Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,00 --> 00:00:30,00
.:: fmovies.se ::.
Free Online Movies
1
00:02:34,696 --> 00:02:35,655
Nadia?
2
00:02:49,294 --> 00:02:50,294
I've got something.
3
00:02:51,046 --> 00:02:52,129
Lads!
4
00:03:29,376 --> 00:03:31,836
Nadia? Nadia?
5
00:03:36,091 --> 00:03:37,800
She has cloned Myshkin's phone.
6
00:03:39,177 --> 00:03:41,220
- But she's scared.
- Well, we need the intel.
7
00:03:41,305 --> 00:03:43,556
If Kwon is still here,
he can lead us to Li-Na.
8
00:03:43,640 --> 00:03:45,224
You're gonna get it.
9
00:03:45,475 --> 00:03:47,310
But you'll just have to do it Nadia's way.
10
00:03:47,394 --> 00:03:48,936
And what way is that?
11
00:03:49,479 --> 00:03:50,688
You're gonna need tuxedos.
12
00:03:51,940 --> 00:03:53,149
What?
13
00:05:22,990 --> 00:05:24,073
Here.
14
00:05:24,825 --> 00:05:26,325
Dude. No.
15
00:05:26,785 --> 00:05:27,827
All right.
16
00:05:38,380 --> 00:05:40,756
Gotta say, you scrub up pretty well.
17
00:05:41,008 --> 00:05:42,049
Cheers.
18
00:05:42,259 --> 00:05:43,634
You look absolutely beautiful.
19
00:05:44,928 --> 00:05:46,262
I know.
20
00:05:49,766 --> 00:05:51,350
There. Better.
21
00:05:52,352 --> 00:05:53,436
Let's do it.
22
00:05:56,231 --> 00:05:58,315
So, uh, what's with the opera house?
23
00:05:59,609 --> 00:06:02,236
Dansky and I, our first mission together,
24
00:06:02,863 --> 00:06:04,238
this was the dead drop.
25
00:06:04,322 --> 00:06:06,282
So she thinks it's her lucky charm.
26
00:06:07,784 --> 00:06:08,868
On the bright side,
27
00:06:08,952 --> 00:06:11,454
it is a chance to inject young Damien here
with some culture.
28
00:06:11,747 --> 00:06:13,914
I got culture coming out of my ass.
29
00:06:14,666 --> 00:06:16,834
Most opera involves
sex, violence, death and betrayal.
30
00:06:16,918 --> 00:06:18,294
So, yes, it should be right up your alley.
31
00:06:18,378 --> 00:06:19,712
See, that sounds good.
32
00:06:20,130 --> 00:06:21,714
But you dress it up any way you want.
33
00:06:21,798 --> 00:06:23,382
I know this is gonna be
some fat chicks singing
34
00:06:23,467 --> 00:06:24,717
with horns on their helmets.
35
00:06:24,801 --> 00:06:25,926
She's here.
36
00:06:26,803 --> 00:06:28,804
First floor, box number one.
37
00:06:57,584 --> 00:06:58,626
Who's this?
38
00:06:58,835 --> 00:07:01,003
It's okay. He's with me. You can trust him.
39
00:07:04,508 --> 00:07:06,342
I'm Scott. Damien Scott.
40
00:07:08,929 --> 00:07:11,055
Are you okay? You have the intel?
41
00:07:12,182 --> 00:07:15,518
He's made me, Nina.
Myshkin knows I'm undercover.
42
00:07:16,061 --> 00:07:17,937
He's gonna come after me, isn't he?
43
00:07:18,021 --> 00:07:19,730
- Just like he did with you.
- No. No, no.
44
00:07:19,898 --> 00:07:21,732
You're out now, okay? You're out.
45
00:07:22,442 --> 00:07:23,692
You believe me?
46
00:07:24,277 --> 00:07:25,319
Yes.
47
00:07:29,699 --> 00:07:33,536
There is a meet involving Kwon
tomorrow morning.
48
00:07:33,995 --> 00:07:38,833
What you want is on here.
I just need something from you.
49
00:07:39,042 --> 00:07:40,334
What is that?
50
00:07:41,545 --> 00:07:42,962
I need out.
51
00:07:43,046 --> 00:07:45,631
Of this city, this country.
52
00:07:46,508 --> 00:07:49,677
New name, new identity, new start.
53
00:07:50,595 --> 00:07:54,014
It's fine. You got it. New start.
54
00:08:04,484 --> 00:08:05,484
Shit.
55
00:08:09,364 --> 00:08:10,364
Enough.
56
00:08:16,663 --> 00:08:18,164
Let's go. On me, on me.
57
00:08:18,248 --> 00:08:19,540
I could have taken him.
58
00:08:37,267 --> 00:08:39,185
Come on, come on, come on!
59
00:08:49,321 --> 00:08:50,321
RV one.
60
00:08:50,405 --> 00:08:52,281
Roger that, in position.
61
00:08:56,203 --> 00:08:58,662
- Did you get it?
- We got it, but we lost Dansky.
62
00:08:58,747 --> 00:09:00,789
Police are inbound. We gotta move.
63
00:09:09,132 --> 00:09:12,259
- You should have let me get Myshkin.
- I know.
64
00:09:13,136 --> 00:09:15,054
But the mission comes first.
65
00:09:15,138 --> 00:09:16,305
Sorry.
66
00:09:20,685 --> 00:09:21,769
Nina,
67
00:09:23,396 --> 00:09:25,314
I am sorry about your friend.
68
00:09:30,487 --> 00:09:31,987
This'll fix things.
69
00:09:38,703 --> 00:09:40,079
To Dansky.
70
00:09:43,708 --> 00:09:45,042
To Dansky.
71
00:09:56,096 --> 00:09:59,014
So, you've dealt with Myshkin before,
haven't you?
72
00:10:02,060 --> 00:10:03,227
Yeah.
73
00:10:06,523 --> 00:10:08,232
Eight years ago,
74
00:10:09,359 --> 00:10:12,486
he was selling arms
to different terrorist organizations.
75
00:10:13,196 --> 00:10:14,863
So the FSB put me undercover.
76
00:10:18,285 --> 00:10:20,286
I was his girlfriend for two years.
77
00:10:24,666 --> 00:10:26,542
Then he found out.
78
00:10:29,921 --> 00:10:32,047
Myshkin likes to hurt people.
79
00:10:33,425 --> 00:10:34,883
Got off on it.
80
00:10:36,720 --> 00:10:38,304
Nina, you don't have to tell me.
81
00:10:38,388 --> 00:10:40,889
Afterwards, I was in pieces.
82
00:10:43,643 --> 00:10:46,228
Nadia, she really helped me.
83
00:10:53,194 --> 00:10:54,194
Shit.
84
00:10:55,739 --> 00:10:57,239
It's my fault.
85
00:10:59,492 --> 00:11:04,079
- Nina, it's not your fault. It's...
- I need you to make me a promise.
86
00:11:04,664 --> 00:11:05,664
What's that?
87
00:11:05,749 --> 00:11:07,750
That I will have Myshkin.
88
00:11:08,585 --> 00:11:09,752
I need that.
89
00:11:11,087 --> 00:11:12,129
All right.
90
00:11:12,756 --> 00:11:13,839
You got it.
91
00:11:16,760 --> 00:11:18,093
I promise.
92
00:13:13,126 --> 00:13:16,128
Let's see if Myshkin's phone
has what we need.
93
00:13:17,338 --> 00:13:19,506
Dansky said there was a meet
tomorrow at 11:00
94
00:13:19,591 --> 00:13:21,216
involving Kwon.
95
00:13:27,891 --> 00:13:28,891
Here it is.
96
00:13:30,268 --> 00:13:31,768
"Oppenheimer."
97
00:13:35,899 --> 00:13:38,066
What is it?
The name, does it mean something to you?
98
00:13:39,027 --> 00:13:41,153
Oppenheimer was the codename
of a master bomber
99
00:13:41,237 --> 00:13:43,238
active during the troubles
in Northern Ireland.
100
00:13:43,323 --> 00:13:44,364
Hmm. Which side?
101
00:13:46,743 --> 00:13:48,243
- Which side, boss?
- Both.
102
00:13:49,412 --> 00:13:51,205
Loyal to no one except the highest bidder.
103
00:13:52,081 --> 00:13:53,457
Never managed to ID him.
104
00:13:56,169 --> 00:13:58,337
This photograph is as close as we got.
105
00:13:59,672 --> 00:14:01,798
Saw plenty of his handiwork, though.
106
00:14:03,760 --> 00:14:04,885
Bloody hell.
107
00:14:06,137 --> 00:14:09,932
We've had intel on him for the last
10 years. Terrorist attacks, bombs.
108
00:14:10,099 --> 00:14:12,434
Palestine, Ukraine, Chechnya.
109
00:14:13,353 --> 00:14:15,521
Never managed to confirm it was him.
110
00:14:16,773 --> 00:14:18,815
And there is a reason why
he's stayed alive so long.
111
00:14:18,900 --> 00:14:20,609
Because he is like no
one we have ever faced,
112
00:14:20,693 --> 00:14:24,863
and if he is teaming up with Kwon and
Li-Na, God knows what they're planning.
113
00:14:27,784 --> 00:14:29,826
Oppenheimer is the real deal, Michael.
114
00:15:04,112 --> 00:15:05,571
Okay, listen up.
115
00:15:05,822 --> 00:15:08,490
Do not engage targets
until we know Kwon is present.
116
00:15:09,367 --> 00:15:11,785
He's our best and only lead to Li-Na.
117
00:15:12,453 --> 00:15:15,414
So we scare him off, we've got nothing.
118
00:15:15,498 --> 00:15:16,707
Got that.
119
00:15:16,791 --> 00:15:19,334
- I got the north end.
- I've got south.
120
00:15:20,712 --> 00:15:23,797
Line of sight, east-west. I'm on it.
121
00:16:12,930 --> 00:16:14,931
I'm at the station now.
122
00:16:15,016 --> 00:16:16,391
No sign of him.
123
00:16:23,941 --> 00:16:26,234
Bravo team, stand by.
I have eyes on Kwon.
124
00:16:26,319 --> 00:16:28,070
I repeat, confirmation of Kwon.
125
00:16:28,821 --> 00:16:30,238
He's approaching from the northwest.
126
00:16:32,158 --> 00:16:36,078
Eyes on target. Coming down the west
set of stairs from the train station.
127
00:16:36,162 --> 00:16:37,579
Stay on him.
128
00:16:41,125 --> 00:16:42,542
Moving into position.
129
00:17:00,770 --> 00:17:02,020
Scott, hold position!
130
00:17:02,105 --> 00:17:03,313
I can take him down now.
131
00:17:03,398 --> 00:17:05,357
That's a negative,
let's see who he's come to meet.
132
00:17:05,942 --> 00:17:07,859
That fucker tortured my child.
133
00:17:07,944 --> 00:17:09,695
Scott, stay on mission.
134
00:17:11,447 --> 00:17:12,948
Copy that, sir.
135
00:17:38,558 --> 00:17:40,934
Target's sitting down
with a man in his mid-50s
136
00:17:41,018 --> 00:17:42,644
wearing a gray overcoat.
137
00:17:44,439 --> 00:17:47,607
That's gotta be him.
That's gotta be Oppenheimer.
138
00:17:52,029 --> 00:17:53,447
You're uncomfortable.
139
00:17:54,949 --> 00:17:57,492
We agreed. No direct contact. Not yet.
140
00:17:57,660 --> 00:17:59,703
Nina, are you getting this?
141
00:18:02,915 --> 00:18:04,249
I like to look a man in the eyes.
142
00:18:05,543 --> 00:18:07,669
Tells me so much more than words.
143
00:18:11,340 --> 00:18:12,507
You're good.
144
00:18:13,176 --> 00:18:16,553
But there's a slight hint
of desperation off you. Of need.
145
00:18:18,890 --> 00:18:20,932
So the price has just doubled.
146
00:18:21,017 --> 00:18:23,894
Considering what you're asking me to do,
I think it's reasonable.
147
00:18:25,813 --> 00:18:27,022
Very well.
148
00:18:29,692 --> 00:18:30,984
New account number.
149
00:18:44,707 --> 00:18:45,791
Michael, take Oppenheimer.
150
00:18:45,875 --> 00:18:46,917
Yeah, roger that.
151
00:18:47,001 --> 00:18:48,251
Scott, Kwon's yours.
152
00:18:48,336 --> 00:18:50,587
And then, uh, coffee.
153
00:18:52,089 --> 00:18:53,340
Thanks, buddy.
154
00:18:54,217 --> 00:18:55,342
I got him.
155
00:19:05,144 --> 00:19:06,895
Mind if I join you?
156
00:19:09,565 --> 00:19:12,734
My team is watching you.
My advice is come quietly.
157
00:19:14,654 --> 00:19:16,988
Special Forces, right? British, obviously.
158
00:19:18,115 --> 00:19:19,366
Tactical boots.
159
00:19:19,992 --> 00:19:22,911
Watch turned inside
to protect it during action.
160
00:19:23,663 --> 00:19:25,080
Although, it's regulation issue.
161
00:19:25,456 --> 00:19:28,917
So many of your type like something
a little bit more ostentatious.
162
00:19:29,001 --> 00:19:31,127
So I'm guessing you're a company man?
163
00:19:31,587 --> 00:19:33,088
You're a good boy.
164
00:19:33,923 --> 00:19:35,507
Institutionalized, even.
165
00:19:37,426 --> 00:19:38,844
You'll make top rank eventually
166
00:19:40,012 --> 00:19:42,806
just by the fact
that you've clung on for so long.
167
00:19:43,224 --> 00:19:44,266
How am I doing?
168
00:19:45,059 --> 00:19:46,226
Not bad.
169
00:19:47,228 --> 00:19:50,146
Not sure that it changes
the fundamentals of this, though.
170
00:19:50,231 --> 00:19:51,940
You need to run along now, sonny.
171
00:19:52,441 --> 00:19:53,608
I'm the one with the gun.
172
00:19:53,693 --> 00:19:55,902
Yeah, and I'm the one holding
the remote control trigger.
173
00:19:57,989 --> 00:20:00,448
That's right, soldier. There's a bomb here.
174
00:20:01,075 --> 00:20:04,369
I click this pen, 10 seconds later, boom.
175
00:20:19,051 --> 00:20:23,471
Or I can disarm it. Simple as that. Up to
you. Also good for doing the crossword.
176
00:20:23,764 --> 00:20:25,932
- Or for bluffing.
- Oh, no bluff.
177
00:20:26,976 --> 00:20:28,351
Big bomb.
178
00:20:28,936 --> 00:20:31,146
Never leave home without one.
179
00:20:33,816 --> 00:20:35,317
Secret of my longevity.
180
00:20:37,737 --> 00:20:41,907
Just think of all the damage done to
these families, these children, hmm?
181
00:20:42,700 --> 00:20:43,742
Tragic.
182
00:20:44,827 --> 00:20:46,828
Do you really want that
on your conscience, huh?
183
00:20:47,747 --> 00:20:49,164
For your sins.
184
00:20:50,458 --> 00:20:52,083
For your sins, Philip.
185
00:21:17,735 --> 00:21:18,860
He's got a bomb.
186
00:21:20,655 --> 00:21:23,281
Keep Oppenheimer in play.
Do not let him go.
187
00:21:52,061 --> 00:21:53,436
I'm not afraid to die.
188
00:21:53,521 --> 00:21:55,355
Really?
Well, you're not gonna die yet.
189
00:22:02,071 --> 00:22:03,071
Stay.
190
00:22:04,782 --> 00:22:06,074
Ten seconds.
191
00:22:06,867 --> 00:22:08,410
Save them or catch me.
192
00:22:09,370 --> 00:22:10,495
Can't do both.
193
00:22:11,414 --> 00:22:13,873
Shit. Bomb! Move, move!
194
00:22:14,417 --> 00:22:15,542
Move, move, move!
195
00:22:15,626 --> 00:22:17,544
- Move! Go!
- Get out of here!
196
00:22:17,628 --> 00:22:19,045
Get out! Move!
197
00:22:19,130 --> 00:22:20,255
Get out!
198
00:22:20,589 --> 00:22:22,841
"Yesterday, upon the stair...
199
00:22:22,925 --> 00:22:23,883
Out of the way!
200
00:22:23,968 --> 00:22:26,177
"I met a man who wasn't there.
201
00:22:27,054 --> 00:22:28,805
"He wasn't there again today.
202
00:22:28,889 --> 00:22:30,515
Shit. Move!
203
00:22:30,599 --> 00:22:31,558
"I wish...
204
00:22:31,642 --> 00:22:32,684
Come here, come here, come here!
205
00:22:32,768 --> 00:22:34,477
- "I wish...
- Come back!
206
00:22:34,562 --> 00:22:36,104
"He'd go away."
207
00:23:01,047 --> 00:23:02,130
No!
208
00:23:03,340 --> 00:23:05,633
- It was a risk worth taking, sir.
- A risk?
209
00:23:05,718 --> 00:23:07,761
Philip, a bomb was detonated
in the heart of Vienna.
210
00:23:07,845 --> 00:23:09,262
The man responsible got away.
211
00:23:09,346 --> 00:23:10,638
Yeah, but we got Kwon.
212
00:23:11,140 --> 00:23:13,099
Do you know the nightmare
that's in store for us
213
00:23:13,184 --> 00:23:15,727
if anyone knew that British military
intelligence had been there?
214
00:23:15,811 --> 00:23:17,103
Especially after Korea?
215
00:23:18,105 --> 00:23:19,647
Sweetheart, darling, no,
no, don't eat that.
216
00:23:19,732 --> 00:23:20,899
It's dirty, I'll buy you another one.
217
00:23:20,983 --> 00:23:22,233
Charles?
218
00:23:24,528 --> 00:23:25,653
With all due respect,
219
00:23:25,738 --> 00:23:27,906
if the North Koreans
are teaming up with the Russian mafia
220
00:23:27,990 --> 00:23:29,991
and the world's most infamous bomb maker,
221
00:23:31,202 --> 00:23:32,660
I think the nightmare's still to come.
222
00:23:32,870 --> 00:23:34,537
And what intelligence has Kwon given us?
223
00:23:40,753 --> 00:23:42,003
How's that feel?
224
00:23:42,463 --> 00:23:43,463
Hmm?
225
00:23:45,091 --> 00:23:46,382
Nothing?
226
00:23:48,385 --> 00:23:51,805
You wanna give me a towel and some water
so I can start drowning this fucker?
227
00:23:51,889 --> 00:23:53,723
Let's ask him some questions first, huh?
228
00:23:54,725 --> 00:23:55,809
Yeah.
229
00:23:56,936 --> 00:23:58,686
What are you doing in Vienna?
230
00:23:58,854 --> 00:24:01,314
You wanna tell us what
it is Li-Na wants here?
231
00:24:05,569 --> 00:24:07,695
You're not gonna answer, hmm?
232
00:24:08,572 --> 00:24:09,864
I will answer you.
233
00:24:13,536 --> 00:24:16,037
You should have never come to Korea.
234
00:24:16,580 --> 00:24:20,500
If you invade our land,
we'll bring the fight right to your door.
235
00:24:21,001 --> 00:24:23,378
Everything that happens now,
236
00:24:23,462 --> 00:24:26,673
every drop of blood that's spilled,
237
00:24:26,757 --> 00:24:28,174
is on your head.
238
00:24:30,219 --> 00:24:31,970
How does that feel?
239
00:24:35,057 --> 00:24:36,516
Feels like I'm warming up.
240
00:24:38,102 --> 00:24:39,602
Where's Li-Na?
241
00:24:39,687 --> 00:24:40,728
No?
242
00:24:41,939 --> 00:24:44,732
Where is she? Where's that fucking bitch?
243
00:24:50,406 --> 00:24:53,074
- Sure can take a beating, can't he?
- Yeah.
244
00:24:54,326 --> 00:24:56,619
Years of counter-interrogation training.
245
00:24:58,247 --> 00:25:00,582
He's not gonna give up Li-Na.
Not consciously, anyway.
246
00:25:01,417 --> 00:25:02,417
We'll see.
247
00:25:11,427 --> 00:25:13,094
Wanna talk about Locke?
248
00:25:15,431 --> 00:25:17,807
- About him and Oppenheimer?
- Yeah.
249
00:25:18,475 --> 00:25:19,726
At the square.
250
00:25:20,269 --> 00:25:22,061
- He left his post.
- Yeah.
251
00:25:22,855 --> 00:25:24,939
Chased him directly on his own.
252
00:25:26,108 --> 00:25:27,525
It's about Locke's son.
253
00:25:27,610 --> 00:25:28,943
- What, that car bombing?
- Yeah.
254
00:25:29,028 --> 00:25:30,737
In Northern Ireland?
255
00:25:31,030 --> 00:25:32,780
He thinks it was Oppenheimer.
256
00:25:34,325 --> 00:25:35,658
Let's keep an eye on him.
257
00:25:35,743 --> 00:25:36,743
No mission creep.
258
00:25:37,786 --> 00:25:38,786
Yeah.
259
00:26:21,830 --> 00:26:22,997
Locke?
260
00:26:23,582 --> 00:26:25,500
- Nina?
- I picked up Myshkin again.
261
00:26:26,377 --> 00:26:28,294
PTRA Construction.
262
00:26:28,420 --> 00:26:30,213
It's a company he uses as a front.
263
00:26:30,839 --> 00:26:32,340
Money laundering, smuggling.
264
00:26:32,549 --> 00:26:36,344
- Is Oppenheimer with him?
- No, it's just Myshkin, and some extra muscle.
265
00:26:37,846 --> 00:26:39,847
I don't know what he's up to yet,
266
00:26:39,974 --> 00:26:42,767
but he's not building any orphanages,
that's for sure.
267
00:26:42,851 --> 00:26:44,310
- Stay with him.
- Trust me.
268
00:26:44,395 --> 00:26:46,771
I'm not letting this
bastard out of my sight
269
00:26:46,855 --> 00:26:48,147
ever again.
270
00:26:51,527 --> 00:26:52,652
Myshkin's on the move.
271
00:26:54,238 --> 00:26:56,155
- I'm going to follow.
- Copy that.
272
00:27:03,872 --> 00:27:06,708
If this doesn't work, Mikey,
we're not gonna get to Li-Na.
273
00:27:06,792 --> 00:27:07,875
So...
274
00:27:09,503 --> 00:27:11,045
I say we step things up.
275
00:27:12,965 --> 00:27:14,215
Meaning?
276
00:27:37,948 --> 00:27:39,574
You like chili, don't you, Kwon?
277
00:27:56,258 --> 00:27:57,342
Thirsty?
278
00:28:04,391 --> 00:28:06,017
Oi! This isn't what we discussed.
279
00:28:06,101 --> 00:28:07,185
Yes, it is.
280
00:28:07,269 --> 00:28:09,187
I told you we'd step things up
and you agreed.
281
00:28:09,271 --> 00:28:11,814
Besides, I'm just gonna give him a drink.
Loosen his tongue.
282
00:28:12,066 --> 00:28:13,399
You're thirsty, aren't you?
283
00:28:14,109 --> 00:28:16,444
Last chance, where's your girlfriend?
284
00:28:17,237 --> 00:28:18,237
Nothing?
285
00:28:26,288 --> 00:28:27,580
More? Still thirsty?
286
00:28:27,664 --> 00:28:29,248
- All right, that's enough.
- You want some more?
287
00:28:29,541 --> 00:28:30,625
Here!
288
00:28:33,045 --> 00:28:35,046
That's enough, Damien, that's enough!
289
00:28:35,130 --> 00:28:36,798
What's enough, Mike, huh?
290
00:28:36,924 --> 00:28:38,383
- For God's sake!
- What's enough?
291
00:28:38,467 --> 00:28:41,844
Is it enough they killed Julia?
Is it enough they shot my fucking son?
292
00:28:41,929 --> 00:28:42,887
We have a code.
293
00:28:42,971 --> 00:28:45,223
No, you have a code.
I'm doing my fucking job.
294
00:28:45,307 --> 00:28:48,059
But this isn't your job!
You're enjoying this too much.
295
00:28:49,061 --> 00:28:50,228
Know what your problem is, Michael?
296
00:28:50,312 --> 00:28:51,771
- Tell me.
- You got no vision.
297
00:28:52,356 --> 00:28:55,316
All you've ever done is march.
Salute the flag.
298
00:28:55,818 --> 00:28:57,443
At least I've got a life outside the army.
299
00:28:59,279 --> 00:29:01,030
At least I'm not a borderline psychopath.
300
00:29:01,615 --> 00:29:02,615
You know what?
301
00:29:02,699 --> 00:29:04,742
Sometimes I think you want
the people nearest to you to get hurt
302
00:29:04,827 --> 00:29:06,702
- just so you have an excuse.
- Yeah, fuck you, Mike!
303
00:29:06,787 --> 00:29:09,497
Damien, get out of here, right now.
Take a walk.
304
00:29:09,581 --> 00:29:10,665
There you go.
305
00:29:10,749 --> 00:29:12,750
Get out of here, I mean it. Cool it off!
306
00:29:12,835 --> 00:29:16,754
Hold his hands. Sing Kumbaya. See how
that fucking works for you, Michael.
307
00:29:16,839 --> 00:29:18,005
- Piss off!
- Fuck you!
308
00:29:18,090 --> 00:29:19,173
Fuck.
309
00:29:21,427 --> 00:29:22,593
Stand up.
310
00:29:24,680 --> 00:29:27,890
I may not agree with his methods,
but this interrogation is far from over.
311
00:29:31,061 --> 00:29:32,103
Turn around.
312
00:29:33,730 --> 00:29:36,357
I know you understand me. Turn around!
313
00:29:47,369 --> 00:29:48,369
Shit.
314
00:30:23,780 --> 00:30:25,573
Yeah, you were right, he kicks hard.
315
00:30:27,910 --> 00:30:29,160
All right, good signal.
316
00:30:29,244 --> 00:30:32,497
- Zero, Rabbit is off and running.
- Roger that.
317
00:30:33,081 --> 00:30:35,416
Just hold back. Don't spook him.
318
00:30:36,001 --> 00:30:37,960
- Just let the tracker do the work.
- Copy that.
319
00:30:39,922 --> 00:30:42,465
- Let's hope this works.
- That fucker wasn't gonna talk.
320
00:30:44,051 --> 00:30:45,301
You were pretty convincing, though.
321
00:30:46,386 --> 00:30:47,553
Almost sounded like you meant it.
322
00:30:48,680 --> 00:30:50,473
Me not having a life outside the army.
323
00:30:50,557 --> 00:30:52,350
Well, I had to sell it.
324
00:30:52,434 --> 00:30:53,809
You didn't do too bad yourself.
325
00:30:54,269 --> 00:30:56,479
Me being a borderline psychopath.
326
00:30:57,022 --> 00:30:59,482
Oh, that bit. Yeah, well, like you said,
had to sell it. Didn't we?
327
00:30:59,566 --> 00:31:00,775
Fuck you.
328
00:31:08,492 --> 00:31:10,284
- Still got him?
- Yeah, we've still got him.
329
00:31:18,293 --> 00:31:20,461
Oi, oi, oi. Back off, don't spook him.
330
00:31:21,755 --> 00:31:23,631
Scott, you're gonna get your chance, mate.
331
00:31:23,715 --> 00:31:24,924
- Trust me.
- Yeah.
332
00:31:25,008 --> 00:31:26,884
When you do get it,
give him a kick from me, too.
333
00:31:26,969 --> 00:31:29,470
Will do. Quite happily.
334
00:31:46,280 --> 00:31:49,323
He's just turned off,
and he's stopped one klick north of here.
335
00:31:51,952 --> 00:31:53,202
Take the next right.
336
00:32:01,545 --> 00:32:02,878
Yeah, he should be near here.
337
00:32:05,716 --> 00:32:06,924
He's very close.
338
00:32:07,009 --> 00:32:08,175
Take this next left.
339
00:32:10,971 --> 00:32:12,096
And after that...
340
00:32:12,180 --> 00:32:13,222
Shit.
341
00:32:13,307 --> 00:32:14,473
- What?
- I've lost the signal.
342
00:32:15,267 --> 00:32:16,851
Zero, I've lost the signal.
343
00:32:17,227 --> 00:32:18,311
Bollocks.
344
00:32:20,856 --> 00:32:21,856
There it is.
345
00:32:22,024 --> 00:32:23,107
Shit.
346
00:32:23,191 --> 00:32:24,650
Bollocks. Eyes on, Scott.
347
00:32:27,154 --> 00:32:28,154
- Windows?
- Yup.
348
00:32:32,784 --> 00:32:33,784
Nothing.
349
00:32:33,869 --> 00:32:34,827
Ah, shit.
350
00:32:34,911 --> 00:32:36,412
How the hell
could you have lost him?
351
00:32:36,496 --> 00:32:39,373
It's my fault. Scott wanted to
go after him. I told him not to.
352
00:32:39,458 --> 00:32:40,458
Oh, great.
353
00:32:40,542 --> 00:32:42,668
Do you want to get on the phone
to Whitehall and explain that?
354
00:32:42,753 --> 00:32:44,503
All right, listen up.
355
00:32:44,588 --> 00:32:46,339
Liaise with Nina, she's on Myshkin.
356
00:32:47,257 --> 00:32:48,507
Just find a way back in.
357
00:32:48,592 --> 00:32:49,592
Yeah, roger that.
358
00:33:07,069 --> 00:33:08,361
It's her.
359
00:33:11,239 --> 00:33:12,740
Ma'am, let me help you with those, please.
360
00:33:12,824 --> 00:33:14,825
- I'm okay.
- No, no, I insist.
361
00:33:17,913 --> 00:33:19,121
Now think of your baby
362
00:33:20,248 --> 00:33:21,582
and you'll survive.
363
00:33:22,751 --> 00:33:24,085
Get in the car.
364
00:33:35,389 --> 00:33:37,807
Your husband's bank, go there now.
365
00:33:50,112 --> 00:33:51,529
Give me your phone.
366
00:33:52,322 --> 00:33:53,698
Give me your phone!
367
00:34:31,903 --> 00:34:33,654
I've got your target in sight.
368
00:34:34,531 --> 00:34:37,742
- You've got Kwon?
- No, the principal, Li-Na.
369
00:34:39,494 --> 00:34:42,747
- Nina, don't let that bitch out of your sight.
- I won't.
370
00:34:44,040 --> 00:34:47,626
She just entered Solar Privatbank
on Badenstrasse.
371
00:34:48,253 --> 00:34:50,296
- I'm gonna follow.
- Roger that.
372
00:35:00,140 --> 00:35:01,348
Ms. Lau.
373
00:35:07,856 --> 00:35:10,399
- I speak English, Mr. Hauser.
- Oh, good.
374
00:35:10,692 --> 00:35:13,360
My Korean is, I'm afraid, rather poor.
375
00:35:14,029 --> 00:35:16,030
It's a pleasure to finally
meet you in person.
376
00:35:16,114 --> 00:35:17,531
Please, come this way.
377
00:35:37,093 --> 00:35:38,344
- Fucking move!
- Move!
378
00:35:41,890 --> 00:35:42,890
Watch out, watch out!
379
00:35:50,565 --> 00:35:52,650
Let's get there in one piece, eh, mate?
380
00:35:53,485 --> 00:35:54,777
What, am I driving Miss Daisy?
381
00:35:55,195 --> 00:35:56,570
Jesus Christ.
382
00:35:56,738 --> 00:35:58,739
She's talking to the manager.
383
00:35:59,157 --> 00:36:00,449
Went to his office.
384
00:36:00,742 --> 00:36:04,203
Well, we know Kwon
had contacts back here 10 years ago.
385
00:36:05,789 --> 00:36:09,750
But why would Li-Na
expose herself at a bank now?
386
00:36:09,918 --> 00:36:11,377
Well, there must be something
she wants there.
387
00:36:11,670 --> 00:36:13,629
At a bank? She's fucking loaded.
388
00:36:13,922 --> 00:36:16,465
- Tell you what, let's go find out, shall we?
- Roger that.
389
00:36:16,550 --> 00:36:19,093
Sending you the grid reference now.
390
00:36:20,095 --> 00:36:21,095
Yeah, copy that.
391
00:36:25,392 --> 00:36:28,769
- Thank you for meeting at such short notice.
- Of course.
392
00:36:28,937 --> 00:36:31,772
I am always happy to accommodate
my North Korean friends.
393
00:36:32,440 --> 00:36:33,941
How long have you been working
at the embassy?
394
00:36:34,359 --> 00:36:36,110
I'm not from the embassy.
395
00:36:36,194 --> 00:36:39,697
Oh, I understood that you were
a new posting from Pyongyang?
396
00:36:40,490 --> 00:36:42,116
No, on the contrary.
397
00:36:42,492 --> 00:36:45,578
The regime would be most unhappy
if they knew I was here.
398
00:36:47,581 --> 00:36:50,666
- But the reference code you gave...
- Was a little old.
399
00:36:50,917 --> 00:36:55,671
You should be more careful, Mr. Hauser.
You've become complacent.
400
00:36:57,841 --> 00:37:00,384
Ms. Lau, I'm sorry, I don't understand.
401
00:37:00,802 --> 00:37:02,136
It's very simple.
402
00:37:02,596 --> 00:37:07,975
You are going to give me the contents
of this safety deposit box.
403
00:37:12,230 --> 00:37:13,689
I will do no such thing.
404
00:37:13,773 --> 00:37:15,149
Oh, yes, you will.
405
00:37:20,530 --> 00:37:21,864
Magdalena!
406
00:37:22,073 --> 00:37:23,574
Fuck. Kwon's here.
407
00:37:23,825 --> 00:37:25,034
No!
408
00:37:25,118 --> 00:37:26,160
What are you doing with her?
409
00:37:29,205 --> 00:37:31,165
- Hi there. How are you doing?
- Hello.
410
00:37:31,708 --> 00:37:34,251
Someone called us.
There's a water leak on the second floor.
411
00:37:34,336 --> 00:37:35,336
We've just come to fix it.
412
00:38:00,236 --> 00:38:01,528
Get down, get down!
413
00:38:02,280 --> 00:38:04,365
Go! On the floor! Now!
414
00:38:12,415 --> 00:38:13,624
They're taking the bank.
415
00:38:13,708 --> 00:38:15,459
I need backup now.
416
00:38:15,919 --> 00:38:19,463
Li-Na, Kwon, and maybe 10 armed men.
417
00:38:26,304 --> 00:38:27,972
No one else needs to get hurt.
418
00:38:28,723 --> 00:38:30,140
We're only here for one thing.
419
00:38:30,684 --> 00:38:31,892
Take us to the vault.
420
00:38:36,398 --> 00:38:38,148
There's something in the vault she wants.
421
00:38:40,485 --> 00:38:42,486
Hey, you! Up now!
422
00:38:42,570 --> 00:38:43,779
- Shit.
- Move!
423
00:38:43,863 --> 00:38:44,905
Up!
424
00:38:59,421 --> 00:39:00,963
- Nina? Nina?
- Shit.
425
00:39:01,297 --> 00:39:02,297
That didn't sound too good.
426
00:39:02,382 --> 00:39:03,424
It's two klicks north of here.
427
00:39:03,508 --> 00:39:04,842
Keep on this road. It's
on the right-hand side.
428
00:39:27,282 --> 00:39:29,366
If you would be so kind, Mr. Hauser.
429
00:39:29,451 --> 00:39:32,703
Doesn't matter if I open the door,
I can't open the vault itself.
430
00:39:32,787 --> 00:39:34,288
We don't need you for that.
431
00:39:52,974 --> 00:39:53,974
Quickly.
432
00:40:07,197 --> 00:40:09,573
- Zero, we're at the bank now.
- Roger that.
433
00:40:15,371 --> 00:40:16,705
- Excuse me, ma'am, I need to borrow that.
- Hey!
434
00:40:16,790 --> 00:40:18,165
Oh, that's charming.
435
00:40:18,291 --> 00:40:21,001
- Where do you reckon that is?
- I have no idea.
436
00:40:21,086 --> 00:40:22,878
We'll ask this guy.
437
00:40:22,962 --> 00:40:24,213
Hey, excuse me.
438
00:40:24,297 --> 00:40:25,756
Yeah, I know, we're tourists.
439
00:40:25,840 --> 00:40:27,800
I'm an American,
I just wanted to know about that station...
440
00:41:15,014 --> 00:41:16,056
Boy or girl?
441
00:41:16,724 --> 00:41:17,724
What?
442
00:41:18,393 --> 00:41:19,685
It's a girl.
443
00:41:19,894 --> 00:41:21,061
She's a girl.
444
00:41:22,397 --> 00:41:24,231
Teach her to be strong.
445
00:41:24,315 --> 00:41:26,150
To trust in herself.
446
00:41:26,693 --> 00:41:30,696
Not to be weak and pathetic
and leaning on a man as weak as him.
447
00:41:32,949 --> 00:41:35,367
No! Not here. Put her with the others.
448
00:41:35,451 --> 00:41:39,580
No, this one is FSB.
She's been after me a long time.
449
00:41:40,081 --> 00:41:41,290
Then kill her.
450
00:41:42,500 --> 00:41:44,877
Oh, I'm going to do much more than that.
451
00:41:55,680 --> 00:41:56,763
Fuck!
452
00:41:57,432 --> 00:42:00,392
- Wanna give me a little cover as I cross there?
- Go, bud.
453
00:42:01,769 --> 00:42:02,769
You ready?
454
00:42:03,396 --> 00:42:04,396
Go.
455
00:42:07,942 --> 00:42:09,359
- Shit.
- Fuck.
456
00:42:09,485 --> 00:42:12,196
From Bangkok to the Motherland to Europe.
457
00:42:12,280 --> 00:42:13,363
They won't stop us.
458
00:42:13,448 --> 00:42:15,032
They followed you here.
459
00:42:15,158 --> 00:42:16,533
No. Impossible.
460
00:42:16,618 --> 00:42:18,952
No matter now. You have work to do.
461
00:42:19,454 --> 00:42:20,621
Is the exit route clear?
462
00:42:22,332 --> 00:42:23,624
Everything standing by.
463
00:42:24,000 --> 00:42:25,459
You knew this would happen?
464
00:42:25,627 --> 00:42:27,794
I am familiar with their tenacity.
465
00:43:11,506 --> 00:43:12,506
Fuck!
466
00:43:17,470 --> 00:43:19,638
Psst! Where's the vault? The vault?
467
00:43:19,722 --> 00:43:21,098
- Downstairs.
- Downstairs?
468
00:43:30,233 --> 00:43:31,316
Bring the box.
469
00:43:55,425 --> 00:43:56,550
Fuck!
470
00:43:58,386 --> 00:43:59,469
Run! Back!
471
00:44:05,226 --> 00:44:06,476
Coming out!
472
00:44:07,687 --> 00:44:09,271
- Here.
- Cheers, mate.
473
00:44:10,106 --> 00:44:12,566
I thought you people
were master cyber criminals?
474
00:44:12,650 --> 00:44:14,568
Couldn't you just hack
what you want from this place?
475
00:44:15,570 --> 00:44:18,739
We know there's truly nothing secret
in the cyber world.
476
00:44:19,198 --> 00:44:20,782
But what's in there,
477
00:44:21,534 --> 00:44:22,784
there's only one of.
478
00:44:23,661 --> 00:44:26,913
What are you talking? Jewels? Diamonds?
479
00:44:27,915 --> 00:44:29,082
Big diamond?
480
00:44:30,043 --> 00:44:31,043
Gold?
481
00:44:31,127 --> 00:44:33,253
Stand back. Let's go.
482
00:44:38,885 --> 00:44:39,926
Fuck!
483
00:45:15,380 --> 00:45:16,380
Fuck!
484
00:45:19,217 --> 00:45:21,301
- Mikey, behind that pillar.
- Yeah, roger that.
485
00:45:21,386 --> 00:45:22,386
Go!
486
00:45:47,787 --> 00:45:49,746
- Is that it?
- Anything else here is yours.
487
00:46:00,800 --> 00:46:01,800
Yup, yup.
488
00:46:12,478 --> 00:46:13,520
This is it.
489
00:46:13,604 --> 00:46:14,855
You did it.
490
00:46:17,275 --> 00:46:18,608
Fucking kidding me?
491
00:46:18,693 --> 00:46:19,776
We need to scan the pages.
492
00:46:19,861 --> 00:46:21,111
No. We must leave.
493
00:46:21,195 --> 00:46:22,279
You, come here!
494
00:46:22,530 --> 00:46:24,114
I need you to unlock the door.
495
00:46:24,365 --> 00:46:25,824
There's nothing through there!
496
00:46:25,908 --> 00:46:28,076
Now you're lying. I know there's an exit.32361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.