrived. 373 00:40:38,736 --> 00:40:41,204 I got it back today, after lunch. 374 00:40:50,047 --> 00:40:52,641 You see? I screwed up. 375 00:40:53,417 --> 00:40:55,408 No, it's good. 376 00:41:06,297 --> 00:41:08,265 I'd forgotten about that! 377 00:41:28,853 --> 00:41:30,320 Goodbye, Mr. Chou. 378 00:41:30,788 --> 00:41:32,255 Goodbye, Mrs. Chou. 379 00:41:32,490 --> 00:41:33,548 Goodbye, little Chou. 380 00:41:34,291 --> 00:41:35,815 Thanks again, Mr. Ho. 381 00:41:39,497 --> 00:41:40,930 I'm going to bed. 382 00:41:42,266 --> 00:41:43,756 I'm dead tired. 383 00:41:52,042 --> 00:41:53,100 What are you doing? 384 00:41:55,212 --> 00:41:58,113 - I'm going to sleep with you. - You can't. 385 00:41:58,816 --> 00:42:01,080 I learned bad habits from you. 386 00:42:04,255 --> 00:42:07,383 When you do your groceries, buy Fruite. 387 00:42:07,491 --> 00:42:11,655 Created by Evian, Fruite is a healthy, thirst-quenching drink for the whole family. 388 00:42:11,729 --> 00:42:13,720 Don't look underneath. 389 00:42:13,797 --> 00:42:17,198 There's nature inside a tall glass of Fruite. 390 00:42:22,907 --> 00:42:25,239 - That hurts. - What are you talking about? 391 00:42:25,309 --> 00:42:27,209 You really hurt me. 392 00:42:34,318 --> 00:42:36,377 - Give me that key. - I ate it. 393 00:42:41,425 --> 00:42:43,552 What if Saccard comes home suddenly? 394 00:42:43,861 --> 00:42:47,262 There's no flight from Conakry tonight. I called Orly. 395 00:42:47,331 --> 00:42:50,823 You know him. He could come via Moscow or New York. 396 00:42:51,035 --> 00:42:55,131 Imagine him surprising us: "My wife with my favorite son!" 397 00:43:10,054 --> 00:43:11,043 Good night. 398 00:43:28,739 --> 00:43:29,728 Already? 399 00:43:30,307 --> 00:43:31,569 What do you mean? 400 00:43:31,909 --> 00:43:33,433 I thought you were coming tonight. 401 00:43:33,510 --> 00:43:35,876 Change of plans. I came via Rome. 402 00:43:36,847 --> 00:43:38,439 Coffee's terrible on the plane. 403 00:43:39,516 --> 00:43:41,416 - Did the trip wear you out? - No. 404 00:43:44,355 --> 00:43:46,585 - I have to go. - Where's the fire? 405 00:43:46,657 --> 00:43:48,648 I have an optional class. 406 00:43:48,892 --> 00:43:52,521 - I decided to go. - Great. Glad you're so keen. 407 00:43:53,063 --> 00:43:54,052 Sure. 408 00:43:54,765 --> 00:43:57,325 - Where's Renee? - In her room, I suppose. 409 00:43:57,501 --> 00:43:59,992 - She hasn't come down yet? - No. 410 00:44:00,938 --> 00:44:03,099 Did you bring me a souvenir from your trip? 411 00:44:03,774 --> 00:44:04,866 Oh, sorry... 412 00:44:05,275 --> 00:44:06,264 I forgot. 413 00:44:07,544 --> 00:44:09,944 - What's wrong, Maxime? - Nothing. Why? 414 00:44:10,014 --> 00:44:12,346 - You're acting like an idiot this morning. - Really? 415 00:44:13,817 --> 00:44:15,944 I'm going to shave. See you later. 416 00:45:27,558 --> 00:45:29,992 - Did Tonnerre eat yet? - Yes, sir. 417 00:45:30,227 --> 00:45:31,524 He looks like he's better. 418 00:45:32,296 --> 00:45:35,129 Were you awake when madam came in this morning? 419 00:45:35,199 --> 00:45:37,064 Madam didn't go out last night. 420 00:45:37,167 --> 00:45:39,135 Madam and Mr. Maxime stayed here. 421 00:45:40,003 --> 00:45:42,198 - The dogs have eaten? - Of course. 422 00:46:42,099 --> 00:46:44,693 You were the loveliest tonight, as usual. 423 00:46:46,036 --> 00:46:48,698 Your neighbor didn't take his eyes off you. Spellbound. 424 00:46:48,806 --> 00:46:50,034 - The Minister? - Yes. 425 00:46:51,575 --> 00:46:53,805 What would become of me, without you? 426 00:46:54,144 --> 00:46:56,044 I wouldn't worry about that. 427 00:47:03,020 --> 00:47:04,851 A drink, before we go to bed? 428 00:47:04,922 --> 00:47:08,187 I'm so tired, I can hardly keep my eyes open. 429 00:47:08,258 --> 00:47:09,247 Good night. 430 00:48:52,029 --> 00:48:54,088 What are you doing here? You scared me. 431 00:48:54,364 --> 00:48:57,663 Why would I scare you? I was in the library getting a book. 432 00:48:58,602 --> 00:48:59,899 Not tired anymore? 433 00:49:00,671 --> 00:49:01,660 Where were you going? 434 00:49:02,005 --> 00:49:03,768 I was getting some mineral water. 435 00:49:06,209 --> 00:49:08,609 There's some on the table. You're absent-minded. 436 00:49:10,347 --> 00:49:11,507 You're right. 437 00:49:11,982 --> 00:49:13,506 How silly of me. 438 00:49:14,117 --> 00:49:15,106 Good night. 439 00:49:33,503 --> 00:49:34,663 You're very beautiful. 440 00:50:17,247 --> 00:50:18,805 - Look, your dad. - What? 441 00:50:18,882 --> 00:50:19,871 Your dad! 442 00:50:21,551 --> 00:50:23,917 - Your dad! - He's doing fine, thanks. 443 00:50:23,987 --> 00:50:25,545 No. There! 444 00:50:25,956 --> 00:50:27,218 Hi, Anne. 445 00:50:28,925 --> 00:50:30,950 You're alone? Renee's not with you? 446 00:50:31,895 --> 00:50:32,827 She's at home. 447 00:50:33,363 --> 00:50:34,955 Don't say a word. 448 00:50:35,899 --> 00:50:38,094 What are you doing? Letting loose? 449 00:50:38,335 --> 00:50:39,996 I was about to go home. 450 00:50:41,104 --> 00:50:43,402 Come on. I'll buy you kids a drink. 451 00:50:46,643 --> 00:50:48,634 Sorry, but I really have to go. 452 00:51:30,153 --> 00:51:32,053 Find what you were after? 453 00:51:52,008 --> 00:51:52,997 Another one? 454 00:51:54,878 --> 00:51:56,175 You're trying to kill me. 455 00:52:00,217 --> 00:52:02,208 You sure can hold your liquor. 456 00:52:03,320 --> 00:52:04,309 Way to go! 457 00:52:06,723 --> 00:52:08,850 What are you celebrating? 458 00:52:09,359 --> 00:52:11,657 - Nothing. - That's no good. 459 00:52:12,863 --> 00:52:15,423 - It's my stag party. - No kidding. 460 00:52:17,701 --> 00:52:18,861 I'm getting married. 461 00:52:20,604 --> 00:52:21,832 I don't believe it! 462 00:52:22,305 --> 00:52:23,294 To who? 463 00:52:24,541 --> 00:52:25,530 To Renee. 464 00:52:29,613 --> 00:52:31,103 More precisely... 465 00:52:32,549 --> 00:52:34,414 I already remarried Renee. 466 00:52:39,256 --> 00:52:41,417 Hold on, Alexandre. 467 00:52:43,793 --> 00:52:46,523 You mean you weren't already married to your wife? 468 00:52:48,598 --> 00:52:50,065 In a way, no. 469 00:52:53,970 --> 00:52:55,164 Know what I mean? 470 00:52:58,508 --> 00:53:01,204 Here's to the young husband. 471 00:53:07,184 --> 00:53:10,745 - What you mean is... - Exactly. 472 00:53:11,988 --> 00:53:15,185 I was asking the neighbor for rice while my basement was full... 473 00:53:15,258 --> 00:53:17,226 like the Chinese proverb says. 474 00:53:18,495 --> 00:53:20,656 That's a Chinese proverb? 475 00:53:21,598 --> 00:53:22,690 That's what they say. 476 00:53:27,437 --> 00:53:28,665 Is it working? 477 00:53:30,340 --> 00:53:31,932 With the young bride? 478 00:53:32,475 --> 00:53:34,102 Better than ever. 479 00:53:34,744 --> 00:53:36,541 Better than I ever imagined. 480 00:53:38,415 --> 00:53:41,475 I'll have to buy you a wedding gift. 481 00:53:46,923 --> 00:53:49,118 You're sure it's working? 482 00:53:52,162 --> 00:53:53,993 Why shouldn't it? 483 00:54:19,656 --> 00:54:22,147 Aren't you sleeping? I waited for you at breakfast. 484 00:54:22,726 --> 00:54:24,091 I didn't sleep well. 485 00:54:26,930 --> 00:54:28,921 I haven't been sleeping well lately. 486 00:54:32,168 --> 00:54:33,465 Take some pills. 487 00:55:06,403 --> 00:55:08,462 Maxime didn't come home last night. 488 00:55:11,541 --> 00:55:12,940 That doesn't worry me. 489 00:55:16,613 --> 00:55:18,877 If there's been an accident, I'd know about it. 490 00:55:21,518 --> 00:55:22,985 That's not what I mean. 491 00:55:23,486 --> 00:55:26,284 Twice this week, he didn't come home. It's a bit much. 492 00:55:27,524 --> 00:55:28,991 Maybe he's in love. 493 00:55:35,832 --> 00:55:36,821 Stop it! 494 00:55:59,322 --> 00:56:01,313 - Come in. Who is it? - Your father. 495 00:56:01,825 --> 00:56:02,985 Hi, Saccard! 496 00:56:03,760 --> 00:56:06,854 - I have a present for you. - Really? Let's see. 497 00:56:07,330 --> 00:56:09,298 Your present is next weekend. 498 00:56:09,399 --> 00:56:12,232 I invited Anne Sernet and her parents to go duck hunting. 499 00:56:12,569 --> 00:56:13,729 Are you happy? 500 00:56:14,337 --> 00:56:15,326 Delirious. 501 00:56:16,606 --> 00:56:18,767 Try to contain your enthusiasm. 502 00:56:20,443 --> 00:56:21,774 Tell me, Saccard... 503 00:56:22,245 --> 00:56:25,806 Did you want to spend a quiet weekend with Mr. Sernet? 504 00:56:26,149 --> 00:56:29,050 To talk business with the banker? 505 00:56:29,152 --> 00:56:31,017 Weren't you thinking: 506 00:56:31,087 --> 00:56:32,679 "If I invite Anne... 507 00:56:33,823 --> 00:56:36,656 "she'll convince Sernet to accept the invitation"? 508 00:56:37,026 --> 00:56:39,494 - What's wrong with that? - Nothing. 509 00:56:39,696 --> 00:56:41,630 Your business is my pleasure. 510 00:56:41,865 --> 00:56:43,526 We share the work. 511 00:56:53,510 --> 00:56:55,171 Double whammy! 512 00:56:55,245 --> 00:56:56,507 You broke my record. 513 00:56:56,813 --> 00:56:59,304 I'm torn between admiration and jealousy. 514 00:56:59,416 --> 00:57:01,043 One doesn't exclude the other. 515 00:57:01,418 --> 00:57:03,409 I'll choose admiration, anyway. 516 00:57:03,787 --> 00:57:05,379 I've hunted a lot in Canada... 517 00:57:05,588 --> 00:57:07,488 but I don't care for it anymore. 518 00:57:10,126 --> 00:57:11,718 Anne, behind the reeds! 519 00:57:17,634 --> 00:57:20,159 - How many victims? - She's a good shot. 520 00:57:20,437 --> 00:57:21,836 Bull's eye every time. 521 00:57:21,905 --> 00:57:24,499 Especially at night, targeting unarmed men. 522 00:57:25,575 --> 00:57:27,304 - On, Renee! - Maxime! 523 00:57:43,493 --> 00:57:44,824 Look out! The enemy! 524 00:58:05,348 --> 00:58:06,815 Never do that. 525 00:58:07,050 --> 00:58:08,517 I spent my two cartridges. 526 00:58:08,618 --> 00:58:10,916 I know, but it's a matter of principle. 527 00:58:26,035 --> 00:58:29,163 - What were you doing, dear? - I was on the phone with Nathalie. 528 00:58:29,339 --> 00:58:31,534 She spends half her life on the phone. 529 00:58:31,774 --> 00:58:32,866 She's at that age. 530 00:58:33,643 --> 00:58:34,632 Think so? 531 00:58:34,744 --> 00:58:36,939 Maxime hates talking on the phone. 532 00:58:37,380 --> 00:58:38,244 Where is he? 533 00:58:38,848 --> 00:58:39,837 I don't know. 534 00:58:40,116 --> 00:58:41,174 In his workshop. 535 00:58:41,618 --> 00:58:45,213 - I wanted to wish him good night. - He's not asleep. Go ahead. 536 00:58:45,288 --> 00:58:47,654 I promised your parents to protect your virtue. 537 00:58:47,924 --> 00:58:51,257 I'd be more concerned about Maxime's virtue. 538 00:58:54,297 --> 00:58:55,161 Paul-Louis! 539 00:59:01,471 --> 00:59:04,338 Keep your ears open in case I call for help. 540 00:59:05,041 --> 00:59:06,201 Utterly sweet. 541 00:59:12,415 --> 00:59:13,746 Your turn, Renee. 542 00:59:22,625 --> 00:59:24,024 I've gained weight. 543 00:59:24,861 --> 00:59:27,796 - You eat too much. - Too much comfort. 544 00:59:27,964 --> 00:59:30,626 I'm rich, happy, intelligent... 545 00:59:30,934 --> 00:59:32,765 - It's too much, isn't it? - Absolutely. 546 00:59:33,469 --> 00:59:34,458 Can I come in? 547 00:59:35,038 --> 00:59:36,027 Yes. 548 00:59:36,839 --> 00:59:40,400 I'm going to play you a fantastic record, kids. 549 00:59:40,577 --> 00:59:43,045 Please listen with rapt attention. 550 00:59:43,613 --> 00:59:45,240 Honestly, I have to turn in. 551 00:59:45,348 --> 00:59:48,146 Sernet would say: "Take advantage, but don't exaggerate." 552 00:59:48,217 --> 00:59:49,980 Silence. Obey! 553 00:59:50,687 --> 00:59:51,676 Tyrant. 554 01:00:14,844 --> 01:00:16,835 Will you sleep with her tonight? 555 01:00:20,416 --> 01:00:21,713 Who are you asking? 556 01:00:23,519 --> 01:00:25,350 - You've slept with her? - No. 557 01:00:25,588 --> 01:00:26,577 Swear it. 558 01:00:26,856 --> 01:00:28,050 I swear. 559 01:00:28,658 --> 01:00:29,716 You swear... 560 01:00:31,227 --> 01:00:32,717 You'd swear to anything. 561 01:00:33,896 --> 01:00:35,864 Why have you avoided me all week? 562 01:00:36,032 --> 01:00:39,126 Why do you make sure we're never alone? 563 01:00:40,637 --> 01:00:42,070 It's coincidence. 564 01:00:42,271 --> 01:00:45,206 Will you coincidentally meet her in her room tonight? 565 01:00:45,274 --> 01:00:47,834 - I'm not going to meet her. - Liar! 566 01:01:11,267 --> 01:01:13,667 Don't lock your door. I'll be back later. 567 01:01:13,770 --> 01:01:16,204 No. You're sleeping in Saccard's room. 568 01:01:17,473 --> 01:01:18,804 I'll find a way. 569 01:01:19,075 --> 01:01:21,737 I'll say I have insomnia and sleep in the living room. 570 01:01:21,811 --> 01:01:24,803 Sure! Saccard will have insomnia, too. 571 01:01:25,048 --> 01:01:28,540 He won't be able to find you and he'll get worried. 572 01:01:28,618 --> 01:01:30,586 - Scandal. - So what? 573 01:01:31,387 --> 01:01:34,083 Fine! I don't care if there's a scandal. 574 01:01:34,557 --> 01:01:36,388 - Do you hear me? - Are you crazy? 575 01:01:36,626 --> 01:01:39,254 - I don't want to sleep with your father. - Liar! 576 01:01:41,130 --> 01:01:44,497 - Why do you call me a liar? - It's going well with my father, it seems. 577 01:01:45,201 --> 01:01:48,136 - What do you mean? - You and Saccard have worked things out. 578 01:01:48,204 --> 01:01:49,193 That's it. 579 01:01:49,572 --> 01:01:50,732 That's not true. 580 01:01:51,474 --> 01:01:52,771 Who told you that? 581 01:01:53,609 --> 01:01:54,598 My father. 582 01:01:59,382 --> 01:02:00,906 I was afraid. 583 01:02:02,785 --> 01:02:04,480 I was afraid he'd find out. 584 01:02:13,329 --> 01:02:14,956 You still love me a bit? 585 01:02:19,569 --> 01:02:20,797 I love you a lot. 586 01:02:22,004 --> 01:02:23,164 You know it. 587 01:02:24,874 --> 01:02:26,205 - Do you love me? - Yes. 588 01:02:27,243 --> 01:02:29,370 Are you happy now? 589 01:02:30,279 --> 01:02:33,214 But you're running away from me. I know you are. Why? 590 01:02:33,349 --> 01:02:37,183 Because of my father! You're used to deceiving him. I'm not. 591 01:02:37,320 --> 01:02:38,446 That's how it is. 592 01:02:40,556 --> 01:02:41,682 You're right. 593 01:02:42,992 --> 01:02:44,186 Maxime, let's go away. 594 01:02:44,427 --> 01:02:46,418 Anywhere. Wherever you want. 595 01:02:46,496 --> 01:02:47,485 Let's go! 596 01:02:48,030 --> 01:02:49,019 Sure... 597 01:02:49,932 --> 01:02:52,457 Kidnap my father's wife. 598 01:02:57,440 --> 01:02:58,907 I can't do that. 599 01:03:00,476 --> 01:03:02,171 Can't you understand that? 600 01:03:14,991 --> 01:03:17,084 - And if I weren't his wife? - What? 601 01:03:18,127 --> 01:03:20,220 If I weren't Saccard's wife anymore? 602 01:03:23,366 --> 01:03:26,802 If Negroes were white, we'd have no more black problem. 603 01:03:29,472 --> 01:03:31,940 If I weren't his wife, would you leave with me? 604 01:03:35,244 --> 01:03:36,233 Of course. 605 01:04:56,959 --> 01:04:58,085 You went for a walk? 606 01:05:05,167 --> 01:05:06,156 I'm thirsty. 607 01:05:12,408 --> 01:05:13,739 Aren't you coming to bed? 608 01:05:17,747 --> 01:05:18,907 I'm tired. 609 01:05:24,053 --> 01:05:26,317 You can read if you like. I don't mind. 610 01:05:31,027 --> 01:05:32,517 I want a divorce, Alexandre. 611 01:05:40,436 --> 01:05:41,733 Are you serious? 612 01:05:42,338 --> 01:05:43,327 Yes. 613 01:05:44,607 --> 01:05:45,733 Are you bored? 614 01:05:47,743 --> 01:05:48,971 Are you in love? 615 01:05:49,912 --> 01:05:51,140 I want a divorce. 616 01:05:53,683 --> 01:05:55,116 You must have a reason. 617 01:05:55,217 --> 01:05:57,651 I want a divorce and nothing will stop me. 618 01:05:57,853 --> 01:05:59,047 If I decide to, I will. 619 01:06:02,091 --> 01:06:03,080 Do you refuse? 620 01:06:04,493 --> 01:06:05,858 I haven't decided yet. 621 01:06:12,435 --> 01:06:14,630 Pass me my robe, please. 622 01:06:31,754 --> 01:06:34,689 Once you're divorced, what money are you going to live on? 623 01:06:35,758 --> 01:06:37,419 My own money. I'm rich. 624 01:06:38,394 --> 01:06:41,227 You're rich as long as you're Mrs. Saccard. 625 01:06:41,797 --> 01:06:42,991 I don't understand. 626 01:06:46,168 --> 01:06:47,829 You must have reasons... 627 01:06:48,270 --> 01:06:49,897 your own reasons to get divorced. 628 01:06:53,609 --> 01:06:56,134 But honestly, it's not in your interest. 629 01:06:56,579 --> 01:06:58,046 I don't care about my interest. 630 01:07:00,516 --> 01:07:03,178 I'll be very frank with you... 631 01:07:07,390 --> 01:07:09,950 I invested your fortune in my business. 632 01:07:10,259 --> 01:07:11,590 Your entire fortune. 633 01:07:12,061 --> 01:07:15,030 I can't give it back to you right now. 634 01:07:20,603 --> 01:07:22,503 My business is like a pyramid. 635 01:07:23,672 --> 01:07:25,867 Remove one stone, the whole thing collapses. 636 01:07:26,008 --> 01:07:28,704 - You've no right! That's stealing! - Take it easy. 637 01:07:29,745 --> 01:07:30,939 No big words. 638 01:07:32,048 --> 01:07:34,243 I have a better head for business than you. 639 01:07:35,951 --> 01:07:38,920 You'll get your money back in double, or triple, one day. 640 01:07:39,321 --> 01:07:42,848 My only mistake was to think we'd be married forever. 641 01:07:43,125 --> 01:07:44,786 When can you give it back? 642 01:07:46,962 --> 01:07:49,430 I don't know exactly. In two or three years. 643 01:07:50,299 --> 01:07:52,790 That's impossible. I need that money! 644 01:07:52,935 --> 01:07:55,233 - It's my right to ask for it! - Absolutely... 645 01:07:55,304 --> 01:07:57,738 but it would only ruin us. 646 01:07:58,107 --> 01:08:02,237 We'll be singing at sidewalk cafes while Maxime passes the hat. 647 01:08:07,183 --> 01:08:10,380 You may not care about your own interests or mine... 648 01:08:11,821 --> 01:08:13,482 but don't forget about Maxime. 649 01:08:15,825 --> 01:08:17,190 What about the divorce? 650 01:08:22,431 --> 01:08:25,491 Relinquish the assets I've invested. You'll have the divorce... 651 01:08:27,069 --> 01:08:28,866 and a reasonable alimony. 652 01:08:29,105 --> 01:08:31,005 That's blackmail! 653 01:08:32,842 --> 01:08:34,400 I'm not asking you for anything. 654 01:08:35,578 --> 01:08:37,102 You're the one who's in a hurry. 655 01:08:37,813 --> 01:08:40,247 I'm not even asking you to decide tonight. 656 01:08:41,484 --> 01:08:42,746 Take your time. 657 01:08:43,986 --> 01:08:45,283 A day, a month... 658 01:08:46,822 --> 01:08:47,811 ten years. 659 01:10:01,697 --> 01:10:03,096 I've made a decision. 660 01:10:04,500 --> 01:10:06,525 I accept the divorce on your terms. 661 01:10:07,670 --> 01:10:08,659 Fine. 662 01:10:09,238 --> 01:10:10,671 When can we settle it? 663 01:10:10,906 --> 01:10:11,964 When you wish. 664 01:10:12,808 --> 01:10:13,797 Today. 665 01:10:16,412 --> 01:10:20,075 In Switzerland, you'll meet Judge Dorfman. 666 01:10:20,149 --> 01:10:25,985 It is understood that Mr. Saccard will retain your contribution. 667 01:10:26,055 --> 01:10:31,891 Mr. Saccard agrees to be responsible for the contribution. 668 01:10:31,961 --> 01:10:37,126 - Except in case of bankruptcy. - Of course, Mr. Saccard. 669 01:10:37,666 --> 01:10:41,033 You will present this to the presiding judge in Geneva. 670 01:10:41,437 --> 01:10:45,669 You will sign a statement granting him permission to manage your fortune. 671 01:10:45,774 --> 01:10:47,969 - It is understood... - That I'll sign? Yes. 672 01:10:48,444 --> 01:10:51,743 The judge will consider these papers to be official. 673 01:10:53,349 --> 01:10:56,182 - Will it take long? - One week, ma'am. 674 01:10:56,352 --> 01:10:57,944 No more than five or six days. 675 01:10:58,254 --> 01:11:00,484 Why Geneva? Can't I sign them here? 676 01:11:01,123 --> 01:11:05,082 Your marriage was registered in Geneva. The Swiss law is clear: 677 01:11:05,160 --> 01:11:06,320 "For a marriage"... 678 01:11:06,395 --> 01:11:09,125 - There's no other way. - I'll go. 679 01:11:09,531 --> 01:11:10,657 I'll leave tonight. 680 01:11:49,938 --> 01:11:52,270 Watch it. The guys... Be careful. 681 01:11:54,276 --> 01:11:55,265 Where did you come from? 682 01:11:55,678 --> 01:11:56,667 Oh, shit. 683 01:11:57,579 --> 01:11:59,171 They play rough. 684 01:12:00,749 --> 01:12:02,307 You're as beautiful as ever. 685 01:12:02,518 --> 01:12:03,678 Where did you come from? 686 01:12:09,792 --> 01:12:11,987 Be careful, I told you. 687 01:12:13,295 --> 01:12:14,694 We don't have to anymore. 688 01:12:15,297 --> 01:12:16,525 I'm getting divorced. 689 01:12:17,132 --> 01:12:19,032 I'm not Saccard's wife anymore. 690 01:12:19,268 --> 01:12:21,793 I'm leaving tonight for Geneva, to finalize it. 691 01:12:22,671 --> 01:12:24,969 It's over, Maxime. It's over! 692 01:12:26,675 --> 01:12:28,165 I'm so happy! 693 01:12:29,378 --> 01:12:32,006 Now we can kiss wherever we like! 694 01:12:37,119 --> 01:12:38,177 I don't believe it. 695 01:12:38,787 --> 01:12:40,846 I'm not Saccard's wife anymore. 696 01:12:42,157 --> 01:12:43,454 Did you talk to him? 697 01:12:43,692 --> 01:12:45,216 I asked him for a divorce. 698 01:12:48,130 --> 01:12:49,859 - He agreed? - Yes. 699 01:12:53,035 --> 01:12:55,162 - Did he ask you why? - No. 700 01:13:00,509 --> 01:13:02,204 I'm taking the train to Geneva. 701 01:13:02,344 --> 01:13:05,905 I'll spend a week there. When I get back, we'll leave for Greece. 702 01:13:07,316 --> 01:13:08,510 Do you like that idea? 703 01:13:11,286 --> 01:13:13,880 You'll write your father and tell him everything. 704 01:13:16,992 --> 01:13:18,254 To Greece? 705 01:13:18,460 --> 01:13:19,757 Do you agree? 706 01:13:29,171 --> 01:13:31,264 What if I wait till tomorrow? 707 01:13:31,573 --> 01:13:33,564 I'll take the first flight. 708 01:13:33,842 --> 01:13:35,935 My bags are in the car. 709 01:13:36,912 --> 01:13:38,607 We'll sleep in a hotel. 710 01:13:44,787 --> 01:13:45,981 I have to go. 711 01:13:46,555 --> 01:13:47,988 Fifteen minutes left. 712 01:13:48,991 --> 01:13:49,980 Wait for me? 713 01:14:07,376 --> 01:14:10,641 - Have the bill ready, please. - Yes, ma'am. 714 01:14:34,069 --> 01:14:35,969 Do you want me to take you to Orly? 715 01:14:36,572 --> 01:14:38,039 Lt'd be too sad. 716 01:14:39,508 --> 01:14:42,306 By the way, I don't want to go to Greece. 717 01:14:43,812 --> 01:14:44,801 Where, then? 718 01:14:45,380 --> 01:14:46,369 To Ceylon. 719 01:14:46,615 --> 01:14:47,604 To Japan. 720 01:14:50,686 --> 01:14:52,210 I'll go anywhere you want. 721 01:14:54,923 --> 01:14:56,015 I love you. 722 01:15:00,729 --> 01:15:01,753 Close your eyes. 723 01:15:02,798 --> 01:15:05,096 I don't want you to watch me go. 724 01:15:09,071 --> 01:15:10,129 Stop moving. 725 01:15:11,139 --> 01:15:12,436 Count to 10. 726 01:15:13,442 --> 01:15:17,902 One, two, three, four, five... 727 01:15:18,046 --> 01:15:23,074 six, seven, eight, nine... 728 01:15:28,524 --> 01:15:30,355 You didn't sleep here last night. 729 01:15:30,492 --> 01:15:32,187 I slept at a friend's. 730 01:15:34,630 --> 01:15:35,961 So you've had breakfast? 731 01:15:36,331 --> 01:15:37,320 No. 732 01:15:40,569 --> 01:15:42,799 - Want to keep me company? - Sure. 733 01:15:45,240 --> 01:15:46,867 You haven't left for the office? 734 01:15:47,576 --> 01:15:48,565 No. 735 01:15:51,413 --> 01:15:52,937 I was waiting for you. 736 01:15:53,115 --> 01:15:54,104 Really? 737 01:15:57,219 --> 01:15:58,550 You haven't seen Renee? 738 01:16:00,355 --> 01:16:01,686 She didn't mention anything? 739 01:16:01,990 --> 01:16:03,855 Why? What's going on? 740 01:16:12,401 --> 01:16:13,663 Renee's divorcing me. 741 01:16:16,271 --> 01:16:17,260 Really? 742 01:16:19,308 --> 01:16:20,297 Really. 743 01:16:24,446 --> 01:16:25,640 Did you talk about it? 744 01:16:27,716 --> 01:16:29,911 What is there to talk about? 745 01:16:30,586 --> 01:16:32,213 She insists upon a divorce. 746 01:16:33,522 --> 01:16:34,784 The terms are clear. 747 01:16:37,859 --> 01:16:40,350 I hope her true love will understand her. 748 01:16:40,662 --> 01:16:43,222 I hope she'll invite us to her next wedding. 749 01:16:44,199 --> 01:16:46,599 - Do you think she'll... - Of course. 750 01:16:47,903 --> 01:16:50,303 I hope he'll be rich... 751 01:16:50,806 --> 01:16:53,036 and able to provide her with the lifestyle... 752 01:16:53,575 --> 01:16:55,770 - she's accustomed to. - Why? 753 01:16:55,911 --> 01:16:57,344 She's rich, isn't she? 754 01:16:58,046 --> 01:16:59,104 Penniless. 755 01:17:00,515 --> 01:17:02,676 That's not what she says. 756 01:17:03,885 --> 01:17:06,012 All her money is invested in my business. 757 01:17:06,088 --> 01:17:09,216 I thought I'd explained it to her clearly enough... 758 01:17:09,925 --> 01:17:12,325 but Renee doesn't understand business. 759 01:17:15,063 --> 01:17:16,860 The facts are clear. 760 01:17:17,799 --> 01:17:21,701 By insisting on an immediate divorce, she doesn't get a cent. 761 01:17:23,138 --> 01:17:26,369 She's not going to sing at sidewalk cafes? 762 01:17:27,943 --> 01:17:28,932 No. 763 01:17:29,678 --> 01:17:31,976 I have every reason to be angry with her... 764 01:17:32,214 --> 01:17:33,704 but what good is revenge? 765 01:17:33,882 --> 01:17:35,315 She's irresponsible. 766 01:17:36,284 --> 01:17:40,186 If she marries an artist, I'll give her alimony. 767 01:17:40,322 --> 01:17:42,483 She'll manage, if she's sensible. 768 01:17:45,260 --> 01:17:47,057 I'm becoming a widow, son. 769 01:17:48,130 --> 01:17:51,258 Now I can go gallivanting with you from time to time. 770 01:17:51,833 --> 01:17:54,427 Tell the girls your father's single. 771 01:17:56,438 --> 01:17:57,962 Come to the office with me? 772 01:17:58,507 --> 01:18:00,338 - Want me to drop you off? - Yes. 773 01:18:02,044 --> 01:18:04,535 - Have classes this morning? - Yes. 774 01:18:06,415 --> 01:18:08,110 I'll get my books. 775 01:18:19,327 --> 01:18:20,919 You're in trouble, kid. 776 01:18:21,463 --> 01:18:24,261 You've got yourself in very deep trouble. 777 01:18:40,015 --> 01:18:41,482 Are things that bad? 778 01:18:42,317 --> 01:18:44,785 I'm going through a rough patch. 779 01:18:46,154 --> 01:18:47,553 If I get through it... 780 01:18:47,723 --> 01:18:50,954 you won't have to worry about my old age or about yours, either. 781 01:18:52,127 --> 01:18:53,890 If I don't, I lose all my money. 782 01:18:54,262 --> 01:18:56,127 A European record. 783 01:18:56,998 --> 01:18:58,226 You'll get through it. 784 01:18:58,800 --> 01:18:59,789 I hope so. 785 01:19:01,703 --> 01:19:04,035 I'll be counting on my friends. 786 01:19:04,573 --> 01:19:05,938 I'll need their help. 787 01:19:07,442 --> 01:19:09,672 - Someone can help me. - Who? 788 01:19:09,845 --> 01:19:11,210 - You. - Me? 789 01:19:14,683 --> 01:19:15,911 Do you like Anne? 790 01:19:16,218 --> 01:19:17,344 Anne Sernet? 791 01:19:17,419 --> 01:19:18,408 Of course. 792 01:19:21,456 --> 01:19:22,923 Her father is fond of you. 793 01:19:23,859 --> 01:19:26,054 He told me she likes you a lot, too. 794 01:19:26,461 --> 01:19:29,521 I don't think he'd be against your engagement. 795 01:19:37,005 --> 01:19:38,472 You want me to get married? 796 01:19:40,142 --> 01:19:41,905 An engagement can be drawn out. 797 01:19:43,812 --> 01:19:44,801 Right? 798 01:19:47,182 --> 01:19:49,412 If I get engaged... 799 01:19:53,188 --> 01:19:54,450 you're saved? 800 01:19:55,490 --> 01:19:56,479 Yes. 801 01:19:56,558 --> 01:19:57,582 So are you. 802 01:19:57,759 --> 01:19:58,851 And so is Renee. 803 01:20:00,595 --> 01:20:01,994 Anne is beautiful, isn't she? 804 01:20:03,298 --> 01:20:05,129 Can I think about it, boss? 805 01:20:05,400 --> 01:20:07,129 Not for too long. 806 01:20:07,602 --> 01:20:09,536 No. It's impossible. 807 01:20:09,838 --> 01:20:12,432 I'm sorry, but it's impossible. 808 01:20:12,641 --> 01:20:14,541 I can't do that. No! 809 01:20:16,745 --> 01:20:17,803 I'm yelling... 810 01:20:20,182 --> 01:20:21,945 Composure is more impressive. 811 01:20:22,384 --> 01:20:23,544 A lot of composure. 812 01:20:30,325 --> 01:20:33,021 Sorry, Dad, but that's how it is. 813 01:20:34,663 --> 01:20:35,925 That's the way it is. 814 01:20:36,531 --> 01:20:37,998 I won't marry Anne. 815 01:20:40,268 --> 01:20:42,498 I won't marry Anne. That's all. 816 01:20:46,575 --> 01:20:47,769 We'll see... 817 01:20:52,981 --> 01:20:55,916 - Dad, listen... - Be polite. I'm almost done. 818 01:21:12,968 --> 01:21:14,367 - Something to tell me? - Yes. 819 01:21:14,436 --> 01:21:15,425 Listen, Dad. 820 01:21:15,604 --> 01:21:17,265 Let's respect tradition. 821 01:21:21,476 --> 01:21:23,444 I spoke to Anne. She's thrilled. 822 01:21:23,545 --> 01:21:26,105 Listen, I really think... 823 01:21:26,281 --> 01:21:28,806 You're bailing me out of a bad situation. 824 01:21:28,950 --> 01:21:30,611 A very bad situation. Thank you. 825 01:21:30,685 --> 01:21:31,947 Thanks. Listen... 826 01:21:32,020 --> 01:21:35,387 This engagement isn't a lifelong commitment. 827 01:21:35,490 --> 01:21:37,856 Some men never commit to a woman. 828 01:21:37,926 --> 01:21:39,257 Look at Renee and I. 829 01:21:39,394 --> 01:21:42,386 I'm not used to people doing me favors out of kindness. 830 01:21:43,865 --> 01:21:45,924 I've always fought alone. 831 01:21:48,303 --> 01:21:50,066 It's nice to have an ally. 832 01:21:51,773 --> 01:21:53,832 "How nice," as Maxime would say. 833 01:21:54,409 --> 01:21:56,934 - Listen, Saccard... - Renee once said... 834 01:21:57,045 --> 01:21:58,672 that you thought I was wonderful. 835 01:22:00,815 --> 01:22:02,646 "That guy is wonderful." 836 01:22:04,686 --> 01:22:06,711 You know, you're not bad yourself. 837 01:22:06,888 --> 01:22:08,515 When a guy's really in a bind... 838 01:22:11,526 --> 01:22:13,255 Let's drink to family. 839 01:22:17,032 --> 01:22:18,021 What? 840 01:22:20,435 --> 01:22:22,835 You speak Chinese, I speak Spanish. It means: 841 01:22:22,904 --> 01:22:25,532 Health, love and new francs. 842 01:22:28,443 --> 01:22:29,967 What does that mean? 843 01:22:31,613 --> 01:22:32,978 It's untranslatable. 844 01:22:36,785 --> 01:22:38,912 When's the engagement? 845 01:22:39,587 --> 01:22:42,078 We'll announce it publicly in a few days. 846 01:22:42,924 --> 01:22:44,516 At my Green Ball. 847 01:22:51,599 --> 01:22:52,588 Well done. 848 01:22:53,802 --> 01:22:55,497 Nice goal, Dad. 849 01:22:56,271 --> 01:22:57,465 Right between the posts. 850 01:22:58,740 --> 01:22:59,729 Well done. 851 01:23:08,350 --> 01:23:09,783 I have a gift for you. 852 01:23:11,453 --> 01:23:14,115 A trip to Japan, for you and Anne. 853 01:23:15,223 --> 01:23:16,315 To Japan? 854 01:23:19,828 --> 01:23:21,386 Do I have to thank you? 855 01:23:21,963 --> 01:23:22,952 No. 856 01:23:33,008 --> 01:23:34,976 Mrs. Saccard, a call from Paris. 857 01:23:36,444 --> 01:23:37,433 Thank you. 858 01:23:41,883 --> 01:23:42,872 Gilberte? 859 01:23:43,918 --> 01:23:45,545 How did you find me? 860 01:23:47,789 --> 01:23:48,778 Yes. 861 01:23:50,258 --> 01:23:52,419 Of course I know about the ball. 862 01:23:53,094 --> 01:23:54,493 What news? 863 01:23:55,430 --> 01:23:56,954 No, I'm not playing dumb. 864 01:24:03,571 --> 01:24:05,402 Anne and Maxime's engagement? 865 01:24:18,119 --> 01:24:19,108 Yes. 866 01:25:36,097 --> 01:25:38,327 Please allow me to interrupt... 867 01:25:38,399 --> 01:25:41,459 this marvelous and very important evening. 868 01:25:41,536 --> 01:25:45,336 I hereby announce the engagement of Miss Anne Sernet... 869 01:25:46,040 --> 01:25:47,667 and my son, Maxime. 870 01:29:35,203 --> 01:29:36,761 Don't cause a scandal. Come on. 871 01:29:37,071 --> 01:29:38,060 Did you hear me? 872 01:29:40,341 --> 01:29:41,603 Did you hear me? 873 01:29:45,680 --> 01:29:48,444 - What are you disguised as, my dear? - It's a wig. 874 01:30:33,294 --> 01:30:34,318 Leave me alone. 875 01:31:00,121 --> 01:31:01,110 Stop. 876 01:31:06,994 --> 01:31:07,983 Sit down. 877 01:31:10,731 --> 01:31:11,959 Wait here. 878 01:31:16,137 --> 01:31:17,627 We can't be late. 879 01:31:18,706 --> 01:31:20,833 You know Maxime doesn't like to wait. 880 01:31:21,309 --> 01:31:22,298 I know. 881 01:31:22,844 --> 01:31:24,141 Stay calm. 882 01:31:24,979 --> 01:31:26,640 Just stay calm. 883 01:32:03,985 --> 01:32:04,974 I'll help you. 884 01:33:15,656 --> 01:33:19,422 THE END 60146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.