All language subtitles for Strike Back 5 - 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,00 --> 00:00:30,00 .:: fmovies.se ::. Free Online Movies 1 00:02:34,696 --> 00:02:35,655 Nadia? 2 00:02:49,294 --> 00:02:50,294 I've got something. 3 00:02:51,046 --> 00:02:52,129 Lads! 4 00:03:29,376 --> 00:03:31,836 Nadia? Nadia? 5 00:03:36,091 --> 00:03:37,800 She has cloned Myshkin's phone. 6 00:03:39,177 --> 00:03:41,220 - But she's scared. - Well, we need the intel. 7 00:03:41,305 --> 00:03:43,556 If Kwon is still here, he can lead us to Li-Na. 8 00:03:43,640 --> 00:03:45,224 You're gonna get it. 9 00:03:45,475 --> 00:03:47,310 But you'll just have to do it Nadia's way. 10 00:03:47,394 --> 00:03:48,936 And what way is that? 11 00:03:49,479 --> 00:03:50,688 You're gonna need tuxedos. 12 00:03:51,940 --> 00:03:53,149 What? 13 00:05:22,990 --> 00:05:24,073 Here. 14 00:05:24,825 --> 00:05:26,325 Dude. No. 15 00:05:26,785 --> 00:05:27,827 All right. 16 00:05:38,380 --> 00:05:40,756 Gotta say, you scrub up pretty well. 17 00:05:41,008 --> 00:05:42,049 Cheers. 18 00:05:42,259 --> 00:05:43,634 You look absolutely beautiful. 19 00:05:44,928 --> 00:05:46,262 I know. 20 00:05:49,766 --> 00:05:51,350 There. Better. 21 00:05:52,352 --> 00:05:53,436 Let's do it. 22 00:05:56,231 --> 00:05:58,315 So, uh, what's with the opera house? 23 00:05:59,609 --> 00:06:02,236 Dansky and I, our first mission together, 24 00:06:02,863 --> 00:06:04,238 this was the dead drop. 25 00:06:04,322 --> 00:06:06,282 So she thinks it's her lucky charm. 26 00:06:07,784 --> 00:06:08,868 On the bright side, 27 00:06:08,952 --> 00:06:11,454 it is a chance to inject young Damien here with some culture. 28 00:06:11,747 --> 00:06:13,914 I got culture coming out of my ass. 29 00:06:14,666 --> 00:06:16,834 Most opera involves sex, violence, death and betrayal. 30 00:06:16,918 --> 00:06:18,294 So, yes, it should be right up your alley. 31 00:06:18,378 --> 00:06:19,712 See, that sounds good. 32 00:06:20,130 --> 00:06:21,714 But you dress it up any way you want. 33 00:06:21,798 --> 00:06:23,382 I know this is gonna be some fat chicks singing 34 00:06:23,467 --> 00:06:24,717 with horns on their helmets. 35 00:06:24,801 --> 00:06:25,926 She's here. 36 00:06:26,803 --> 00:06:28,804 First floor, box number one. 37 00:06:57,584 --> 00:06:58,626 Who's this? 38 00:06:58,835 --> 00:07:01,003 It's okay. He's with me. You can trust him. 39 00:07:04,508 --> 00:07:06,342 I'm Scott. Damien Scott. 40 00:07:08,929 --> 00:07:11,055 Are you okay? You have the intel? 41 00:07:12,182 --> 00:07:15,518 He's made me, Nina. Myshkin knows I'm undercover. 42 00:07:16,061 --> 00:07:17,937 He's gonna come after me, isn't he? 43 00:07:18,021 --> 00:07:19,730 - Just like he did with you. - No. No, no. 44 00:07:19,898 --> 00:07:21,732 You're out now, okay? You're out. 45 00:07:22,442 --> 00:07:23,692 You believe me? 46 00:07:24,277 --> 00:07:25,319 Yes. 47 00:07:29,699 --> 00:07:33,536 There is a meet involving Kwon tomorrow morning. 48 00:07:33,995 --> 00:07:38,833 What you want is on here. I just need something from you. 49 00:07:39,042 --> 00:07:40,334 What is that? 50 00:07:41,545 --> 00:07:42,962 I need out. 51 00:07:43,046 --> 00:07:45,631 Of this city, this country. 52 00:07:46,508 --> 00:07:49,677 New name, new identity, new start. 53 00:07:50,595 --> 00:07:54,014 It's fine. You got it. New start. 54 00:08:04,484 --> 00:08:05,484 Shit. 55 00:08:09,364 --> 00:08:10,364 Enough. 56 00:08:16,663 --> 00:08:18,164 Let's go. On me, on me. 57 00:08:18,248 --> 00:08:19,540 I could have taken him. 58 00:08:37,267 --> 00:08:39,185 Come on, come on, come on! 59 00:08:49,321 --> 00:08:50,321 RV one. 60 00:08:50,405 --> 00:08:52,281 Roger that, in position. 61 00:08:56,203 --> 00:08:58,662 - Did you get it? - We got it, but we lost Dansky. 62 00:08:58,747 --> 00:09:00,789 Police are inbound. We gotta move. 63 00:09:09,132 --> 00:09:12,259 - You should have let me get Myshkin. - I know. 64 00:09:13,136 --> 00:09:15,054 But the mission comes first. 65 00:09:15,138 --> 00:09:16,305 Sorry. 66 00:09:20,685 --> 00:09:21,769 Nina, 67 00:09:23,396 --> 00:09:25,314 I am sorry about your friend. 68 00:09:30,487 --> 00:09:31,987 This'll fix things. 69 00:09:38,703 --> 00:09:40,079 To Dansky. 70 00:09:43,708 --> 00:09:45,042 To Dansky. 71 00:09:56,096 --> 00:09:59,014 So, you've dealt with Myshkin before, haven't you? 72 00:10:02,060 --> 00:10:03,227 Yeah. 73 00:10:06,523 --> 00:10:08,232 Eight years ago, 74 00:10:09,359 --> 00:10:12,486 he was selling arms to different terrorist organizations. 75 00:10:13,196 --> 00:10:14,863 So the FSB put me undercover. 76 00:10:18,285 --> 00:10:20,286 I was his girlfriend for two years. 77 00:10:24,666 --> 00:10:26,542 Then he found out. 78 00:10:29,921 --> 00:10:32,047 Myshkin likes to hurt people. 79 00:10:33,425 --> 00:10:34,883 Got off on it. 80 00:10:36,720 --> 00:10:38,304 Nina, you don't have to tell me. 81 00:10:38,388 --> 00:10:40,889 Afterwards, I was in pieces. 82 00:10:43,643 --> 00:10:46,228 Nadia, she really helped me. 83 00:10:53,194 --> 00:10:54,194 Shit. 84 00:10:55,739 --> 00:10:57,239 It's my fault. 85 00:10:59,492 --> 00:11:04,079 - Nina, it's not your fault. It's... - I need you to make me a promise. 86 00:11:04,664 --> 00:11:05,664 What's that? 87 00:11:05,749 --> 00:11:07,750 That I will have Myshkin. 88 00:11:08,585 --> 00:11:09,752 I need that. 89 00:11:11,087 --> 00:11:12,129 All right. 90 00:11:12,756 --> 00:11:13,839 You got it. 91 00:11:16,760 --> 00:11:18,093 I promise. 92 00:13:13,126 --> 00:13:16,128 Let's see if Myshkin's phone has what we need. 93 00:13:17,338 --> 00:13:19,506 Dansky said there was a meet tomorrow at 11:00 94 00:13:19,591 --> 00:13:21,216 involving Kwon. 95 00:13:27,891 --> 00:13:28,891 Here it is. 96 00:13:30,268 --> 00:13:31,768 "Oppenheimer." 97 00:13:35,899 --> 00:13:38,066 What is it? The name, does it mean something to you? 98 00:13:39,027 --> 00:13:41,153 Oppenheimer was the codename of a master bomber 99 00:13:41,237 --> 00:13:43,238 active during the troubles in Northern Ireland. 100 00:13:43,323 --> 00:13:44,364 Hmm. Which side? 101 00:13:46,743 --> 00:13:48,243 - Which side, boss? - Both. 102 00:13:49,412 --> 00:13:51,205 Loyal to no one except the highest bidder. 103 00:13:52,081 --> 00:13:53,457 Never managed to ID him. 104 00:13:56,169 --> 00:13:58,337 This photograph is as close as we got. 105 00:13:59,672 --> 00:14:01,798 Saw plenty of his handiwork, though. 106 00:14:03,760 --> 00:14:04,885 Bloody hell. 107 00:14:06,137 --> 00:14:09,932 We've had intel on him for the last 10 years. Terrorist attacks, bombs. 108 00:14:10,099 --> 00:14:12,434 Palestine, Ukraine, Chechnya. 109 00:14:13,353 --> 00:14:15,521 Never managed to confirm it was him. 110 00:14:16,773 --> 00:14:18,815 And there is a reason why he's stayed alive so long. 111 00:14:18,900 --> 00:14:20,609 Because he is like no one we have ever faced, 112 00:14:20,693 --> 00:14:24,863 and if he is teaming up with Kwon and Li-Na, God knows what they're planning. 113 00:14:27,784 --> 00:14:29,826 Oppenheimer is the real deal, Michael. 114 00:15:04,112 --> 00:15:05,571 Okay, listen up. 115 00:15:05,822 --> 00:15:08,490 Do not engage targets until we know Kwon is present. 116 00:15:09,367 --> 00:15:11,785 He's our best and only lead to Li-Na. 117 00:15:12,453 --> 00:15:15,414 So we scare him off, we've got nothing. 118 00:15:15,498 --> 00:15:16,707 Got that. 119 00:15:16,791 --> 00:15:19,334 - I got the north end. - I've got south. 120 00:15:20,712 --> 00:15:23,797 Line of sight, east-west. I'm on it. 121 00:16:12,930 --> 00:16:14,931 I'm at the station now. 122 00:16:15,016 --> 00:16:16,391 No sign of him. 123 00:16:23,941 --> 00:16:26,234 Bravo team, stand by. I have eyes on Kwon. 124 00:16:26,319 --> 00:16:28,070 I repeat, confirmation of Kwon. 125 00:16:28,821 --> 00:16:30,238 He's approaching from the northwest. 126 00:16:32,158 --> 00:16:36,078 Eyes on target. Coming down the west set of stairs from the train station. 127 00:16:36,162 --> 00:16:37,579 Stay on him. 128 00:16:41,125 --> 00:16:42,542 Moving into position. 129 00:17:00,770 --> 00:17:02,020 Scott, hold position! 130 00:17:02,105 --> 00:17:03,313 I can take him down now. 131 00:17:03,398 --> 00:17:05,357 That's a negative, let's see who he's come to meet. 132 00:17:05,942 --> 00:17:07,859 That fucker tortured my child. 133 00:17:07,944 --> 00:17:09,695 Scott, stay on mission. 134 00:17:11,447 --> 00:17:12,948 Copy that, sir. 135 00:17:38,558 --> 00:17:40,934 Target's sitting down with a man in his mid-50s 136 00:17:41,018 --> 00:17:42,644 wearing a gray overcoat. 137 00:17:44,439 --> 00:17:47,607 That's gotta be him. That's gotta be Oppenheimer. 138 00:17:52,029 --> 00:17:53,447 You're uncomfortable. 139 00:17:54,949 --> 00:17:57,492 We agreed. No direct contact. Not yet. 140 00:17:57,660 --> 00:17:59,703 Nina, are you getting this? 141 00:18:02,915 --> 00:18:04,249 I like to look a man in the eyes. 142 00:18:05,543 --> 00:18:07,669 Tells me so much more than words. 143 00:18:11,340 --> 00:18:12,507 You're good. 144 00:18:13,176 --> 00:18:16,553 But there's a slight hint of desperation off you. Of need. 145 00:18:18,890 --> 00:18:20,932 So the price has just doubled. 146 00:18:21,017 --> 00:18:23,894 Considering what you're asking me to do, I think it's reasonable. 147 00:18:25,813 --> 00:18:27,022 Very well. 148 00:18:29,692 --> 00:18:30,984 New account number. 149 00:18:44,707 --> 00:18:45,791 Michael, take Oppenheimer. 150 00:18:45,875 --> 00:18:46,917 Yeah, roger that. 151 00:18:47,001 --> 00:18:48,251 Scott, Kwon's yours. 152 00:18:48,336 --> 00:18:50,587 And then, uh, coffee. 153 00:18:52,089 --> 00:18:53,340 Thanks, buddy. 154 00:18:54,217 --> 00:18:55,342 I got him. 155 00:19:05,144 --> 00:19:06,895 Mind if I join you? 156 00:19:09,565 --> 00:19:12,734 My team is watching you. My advice is come quietly. 157 00:19:14,654 --> 00:19:16,988 Special Forces, right? British, obviously. 158 00:19:18,115 --> 00:19:19,366 Tactical boots. 159 00:19:19,992 --> 00:19:22,911 Watch turned inside to protect it during action. 160 00:19:23,663 --> 00:19:25,080 Although, it's regulation issue. 161 00:19:25,456 --> 00:19:28,917 So many of your type like something a little bit more ostentatious. 162 00:19:29,001 --> 00:19:31,127 So I'm guessing you're a company man? 163 00:19:31,587 --> 00:19:33,088 You're a good boy. 164 00:19:33,923 --> 00:19:35,507 Institutionalized, even. 165 00:19:37,426 --> 00:19:38,844 You'll make top rank eventually 166 00:19:40,012 --> 00:19:42,806 just by the fact that you've clung on for so long. 167 00:19:43,224 --> 00:19:44,266 How am I doing? 168 00:19:45,059 --> 00:19:46,226 Not bad. 169 00:19:47,228 --> 00:19:50,146 Not sure that it changes the fundamentals of this, though. 170 00:19:50,231 --> 00:19:51,940 You need to run along now, sonny. 171 00:19:52,441 --> 00:19:53,608 I'm the one with the gun. 172 00:19:53,693 --> 00:19:55,902 Yeah, and I'm the one holding the remote control trigger. 173 00:19:57,989 --> 00:20:00,448 That's right, soldier. There's a bomb here. 174 00:20:01,075 --> 00:20:04,369 I click this pen, 10 seconds later, boom. 175 00:20:19,051 --> 00:20:23,471 Or I can disarm it. Simple as that. Up to you. Also good for doing the crossword. 176 00:20:23,764 --> 00:20:25,932 - Or for bluffing. - Oh, no bluff. 177 00:20:26,976 --> 00:20:28,351 Big bomb. 178 00:20:28,936 --> 00:20:31,146 Never leave home without one. 179 00:20:33,816 --> 00:20:35,317 Secret of my longevity. 180 00:20:37,737 --> 00:20:41,907 Just think of all the damage done to these families, these children, hmm? 181 00:20:42,700 --> 00:20:43,742 Tragic. 182 00:20:44,827 --> 00:20:46,828 Do you really want that on your conscience, huh? 183 00:20:47,747 --> 00:20:49,164 For your sins. 184 00:20:50,458 --> 00:20:52,083 For your sins, Philip. 185 00:21:17,735 --> 00:21:18,860 He's got a bomb. 186 00:21:20,655 --> 00:21:23,281 Keep Oppenheimer in play. Do not let him go. 187 00:21:52,061 --> 00:21:53,436 I'm not afraid to die. 188 00:21:53,521 --> 00:21:55,355 Really? Well, you're not gonna die yet. 189 00:22:02,071 --> 00:22:03,071 Stay. 190 00:22:04,782 --> 00:22:06,074 Ten seconds. 191 00:22:06,867 --> 00:22:08,410 Save them or catch me. 192 00:22:09,370 --> 00:22:10,495 Can't do both. 193 00:22:11,414 --> 00:22:13,873 Shit. Bomb! Move, move! 194 00:22:14,417 --> 00:22:15,542 Move, move, move! 195 00:22:15,626 --> 00:22:17,544 - Move! Go! - Get out of here! 196 00:22:17,628 --> 00:22:19,045 Get out! Move! 197 00:22:19,130 --> 00:22:20,255 Get out! 198 00:22:20,589 --> 00:22:22,841 "Yesterday, upon the stair... 199 00:22:22,925 --> 00:22:23,883 Out of the way! 200 00:22:23,968 --> 00:22:26,177 "I met a man who wasn't there. 201 00:22:27,054 --> 00:22:28,805 "He wasn't there again today. 202 00:22:28,889 --> 00:22:30,515 Shit. Move! 203 00:22:30,599 --> 00:22:31,558 "I wish... 204 00:22:31,642 --> 00:22:32,684 Come here, come here, come here! 205 00:22:32,768 --> 00:22:34,477 - "I wish... - Come back! 206 00:22:34,562 --> 00:22:36,104 "He'd go away." 207 00:23:01,047 --> 00:23:02,130 No! 208 00:23:03,340 --> 00:23:05,633 - It was a risk worth taking, sir. - A risk? 209 00:23:05,718 --> 00:23:07,761 Philip, a bomb was detonated in the heart of Vienna. 210 00:23:07,845 --> 00:23:09,262 The man responsible got away. 211 00:23:09,346 --> 00:23:10,638 Yeah, but we got Kwon. 212 00:23:11,140 --> 00:23:13,099 Do you know the nightmare that's in store for us 213 00:23:13,184 --> 00:23:15,727 if anyone knew that British military intelligence had been there? 214 00:23:15,811 --> 00:23:17,103 Especially after Korea? 215 00:23:18,105 --> 00:23:19,647 Sweetheart, darling, no, no, don't eat that. 216 00:23:19,732 --> 00:23:20,899 It's dirty, I'll buy you another one. 217 00:23:20,983 --> 00:23:22,233 Charles? 218 00:23:24,528 --> 00:23:25,653 With all due respect, 219 00:23:25,738 --> 00:23:27,906 if the North Koreans are teaming up with the Russian mafia 220 00:23:27,990 --> 00:23:29,991 and the world's most infamous bomb maker, 221 00:23:31,202 --> 00:23:32,660 I think the nightmare's still to come. 222 00:23:32,870 --> 00:23:34,537 And what intelligence has Kwon given us? 223 00:23:40,753 --> 00:23:42,003 How's that feel? 224 00:23:42,463 --> 00:23:43,463 Hmm? 225 00:23:45,091 --> 00:23:46,382 Nothing? 226 00:23:48,385 --> 00:23:51,805 You wanna give me a towel and some water so I can start drowning this fucker? 227 00:23:51,889 --> 00:23:53,723 Let's ask him some questions first, huh? 228 00:23:54,725 --> 00:23:55,809 Yeah. 229 00:23:56,936 --> 00:23:58,686 What are you doing in Vienna? 230 00:23:58,854 --> 00:24:01,314 You wanna tell us what it is Li-Na wants here? 231 00:24:05,569 --> 00:24:07,695 You're not gonna answer, hmm? 232 00:24:08,572 --> 00:24:09,864 I will answer you. 233 00:24:13,536 --> 00:24:16,037 You should have never come to Korea. 234 00:24:16,580 --> 00:24:20,500 If you invade our land, we'll bring the fight right to your door. 235 00:24:21,001 --> 00:24:23,378 Everything that happens now, 236 00:24:23,462 --> 00:24:26,673 every drop of blood that's spilled, 237 00:24:26,757 --> 00:24:28,174 is on your head. 238 00:24:30,219 --> 00:24:31,970 How does that feel? 239 00:24:35,057 --> 00:24:36,516 Feels like I'm warming up. 240 00:24:38,102 --> 00:24:39,602 Where's Li-Na? 241 00:24:39,687 --> 00:24:40,728 No? 242 00:24:41,939 --> 00:24:44,732 Where is she? Where's that fucking bitch? 243 00:24:50,406 --> 00:24:53,074 - Sure can take a beating, can't he? - Yeah. 244 00:24:54,326 --> 00:24:56,619 Years of counter-interrogation training. 245 00:24:58,247 --> 00:25:00,582 He's not gonna give up Li-Na. Not consciously, anyway. 246 00:25:01,417 --> 00:25:02,417 We'll see. 247 00:25:11,427 --> 00:25:13,094 Wanna talk about Locke? 248 00:25:15,431 --> 00:25:17,807 - About him and Oppenheimer? - Yeah. 249 00:25:18,475 --> 00:25:19,726 At the square. 250 00:25:20,269 --> 00:25:22,061 - He left his post. - Yeah. 251 00:25:22,855 --> 00:25:24,939 Chased him directly on his own. 252 00:25:26,108 --> 00:25:27,525 It's about Locke's son. 253 00:25:27,610 --> 00:25:28,943 - What, that car bombing? - Yeah. 254 00:25:29,028 --> 00:25:30,737 In Northern Ireland? 255 00:25:31,030 --> 00:25:32,780 He thinks it was Oppenheimer. 256 00:25:34,325 --> 00:25:35,658 Let's keep an eye on him. 257 00:25:35,743 --> 00:25:36,743 No mission creep. 258 00:25:37,786 --> 00:25:38,786 Yeah. 259 00:26:21,830 --> 00:26:22,997 Locke? 260 00:26:23,582 --> 00:26:25,500 - Nina? - I picked up Myshkin again. 261 00:26:26,377 --> 00:26:28,294 PTRA Construction. 262 00:26:28,420 --> 00:26:30,213 It's a company he uses as a front. 263 00:26:30,839 --> 00:26:32,340 Money laundering, smuggling. 264 00:26:32,549 --> 00:26:36,344 - Is Oppenheimer with him? - No, it's just Myshkin, and some extra muscle. 265 00:26:37,846 --> 00:26:39,847 I don't know what he's up to yet, 266 00:26:39,974 --> 00:26:42,767 but he's not building any orphanages, that's for sure. 267 00:26:42,851 --> 00:26:44,310 - Stay with him. - Trust me. 268 00:26:44,395 --> 00:26:46,771 I'm not letting this bastard out of my sight 269 00:26:46,855 --> 00:26:48,147 ever again. 270 00:26:51,527 --> 00:26:52,652 Myshkin's on the move. 271 00:26:54,238 --> 00:26:56,155 - I'm going to follow. - Copy that. 272 00:27:03,872 --> 00:27:06,708 If this doesn't work, Mikey, we're not gonna get to Li-Na. 273 00:27:06,792 --> 00:27:07,875 So... 274 00:27:09,503 --> 00:27:11,045 I say we step things up. 275 00:27:12,965 --> 00:27:14,215 Meaning? 276 00:27:37,948 --> 00:27:39,574 You like chili, don't you, Kwon? 277 00:27:56,258 --> 00:27:57,342 Thirsty? 278 00:28:04,391 --> 00:28:06,017 Oi! This isn't what we discussed. 279 00:28:06,101 --> 00:28:07,185 Yes, it is. 280 00:28:07,269 --> 00:28:09,187 I told you we'd step things up and you agreed. 281 00:28:09,271 --> 00:28:11,814 Besides, I'm just gonna give him a drink. Loosen his tongue. 282 00:28:12,066 --> 00:28:13,399 You're thirsty, aren't you? 283 00:28:14,109 --> 00:28:16,444 Last chance, where's your girlfriend? 284 00:28:17,237 --> 00:28:18,237 Nothing? 285 00:28:26,288 --> 00:28:27,580 More? Still thirsty? 286 00:28:27,664 --> 00:28:29,248 - All right, that's enough. - You want some more? 287 00:28:29,541 --> 00:28:30,625 Here! 288 00:28:33,045 --> 00:28:35,046 That's enough, Damien, that's enough! 289 00:28:35,130 --> 00:28:36,798 What's enough, Mike, huh? 290 00:28:36,924 --> 00:28:38,383 - For God's sake! - What's enough? 291 00:28:38,467 --> 00:28:41,844 Is it enough they killed Julia? Is it enough they shot my fucking son? 292 00:28:41,929 --> 00:28:42,887 We have a code. 293 00:28:42,971 --> 00:28:45,223 No, you have a code. I'm doing my fucking job. 294 00:28:45,307 --> 00:28:48,059 But this isn't your job! You're enjoying this too much. 295 00:28:49,061 --> 00:28:50,228 Know what your problem is, Michael? 296 00:28:50,312 --> 00:28:51,771 - Tell me. - You got no vision. 297 00:28:52,356 --> 00:28:55,316 All you've ever done is march. Salute the flag. 298 00:28:55,818 --> 00:28:57,443 At least I've got a life outside the army. 299 00:28:59,279 --> 00:29:01,030 At least I'm not a borderline psychopath. 300 00:29:01,615 --> 00:29:02,615 You know what? 301 00:29:02,699 --> 00:29:04,742 Sometimes I think you want the people nearest to you to get hurt 302 00:29:04,827 --> 00:29:06,702 - just so you have an excuse. - Yeah, fuck you, Mike! 303 00:29:06,787 --> 00:29:09,497 Damien, get out of here, right now. Take a walk. 304 00:29:09,581 --> 00:29:10,665 There you go. 305 00:29:10,749 --> 00:29:12,750 Get out of here, I mean it. Cool it off! 306 00:29:12,835 --> 00:29:16,754 Hold his hands. Sing Kumbaya. See how that fucking works for you, Michael. 307 00:29:16,839 --> 00:29:18,005 - Piss off! - Fuck you! 308 00:29:18,090 --> 00:29:19,173 Fuck. 309 00:29:21,427 --> 00:29:22,593 Stand up. 310 00:29:24,680 --> 00:29:27,890 I may not agree with his methods, but this interrogation is far from over. 311 00:29:31,061 --> 00:29:32,103 Turn around. 312 00:29:33,730 --> 00:29:36,357 I know you understand me. Turn around! 313 00:29:47,369 --> 00:29:48,369 Shit. 314 00:30:23,780 --> 00:30:25,573 Yeah, you were right, he kicks hard. 315 00:30:27,910 --> 00:30:29,160 All right, good signal. 316 00:30:29,244 --> 00:30:32,497 - Zero, Rabbit is off and running. - Roger that. 317 00:30:33,081 --> 00:30:35,416 Just hold back. Don't spook him. 318 00:30:36,001 --> 00:30:37,960 - Just let the tracker do the work. - Copy that. 319 00:30:39,922 --> 00:30:42,465 - Let's hope this works. - That fucker wasn't gonna talk. 320 00:30:44,051 --> 00:30:45,301 You were pretty convincing, though. 321 00:30:46,386 --> 00:30:47,553 Almost sounded like you meant it. 322 00:30:48,680 --> 00:30:50,473 Me not having a life outside the army. 323 00:30:50,557 --> 00:30:52,350 Well, I had to sell it. 324 00:30:52,434 --> 00:30:53,809 You didn't do too bad yourself. 325 00:30:54,269 --> 00:30:56,479 Me being a borderline psychopath. 326 00:30:57,022 --> 00:30:59,482 Oh, that bit. Yeah, well, like you said, had to sell it. Didn't we? 327 00:30:59,566 --> 00:31:00,775 Fuck you. 328 00:31:08,492 --> 00:31:10,284 - Still got him? - Yeah, we've still got him. 329 00:31:18,293 --> 00:31:20,461 Oi, oi, oi. Back off, don't spook him. 330 00:31:21,755 --> 00:31:23,631 Scott, you're gonna get your chance, mate. 331 00:31:23,715 --> 00:31:24,924 - Trust me. - Yeah. 332 00:31:25,008 --> 00:31:26,884 When you do get it, give him a kick from me, too. 333 00:31:26,969 --> 00:31:29,470 Will do. Quite happily. 334 00:31:46,280 --> 00:31:49,323 He's just turned off, and he's stopped one klick north of here. 335 00:31:51,952 --> 00:31:53,202 Take the next right. 336 00:32:01,545 --> 00:32:02,878 Yeah, he should be near here. 337 00:32:05,716 --> 00:32:06,924 He's very close. 338 00:32:07,009 --> 00:32:08,175 Take this next left. 339 00:32:10,971 --> 00:32:12,096 And after that... 340 00:32:12,180 --> 00:32:13,222 Shit. 341 00:32:13,307 --> 00:32:14,473 - What? - I've lost the signal. 342 00:32:15,267 --> 00:32:16,851 Zero, I've lost the signal. 343 00:32:17,227 --> 00:32:18,311 Bollocks. 344 00:32:20,856 --> 00:32:21,856 There it is. 345 00:32:22,024 --> 00:32:23,107 Shit. 346 00:32:23,191 --> 00:32:24,650 Bollocks. Eyes on, Scott. 347 00:32:27,154 --> 00:32:28,154 - Windows? - Yup. 348 00:32:32,784 --> 00:32:33,784 Nothing. 349 00:32:33,869 --> 00:32:34,827 Ah, shit. 350 00:32:34,911 --> 00:32:36,412 How the hell could you have lost him? 351 00:32:36,496 --> 00:32:39,373 It's my fault. Scott wanted to go after him. I told him not to. 352 00:32:39,458 --> 00:32:40,458 Oh, great. 353 00:32:40,542 --> 00:32:42,668 Do you want to get on the phone to Whitehall and explain that? 354 00:32:42,753 --> 00:32:44,503 All right, listen up. 355 00:32:44,588 --> 00:32:46,339 Liaise with Nina, she's on Myshkin. 356 00:32:47,257 --> 00:32:48,507 Just find a way back in. 357 00:32:48,592 --> 00:32:49,592 Yeah, roger that. 358 00:33:07,069 --> 00:33:08,361 It's her. 359 00:33:11,239 --> 00:33:12,740 Ma'am, let me help you with those, please. 360 00:33:12,824 --> 00:33:14,825 - I'm okay. - No, no, I insist. 361 00:33:17,913 --> 00:33:19,121 Now think of your baby 362 00:33:20,248 --> 00:33:21,582 and you'll survive. 363 00:33:22,751 --> 00:33:24,085 Get in the car. 364 00:33:35,389 --> 00:33:37,807 Your husband's bank, go there now. 365 00:33:50,112 --> 00:33:51,529 Give me your phone. 366 00:33:52,322 --> 00:33:53,698 Give me your phone! 367 00:34:31,903 --> 00:34:33,654 I've got your target in sight. 368 00:34:34,531 --> 00:34:37,742 - You've got Kwon? - No, the principal, Li-Na. 369 00:34:39,494 --> 00:34:42,747 - Nina, don't let that bitch out of your sight. - I won't. 370 00:34:44,040 --> 00:34:47,626 She just entered Solar Privatbank on Badenstrasse. 371 00:34:48,253 --> 00:34:50,296 - I'm gonna follow. - Roger that. 372 00:35:00,140 --> 00:35:01,348 Ms. Lau. 373 00:35:07,856 --> 00:35:10,399 - I speak English, Mr. Hauser. - Oh, good. 374 00:35:10,692 --> 00:35:13,360 My Korean is, I'm afraid, rather poor. 375 00:35:14,029 --> 00:35:16,030 It's a pleasure to finally meet you in person. 376 00:35:16,114 --> 00:35:17,531 Please, come this way. 377 00:35:37,093 --> 00:35:38,344 - Fucking move! - Move! 378 00:35:41,890 --> 00:35:42,890 Watch out, watch out! 379 00:35:50,565 --> 00:35:52,650 Let's get there in one piece, eh, mate? 380 00:35:53,485 --> 00:35:54,777 What, am I driving Miss Daisy? 381 00:35:55,195 --> 00:35:56,570 Jesus Christ. 382 00:35:56,738 --> 00:35:58,739 She's talking to the manager. 383 00:35:59,157 --> 00:36:00,449 Went to his office. 384 00:36:00,742 --> 00:36:04,203 Well, we know Kwon had contacts back here 10 years ago. 385 00:36:05,789 --> 00:36:09,750 But why would Li-Na expose herself at a bank now? 386 00:36:09,918 --> 00:36:11,377 Well, there must be something she wants there. 387 00:36:11,670 --> 00:36:13,629 At a bank? She's fucking loaded. 388 00:36:13,922 --> 00:36:16,465 - Tell you what, let's go find out, shall we? - Roger that. 389 00:36:16,550 --> 00:36:19,093 Sending you the grid reference now. 390 00:36:20,095 --> 00:36:21,095 Yeah, copy that. 391 00:36:25,392 --> 00:36:28,769 - Thank you for meeting at such short notice. - Of course. 392 00:36:28,937 --> 00:36:31,772 I am always happy to accommodate my North Korean friends. 393 00:36:32,440 --> 00:36:33,941 How long have you been working at the embassy? 394 00:36:34,359 --> 00:36:36,110 I'm not from the embassy. 395 00:36:36,194 --> 00:36:39,697 Oh, I understood that you were a new posting from Pyongyang? 396 00:36:40,490 --> 00:36:42,116 No, on the contrary. 397 00:36:42,492 --> 00:36:45,578 The regime would be most unhappy if they knew I was here. 398 00:36:47,581 --> 00:36:50,666 - But the reference code you gave... - Was a little old. 399 00:36:50,917 --> 00:36:55,671 You should be more careful, Mr. Hauser. You've become complacent. 400 00:36:57,841 --> 00:37:00,384 Ms. Lau, I'm sorry, I don't understand. 401 00:37:00,802 --> 00:37:02,136 It's very simple. 402 00:37:02,596 --> 00:37:07,975 You are going to give me the contents of this safety deposit box. 403 00:37:12,230 --> 00:37:13,689 I will do no such thing. 404 00:37:13,773 --> 00:37:15,149 Oh, yes, you will. 405 00:37:20,530 --> 00:37:21,864 Magdalena! 406 00:37:22,073 --> 00:37:23,574 Fuck. Kwon's here. 407 00:37:23,825 --> 00:37:25,034 No! 408 00:37:25,118 --> 00:37:26,160 What are you doing with her? 409 00:37:29,205 --> 00:37:31,165 - Hi there. How are you doing? - Hello. 410 00:37:31,708 --> 00:37:34,251 Someone called us. There's a water leak on the second floor. 411 00:37:34,336 --> 00:37:35,336 We've just come to fix it. 412 00:38:00,236 --> 00:38:01,528 Get down, get down! 413 00:38:02,280 --> 00:38:04,365 Go! On the floor! Now! 414 00:38:12,415 --> 00:38:13,624 They're taking the bank. 415 00:38:13,708 --> 00:38:15,459 I need backup now. 416 00:38:15,919 --> 00:38:19,463 Li-Na, Kwon, and maybe 10 armed men. 417 00:38:26,304 --> 00:38:27,972 No one else needs to get hurt. 418 00:38:28,723 --> 00:38:30,140 We're only here for one thing. 419 00:38:30,684 --> 00:38:31,892 Take us to the vault. 420 00:38:36,398 --> 00:38:38,148 There's something in the vault she wants. 421 00:38:40,485 --> 00:38:42,486 Hey, you! Up now! 422 00:38:42,570 --> 00:38:43,779 - Shit. - Move! 423 00:38:43,863 --> 00:38:44,905 Up! 424 00:38:59,421 --> 00:39:00,963 - Nina? Nina? - Shit. 425 00:39:01,297 --> 00:39:02,297 That didn't sound too good. 426 00:39:02,382 --> 00:39:03,424 It's two klicks north of here. 427 00:39:03,508 --> 00:39:04,842 Keep on this road. It's on the right-hand side. 428 00:39:27,282 --> 00:39:29,366 If you would be so kind, Mr. Hauser. 429 00:39:29,451 --> 00:39:32,703 Doesn't matter if I open the door, I can't open the vault itself. 430 00:39:32,787 --> 00:39:34,288 We don't need you for that. 431 00:39:52,974 --> 00:39:53,974 Quickly. 432 00:40:07,197 --> 00:40:09,573 - Zero, we're at the bank now. - Roger that. 433 00:40:15,371 --> 00:40:16,705 - Excuse me, ma'am, I need to borrow that. - Hey! 434 00:40:16,790 --> 00:40:18,165 Oh, that's charming. 435 00:40:18,291 --> 00:40:21,001 - Where do you reckon that is? - I have no idea. 436 00:40:21,086 --> 00:40:22,878 We'll ask this guy. 437 00:40:22,962 --> 00:40:24,213 Hey, excuse me. 438 00:40:24,297 --> 00:40:25,756 Yeah, I know, we're tourists. 439 00:40:25,840 --> 00:40:27,800 I'm an American, I just wanted to know about that station... 440 00:41:15,014 --> 00:41:16,056 Boy or girl? 441 00:41:16,724 --> 00:41:17,724 What? 442 00:41:18,393 --> 00:41:19,685 It's a girl. 443 00:41:19,894 --> 00:41:21,061 She's a girl. 444 00:41:22,397 --> 00:41:24,231 Teach her to be strong. 445 00:41:24,315 --> 00:41:26,150 To trust in herself. 446 00:41:26,693 --> 00:41:30,696 Not to be weak and pathetic and leaning on a man as weak as him. 447 00:41:32,949 --> 00:41:35,367 No! Not here. Put her with the others. 448 00:41:35,451 --> 00:41:39,580 No, this one is FSB. She's been after me a long time. 449 00:41:40,081 --> 00:41:41,290 Then kill her. 450 00:41:42,500 --> 00:41:44,877 Oh, I'm going to do much more than that. 451 00:41:55,680 --> 00:41:56,763 Fuck! 452 00:41:57,432 --> 00:42:00,392 - Wanna give me a little cover as I cross there? - Go, bud. 453 00:42:01,769 --> 00:42:02,769 You ready? 454 00:42:03,396 --> 00:42:04,396 Go. 455 00:42:07,942 --> 00:42:09,359 - Shit. - Fuck. 456 00:42:09,485 --> 00:42:12,196 From Bangkok to the Motherland to Europe. 457 00:42:12,280 --> 00:42:13,363 They won't stop us. 458 00:42:13,448 --> 00:42:15,032 They followed you here. 459 00:42:15,158 --> 00:42:16,533 No. Impossible. 460 00:42:16,618 --> 00:42:18,952 No matter now. You have work to do. 461 00:42:19,454 --> 00:42:20,621 Is the exit route clear? 462 00:42:22,332 --> 00:42:23,624 Everything standing by. 463 00:42:24,000 --> 00:42:25,459 You knew this would happen? 464 00:42:25,627 --> 00:42:27,794 I am familiar with their tenacity. 465 00:43:11,506 --> 00:43:12,506 Fuck! 466 00:43:17,470 --> 00:43:19,638 Psst! Where's the vault? The vault? 467 00:43:19,722 --> 00:43:21,098 - Downstairs. - Downstairs? 468 00:43:30,233 --> 00:43:31,316 Bring the box. 469 00:43:55,425 --> 00:43:56,550 Fuck! 470 00:43:58,386 --> 00:43:59,469 Run! Back! 471 00:44:05,226 --> 00:44:06,476 Coming out! 472 00:44:07,687 --> 00:44:09,271 - Here. - Cheers, mate. 473 00:44:10,106 --> 00:44:12,566 I thought you people were master cyber criminals? 474 00:44:12,650 --> 00:44:14,568 Couldn't you just hack what you want from this place? 475 00:44:15,570 --> 00:44:18,739 We know there's truly nothing secret in the cyber world. 476 00:44:19,198 --> 00:44:20,782 But what's in there, 477 00:44:21,534 --> 00:44:22,784 there's only one of. 478 00:44:23,661 --> 00:44:26,913 What are you talking? Jewels? Diamonds? 479 00:44:27,915 --> 00:44:29,082 Big diamond? 480 00:44:30,043 --> 00:44:31,043 Gold? 481 00:44:31,127 --> 00:44:33,253 Stand back. Let's go. 482 00:44:38,885 --> 00:44:39,926 Fuck! 483 00:45:15,380 --> 00:45:16,380 Fuck! 484 00:45:19,217 --> 00:45:21,301 - Mikey, behind that pillar. - Yeah, roger that. 485 00:45:21,386 --> 00:45:22,386 Go! 486 00:45:47,787 --> 00:45:49,746 - Is that it? - Anything else here is yours. 487 00:46:00,800 --> 00:46:01,800 Yup, yup. 488 00:46:12,478 --> 00:46:13,520 This is it. 489 00:46:13,604 --> 00:46:14,855 You did it. 490 00:46:17,275 --> 00:46:18,608 Fucking kidding me? 491 00:46:18,693 --> 00:46:19,776 We need to scan the pages. 492 00:46:19,861 --> 00:46:21,111 No. We must leave. 493 00:46:21,195 --> 00:46:22,279 You, come here! 494 00:46:22,530 --> 00:46:24,114 I need you to unlock the door. 495 00:46:24,365 --> 00:46:25,824 There's nothing through there! 496 00:46:25,908 --> 00:46:28,076 Now you're lying. I know there's an exit.32361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.