All language subtitles for Split-1974.en.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,842 --> 00:00:10,109 BOARDMAN: And a new game starting, five draw. 2 00:00:10,111 --> 00:00:11,276 Five and 10 draw. Get in the game 3 00:00:11,278 --> 00:00:13,879 starting with R.B., J.L., L.B., S.G, 4 00:00:13,881 --> 00:00:16,582 R.M., R.P., G.C., G.W.B.F. And J.B. 5 00:00:16,584 --> 00:00:19,018 Five and 10 draw, get in, the game's starting. 6 00:00:19,020 --> 00:00:21,587 Come right in. Five draw. 7 00:00:24,091 --> 00:00:24,590 MAN: M.V. 8 00:00:24,592 --> 00:00:29,728 BOARDMAN: L.B. Five draw. L.B. L.B. Five and 10 draw. L.B. 9 00:00:32,733 --> 00:00:34,867 Feeling lucky? 10 00:00:47,848 --> 00:00:49,415 CARD DEALER: All right, sir. 11 00:00:52,853 --> 00:00:54,520 Double "T." 12 00:00:56,257 --> 00:00:58,690 BOARDMAN: Hello, Bill. 13 00:00:58,759 --> 00:01:00,092 Put you on at 5? 14 00:01:00,094 --> 00:01:01,326 Put me on at 10. 15 00:01:01,328 --> 00:01:02,361 On at 10. 16 00:01:05,032 --> 00:01:08,333 NARRATOR: Poker has been around for a long time. 17 00:01:08,335 --> 00:01:09,101 CHARLIE: It sure has. 18 00:01:09,103 --> 00:01:11,303 NARRATOR: But it isn't like this anymore. 19 00:01:11,305 --> 00:01:14,139 The saloon has been replaced by this, 20 00:01:14,141 --> 00:01:16,241 with a game that can be played in comfort 21 00:01:16,243 --> 00:01:18,343 and with full confidence in the management. 22 00:01:18,345 --> 00:01:22,181 And here is the man who is responsible for that confidence, 23 00:01:22,183 --> 00:01:23,282 Mr. Murry shepherd. 24 00:01:23,284 --> 00:01:25,117 MURRY: Welcome to the California club, 25 00:01:25,119 --> 00:01:26,985 where your pleasure is our business. 26 00:01:26,987 --> 00:01:32,391 It has been said that nearly everyone in America understands poker 27 00:01:32,393 --> 00:01:32,958 or wants to. 28 00:01:32,960 --> 00:01:35,360 It is one of America's most popular games. 29 00:01:35,362 --> 00:01:38,730 And since you have shown an obvious interest by coming here, 30 00:01:38,732 --> 00:01:42,334 we have prepared a short film to teach you the fundamentals 31 00:01:42,336 --> 00:01:44,069 of the game as we play it here. 32 00:01:44,071 --> 00:01:46,538 Service is our only commodity. 33 00:01:46,540 --> 00:01:48,340 This film is part of that service. 34 00:01:48,342 --> 00:01:51,176 NARRATOR: The object of the game is to win the pot. 35 00:01:51,178 --> 00:01:53,612 Hope I remember that. There are 2 variations of this game, 36 00:01:53,614 --> 00:01:57,216 high draw, where the highest ranking hand wins... 37 00:01:57,218 --> 00:01:58,517 Don't give me that. Mmm-mmm. 38 00:01:58,519 --> 00:01:59,818 Low draw. Ah, there's my baby. 39 00:01:59,820 --> 00:02:00,986 They ought to put this machine in schools. 40 00:02:00,988 --> 00:02:04,723 Where the winning hand holds the lowest possible ranking combination of cards. 41 00:02:06,894 --> 00:02:08,894 As you enter the club, the reservation 42 00:02:08,896 --> 00:02:12,231 and game board is located in the card room. 43 00:02:12,233 --> 00:02:13,265 You must stop here 44 00:02:13,267 --> 00:02:16,235 and tell the boardman of your game preference. 45 00:02:16,237 --> 00:02:18,203 He will enter your initials on the board 46 00:02:18,205 --> 00:02:22,841 and you will be called and directed to a table by a floorman. 47 00:02:22,843 --> 00:02:25,477 The floorman puts the games together, 48 00:02:25,479 --> 00:02:29,515 interprets and applies the rules of poker. 49 00:02:29,517 --> 00:02:30,949 His decisions are final. 50 00:02:30,951 --> 00:02:34,553 BOARDMAN: C.W. 10 blind. C.W. In the coffee shop. 51 00:02:34,555 --> 00:02:37,356 C.W. 10 blind. 52 00:02:37,558 --> 00:02:39,191 C.W. Double his money. 53 00:02:39,193 --> 00:02:40,492 NARRATOR: The management of the club 54 00:02:40,494 --> 00:02:43,295 has no financial interest in any game. 55 00:02:43,297 --> 00:02:45,230 There is no house deal. 56 00:02:45,232 --> 00:02:47,366 Each player plays for himself. 57 00:02:47,368 --> 00:02:51,603 And each, in turn, acts as a dealer. 58 00:02:51,605 --> 00:02:53,639 When you are seated at the game, 59 00:02:53,641 --> 00:02:55,807 you'll be asked to pay a rental fee, 60 00:02:55,809 --> 00:02:57,576 which will be collected thereafter 61 00:02:57,578 --> 00:03:00,712 at the beginning of each half hour. 62 00:03:00,714 --> 00:03:05,684 BOARDMAN: B.D. 10 blind. B.D. 10, 20 low. 63 00:03:06,420 --> 00:03:08,120 NARRATOR: You must have a full buy-in 64 00:03:08,122 --> 00:03:11,523 when you are seated to begin playing. 65 00:03:11,525 --> 00:03:15,561 Chips must be purchased from the chip girl. 66 00:03:15,729 --> 00:03:17,095 The buy-in is determined 67 00:03:17,097 --> 00:03:19,932 by the limit of the game you choose to play. 68 00:03:19,934 --> 00:03:22,901 You must ante before you receive cards. 69 00:03:22,903 --> 00:03:26,405 The ante is placed on the number directly in front of you. 70 00:03:26,407 --> 00:03:30,809 The number is also your seat number at the table. 71 00:03:30,811 --> 00:03:33,612 MAN: What do you do, Lew? 72 00:03:33,614 --> 00:03:34,179 I'll call. 73 00:03:34,181 --> 00:03:36,014 NARRATOR: Acquiring the knowledge and skill 74 00:03:36,016 --> 00:03:38,917 to play card games such as poker 75 00:03:38,919 --> 00:03:40,652 is a social asset. 76 00:03:40,654 --> 00:03:42,154 To make the most of this asset, 77 00:03:42,156 --> 00:03:47,426 it is simply good judgment to be wanted at the card table. 78 00:03:47,528 --> 00:03:49,127 Oh, shit. 79 00:03:49,129 --> 00:03:51,196 Don't be a spoilsport now. 80 00:03:51,198 --> 00:03:53,131 MIRIAM: $20 to you. $20 to me. 81 00:03:53,133 --> 00:03:54,833 Who's the bettor? MIRIAM: Me. 82 00:03:54,835 --> 00:03:56,668 Well, you're so pretty, I'm going to fold. 83 00:03:56,670 --> 00:03:58,470 MIRIAM: Is everybody out? 84 00:03:58,472 --> 00:03:59,137 CHARLIE: That's it. 85 00:03:59,139 --> 00:04:00,939 MIRIAM: You mean I've got a goddamn six and everybody's out? 86 00:04:00,941 --> 00:04:03,008 NARRATOR: This depends even more on good manners 87 00:04:03,010 --> 00:04:06,545 than upon the skill of the player. 88 00:04:07,581 --> 00:04:09,147 The following principle should increase 89 00:04:09,149 --> 00:04:11,617 one's popularity as a card player. 90 00:04:11,619 --> 00:04:15,053 Pat! I need one little, teensy... 91 00:04:15,055 --> 00:04:17,022 NARRATOR: Sit erect. 92 00:04:17,925 --> 00:04:19,458 Maintain a quiet bearing. 93 00:04:19,460 --> 00:04:20,959 MIRIAM: Come on, get on with it. 94 00:04:20,961 --> 00:04:22,027 Oh, come on, sweetheart. 95 00:04:22,029 --> 00:04:24,263 NARRATOR: Avoid nervous habits. 96 00:04:24,265 --> 00:04:24,830 Forty dollars. 97 00:04:24,832 --> 00:04:26,431 BOARDMAN: Hey, Miss I have seat for you now. Come on in. 98 00:04:26,433 --> 00:04:29,334 NARRATOR: During the game, avoid conversation 99 00:04:29,336 --> 00:04:32,971 regarding matters not relating to the game. 100 00:04:34,008 --> 00:04:34,973 I'll just have to call you. 101 00:04:34,975 --> 00:04:38,210 NARRATOR: An appearance of awkwardness and clumsiness 102 00:04:38,212 --> 00:04:39,111 I didn't think you were that good. 103 00:04:39,113 --> 00:04:42,414 ...gives a bad impression of one's ability to play. 104 00:04:42,416 --> 00:04:43,615 Hey, wait a minute. 105 00:04:43,617 --> 00:04:44,583 Wait, what do you think you're doin'? 106 00:04:44,585 --> 00:04:47,586 What do you mean, "wait a minute"? You said it was good, didn't you? 107 00:04:47,588 --> 00:04:48,754 No, no, no, I said that I didn't think 108 00:04:48,756 --> 00:04:51,757 that you were that good. I got a seven-four. 109 00:04:51,759 --> 00:04:55,560 NARRATOR: When a hand has just gone very well for you, 110 00:04:55,562 --> 00:04:57,329 don't talk about it. 111 00:04:57,331 --> 00:04:58,997 The film you've just been viewing 112 00:04:58,999 --> 00:05:03,468 cannot instantly make you a good poker player. 113 00:05:03,971 --> 00:05:05,804 The more skilled you become, 114 00:05:05,806 --> 00:05:08,974 the more pleasurable you will find the game. 115 00:05:08,976 --> 00:05:10,909 MAN: I had a feeling you'd make the... 116 00:05:10,911 --> 00:05:12,944 WOMAN: Next year. 117 00:05:20,087 --> 00:05:21,887 Raise. 118 00:05:21,889 --> 00:05:23,789 Pass. 119 00:05:23,791 --> 00:05:24,456 I call. 120 00:05:24,458 --> 00:05:27,326 Well, I've got to raise the raise. 121 00:05:27,328 --> 00:05:28,226 Goodbye. 122 00:05:28,228 --> 00:05:30,762 I'm out. Out. 123 00:05:31,198 --> 00:05:34,399 And one more time to you. 124 00:05:34,401 --> 00:05:35,934 What a pot. 125 00:05:35,936 --> 00:05:37,436 Another $20, huh? 126 00:05:37,438 --> 00:05:38,403 The table is so slow. 127 00:05:38,405 --> 00:05:42,074 MAN: You wanted one of these. Go ahead, I call. 128 00:05:42,076 --> 00:05:43,709 Cards? 129 00:05:43,711 --> 00:05:44,710 Pat. 130 00:05:44,712 --> 00:05:48,714 Pat. Very interesting. Very interesting. 131 00:05:48,716 --> 00:05:50,449 MIRIAM: Come on. 132 00:05:50,451 --> 00:05:52,951 Do you mind picking the cards up 133 00:05:52,953 --> 00:05:54,419 and dealing them the regular way? 134 00:05:54,421 --> 00:05:57,422 You did stay pat? You are pat? 135 00:05:57,424 --> 00:05:58,457 You are pat? 136 00:05:58,459 --> 00:06:00,359 MIRIAM: Come on. Wait a second, lady. 137 00:06:00,361 --> 00:06:03,028 I got a big decision to make here. 138 00:06:03,030 --> 00:06:05,030 I'm gonna let you break me down. 139 00:06:05,032 --> 00:06:08,667 I'll let you break me down. 2 cards. 140 00:06:08,769 --> 00:06:11,036 Two beauts. That's very nice. 141 00:06:11,038 --> 00:06:13,739 Oh, my! MAN: Oh, great catch. Great catch! 142 00:06:13,741 --> 00:06:16,007 Hey, hey, pal, that card's dead. 143 00:06:16,009 --> 00:06:17,309 What are you talking about? 144 00:06:17,311 --> 00:06:19,845 The card went off the table. It's a dead card. 145 00:06:19,847 --> 00:06:21,580 You're absolutely right, chief. 146 00:06:21,582 --> 00:06:23,582 My gratitude for your knowledge of the rules, 147 00:06:23,584 --> 00:06:25,150 except the card never left the table. 148 00:06:25,152 --> 00:06:28,787 LEW: The card went off the table, it's a dead card. 149 00:06:28,789 --> 00:06:29,788 MIRIAM: Oh, come on. 150 00:06:29,790 --> 00:06:32,057 Did you see that card go off the table? 151 00:06:32,059 --> 00:06:33,925 I didn't see nothing at all. 152 00:06:33,927 --> 00:06:35,794 It's stupid of me to ask you. 153 00:06:35,796 --> 00:06:37,863 What about you? Did you see it? 154 00:06:37,865 --> 00:06:39,431 All I see is the time passing. 155 00:06:39,433 --> 00:06:42,033 Pop, did you see it? Nothing. 156 00:06:42,035 --> 00:06:42,934 How much you bet? 157 00:06:42,936 --> 00:06:44,736 Somebody must have seen it. Kenny, this is ridiculous. 158 00:06:44,738 --> 00:06:47,539 I want to change my table. Whoa! What's the problem? 159 00:06:47,541 --> 00:06:50,308 The problem is the card went off the table 160 00:06:50,310 --> 00:06:53,011 and hit the floor, and he won't give it up. 161 00:06:53,013 --> 00:06:54,212 There's nothing to give up. 162 00:06:54,214 --> 00:06:57,249 The card never hit the floor. I caught it before it did. 163 00:06:57,251 --> 00:07:00,685 All right, take it easy. Who else saw it? 164 00:07:00,687 --> 00:07:02,120 Ma'am, did you see what happened? 165 00:07:02,122 --> 00:07:03,321 I didn't see it. How about you, sir? 166 00:07:03,323 --> 00:07:06,958 I saw a card bounce. I don't know what happened back here. 167 00:07:06,960 --> 00:07:09,895 You dealt the hand. You ought to know what happened. 168 00:07:09,897 --> 00:07:11,963 I dealt the second one a little hard. 169 00:07:11,965 --> 00:07:14,332 It never hit the floor, not even close. 170 00:07:14,334 --> 00:07:15,233 Not even close? 171 00:07:15,235 --> 00:07:16,535 All right, that settles it, Lew. 172 00:07:16,537 --> 00:07:21,106 The rule is if the card doesn't hit the floor, it plays. Continue the hand. 173 00:07:21,108 --> 00:07:23,942 Come on. Miriam, I don't have another table. 174 00:07:23,944 --> 00:07:24,709 You got your ruling. Play! 175 00:07:24,711 --> 00:07:29,714 Just take it easy. Take it easy. It's not even close. 176 00:07:29,716 --> 00:07:30,182 20-20. 177 00:07:30,184 --> 00:07:33,618 Twenty-twenty. The flying card didn't stop you from betting, huh? 178 00:07:33,620 --> 00:07:38,390 20-20. How about 40? I raise. 179 00:07:41,562 --> 00:07:42,494 Raise. 180 00:07:42,496 --> 00:07:43,795 What could be cozier than this? 181 00:07:43,797 --> 00:07:47,098 I mean, this is perfection, isn't it? You and me in this hand... 182 00:07:47,100 --> 00:07:49,668 Oh, that's pretty. Just do something! 183 00:07:49,670 --> 00:07:53,438 How much money you got? How much you got left? 184 00:07:53,440 --> 00:07:58,176 Seventeen. Oh, not enough for the maximum bet. Three shy. 185 00:07:58,178 --> 00:07:59,778 I bet you $17. 186 00:07:59,780 --> 00:08:01,847 Call. Seven smooth. 187 00:08:01,849 --> 00:08:04,349 No good. I got a six perfect. 188 00:08:04,351 --> 00:08:04,916 Sorry about... 189 00:08:04,918 --> 00:08:07,953 Damn it. That last card that went off the table was a joker. 190 00:08:07,955 --> 00:08:09,488 That's why you wouldn't give it up. 191 00:08:09,490 --> 00:08:10,889 You are ridiculous. 192 00:08:10,891 --> 00:08:12,624 You said it wasn't even close. 193 00:08:12,626 --> 00:08:13,892 That's yesterday's news. 194 00:08:13,894 --> 00:08:14,793 You two are working together. 195 00:08:14,795 --> 00:08:18,063 You're partners. You two motherfucking creeps are partners. 196 00:08:18,065 --> 00:08:20,665 MIRIAM: All right! Stop with the language. 197 00:08:24,705 --> 00:08:27,639 They should put a muzzle on him. That's it, huh? 198 00:08:27,641 --> 00:08:29,808 That man is absolutely ridiculous. 199 00:08:29,810 --> 00:08:31,510 KENNY: What's going on here? 200 00:08:31,512 --> 00:08:32,777 What's going on with you guys? 201 00:08:32,779 --> 00:08:35,280 These two are working partners together. 202 00:08:35,282 --> 00:08:36,248 I never saw that man before in my life. 203 00:08:36,250 --> 00:08:39,251 LEW: I saw him throw the joker out on the last deal. 204 00:08:39,253 --> 00:08:41,486 The man is totally out of line. 205 00:08:41,488 --> 00:08:43,655 They've been smiling at each other all night. 206 00:08:43,657 --> 00:08:44,956 CHARLIE: Oh, come on, will you? 207 00:08:44,958 --> 00:08:46,558 MAN: Sit down and settle down. 208 00:08:46,560 --> 00:08:49,628 Get control. Come on. 209 00:08:49,630 --> 00:08:51,263 All right. 210 00:08:51,265 --> 00:08:52,531 All right, now who else saw this? 211 00:08:52,533 --> 00:08:55,166 WOMAN: I didn't see it. I didn't see it. 212 00:08:55,168 --> 00:08:57,402 What about you? What do you want me to say? 213 00:08:57,404 --> 00:08:58,870 KENNY: The man calls you a cheater. 214 00:08:58,872 --> 00:09:00,539 The man doesn't know how to play poker. 215 00:09:00,541 --> 00:09:03,808 The man is bad. He's a complete asshole. 216 00:09:03,810 --> 00:09:04,910 We all know that, right? 217 00:09:04,912 --> 00:09:06,578 The man goes broke, he can't handle it. 218 00:09:06,580 --> 00:09:09,548 The man is on tilt. You want to hear anymore? 219 00:09:09,550 --> 00:09:10,148 Not me. 220 00:09:10,150 --> 00:09:12,751 Come on, now. You'd better just take it easy, sport, 221 00:09:12,753 --> 00:09:15,353 'cause the security's liable to let you go! 222 00:09:17,558 --> 00:09:19,491 Put that guy in a horror show, huh? 223 00:09:19,493 --> 00:09:21,393 KENNY: That's it! Any more fighting, 224 00:09:21,395 --> 00:09:25,297 and you guys go out of here for good, all right? 225 00:09:25,299 --> 00:09:27,198 LEW: All right! 226 00:09:27,367 --> 00:09:28,667 Miriam, what do you say? 227 00:09:28,669 --> 00:09:31,803 I say I can do without any more of that language. 228 00:09:31,805 --> 00:09:32,404 Right. 229 00:09:32,406 --> 00:09:34,372 KENNY: You think there's any cheating going on? 230 00:09:34,374 --> 00:09:36,408 MIRIAM: I wouldn't like to say about that. 231 00:09:36,410 --> 00:09:38,043 They've been consistent winners, 232 00:09:38,045 --> 00:09:41,212 and I'm a big loser. And you know I know how to play poker. 233 00:09:41,214 --> 00:09:42,981 Oh, sour grapes, honey. Sour grapes. 234 00:09:42,983 --> 00:09:46,151 All right, all right, let's get it back to normal. 235 00:09:46,153 --> 00:09:47,185 Lousy punk. 236 00:09:47,187 --> 00:09:48,853 You're not that good. 237 00:09:48,855 --> 00:09:50,755 Oh, up yours. 238 00:09:53,360 --> 00:09:55,026 Sir, would you like another beer? 239 00:09:55,028 --> 00:09:55,827 MAN 1: I bet it on notre dame 240 00:09:55,829 --> 00:09:58,063 'cause I got a feeling notre dame was gonna pull it off. 241 00:09:58,065 --> 00:09:59,731 MAN 2: They beat U.C.L.A. Before 242 00:09:59,733 --> 00:10:02,801 when they had so many games going straight. 243 00:10:02,803 --> 00:10:05,170 Yeah, it's kind of similar to, to the Miami dolphins... 244 00:10:05,172 --> 00:10:07,339 WOMAN: This particular game is duck soup... 245 00:10:07,341 --> 00:10:09,207 They won 17 games straight last year... 246 00:10:09,209 --> 00:10:10,108 WOMAN: Oh, come on. 247 00:10:10,110 --> 00:10:11,509 I can beat that goddamn miserable game. 248 00:10:11,511 --> 00:10:15,647 Don't make me beg for a stinking $30. 249 00:10:19,386 --> 00:10:20,352 I'm sorry. 250 00:10:20,354 --> 00:10:25,390 You know, your attitude just pisses me off sometimes, button-nose. 251 00:10:25,392 --> 00:10:27,726 Don't call me that. 252 00:10:27,995 --> 00:10:30,996 Oh, now look. There you go again. 253 00:10:30,998 --> 00:10:34,032 Mama, I'm not doing anything. 254 00:10:34,101 --> 00:10:36,668 Three, four, five, six, seven... 255 00:10:36,670 --> 00:10:40,472 I need about $80 to get to the track. 256 00:10:41,108 --> 00:10:42,741 Not bad. 257 00:10:44,911 --> 00:10:46,011 MAN: Frankly, Emilia, 258 00:10:46,013 --> 00:10:48,446 I don't know why you're so impatient. 259 00:10:48,448 --> 00:10:50,882 What's wrong with Mitch? 260 00:10:50,884 --> 00:10:52,017 Sir, can I help you? 261 00:10:52,019 --> 00:10:54,719 Cold beer. Keg draft. 262 00:10:59,126 --> 00:11:01,960 I'm buyin' that man sittin' over there a beer. 263 00:11:01,962 --> 00:11:04,029 Turned out to be a drinkin' man, huh? 264 00:11:04,031 --> 00:11:08,400 Nothing personal, but I, I already got a beer. Thanks. 265 00:11:08,402 --> 00:11:09,934 Great. 266 00:11:10,003 --> 00:11:12,871 MAN 1: So, you think the, the Knicks are gonna win? 267 00:11:12,873 --> 00:11:13,471 MAN 2: Yeah. 268 00:11:13,473 --> 00:11:15,106 CHARLIE: No, Knicks ain't goin' to win nothin'. 269 00:11:15,108 --> 00:11:17,976 Willis is hurtin'. The Knicks ain't winnin' nothin'. 270 00:11:17,978 --> 00:11:20,211 Celtics this year. 271 00:11:21,948 --> 00:11:24,649 You follow pro basketball? 272 00:11:25,719 --> 00:11:26,151 Yeah. 273 00:11:26,153 --> 00:11:27,819 Anything, right? BILL: Whatever's going. 274 00:11:27,821 --> 00:11:30,321 Yeah, me too. Action. 275 00:11:32,859 --> 00:11:36,961 WOMAN: Are you gonna give me the $30 or not? 276 00:11:36,963 --> 00:11:38,229 Well, I gotta buy this man a drink. 277 00:11:38,231 --> 00:11:40,799 Will you have a beer? I will definitely have a beer. 278 00:11:40,801 --> 00:11:43,101 Give my friend here a beer. 279 00:11:47,374 --> 00:11:52,944 Don't take the glasses. Leave everyone here just the way they are. 280 00:11:52,946 --> 00:11:54,379 Yes, sir! 281 00:11:54,381 --> 00:11:57,916 Oh, will I love to play poker with those, 282 00:11:57,918 --> 00:12:01,186 red-necked fish, you know who think they nicked the Greeks. 283 00:12:01,188 --> 00:12:05,223 Love to get them steamed. Easy to beat. Suckers. 284 00:12:14,101 --> 00:12:14,999 Oh, yes! 285 00:12:15,001 --> 00:12:16,434 GIRL: Go on, mama. WOMAN: Okay. 286 00:12:16,436 --> 00:12:20,638 CHARLIE: A dollar says you don't know who Glenn Riggs is. 287 00:12:22,008 --> 00:12:24,142 Uh, what's your name? 288 00:12:24,144 --> 00:12:26,377 Vince. The name's Vince. 289 00:12:26,379 --> 00:12:28,446 Glenn Riggs was the announcer for Hop Harrigan. 290 00:12:28,448 --> 00:12:29,481 What do you want $30 for? 291 00:12:29,483 --> 00:12:31,216 I don't need $30. I need it for that girl I got in the bathroom. 292 00:12:31,218 --> 00:12:35,186 I'm only the relief bartender. I don't go in the cash register. 293 00:12:35,188 --> 00:12:37,288 Where's jack? What is this? Jack went to a funeral. 294 00:12:37,290 --> 00:12:40,825 Look, I've been working here for one year, right? 295 00:12:40,827 --> 00:12:42,560 Just give me a piece of paper, a chit. 296 00:12:42,562 --> 00:12:43,561 "Thirty dollars, Renee." okay? 297 00:12:43,563 --> 00:12:46,998 If I give you $30, and I come up short, it'll be your ass. 298 00:12:47,000 --> 00:12:49,768 Baby, you were born short. And it's always my ass. 299 00:12:49,770 --> 00:12:52,337 BOTH: Captain midnight! 300 00:12:52,339 --> 00:12:57,142 Yeah, bong, bong! This guy giving you trouble? 301 00:12:57,144 --> 00:12:57,575 Bong! 302 00:12:57,577 --> 00:13:00,044 He ain't who he's supposed to be. It's not the regular man. 303 00:13:00,046 --> 00:13:01,012 Thirty dollars. 304 00:13:01,014 --> 00:13:01,946 I wouldn't sign anything. 305 00:13:01,948 --> 00:13:04,716 Don't sign a thing. Don't sign anything. 306 00:13:04,718 --> 00:13:07,585 What did you get her to sign? 307 00:13:11,958 --> 00:13:12,991 Here, mother. 308 00:13:12,993 --> 00:13:14,993 Thanks, baby. You won't be sorry. 309 00:13:14,995 --> 00:13:16,895 Don't worry now. I can beat it. 310 00:13:16,897 --> 00:13:18,163 Goodbye, mother. 311 00:13:18,165 --> 00:13:21,866 $20 says you can't name the seven dwarfs. 312 00:13:24,538 --> 00:13:24,903 Okay. 313 00:13:24,905 --> 00:13:26,538 I know I can name three or four of them. 314 00:13:26,540 --> 00:13:28,740 But, now, you got to be able to... Seven. 315 00:13:28,742 --> 00:13:31,075 I got seven. Doc. 316 00:13:31,077 --> 00:13:32,510 That's one. 317 00:13:32,512 --> 00:13:35,046 Dopey. That's two. 318 00:13:35,048 --> 00:13:36,447 Uh... 319 00:13:37,150 --> 00:13:40,518 Snoopy. There is no Snoopy. 320 00:13:40,520 --> 00:13:43,388 There ain't no Snoopy. I know there's Doc, 321 00:13:43,390 --> 00:13:47,325 there's Dopey, there's Grumpy, there's, uh... 322 00:13:47,327 --> 00:13:48,827 You don't have $20 here. 323 00:13:48,829 --> 00:13:50,829 Wait a second. I got $20 right here. 324 00:13:50,831 --> 00:13:52,330 I need a little help here. What about... 325 00:13:52,332 --> 00:13:54,199 Here comes seven like a gatling gun. 326 00:13:54,201 --> 00:13:56,901 Okay. Seven dwarfs, I'm ready. 327 00:13:56,903 --> 00:13:59,404 Sleepy, Grumpy, Doc. 328 00:14:01,374 --> 00:14:03,341 That's four. That's three. 329 00:14:03,343 --> 00:14:04,375 Oh, I'm with you. 330 00:14:04,377 --> 00:14:07,679 Okay, wait a second. Now, there's Sleepy, Grumpy, Doc. 331 00:14:07,681 --> 00:14:10,014 Sleepy, Grumpy, Dopey. 332 00:14:10,016 --> 00:14:11,683 Dopey. We got Dumbo. 333 00:14:11,685 --> 00:14:14,886 There's no Dumbo. Dumbo wasn't in that cast? 334 00:14:14,888 --> 00:14:16,254 No Dumbo. 335 00:14:16,256 --> 00:14:17,856 Gotcha. Dumbo. 336 00:14:17,858 --> 00:14:20,058 Dumbo flew. Well, we both lose, huh? 337 00:14:20,060 --> 00:14:21,759 Dumbo flew. Remember when Dumbo flew? 338 00:14:21,761 --> 00:14:24,195 They set that little house on fire. 339 00:14:24,197 --> 00:14:25,597 I've seen an elephant walk, 340 00:14:25,599 --> 00:14:27,799 BOTH: But I never seen an elephant fly. 341 00:14:27,801 --> 00:14:29,634 My god. I know. 342 00:14:29,636 --> 00:14:30,568 That Dumbo flew. I know. 343 00:14:30,570 --> 00:14:33,271 A lot of black folks said that was bad news, you know, 344 00:14:33,273 --> 00:14:34,439 seeing a black crow sing about 345 00:14:34,441 --> 00:14:36,941 a big flying elephant. What's that? 346 00:14:36,943 --> 00:14:40,178 It's taboo. No black crows. 347 00:14:41,047 --> 00:14:45,183 ¶ Judgment day, oh, you know, I know 348 00:14:45,185 --> 00:14:46,718 ¶ When we go 349 00:14:46,720 --> 00:14:48,920 ¶ Laila gonna throw it 350 00:14:48,922 --> 00:14:51,189 ¶ Amy goin' home ¶ 351 00:14:59,366 --> 00:15:03,434 ¶ Aristis, arastis, Johnson Brown 352 00:15:03,436 --> 00:15:08,006 ¶ What you gonna do when the rent come 'round? ¶ 353 00:15:08,008 --> 00:15:09,440 You in the park? 354 00:15:10,143 --> 00:15:13,111 No, no, I don't got a car. I just live, uh... Not far. 355 00:15:13,113 --> 00:15:17,348 I like to live close to the action, you know, William? 356 00:15:17,350 --> 00:15:19,117 You don't got a car, I'll give you a lift. 357 00:15:19,119 --> 00:15:20,551 You're going to give me a lift? That's a good idea. 358 00:15:20,553 --> 00:15:24,522 ¶ You know I know the rent means dough 359 00:15:24,524 --> 00:15:28,960 ¶ Landlord gonna throw us in the cold cold snow 360 00:15:30,430 --> 00:15:34,232 ¶ Aroostis, arastis, Johnson Brown 361 00:15:34,234 --> 00:15:35,066 ¶ Da, da, da 362 00:15:35,068 --> 00:15:37,802 ¶ What you gonna do when the rent comes round? 363 00:15:37,804 --> 00:15:41,005 ¶ Aroostis, arastis, Johnson brown 364 00:15:41,007 --> 00:15:44,842 ¶ What you gonna do when the rent comes round? 365 00:15:44,844 --> 00:15:47,745 ¶ What you gonna say? How you gonna pay? 366 00:15:47,747 --> 00:15:50,615 William, you're a minstrel, huh? 367 00:15:50,617 --> 00:15:52,150 ¶ Judgement day ¶ 368 00:15:52,152 --> 00:15:54,786 Oh, man, I hate key stuff. 369 00:15:54,788 --> 00:15:58,056 The keys, the keys. There it is. 370 00:15:58,058 --> 00:16:00,091 That's just great. 371 00:16:12,772 --> 00:16:15,139 Please, muzzle him. 372 00:16:15,141 --> 00:16:15,873 Look in his side pocket. 373 00:16:15,875 --> 00:16:18,476 He's got my goddamn money somewhere. 374 00:16:18,478 --> 00:16:20,845 Right, here it is. 375 00:16:21,081 --> 00:16:22,380 You got it? 376 00:16:22,382 --> 00:16:23,781 Yeah. 377 00:16:28,722 --> 00:16:31,990 I hope you loved that, funny man. 378 00:16:33,093 --> 00:16:37,695 Okay, folks, will you just relax and follow me, please? 379 00:16:37,697 --> 00:16:40,098 Follow me, please. 380 00:16:47,507 --> 00:16:50,475 The stuff wasn't even that good. 381 00:16:50,477 --> 00:16:50,908 Wow! 382 00:16:50,910 --> 00:16:53,978 What is this, a hospital or a jail? 383 00:16:53,980 --> 00:16:55,546 What's goin' on? 384 00:16:55,548 --> 00:16:58,282 This is, uh, William. This is Barbara. 385 00:16:58,284 --> 00:17:00,485 She's gettin' us out of here. 386 00:17:00,487 --> 00:17:01,519 BILL: Thanks a lot. 387 00:17:01,521 --> 00:17:03,154 CHARLIE: You ever been in jail in New York? 388 00:17:03,156 --> 00:17:04,756 BARBARA: Yeah. 389 00:17:04,758 --> 00:17:06,457 They give you powdered eggs. 390 00:17:06,459 --> 00:17:07,225 Powdered, shitty... 391 00:17:07,227 --> 00:17:09,060 The shittiest food in the world. 392 00:17:09,062 --> 00:17:12,030 Have you... You haven't been in jail. 393 00:17:12,032 --> 00:17:13,898 BILL: What are you doing? 394 00:17:13,900 --> 00:17:15,633 Oh, just trying some of the hot one. 395 00:17:15,635 --> 00:17:18,369 It really works. Here, you want to try some? 396 00:17:18,371 --> 00:17:20,471 Come on, the heat makes it feel good. 397 00:17:20,473 --> 00:17:22,940 Listen to me, I got experience being kicked. 398 00:17:22,942 --> 00:17:23,708 Yeah, easy, easy. 399 00:17:23,710 --> 00:17:25,043 Just don't touch it with the can. Easy now. 400 00:17:25,045 --> 00:17:26,944 Easy, easy. Okay, okay. 401 00:17:28,448 --> 00:17:30,948 Not bad, huh? That's nice. 402 00:17:30,950 --> 00:17:33,418 Oh, oh. Easy, easy. 403 00:17:35,555 --> 00:17:36,354 That's okay. 404 00:17:36,356 --> 00:17:37,855 Last year, year and a half, 405 00:17:37,857 --> 00:17:38,756 you know, I must have hit 406 00:17:38,758 --> 00:17:42,393 about 30 different racetracks in every little town and city I've been to. 407 00:17:42,395 --> 00:17:43,127 Yeah, how'd you do? 408 00:17:43,129 --> 00:17:46,931 Oh, tapioca time. El busto. 409 00:17:49,035 --> 00:17:52,437 CHARLIE: I'll give you a great ace in the hole. 410 00:17:52,439 --> 00:17:52,970 Mmm-hmm. 411 00:17:52,972 --> 00:17:54,705 If you find yourself busted in a small little town... 412 00:17:54,707 --> 00:17:58,042 Say, is there anything I should know about this? 413 00:17:58,044 --> 00:17:59,544 Well... 414 00:18:00,814 --> 00:18:02,814 Listen, fellas, it's breakfast time. 415 00:18:02,816 --> 00:18:04,849 We got lucky charms and... 416 00:18:04,851 --> 00:18:06,017 What's with this? Froot loops. 417 00:18:06,019 --> 00:18:09,287 Froot loops? Have some waffles in a little style... 418 00:18:09,289 --> 00:18:11,823 I'll take some coffee. Blueberry pancakes. 419 00:18:11,825 --> 00:18:16,461 You'd still be in jail if that guy had given me that $50. 420 00:18:16,463 --> 00:18:17,161 But...chicken. 421 00:18:17,163 --> 00:18:20,398 ...a strange town you head straight down to the ice cream people 422 00:18:20,400 --> 00:18:22,233 and pick yourself up an ice cream cart. 423 00:18:22,235 --> 00:18:23,468 They got a million of them. 424 00:18:23,470 --> 00:18:26,104 They don't care who you are or what you look like. 425 00:18:26,106 --> 00:18:27,472 Something to eat. It's roughage. 426 00:18:27,474 --> 00:18:29,240 Believe me, nothing. 427 00:18:29,242 --> 00:18:30,108 Desperate people. 428 00:18:30,110 --> 00:18:33,811 They give you a funny little white jacket, and you're on your way. 429 00:18:33,813 --> 00:18:35,480 How much do you make in a thing like that? 430 00:18:35,482 --> 00:18:38,616 Well, you could pick up a snappy $25 in less than an hour. 431 00:18:38,618 --> 00:18:40,785 Yeah, how do you do that? Well, you keep it all. 432 00:18:40,787 --> 00:18:44,322 You don't think I'm talkin' about workin' this job legit, do you, William? 433 00:18:44,324 --> 00:18:45,456 Your favorite lucky charms. 434 00:18:45,458 --> 00:18:47,225 Hey, baby, can I have a beer, honey? 435 00:18:47,227 --> 00:18:49,627 You want a cold beer? No. No, thanks. 436 00:18:49,629 --> 00:18:51,262 It goes good with your froot loops. 437 00:18:51,264 --> 00:18:53,264 Get some milk, honey. Get some milk 438 00:18:53,266 --> 00:18:55,333 BARBARA: Got it. 439 00:18:55,969 --> 00:18:57,568 That shaving cream's not going to stain 440 00:18:57,570 --> 00:18:59,770 your white sweater. Don't worry. 441 00:18:59,772 --> 00:19:01,072 Nobody's going to tell your mother. 442 00:19:01,074 --> 00:19:02,607 Just put it down, and it'll all wash out. 443 00:19:02,609 --> 00:19:06,377 Mmm-mmm, let me taste it for you. 444 00:19:06,679 --> 00:19:08,279 What is this? 445 00:19:08,281 --> 00:19:09,213 Oh, that crap. 446 00:19:09,215 --> 00:19:10,915 Come on, we got company. 447 00:19:10,917 --> 00:19:11,849 I tried to make it look nice. 448 00:19:11,851 --> 00:19:13,851 That looks better. Yeah, these girls knew. 449 00:19:13,853 --> 00:19:16,621 Yeah. Here. Here, baby. 450 00:19:17,357 --> 00:19:18,723 Oh! 451 00:19:19,125 --> 00:19:20,625 One time, right, I had this job 452 00:19:20,627 --> 00:19:22,994 selling ad space in a labor union magazine. 453 00:19:22,996 --> 00:19:26,597 Non-existent. Just get on the telephone, call people and say, 454 00:19:26,599 --> 00:19:27,732 "hey, do you want to buy some space?" 455 00:19:27,734 --> 00:19:29,967 Help yourself. This ain't bad. Just last night's. 456 00:19:29,969 --> 00:19:31,002 No, no, I just need the spoon. 457 00:19:31,004 --> 00:19:33,671 A little pate de fois garbage. 458 00:19:33,673 --> 00:19:36,674 Then you get to keep 45 percent of, uh, what you pick up. 459 00:19:36,676 --> 00:19:38,776 BARBARA: How come you don't get to keep all of it 460 00:19:38,778 --> 00:19:39,477 if it's non-existent? 461 00:19:39,479 --> 00:19:42,880 I'm not pickin' nothin' up. I'm just talkin' on the phone. 462 00:19:42,882 --> 00:19:44,415 Yeah, right. 463 00:19:44,417 --> 00:19:46,617 What do you do? 464 00:19:46,853 --> 00:19:48,186 Huh? 465 00:19:48,188 --> 00:19:50,421 What do you do for a living? 466 00:19:50,423 --> 00:19:52,456 I'm with a magazine. 467 00:19:52,458 --> 00:19:53,858 You a writer? 468 00:19:53,860 --> 00:19:55,593 Yeah. Say! 469 00:19:55,595 --> 00:19:58,663 CHARLIE: Do you remember the first bet you ever made 470 00:19:58,665 --> 00:19:59,830 on a sport event? 471 00:19:59,832 --> 00:20:00,631 BILL: Do you? 472 00:20:00,633 --> 00:20:03,301 I bet a nickel. 1945 world series. 473 00:20:03,303 --> 00:20:04,402 The cubs and tigers. 474 00:20:04,404 --> 00:20:06,170 Don't laugh. I lost. Susan's home. 475 00:20:06,172 --> 00:20:09,740 5-cent bet and I lost. I didn't expect to lose. 476 00:20:09,742 --> 00:20:11,943 Susan, honey. I didn't have the nickel, right? 477 00:20:11,945 --> 00:20:13,844 So this guy Mikey asked my mother. 478 00:20:13,846 --> 00:20:14,845 Honey. 479 00:20:14,847 --> 00:20:15,346 Honey. 480 00:20:15,348 --> 00:20:17,648 CHARLIE: I've been trying to beat it ever since. 481 00:20:19,118 --> 00:20:20,318 What is it? 482 00:20:20,320 --> 00:20:22,553 Did he hurt your feelings? 483 00:20:22,555 --> 00:20:23,087 No. 484 00:20:23,089 --> 00:20:25,389 You can scratch him off the book, honey. 485 00:20:25,391 --> 00:20:28,292 I don't want to scratch him off my book. 486 00:20:28,294 --> 00:20:31,596 Here's the baby of the house now. 487 00:20:31,764 --> 00:20:35,166 Sweetheart, would you like some froot loops? 488 00:20:35,168 --> 00:20:36,601 No. 489 00:20:36,603 --> 00:20:38,869 Come on, come on. 490 00:20:39,706 --> 00:20:40,805 Therapy. 491 00:20:40,807 --> 00:20:42,473 SUSAN: No therapy. 492 00:20:42,475 --> 00:20:45,776 ¶ La-da-da-da-da-da-da 493 00:20:45,778 --> 00:20:46,477 ¶ Di-da-da-da-da ¶ 494 00:20:46,479 --> 00:20:48,846 CHARLIE: What's shakin' baby? 495 00:20:48,848 --> 00:20:52,183 SUSAN: I just want to go to bed. 496 00:20:52,185 --> 00:20:53,017 CHARLIE: Oh! 497 00:20:53,019 --> 00:20:54,585 BARBARA: Take your coat off, sweetheart. 498 00:20:54,587 --> 00:20:56,921 Oh, come on, now, you're startin' to get 499 00:20:56,923 --> 00:20:59,523 that Halloween look on your face. 500 00:20:59,525 --> 00:21:01,659 It was just... He was really different. 501 00:21:01,661 --> 00:21:03,494 Guy wasn't out of line with you, was he? 502 00:21:03,496 --> 00:21:06,230 No. We had such a good time. 503 00:21:06,232 --> 00:21:08,065 Yeah? Guy was fresh, was he? 504 00:21:08,067 --> 00:21:11,435 You know what he did? He gave me $50. 505 00:21:11,437 --> 00:21:12,870 That was the deal, wasn't it? 506 00:21:12,872 --> 00:21:14,538 No, the deal was for $30. 507 00:21:14,540 --> 00:21:17,008 Well, he liked you a lot, too, sweetheart. 508 00:21:17,010 --> 00:21:19,377 How come you were picked up? 509 00:21:19,379 --> 00:21:20,578 Drunk and disorderly. 510 00:21:20,580 --> 00:21:22,713 Yeah, well, you know, Charlie's not too good with cops. 511 00:21:22,715 --> 00:21:24,048 Well, he certainly lets them know it. 512 00:21:24,050 --> 00:21:27,351 This is the truth. You're an animal lover, right? 513 00:21:27,353 --> 00:21:27,952 Yeah. 514 00:21:27,954 --> 00:21:30,655 Okay, well, the great blue whale, right? 515 00:21:30,657 --> 00:21:32,757 You know about a great blue whale? 516 00:21:32,759 --> 00:21:34,592 Like that wrestling guy, huh? 517 00:21:34,594 --> 00:21:36,727 No, it's a big fish. The big fish. 518 00:21:36,729 --> 00:21:38,596 There's only about 2 or 3 left in the world. 519 00:21:38,598 --> 00:21:43,801 And the truth, the tongue of the great blue whale 520 00:21:43,803 --> 00:21:49,240 weighs more than a full-grown African elephant. 521 00:21:49,976 --> 00:21:51,208 No, it's not true. 522 00:21:51,210 --> 00:21:51,976 You don't believe it? 523 00:21:51,978 --> 00:21:54,945 You're just makin' it up to make me feel better. 524 00:21:54,947 --> 00:21:57,515 'cause you don't like to see me cry. 525 00:21:57,517 --> 00:22:00,818 You feel a little better? 526 00:22:00,820 --> 00:22:02,119 Yeah, I do. 527 00:22:02,121 --> 00:22:03,587 Good. 528 00:22:05,491 --> 00:22:06,657 Hey, who's that guy out there? 529 00:22:06,659 --> 00:22:11,662 Billy? He's a poker friend. You want to meet him? 530 00:22:11,664 --> 00:22:12,596 No. 531 00:22:12,598 --> 00:22:14,432 He'd spent his rent money on us. 532 00:22:14,434 --> 00:22:15,399 Yeah, so we brought him home. 533 00:22:15,401 --> 00:22:17,702 The girl's fine. She just fell in love again. 534 00:22:17,704 --> 00:22:19,837 That baby's been with us ever since. 535 00:22:19,839 --> 00:22:21,205 Listen, William, I'm goin' to crash. 536 00:22:21,207 --> 00:22:24,275 You can use the sofa if you want. 537 00:22:24,277 --> 00:22:25,509 Thank you. 538 00:22:25,511 --> 00:22:26,677 Thanks, Charlie. 539 00:22:26,679 --> 00:22:30,348 Listen, I got to crash, too. 540 00:22:30,350 --> 00:22:31,248 Okay. 541 00:22:31,250 --> 00:22:33,984 Good night, baby. Good night. 542 00:22:56,676 --> 00:22:59,844 I got to get my car. 543 00:22:59,846 --> 00:23:02,179 I can't get my car. 544 00:23:04,384 --> 00:23:07,051 There's nobody up there. 545 00:23:42,555 --> 00:23:43,921 Hi. 546 00:23:45,091 --> 00:23:50,094 I was just lookin' for the guide. 547 00:23:50,396 --> 00:23:52,596 Go back to sleep. 548 00:24:34,907 --> 00:24:40,578 It's Happy, Bashful, Dopey, Doc, Grumpy... 549 00:24:43,349 --> 00:24:45,182 Fuck 'em. 550 00:24:53,392 --> 00:24:56,193 BARBARA: Aha, good afternoon, Mr. Denny. 551 00:24:56,195 --> 00:24:56,927 Hello, Barbara. 552 00:24:56,929 --> 00:25:01,198 Ah, this information came in for you from chino this morning. 553 00:25:01,200 --> 00:25:03,801 Thank you, Barbara. The dauphin in yet? 554 00:25:03,803 --> 00:25:06,070 Since 9 a.m. He wanted to see you. 555 00:25:06,072 --> 00:25:07,505 Thank you. 556 00:25:07,507 --> 00:25:09,273 What's the matter with your body? 557 00:25:09,275 --> 00:25:13,210 I had a little automobile trouble, Barbara. 558 00:25:25,525 --> 00:25:27,391 Is that him? 559 00:25:27,393 --> 00:25:28,425 Oh, it was, sir. 560 00:25:28,427 --> 00:25:30,361 Did you tell him I wanted to see him? 561 00:25:30,363 --> 00:25:30,995 I did, sir. 562 00:25:30,997 --> 00:25:33,697 What'd he say? He said, "thank you." 563 00:25:34,467 --> 00:25:35,933 He did? He did. 564 00:25:35,935 --> 00:25:37,535 Thank you. 565 00:25:37,537 --> 00:25:39,069 You're most welcome. 566 00:25:39,071 --> 00:25:40,971 BARNEY: If you want 6 pages... 567 00:25:40,973 --> 00:25:42,206 Oh, Bill. 568 00:25:42,208 --> 00:25:42,940 Oh, Barbara. Ouch. 569 00:25:42,942 --> 00:25:45,142 These are the colors on the antique article. 570 00:25:45,144 --> 00:25:45,643 Oh, right. 571 00:25:45,645 --> 00:25:49,813 I, uh, didn't know what time you'd be in, so I just picked out a few. 572 00:25:49,815 --> 00:25:51,882 I, I think they're your best bet. 573 00:25:51,884 --> 00:25:53,517 Thanks, Barbara. 574 00:25:53,519 --> 00:25:54,919 You okay? 575 00:25:54,921 --> 00:25:56,120 Oh, I'm fine. 576 00:25:56,122 --> 00:25:57,721 Good. How about some coffee? 577 00:25:57,723 --> 00:25:59,623 Love some. 578 00:26:05,631 --> 00:26:08,098 Everybody's named Barbara. 579 00:26:11,571 --> 00:26:12,202 Hello? 580 00:26:12,204 --> 00:26:13,971 BILL: Barbara? Yes. 581 00:26:13,973 --> 00:26:15,806 This is Bill Denny. 582 00:26:15,808 --> 00:26:17,741 Oh, bill! Hi. 583 00:26:17,743 --> 00:26:19,443 Is the ice cream man around? 584 00:26:19,445 --> 00:26:20,644 He sure is. 585 00:26:20,646 --> 00:26:23,614 Charlie, it's Bill. 586 00:26:28,754 --> 00:26:30,354 William, what's shakin'? 587 00:26:30,356 --> 00:26:31,589 Hey, Charlie. 588 00:26:31,591 --> 00:26:32,590 Well, I'm, ahem 589 00:26:32,592 --> 00:26:35,025 I'm at the office. I'm reviewing things. 590 00:26:35,027 --> 00:26:35,993 Yeah, it sounds like a bore. 591 00:26:35,995 --> 00:26:37,361 You want to track it with me? 592 00:26:37,363 --> 00:26:39,630 Believe me, I'd like to. Only I cannot get out. 593 00:26:39,632 --> 00:26:41,298 I'm, I'm really all jammed up here. 594 00:26:41,300 --> 00:26:44,735 Listen, you let a man rub some hot shaving cream on your ribs, 595 00:26:44,737 --> 00:26:46,770 you can take a shot with him at the track. 596 00:26:46,772 --> 00:26:48,973 Well, listen, I know you're right, but you know, 597 00:26:48,975 --> 00:26:51,342 I, I cannot steal any more time from here. 598 00:26:51,344 --> 00:26:53,110 CHARLIE: Okay, we'll play it your way, 599 00:26:53,112 --> 00:26:54,645 but if you should change your mind 600 00:26:54,647 --> 00:26:56,747 I'll be at the bar in the grandstand 601 00:26:56,749 --> 00:27:00,451 right above the finish line, near the $100 window, all right? 602 00:27:00,453 --> 00:27:01,819 Yeah, I know the spot. 603 00:27:01,821 --> 00:27:05,456 Okay, listen. Uh, if I can, I can. 604 00:27:05,458 --> 00:27:06,123 Okay, I hope you do. 605 00:27:06,125 --> 00:27:08,626 Well, listen Charlie, thanks for an interesting evening. 606 00:27:08,628 --> 00:27:10,160 And knock 'em dead. 607 00:27:10,162 --> 00:27:11,862 Okay, I will. 608 00:27:11,864 --> 00:27:13,897 Okay, so long. 609 00:27:14,800 --> 00:27:15,766 WOMAN 1: It's different. 610 00:27:15,768 --> 00:27:18,702 It's not my favorite, but it is different. 611 00:27:18,704 --> 00:27:21,839 WOMAN 2: Who in their right mind would put a graveyard 612 00:27:21,841 --> 00:27:23,641 on the front of a California... 613 00:27:23,643 --> 00:27:25,509 Our boss, our boss. 614 00:27:25,511 --> 00:27:28,646 I mean, that's not going to sell any magazines. 615 00:27:28,648 --> 00:27:31,749 Well, it's not doing so badly. 616 00:27:42,428 --> 00:27:45,429 Excuse me. Could you... Could we change seats? 617 00:27:45,431 --> 00:27:47,464 No way, lady. I'm sorry. 618 00:27:47,466 --> 00:27:48,232 I'm sorry about that, 619 00:27:48,234 --> 00:27:50,801 but the last time I sat facing the rear, I never won a race. 620 00:27:50,803 --> 00:27:53,637 I get sick if I ride that way. It gets me dizzy. 621 00:27:53,639 --> 00:27:56,540 Hey, Miss, this lady here is going to throw up 622 00:27:56,542 --> 00:27:58,075 if she sits in this chair. 623 00:27:58,077 --> 00:28:00,077 Would you mind changing with her? 624 00:28:00,079 --> 00:28:02,680 I never change seats. It's bad luck. 625 00:28:02,682 --> 00:28:03,981 She'll never change seats. 626 00:28:03,983 --> 00:28:05,115 Lady, I don't mind changing. 627 00:28:05,117 --> 00:28:09,153 This lady here will change with you. 628 00:28:09,155 --> 00:28:09,787 Thank you. Great. 629 00:28:09,789 --> 00:28:13,524 This lady will change with that lady, but she needs a window seat. 630 00:28:13,526 --> 00:28:15,426 So, if you change there, and I could... 631 00:28:15,428 --> 00:28:18,128 Everything okay? Wonderful. 632 00:28:18,130 --> 00:28:19,730 Great. 633 00:28:21,434 --> 00:28:22,766 Oops! 634 00:28:22,768 --> 00:28:24,201 Okay. 635 00:28:24,837 --> 00:28:26,704 Super day for the track. 636 00:28:26,706 --> 00:28:27,771 Do me a favor? 637 00:28:27,773 --> 00:28:28,672 Do you want to change seats again? 638 00:28:28,674 --> 00:28:31,208 No. Would you see what Egyptian femme looks like? 639 00:28:31,210 --> 00:28:32,109 She's in the 4th. 640 00:28:32,111 --> 00:28:34,978 Egyptian femme, huh? Femme. 641 00:28:35,047 --> 00:28:38,615 MAN: Jerry Weintraub is their manager, 642 00:28:38,617 --> 00:28:40,751 and he's got to have something. 643 00:28:40,753 --> 00:28:44,188 Just stock, publicity stills, you know... 644 00:28:44,190 --> 00:28:46,957 BARBARA: What do you want, some 8 x 10s? 645 00:28:46,959 --> 00:28:48,926 Yeah. Uh... 646 00:28:49,261 --> 00:28:50,094 Egyptian femme. 647 00:28:50,096 --> 00:28:52,262 The horse has run twice in two years, right? 648 00:28:52,264 --> 00:28:55,065 And each time she stiffed out. Now, she steps up in class, 649 00:28:55,067 --> 00:28:59,136 goes up against colts, draws an inside post position in a sprint 650 00:28:59,138 --> 00:29:01,405 and ain't got no speed of her own to get out there. 651 00:29:01,407 --> 00:29:02,339 Is all that in there? 652 00:29:02,341 --> 00:29:04,274 If you know how to read these things. 653 00:29:04,276 --> 00:29:04,975 It says a lot more. 654 00:29:04,977 --> 00:29:07,377 I thought I'd spare you all the gory stuff. 655 00:29:07,379 --> 00:29:08,112 Egyptian femme. 656 00:29:08,114 --> 00:29:11,448 The lady's going to cap out on Egyptian femme, huh? 657 00:29:11,450 --> 00:29:15,486 Pretty funny. Forget that horse, lady. 658 00:29:15,821 --> 00:29:17,321 I hate to see her get away. 659 00:29:17,323 --> 00:29:18,722 She owes me money from last year. 660 00:29:18,724 --> 00:29:20,224 Oh, yeah. Well, then you make a bet on her, 661 00:29:20,226 --> 00:29:22,826 and she'll owe you money from this year. 662 00:29:24,296 --> 00:29:25,662 Barney. 663 00:29:25,664 --> 00:29:26,597 Yeah. 664 00:29:26,599 --> 00:29:29,099 How far is it to Chino? 665 00:29:29,401 --> 00:29:30,367 An hour and a half. 666 00:29:30,369 --> 00:29:32,970 I'm goin' up there. They got it all wrong. 667 00:29:32,972 --> 00:29:34,371 BARNEY: Okay. 668 00:29:34,373 --> 00:29:36,473 If you hear from the dauphin, 669 00:29:36,475 --> 00:29:39,343 tell him, uh, tell him, tell him, tell him, 670 00:29:39,345 --> 00:29:41,378 tell him, what you like. 671 00:29:41,380 --> 00:29:43,046 BEN: Well, I'm holdin' my own. 672 00:29:43,048 --> 00:29:43,781 Oh, yeah? Yeah. 673 00:29:43,783 --> 00:29:46,950 Just don't bet the chalk. No chalk bettin' here. 674 00:29:46,952 --> 00:29:48,719 Later, Ben. All right. 675 00:29:48,721 --> 00:29:51,688 The weight factor, see? It's the weight factor. 676 00:29:55,394 --> 00:29:57,261 Excuse me. 677 00:29:57,263 --> 00:29:59,329 MAN: Hey, Charlie. CHARLIE: Hey, babe, what's happening? 678 00:29:59,331 --> 00:30:01,765 How's it going? How'd you do the first race? 679 00:30:01,767 --> 00:30:02,432 Well, not too good. 680 00:30:02,434 --> 00:30:05,836 Oh, I like to stay away from the daily doubles, too. Got any info? 681 00:30:05,838 --> 00:30:06,637 No, not as yet. 682 00:30:06,639 --> 00:30:08,605 If you get any information, I'll be at the bar. 683 00:30:11,777 --> 00:30:12,643 Andrew, que pasa? 684 00:30:12,645 --> 00:30:16,146 Hey, big Charlie, what's going on? 685 00:30:21,020 --> 00:30:22,820 CHARLIE: You got a winner today? 686 00:30:22,822 --> 00:30:24,888 MAN: Not yet. Yeah, me neither. 687 00:30:27,626 --> 00:30:29,960 Are you sure Egyptian femme is not going to win this race? 688 00:30:29,962 --> 00:30:31,195 Honey, you want a beer? 689 00:30:31,197 --> 00:30:32,262 No, I don't. I'll tell ya, 690 00:30:32,264 --> 00:30:34,698 I think you ought to bet your change on Egyptian femme. 691 00:30:34,700 --> 00:30:36,099 You're right. Yeah? 692 00:30:36,101 --> 00:30:37,334 Then why do you have four underlined? 693 00:30:37,336 --> 00:30:40,637 Oh, I don't know. I used to like the, uh, banks, 694 00:30:40,639 --> 00:30:42,139 the jockey, but I changed my mind. 695 00:30:42,141 --> 00:30:44,074 You're putting me on. Who you gonna bet, lady? 696 00:30:44,076 --> 00:30:46,176 Not Egyptian femme, I'll tell you that much. 697 00:30:46,178 --> 00:30:47,177 I'm glad you're definite. 698 00:30:47,179 --> 00:30:50,581 ANNOUNCER ON P.A. SYSTEM: ...for M. Cabal. Mr. M. Cabal... 699 00:30:50,583 --> 00:30:51,515 Who do you like in the fourth, pal? 700 00:30:51,517 --> 00:30:55,252 Mmm, William, you made it. You made it, William. What's up man? Sorry, sorry. 701 00:30:55,254 --> 00:30:57,187 They're comin' in very heavy. I know. 702 00:30:57,189 --> 00:30:59,890 Glad to see you, William. How you feelin'? 703 00:30:59,892 --> 00:31:02,860 Not bad, not bad. I got a little pain here and here, 704 00:31:02,862 --> 00:31:04,261 otherwise, couldn't be better. 705 00:31:04,263 --> 00:31:05,495 Hey Andy, Give my friend here a beer. 706 00:31:05,497 --> 00:31:06,597 Hey, Andy, want to give my friend here a beer? 707 00:31:06,599 --> 00:31:08,265 Give my friend here a beer, will you? I asked first. 708 00:31:08,267 --> 00:31:11,501 I'm telling you another half inch to the left of center... 709 00:31:11,503 --> 00:31:12,970 That's no good here, Charlie. 710 00:31:12,972 --> 00:31:14,004 This is on me. No, this is on me. 711 00:31:14,006 --> 00:31:16,673 It's on me. You just keep it all. Really? All right. 712 00:31:16,675 --> 00:31:18,141 Any time. You keep it al. 713 00:31:18,143 --> 00:31:20,143 Your money's no good here, pal. 714 00:31:20,145 --> 00:31:22,512 Appreciate a man who likes to get you the goodies. 715 00:31:22,514 --> 00:31:25,148 That man gave me a kick right where I'm breathing, 716 00:31:25,150 --> 00:31:26,783 and I'm pretty lucky to be here. 717 00:31:26,785 --> 00:31:27,851 Now, how did you manage it? 718 00:31:27,853 --> 00:31:30,153 Manage what? How'd you get away from work? 719 00:31:30,155 --> 00:31:31,588 I wish I was as good at this 720 00:31:31,590 --> 00:31:34,191 as I am at getting away from work. Gave them a little footwork. 721 00:31:34,193 --> 00:31:36,827 Razzle-dazzle. A lot of razzle-dazzle. 722 00:31:36,829 --> 00:31:39,162 The minstrel man strikes again. 723 00:31:39,164 --> 00:31:39,763 I know, I know. 724 00:31:39,765 --> 00:31:41,865 Well, William, after today you're gonna have enough money 725 00:31:41,867 --> 00:31:44,234 to open up a string of parking lots. 726 00:31:44,236 --> 00:31:44,968 It looks that good, huh? 727 00:31:44,970 --> 00:31:48,305 Twenty-to-one in the morning line ain't tin, baby, ain't tin. 728 00:31:48,307 --> 00:31:50,474 You really like it? Fucking gold, babe. 729 00:31:50,476 --> 00:31:51,475 Who's the horse? 730 00:31:51,477 --> 00:31:52,776 Numero uno. Numero uno. 731 00:31:52,778 --> 00:31:54,678 Egyptian femme. Tough to figure, right? 732 00:31:54,680 --> 00:31:56,880 He doesn't seem to like to run a lot. 733 00:31:56,882 --> 00:31:58,115 She, she, she, it's a lady. Right. 734 00:31:58,117 --> 00:32:00,884 That is beautiful. Right. Been shopping for a big price. 735 00:32:00,886 --> 00:32:03,553 The horse's been getting stiff. Today, we're gonna nail them. 736 00:32:03,555 --> 00:32:05,055 Not much to recommend, Charlie. 737 00:32:05,057 --> 00:32:06,857 The rest are a bunch of dogs, too, right? 738 00:32:06,859 --> 00:32:08,792 Believe me, she's gonna pay you $4 million and change. 739 00:32:08,794 --> 00:32:12,195 If you think the post, the inside post position is bad, 740 00:32:12,197 --> 00:32:14,131 she's got a lot of speed, wire to wire. 741 00:32:14,133 --> 00:32:15,265 You're really not worried, are you? 742 00:32:15,267 --> 00:32:19,736 This horse owes me and owes my friend, owes everybody around here. 743 00:32:19,738 --> 00:32:20,771 We're taking down today, my friend. 744 00:32:20,773 --> 00:32:23,507 I'd like to toast that, pal. I'd like to toast that. 745 00:32:23,509 --> 00:32:25,042 Let's go see a man about a horse. 746 00:32:25,044 --> 00:32:26,410 A man about a horse. 747 00:32:33,852 --> 00:32:37,454 RACE COMMENTATOR: Egyptian femme is pulling to the front. 748 00:32:39,558 --> 00:32:42,526 Excuse us. 749 00:32:43,128 --> 00:32:45,963 Excuse me. Where is she? 750 00:32:45,965 --> 00:32:49,266 Come on, Egyptian femme! Come on. 751 00:33:00,079 --> 00:33:04,448 ANNOUNCER ON P.A SYSTEM: Egyptian femme has recovered... 752 00:33:09,154 --> 00:33:11,355 Don't stop! Don't stop! Go! 753 00:33:11,357 --> 00:33:15,625 Come on, Egyptian femme! Come on, stay up there! Stay up there! 754 00:33:15,627 --> 00:33:17,894 Come on, Valdez! Stay up there! 755 00:33:17,896 --> 00:33:19,629 Come on Valdez! Who's Valdez? 756 00:33:19,631 --> 00:33:22,032 Valdez is the jockey! Come on, Valdez. 757 00:33:22,034 --> 00:33:25,369 CHARLIE: Come on, Valdez. Keep it up there. 758 00:33:25,371 --> 00:33:27,704 Come on, Egyptian femme! 759 00:33:27,706 --> 00:33:29,272 He'll make a move now. 760 00:33:29,274 --> 00:33:31,508 Come on, Egyptian femme! Stay up there! 761 00:33:31,510 --> 00:33:34,878 Come on, Valdez! Come on, Valdez! 762 00:33:34,880 --> 00:33:36,546 Come on, Valdez! 763 00:33:36,548 --> 00:33:38,715 Come on! Egyptian femme! 764 00:33:38,717 --> 00:33:41,084 Come on! Come on! Come on! 765 00:33:44,189 --> 00:33:46,523 And he wins! 766 00:33:46,525 --> 00:33:48,058 We, we win! 767 00:33:48,494 --> 00:33:51,795 Take it down. Let's get to the windows and beat the crowds. 768 00:33:51,797 --> 00:33:54,164 Come on, we win this race. 769 00:33:54,733 --> 00:33:55,332 We won! 770 00:33:55,334 --> 00:33:57,267 We won that race goin' away. 771 00:33:57,269 --> 00:33:58,502 That was a race. Did you see that race? 772 00:33:58,504 --> 00:34:01,538 I mean, Valdez... That race was fantastic. 773 00:34:01,540 --> 00:34:02,839 We didn't even see the tote board. Tote board! 774 00:34:02,841 --> 00:34:04,808 Did you see the other horse? We win this race. 775 00:34:04,810 --> 00:34:08,045 I've never done this. I've never come out... 776 00:34:08,047 --> 00:34:09,012 Will you trust me? We won. 777 00:34:09,014 --> 00:34:10,180 Let's see the photo, man. 778 00:34:10,182 --> 00:34:12,849 Photo finish? We won goin' away. What race were you watchin'? 779 00:34:12,851 --> 00:34:13,984 I was watching this race. 780 00:34:13,986 --> 00:34:15,786 Just a little razzle-dazzle. Oh, yeah. 781 00:34:15,788 --> 00:34:17,721 Can you be happy now? I've never done this before. 782 00:34:17,723 --> 00:34:19,956 The horse wins. We're a winner right now. 783 00:34:19,958 --> 00:34:21,958 The horse did not win! Nobody says that. 784 00:34:21,960 --> 00:34:24,261 This is called counting your chickens. 785 00:34:24,263 --> 00:34:26,063 Chickens and counting chickens? 786 00:34:26,065 --> 00:34:28,632 Before they're hatched. 787 00:34:29,268 --> 00:34:30,901 BILL: You spend a whole life out here 788 00:34:30,903 --> 00:34:33,303 and, and, and you have a twenty-to-one shot... 789 00:34:34,073 --> 00:34:36,740 Come on, fellows. Will you get it up here? 790 00:34:36,742 --> 00:34:39,176 I'm telling you, we win the race. What is it? What is it? 791 00:34:39,178 --> 00:34:40,477 Goddamn one horse. 792 00:34:40,479 --> 00:34:41,178 One? Yeah, one. 793 00:34:41,180 --> 00:34:44,748 Egyptian femme! Egyptian femme won! We won! 794 00:34:44,750 --> 00:34:47,084 Where've you been? That's what I've been saying. 795 00:34:47,086 --> 00:34:49,419 I can't believe this! 796 00:34:49,421 --> 00:34:51,822 I had that horse! 797 00:34:52,958 --> 00:34:56,393 We're not staying for the next auction? 798 00:34:59,998 --> 00:35:02,299 That's where my man! 799 00:35:05,537 --> 00:35:07,737 You rotten creep! 800 00:35:07,739 --> 00:35:08,772 Hey, you! 801 00:35:08,774 --> 00:35:11,675 You said Egyptian femme had no chance! 802 00:35:11,677 --> 00:35:13,143 The horse won! 803 00:35:13,145 --> 00:35:14,911 Whose money is that? 804 00:35:14,913 --> 00:35:17,647 Had no chance? 805 00:35:17,649 --> 00:35:20,550 BILL: Hey, lady, don't throw oranges. 806 00:35:20,552 --> 00:35:21,485 The horse had no chance? 807 00:35:21,487 --> 00:35:24,488 The horse had no chance? You knew it all along! 808 00:35:24,490 --> 00:35:24,988 Are you crazy? 809 00:35:24,990 --> 00:35:27,157 Goddamn it, lady, you don't throw oranges on an escalator! 810 00:35:27,159 --> 00:35:31,261 Come on, lady, get back! How's that, lady? 811 00:35:31,263 --> 00:35:31,895 That's my hat! 812 00:35:31,897 --> 00:35:34,297 Now, you stop throwing oranges. Stop it! 813 00:35:34,299 --> 00:35:35,699 Give me my goddamn hat! 814 00:35:35,701 --> 00:35:36,500 Stop it! 815 00:35:36,502 --> 00:35:38,235 You thief! You want your purse? 816 00:35:38,237 --> 00:35:39,603 That horse owes me more money! 817 00:35:39,605 --> 00:35:43,440 Here, you want your money? Take your goddamn... 818 00:35:43,442 --> 00:35:46,710 You asshole, you can't even throw! 819 00:35:47,813 --> 00:35:51,481 Wonder where he's going to take us for dinner tonight? 820 00:35:51,483 --> 00:35:52,415 Who knows? 821 00:35:52,417 --> 00:35:53,917 But wherever it is, it'll be delicious. 822 00:35:53,919 --> 00:35:55,886 I hope it's the Scala. Yeah, that'd be great. 823 00:35:55,888 --> 00:35:58,688 We can have all that Italian food we love. 824 00:35:58,690 --> 00:36:00,657 We can have mozzarella marinara 825 00:36:01,660 --> 00:36:03,660 And eggplant parmigiana... Honey, there he is. 826 00:36:03,662 --> 00:36:04,761 Zabaglione for dessert. 827 00:36:04,763 --> 00:36:07,864 Now sit down, act natural. 828 00:36:12,037 --> 00:36:14,871 Say, what is this? 829 00:36:14,873 --> 00:36:18,875 ¶ Happy birthday to you 830 00:36:18,877 --> 00:36:21,778 ¶ Happy birthday to you 831 00:36:21,780 --> 00:36:23,046 It's not my birthday. 832 00:36:23,048 --> 00:36:29,753 ¶ Happy birthday dear Barbara 833 00:36:29,755 --> 00:36:34,090 ¶ Happy birthday 834 00:36:34,092 --> 00:36:39,029 ¶ To you ¶ 835 00:36:39,031 --> 00:36:41,031 CHARLIE: Surprise! 836 00:36:41,033 --> 00:36:43,166 BARBARA: Honey, no, it's not. 837 00:36:43,168 --> 00:36:43,767 Hey, hey, baby. 838 00:36:43,769 --> 00:36:46,870 We're goin' to make it. Here you are, Mr. Tenor, and thank you. 839 00:36:46,872 --> 00:36:50,273 Oh, that was delightful. Birthday greetings! 840 00:36:50,275 --> 00:36:52,042 Ho, ho, ho! 841 00:36:52,211 --> 00:36:53,877 Go on. 842 00:36:54,413 --> 00:36:56,680 Who's that wonderful guy out there? 843 00:36:56,682 --> 00:36:59,849 That man's a tenor. We want you to have the big evening... 844 00:36:59,851 --> 00:37:01,818 We can't have the big evening tonight. 845 00:37:01,820 --> 00:37:02,586 She and I got a date. 846 00:37:02,588 --> 00:37:05,155 What are you talking about? You're not working tonight? 847 00:37:05,157 --> 00:37:06,223 BARBARA: Yes, we are. 848 00:37:06,225 --> 00:37:07,624 I saw you eating your breakfast. 849 00:37:07,626 --> 00:37:10,260 Now, I think I'm going to play the piano. 850 00:37:10,262 --> 00:37:11,294 Which way is it? 851 00:37:11,296 --> 00:37:13,930 Honey, sweetheart, it's a very important party. 852 00:37:13,932 --> 00:37:15,899 It's very, very important... 853 00:37:15,901 --> 00:37:17,467 ¶ Dance around 854 00:37:17,469 --> 00:37:19,803 ¶ What you gonna do when the rent comes round? 855 00:37:19,805 --> 00:37:22,739 ¶ What you gonna say? How you gonna pay? 856 00:37:22,741 --> 00:37:25,141 ¶ Judgment day 857 00:37:25,143 --> 00:37:26,276 ¶ Oh, you know, I know ¶ 858 00:37:26,278 --> 00:37:28,712 BARBARA: Okay, that's it. That's it now. 859 00:37:28,714 --> 00:37:29,546 All right, stop it now. 860 00:37:29,548 --> 00:37:33,550 All right. All right. Stop the music. Stop. 861 00:37:33,552 --> 00:37:34,918 We're expecting Mr. Kramer. 862 00:37:34,920 --> 00:37:37,887 We loved all the gifts. We love everything. 863 00:37:37,889 --> 00:37:39,422 Are we out of here? 864 00:37:39,424 --> 00:37:39,990 CHARLIE: Yeah. 865 00:37:39,992 --> 00:37:41,391 ...should've been there when you came to the door. 866 00:37:41,393 --> 00:37:45,328 But it's $150 apiece, apiece for the evening for dinner. 867 00:37:45,330 --> 00:37:46,263 What? 868 00:37:46,265 --> 00:37:48,064 This evening at $150 each. 869 00:37:48,066 --> 00:37:48,865 Are we out of here? 870 00:37:48,867 --> 00:37:50,834 One hundred and fifty each. All we have to do is go to dinner. 871 00:37:50,836 --> 00:37:53,103 Maybe Mr. Kramer wants to give Bill and me $75 apiece. 872 00:37:53,105 --> 00:37:55,405 Bill's awful pretty to show off. 873 00:37:55,407 --> 00:37:57,040 I don't know how to take that. 874 00:37:57,042 --> 00:37:59,309 Not at all. We can tell him we're sick. 875 00:37:59,311 --> 00:38:00,410 BILL: Now I get the feeling 876 00:38:00,412 --> 00:38:02,145 I'm being mugged by my friend. 877 00:38:02,147 --> 00:38:03,713 No, no, this is not right. 878 00:38:03,715 --> 00:38:05,649 All right, Bill, out the door. 879 00:38:05,651 --> 00:38:07,117 I'm waiting to say goodbye. 880 00:38:07,119 --> 00:38:09,619 You ladies, now, I mean, we're gonna... 881 00:38:09,621 --> 00:38:11,554 It sure was nice. 882 00:38:11,556 --> 00:38:12,689 Go in there. 883 00:38:12,691 --> 00:38:14,524 Sit down and act natural. 884 00:38:14,526 --> 00:38:17,160 I think you're unfair. 885 00:38:18,964 --> 00:38:24,234 Susan and Barbara must not be deprived of our companionship tonight. 886 00:38:24,236 --> 00:38:26,102 BILL: Certainly not. 887 00:38:26,104 --> 00:38:27,304 They were lookin' super. 888 00:38:27,306 --> 00:38:28,805 Should we look inside? 889 00:38:28,807 --> 00:38:30,640 Absolutely. 890 00:38:30,909 --> 00:38:34,611 Mr. Kramer must be some funny dude. 891 00:38:39,051 --> 00:38:39,416 Hi. 892 00:38:39,418 --> 00:38:41,518 It's me. Do you remember me? 893 00:38:41,520 --> 00:38:42,319 Of course I remember you. 894 00:38:42,321 --> 00:38:43,520 Is there anyone else here? 895 00:38:43,522 --> 00:38:44,788 Honey, no, there's just us. 896 00:38:44,790 --> 00:38:46,723 Are you sure? Positive. 897 00:38:46,725 --> 00:38:48,258 Okay. 898 00:38:51,997 --> 00:38:53,430 Hi. 899 00:38:53,598 --> 00:38:54,531 Oh, hi, hi. 900 00:38:54,533 --> 00:38:56,199 Sweetheart, you look terrific. 901 00:38:56,201 --> 00:38:58,702 Do you like it? Yeah. 902 00:39:00,605 --> 00:39:01,371 You smell wonderful. 903 00:39:01,373 --> 00:39:02,806 Oh, thank you. I'm so glad you like it. 904 00:39:02,808 --> 00:39:04,774 What are you wearing? Thank you. 905 00:39:04,776 --> 00:39:06,276 What are you... 906 00:39:06,278 --> 00:39:08,411 Ah, it's Joy, isn't it? 907 00:39:08,413 --> 00:39:10,613 No, no, it's Shalimar. 908 00:39:10,615 --> 00:39:11,448 Shalimar. 909 00:39:11,450 --> 00:39:13,316 Do you like it? BARBARA: Oh, god. 910 00:39:13,318 --> 00:39:14,951 Mr. Chan! Mr. Chan! 911 00:39:16,388 --> 00:39:17,620 Shalimar is my favorite perfume. 912 00:39:17,622 --> 00:39:20,790 Oh, it's one of mine, too. Do you like the dress, huh? 913 00:39:20,792 --> 00:39:24,461 I had it... Oops, yes, I had it made in Omaha. 914 00:39:24,463 --> 00:39:25,295 Yeah, but I just, well... 915 00:39:25,297 --> 00:39:28,264 I just never had the balls to wear it, you know, outside. 916 00:39:28,266 --> 00:39:30,800 Well, honey, it's sexy... I love the dress. 917 00:39:30,802 --> 00:39:32,502 HELEN: Listen to me. Dignified. 918 00:39:32,504 --> 00:39:33,603 Elegant. It is. It's elegant. 919 00:39:33,605 --> 00:39:35,739 Listen, tonight we're gonna go to Chasen's. 920 00:39:35,741 --> 00:39:36,473 Chasen's tonight. 921 00:39:36,475 --> 00:39:39,008 And then I've got a great big surprise. 922 00:39:39,010 --> 00:39:40,009 What is it? 923 00:39:40,011 --> 00:39:40,710 After chasen's, what? 924 00:39:40,712 --> 00:39:43,446 I don't know if I should tell you. Tell us. A little hint. 925 00:39:43,448 --> 00:39:44,547 Tell, please. Go ahead. 926 00:39:44,549 --> 00:39:46,316 It has something to do with music. 927 00:39:46,318 --> 00:39:47,517 Music. You know? 928 00:39:47,519 --> 00:39:49,686 Listen, before we go, let's have a cocktail. 929 00:39:49,688 --> 00:39:51,788 I made us some daiquiris. How about it? 930 00:39:51,790 --> 00:39:54,491 Thank you. I'll get you yours. 931 00:39:54,493 --> 00:39:56,393 Thanks. 932 00:39:56,395 --> 00:39:58,261 You're my best friends. 933 00:39:58,263 --> 00:39:59,195 Really? 934 00:39:59,197 --> 00:40:00,530 Thank you, Helen. 935 00:40:00,532 --> 00:40:03,266 Yeah, now you want to give this to Helen. 936 00:40:03,268 --> 00:40:05,235 Honey, don't drink it. Give it to Helen. 937 00:40:05,237 --> 00:40:07,670 It's just taking forever. What is that? 938 00:40:07,672 --> 00:40:09,239 I might have to take the top off. 939 00:40:09,241 --> 00:40:11,908 Okay, give this one to Helen. 940 00:40:11,910 --> 00:40:13,376 Shake it up a bit. 941 00:40:13,378 --> 00:40:16,780 That's for Helen, now. That's good. 942 00:40:16,948 --> 00:40:18,581 HELEN: Oh, thank you. 943 00:40:18,583 --> 00:40:19,149 Here. 944 00:40:19,151 --> 00:40:21,384 Hurry, Barbara, I want to make a toast. 945 00:40:21,386 --> 00:40:23,186 Okay. Great. 946 00:40:23,188 --> 00:40:26,055 To Helen and her new look. To Helen. 947 00:40:26,057 --> 00:40:27,157 Yes, you look great. 948 00:40:27,159 --> 00:40:28,391 Elegant. Yes, elegant. 949 00:40:28,393 --> 00:40:29,592 Thank you. Thank you. 950 00:40:29,594 --> 00:40:30,627 Wonderful. 951 00:40:30,629 --> 00:40:33,296 Who's that? Wait a minute. Are you expecting anyone? 952 00:40:33,298 --> 00:40:34,197 No. Are you sure? 953 00:40:34,199 --> 00:40:37,066 I'm positive. And don't worry, honey, I can take care of it. 954 00:40:37,068 --> 00:40:37,734 Don't worry. 955 00:40:37,736 --> 00:40:39,269 She can take care of it. I hope so. 956 00:40:39,271 --> 00:40:42,605 Really, she can take care of it. She takes care of everything. 957 00:40:42,607 --> 00:40:44,073 She does, really. I'll take care of you. 958 00:40:44,075 --> 00:40:46,776 Okay, ladies, vice. We're vice. 959 00:40:46,778 --> 00:40:47,143 Vice? 960 00:40:47,145 --> 00:40:49,379 CHARLIE: Detective Waters and this is detective Denny. 961 00:40:49,381 --> 00:40:51,648 Which one of you girls is Barbara Miller? 962 00:40:51,650 --> 00:40:52,482 Barbara, you didn't say... 963 00:40:52,484 --> 00:40:55,218 The young one must be Susan Peters. 964 00:40:55,220 --> 00:40:56,352 You damn cops just can't come in here... 965 00:40:56,354 --> 00:40:59,422 Be quiet, and don't call us damn cops. What's your name, honey? 966 00:40:59,424 --> 00:41:01,858 Brown. Brown, huh? 967 00:41:01,860 --> 00:41:02,559 Yes, sir. 968 00:41:02,561 --> 00:41:04,694 First name? Helen. 969 00:41:04,696 --> 00:41:06,196 Helen Gurley Brown? 970 00:41:06,198 --> 00:41:06,796 HELEN: No, no, sir. 971 00:41:06,798 --> 00:41:09,599 CHARLIE: What's going... Hey, come on now. 972 00:41:09,601 --> 00:41:11,935 It's not a laughing matter, girls. 973 00:41:11,937 --> 00:41:13,236 Close the door, will you? 974 00:41:13,238 --> 00:41:14,337 The door. Close the door. 975 00:41:14,339 --> 00:41:18,541 And check the premises for any marijuana or pot or firearms. 976 00:41:18,543 --> 00:41:19,142 I'm gonna check. 977 00:41:19,144 --> 00:41:20,443 I do not like the feel of this. 978 00:41:20,445 --> 00:41:22,245 You can't search this house without... 979 00:41:22,247 --> 00:41:24,013 You just be quiet, lady. 980 00:41:24,015 --> 00:41:26,883 We'll run you downtown. You feel like being frisked? 981 00:41:26,885 --> 00:41:27,350 No, no. 982 00:41:27,352 --> 00:41:29,752 You can't frisk an old woman, a sweet old woman... 983 00:41:29,754 --> 00:41:31,287 Yeah, well. 984 00:41:31,289 --> 00:41:33,289 Shalimar? HELEN: Yes, sir. 985 00:41:33,291 --> 00:41:34,524 Smells good. Thank you. 986 00:41:34,526 --> 00:41:35,892 You got a cold? Yes, sir. 987 00:41:35,894 --> 00:41:37,660 Oh, yeah. 988 00:41:39,097 --> 00:41:40,063 Here's a sourball. 989 00:41:40,065 --> 00:41:41,531 No, thank you. It's good for your throat. 990 00:41:41,533 --> 00:41:42,632 No, I don't even want this drink. 991 00:41:42,634 --> 00:41:45,301 CHARLIE: Take a sourball. Got one for me? 992 00:41:45,303 --> 00:41:45,969 Yeah, I got one for you. 993 00:41:45,971 --> 00:41:49,405 You seem like a more responsible, older woman than these girls. 994 00:41:49,407 --> 00:41:50,540 Are you misleading these young girls? 995 00:41:50,542 --> 00:41:52,408 No, I'm not. She's just a friend. 996 00:41:52,410 --> 00:41:53,142 They're not friends. 997 00:41:53,144 --> 00:41:54,611 They're not? What are you doing here? 998 00:41:54,613 --> 00:41:57,280 I'm a friend of their aunt's. Don't talk like that. You just shut up. 999 00:41:57,282 --> 00:41:58,948 I think we ought to take them downtown and book them. 1000 00:41:58,950 --> 00:42:01,317 Run them right downtown. Let's take them in. 1001 00:42:01,319 --> 00:42:02,652 Charlie, let me have a word with you. 1002 00:42:02,654 --> 00:42:04,988 Now, you just girls stay right there. You just be quiet. 1003 00:42:04,990 --> 00:42:08,958 They're not friends of mine. I'm a friend of their aunt's. 1004 00:42:09,461 --> 00:42:10,393 What do you think, pal? 1005 00:42:10,395 --> 00:42:12,462 I think the one in the middle looks dangerous. 1006 00:42:12,464 --> 00:42:13,396 Her mouth turns down... 1007 00:42:13,398 --> 00:42:14,397 BILL: I know. I don't trust her. 1008 00:42:14,399 --> 00:42:17,467 I think we ought to take her down and book her. 1009 00:42:17,469 --> 00:42:20,303 Well, how about we book the two on the end 1010 00:42:20,305 --> 00:42:21,838 and let the one in the middle go? 1011 00:42:21,840 --> 00:42:24,107 Oh, yeah, you're feeling sorry for her, huh? 1012 00:42:24,109 --> 00:42:24,774 I think so. 1013 00:42:24,776 --> 00:42:27,277 I'll make an exception. You're sure? 1014 00:42:27,279 --> 00:42:31,781 Helen, Helen, stand back and look at me when I talk to you. 1015 00:42:31,783 --> 00:42:33,383 Sorry. 1016 00:42:35,921 --> 00:42:38,521 You look like a very well-dressed woman. 1017 00:42:38,523 --> 00:42:39,088 I am. 1018 00:42:39,090 --> 00:42:41,724 Good background. Well-educated. 1019 00:42:41,726 --> 00:42:42,959 That's right. 1020 00:42:42,961 --> 00:42:43,459 Religious. 1021 00:42:43,461 --> 00:42:46,029 My partner here and I think we are gonna believe 1022 00:42:46,031 --> 00:42:47,096 that you had nothing to do 1023 00:42:47,098 --> 00:42:48,898 with what's goin' on, on the premises and that... 1024 00:42:48,900 --> 00:42:50,500 I'm just a friend. Believe me. 1025 00:42:50,502 --> 00:42:54,737 But we do feel that you should vacate the premises immediately. 1026 00:42:54,739 --> 00:42:57,273 Bless you. Bye, Helen. 1027 00:42:57,275 --> 00:42:59,742 CHARLIE: Take care of your cold, sweetheart. 1028 00:42:59,744 --> 00:43:01,644 BILL: Shut the door, Helen. 1029 00:43:01,646 --> 00:43:02,445 SUSAN: Bye. 1030 00:43:02,447 --> 00:43:05,014 You people ought to be arrested. Jesus Christ! 1031 00:43:05,016 --> 00:43:07,550 I can't believe you did that. What was that? 1032 00:43:07,552 --> 00:43:10,153 I love your brown shawl. 1033 00:43:10,155 --> 00:43:11,454 Okay, now, let's get... 1034 00:43:11,456 --> 00:43:12,589 You're not really a policeman, are you? 1035 00:43:12,591 --> 00:43:14,891 Oh, no. Do you think, if I was a cop, I would arrest you? 1036 00:43:14,893 --> 00:43:18,061 People, now, how does Mexican food sound to you? 1037 00:43:18,063 --> 00:43:20,630 Mexican food. Oh, that sounds delicious. 1038 00:43:20,632 --> 00:43:21,864 Do we have time to change our clothes? 1039 00:43:21,866 --> 00:43:23,866 Get out of your work clothes and get into something comfortable. 1040 00:43:23,868 --> 00:43:27,770 Don't take too much time or we're gonna get Helen and take her. 1041 00:43:27,772 --> 00:43:29,639 Oh, excuse me. 1042 00:43:29,874 --> 00:43:32,075 ANNOUNCER ON P.A. SYSTEM: And here we go. 1043 00:43:32,077 --> 00:43:34,877 You're crazy. It's a bet. It's a bet. 1044 00:43:34,879 --> 00:43:38,281 The black guy over there. What's his name? 1045 00:43:38,283 --> 00:43:40,984 The black guy? The black guy? 1046 00:43:43,121 --> 00:43:44,821 Take him out with a good punch. 1047 00:43:44,823 --> 00:43:47,557 Come on, baby. 1048 00:43:49,861 --> 00:43:52,562 CHARLIE: Boy, do we got Morgan. 1049 00:43:56,034 --> 00:43:58,501 Place your bet. You wanna place your bet. 1050 00:43:58,503 --> 00:44:00,403 What do you want to bet? What do you want to bet? 1051 00:44:00,405 --> 00:44:03,239 Forty and sixty. Forty and sixty. 1052 00:44:04,275 --> 00:44:06,976 I bet you even your man don't stop my man. 1053 00:44:06,978 --> 00:44:09,045 You got it. Even money. 1054 00:44:10,749 --> 00:44:13,016 CHARLIE: Come on Morgan! 1055 00:44:16,221 --> 00:44:18,755 Come on, sit down, lady, sit down. 1056 00:44:18,757 --> 00:44:20,690 Come on, Roy. 1057 00:44:22,627 --> 00:44:27,096 We got the first round now. You got the money they're floatin' you, right? 1058 00:44:29,467 --> 00:44:31,200 Fifteen. 15 on Collins. 1059 00:44:31,202 --> 00:44:33,503 Yeah. Okay. Collins is a wonderful guy. 1060 00:44:33,505 --> 00:44:35,772 Got good marks in school. 1061 00:44:35,774 --> 00:44:36,639 I know him. 1062 00:44:36,641 --> 00:44:39,042 He just don't fight too good, though. 1063 00:44:39,044 --> 00:44:42,245 He ought to be playing baseball or somethin'. 1064 00:44:42,847 --> 00:44:43,946 Want another $15 on this? 1065 00:44:43,948 --> 00:44:45,982 No, no, I got one bet left. I'm gonna bet for your hat, man. 1066 00:44:45,984 --> 00:44:48,351 I wanna win your hat. My man's gonna win this fight. 1067 00:44:48,353 --> 00:44:51,287 MAN: You want my hat? My bell helmet hat? 1068 00:44:51,289 --> 00:44:52,955 Yeah, right. Give it to him. 1069 00:44:52,957 --> 00:44:55,324 Here, you got it. $10. Right. 1070 00:44:55,326 --> 00:44:56,693 For your shirt. 1071 00:45:11,142 --> 00:45:12,408 Get in there! 1072 00:45:12,410 --> 00:45:13,976 Keep working! 1073 00:45:13,978 --> 00:45:14,711 Whoo! 1074 00:45:14,713 --> 00:45:16,179 Get in there! 1075 00:45:18,550 --> 00:45:21,884 I think that we won all 3 rounds. 1076 00:45:21,886 --> 00:45:27,023 After 3 rounds, the official decision of the judges... 1077 00:45:32,530 --> 00:45:34,230 Here you go. 1078 00:45:34,232 --> 00:45:36,332 Thanks a lot. I'll take the hat now. 1079 00:45:36,334 --> 00:45:38,201 You've seen sugar ray knock out foreman. 1080 00:45:38,203 --> 00:45:41,304 Come on, people. Thank you very much. 1081 00:45:41,306 --> 00:45:43,806 Come on, let's get out of here now. 1082 00:45:49,814 --> 00:45:51,080 Okay, you lay me 10-to-five. 1083 00:45:51,082 --> 00:45:53,316 I got suit, you got lumberjack. 1084 00:45:53,318 --> 00:45:54,050 BILL: You gotta be nuts. 1085 00:45:54,052 --> 00:45:56,753 CHARLIE: Why, lumberjack has got to be two-to-one over a suit, anytime. 1086 00:45:56,755 --> 00:45:59,622 BILL: Okay. They both can't fight. Hey, come on. 1087 00:45:59,624 --> 00:46:01,758 CHARLIE: Get out of here! 1088 00:46:04,329 --> 00:46:05,361 $1580 1089 00:46:05,363 --> 00:46:05,962 ¶ We're all winning 1090 00:46:05,964 --> 00:46:07,797 Winning all over the place now. 1091 00:46:07,799 --> 00:46:09,298 ¶ The moon is shining high ¶ 1092 00:46:09,300 --> 00:46:11,300 Definitely, we're gonna have to take care of you girls 1093 00:46:11,302 --> 00:46:14,337 to make up for that silly old man. 1094 00:46:14,873 --> 00:46:16,973 But we're gonna make up for Mr. Helen Girley. 1095 00:46:16,975 --> 00:46:17,774 BILL: What's on the agenda? 1096 00:46:17,776 --> 00:46:22,011 Right now, we're off to, uh, the Latin quarter now. 1097 00:46:22,013 --> 00:46:23,346 Now, Latin quarter. We'll go dancing. 1098 00:46:23,348 --> 00:46:25,181 We'll go, uh, anywhere you say now. 1099 00:46:25,183 --> 00:46:28,951 I mean, you and me are knocking them dead with this $1,580. 1100 00:46:28,953 --> 00:46:30,119 MAN: Stick 'em up. 1101 00:46:30,121 --> 00:46:33,189 BILL: I'm sorry I hit your nose. 1102 00:46:36,461 --> 00:46:40,429 Put her in the car, man. Put her in the car, man. Stick 'em up, man. 1103 00:46:42,967 --> 00:46:45,568 I don't believe it. It's hard to believe. Wait a second. 1104 00:46:45,570 --> 00:46:46,736 Put the money on the table. 1105 00:46:46,738 --> 00:46:48,371 I can hardly believe this right now. 1106 00:46:48,373 --> 00:46:50,873 I'll blow your fuckin' face off. 1107 00:46:50,875 --> 00:46:51,974 Then you'll believe it. 1108 00:46:51,976 --> 00:46:52,942 Will you do what he tells you? 1109 00:46:52,944 --> 00:46:55,411 I don't believe this. Relax. I'll blow your fuckin' head off. 1110 00:46:55,413 --> 00:46:57,146 Wait a second. You're not blowin' nothin' off. 1111 00:46:57,148 --> 00:46:59,015 I don't believe it. Two nights in a row, right. 1112 00:46:59,017 --> 00:47:00,750 We're gettin' robbed two nights in a row. 1113 00:47:00,752 --> 00:47:02,385 Put the money on the table, man. 1114 00:47:02,387 --> 00:47:05,121 Do what he tells you. Please, Charlie. 1115 00:47:05,123 --> 00:47:06,622 Wait a second now. 1116 00:47:06,624 --> 00:47:08,925 CHARLIE: Okay, here's $780, man. That's it. 1117 00:47:08,927 --> 00:47:10,159 You got half and we're takin' half. 1118 00:47:10,161 --> 00:47:12,662 Now, take the money and run. Go ahead, $780, man. 1119 00:47:12,664 --> 00:47:15,364 Don't think about it. Take the money and go. 1120 00:47:15,366 --> 00:47:17,333 Get out of here, you fuckin' bum! 1121 00:47:17,335 --> 00:47:19,836 Get out of here, man! 1122 00:47:20,972 --> 00:47:23,139 ¶ This town is full of boys 1123 00:47:23,141 --> 00:47:26,309 ¶ Who think they're mighty wise 1124 00:47:26,311 --> 00:47:28,544 ¶ Just because they know 1125 00:47:28,546 --> 00:47:31,113 ¶ A thing or two 1126 00:47:32,150 --> 00:47:34,116 ¶ You meet them night and day 1127 00:47:34,118 --> 00:47:37,753 ¶ Strollin' up and down broadway 1128 00:47:37,755 --> 00:47:40,990 ¶ Tellin' all the wonders 1129 00:47:40,992 --> 00:47:41,891 ¶ They can do 1130 00:47:41,893 --> 00:47:44,093 CHARLIE: Cut our winnings in half. 1131 00:47:44,095 --> 00:47:46,529 ¶ There are conmen and there's roosters 1132 00:47:46,531 --> 00:47:49,665 ¶ There's card men and crap shooters 1133 00:47:49,667 --> 00:47:53,569 ¶ They congregate around the metro bowl 1134 00:47:53,571 --> 00:47:55,338 I call. I call. 1135 00:47:55,340 --> 00:47:59,375 ¶ They wear flashy ties and collars 1136 00:47:59,377 --> 00:48:04,347 ¶ And the way they get their dollars 1137 00:48:04,349 --> 00:48:06,782 ¶ They all have got an ace 1138 00:48:06,784 --> 00:48:11,587 ¶ Stuck in the hole ¶ 1139 00:48:11,890 --> 00:48:14,757 Take your hand off my knee, will you? 1140 00:48:14,759 --> 00:48:15,925 I dropped a card. 1141 00:48:15,927 --> 00:48:17,026 You're not allowed to do that. 1142 00:48:17,028 --> 00:48:19,095 Your hand is dead. I can't help it, I dropped it. 1143 00:48:19,097 --> 00:48:20,963 Well, then your hand is dead. 1144 00:48:20,965 --> 00:48:21,931 Hand's dead. 1145 00:48:21,933 --> 00:48:23,332 WOMAN: Come on, let's go. 1146 00:48:23,334 --> 00:48:24,867 What do you want? 1147 00:48:24,869 --> 00:48:26,736 She was aces full. 1148 00:48:26,738 --> 00:48:28,738 What did you have, four of what? 1149 00:48:28,740 --> 00:48:31,274 Hey, let her play her own cards. 1150 00:48:31,276 --> 00:48:32,141 Come on, girls. 1151 00:48:32,143 --> 00:48:35,611 This ain't Santa Anita. You're playin' poker. 1152 00:48:35,914 --> 00:48:38,881 You girls are sure gettin' good cards, huh? 1153 00:48:38,883 --> 00:48:40,816 You girls friends from way back, you two? 1154 00:48:40,818 --> 00:48:42,618 No, we don't even know each other. 1155 00:48:42,620 --> 00:48:43,953 I've never seen her before. 1156 00:48:43,955 --> 00:48:45,955 I don't care how old you are. 1157 00:48:45,957 --> 00:48:46,989 Right in the choppers, lady. 1158 00:48:46,991 --> 00:48:49,025 WOMAN: Come on. Be nice, will you? 1159 00:48:49,027 --> 00:48:50,760 The lowest you can get. 1160 00:48:52,830 --> 00:48:54,830 I fold. I will raise you. 1161 00:48:54,832 --> 00:48:55,698 I call. 1162 00:48:55,700 --> 00:48:57,199 WOMAN 1: I don't want you to see it. 1163 00:48:57,201 --> 00:48:58,167 All right, let's ante up. 1164 00:48:58,169 --> 00:49:00,603 All right. WOMAN 2: All right, everybody in. 1165 00:49:00,605 --> 00:49:03,439 WOMAN 3: That's right. Why don't you go home... 1166 00:49:03,441 --> 00:49:06,108 ¶ Thought their name 1167 00:49:06,110 --> 00:49:08,110 ¶ Would be mud 1168 00:49:08,112 --> 00:49:12,181 ¶ Like a palm playin' 1169 00:49:12,183 --> 00:49:14,717 ¶ Stud 1170 00:49:14,719 --> 00:49:17,687 ¶ If they 1171 00:49:17,689 --> 00:49:19,822 ¶ Lost 1172 00:49:19,824 --> 00:49:25,027 ¶ That old east town in 1173 00:49:25,029 --> 00:49:26,595 ¶ The fold ¶ 1174 00:49:26,597 --> 00:49:28,998 You're burying me here. Get a chinaman in this game. 1175 00:49:29,000 --> 00:49:30,666 WOMAN 1: We're falling apart. WOMAN 2: I fold. 1176 00:49:30,668 --> 00:49:33,369 SPARK ON PHONE: Man, I, I don't even understand 1177 00:49:33,371 --> 00:49:34,503 what you were tryin' to tell me. 1178 00:49:34,505 --> 00:49:36,339 You figure you're entitled to a free shot... 1179 00:49:36,341 --> 00:49:39,141 I, I never said I was entitled to a free... 1180 00:49:39,143 --> 00:49:41,510 Then what are we talkin' about? 1181 00:49:41,512 --> 00:49:44,146 When have I never paid you your money, Spark? 1182 00:49:44,148 --> 00:49:45,414 Layin' the old thug routine on you? 1183 00:49:45,416 --> 00:49:46,615 It's not the question of not paying. 1184 00:49:46,617 --> 00:49:49,752 It's when you do not pay me on time, and time is the thing. 1185 00:49:49,754 --> 00:49:51,087 You know, week to week, I pay you... 1186 00:49:51,089 --> 00:49:53,556 I understand that, Spark. Why do you do that stuff? 1187 00:49:53,558 --> 00:49:55,224 Okay, okay. You've owed me for 9 months. 1188 00:49:55,226 --> 00:49:57,827 All right, I did, I did. Let's make a deal. 1189 00:49:57,829 --> 00:50:00,162 Tell him you're sendin' him some green stamps. 1190 00:50:00,164 --> 00:50:01,697 Barbara, how many times have I told you 1191 00:50:01,699 --> 00:50:04,667 I do not wish to be interrupted when I'm in conference with Mr. Waters? 1192 00:50:04,669 --> 00:50:06,068 Listen to me. You told me four times. 1193 00:50:06,070 --> 00:50:09,505 Get out of here, will you, Barbara. He wants to see you now. 1194 00:50:09,507 --> 00:50:11,140 Tell him he's talkin' to a thug. 1195 00:50:11,142 --> 00:50:12,174 Tell him he'll get his legs broke. 1196 00:50:12,176 --> 00:50:14,944 I'll tell him his legs are broken, that's why he can't see him. 1197 00:50:14,946 --> 00:50:19,415 Here is the deal, 10 days. You don't cut me off for 10 days, 1198 00:50:19,417 --> 00:50:22,218 and you got your money in your hands. 1199 00:50:22,220 --> 00:50:23,152 That's it. That's my word. 1200 00:50:23,154 --> 00:50:26,355 SPARK: Okay, let me, let me tell you my situation. All right? 1201 00:50:26,357 --> 00:50:28,257 You wanna hear that? You care? 1202 00:50:28,259 --> 00:50:29,525 Okay, spark. Yeah, I do care. 1203 00:50:29,527 --> 00:50:31,827 I am getting buried at this point. 1204 00:50:31,829 --> 00:50:34,397 I mean, it's been a very, very bad day. 1205 00:50:34,399 --> 00:50:35,464 I understand that, Spark. 1206 00:50:35,466 --> 00:50:39,435 I cannot carry you for more than that 10 days. 1207 00:50:39,437 --> 00:50:40,336 10 days, that's it. 1208 00:50:40,338 --> 00:50:41,771 I mean, if it's 11 days... 1209 00:50:41,773 --> 00:50:43,873 No 11 days. It cannot be. 1210 00:50:43,875 --> 00:50:45,808 Right. No stories, nothing. 10 days. 1211 00:50:45,810 --> 00:50:47,309 What if you lose more money? 1212 00:50:47,311 --> 00:50:48,711 Even if I should lose more money. 1213 00:50:48,713 --> 00:50:50,880 You're gonna be able to handle that? Right. 1214 00:50:50,882 --> 00:50:54,583 Tell him to get preparation h. Do him good. Will you give me a break? 1215 00:50:54,585 --> 00:50:57,219 You're going to get it? No stories? I've got it. 1216 00:50:57,221 --> 00:50:58,421 I just didn't wanna tap the source, 1217 00:50:58,423 --> 00:51:02,691 I didn't want to do it that way, but I'm gonna. 1218 00:51:03,728 --> 00:51:04,693 What do you want? 1219 00:51:04,695 --> 00:51:06,128 What are the Lakers? 1220 00:51:06,130 --> 00:51:08,531 5 and a half. 5 and a half. 1221 00:51:11,302 --> 00:51:12,201 Okay, Spark, I'll call you back. 1222 00:51:12,203 --> 00:51:15,938 Five and a half to make you laugh. William, you bet your house on this game, 1223 00:51:15,940 --> 00:51:17,840 lay the five and a half, you get out tonight. 1224 00:51:17,842 --> 00:51:19,475 I don't know, Charlie. I know. 1225 00:51:19,477 --> 00:51:21,010 If I had an estate in the country 1226 00:51:21,012 --> 00:51:23,312 I would lay it and tap out on the Lakers. 1227 00:51:23,314 --> 00:51:24,380 They're coverin' tonight. 1228 00:51:24,382 --> 00:51:27,083 This game scares me, Charlie. No, no, don't be frightened. 1229 00:51:27,085 --> 00:51:31,087 Now Mr. West, Mr. Goodrich, Mr. Cook's forum, tonight, 1230 00:51:31,089 --> 00:51:31,821 they blow the suns out. 1231 00:51:31,823 --> 00:51:33,322 Where do you get your confidence? 1232 00:51:33,324 --> 00:51:36,459 The Lakers have been playing crappy, and the Suns are hot. 1233 00:51:36,461 --> 00:51:39,361 Oh, come on. So the Lakers lose two in a row. 1234 00:51:39,363 --> 00:51:39,929 Four in a row. 1235 00:51:39,931 --> 00:51:43,065 Right. And, believe me, it doesn't matter. Phoenix wins two or three in a row. 1236 00:51:43,067 --> 00:51:45,234 Five. Five in a row? Playing pretty good. 1237 00:51:45,236 --> 00:51:47,603 That's what I'm trying to tell you. No, no, don't matter. 1238 00:51:47,605 --> 00:51:50,272 This is the double reverse. You lay the five and a half, 1239 00:51:50,274 --> 00:51:51,774 and you bet your house on it. 1240 00:51:51,776 --> 00:51:53,309 You've been saying this for three weeks. 1241 00:51:53,311 --> 00:51:55,144 I'm lucky I'm not much of a property owner. 1242 00:51:55,146 --> 00:51:57,346 SUSAN: Hey, Barbara, I really like these red Christmas bulbs. 1243 00:51:57,348 --> 00:52:00,149 You think next year we should do the whole Christmas tree in them? 1244 00:52:00,151 --> 00:52:02,151 BARBARA: Don't you think that's a bit on the nose? 1245 00:52:02,153 --> 00:52:05,054 BILL: How you been? Hi. How are you? 1246 00:52:05,056 --> 00:52:05,788 Fine. Fine. 1247 00:52:05,790 --> 00:52:08,157 I was just driving by, thought I'd say hello. 1248 00:52:08,159 --> 00:52:09,558 Good, good. What are you all doing? 1249 00:52:09,560 --> 00:52:14,463 Cleaning out the car. SUSAN: Putting up Christmas lights. 1250 00:52:14,465 --> 00:52:15,798 Charlie up yet? 1251 00:52:15,800 --> 00:52:17,666 No. Yeah. Up and gone. 1252 00:52:17,668 --> 00:52:18,868 Oh, yeah? Where'd he go? 1253 00:52:18,870 --> 00:52:22,438 I don't know. He got up so early, I couldn't believe it. 1254 00:52:22,440 --> 00:52:24,373 Listen, come on in for some coffee. 1255 00:52:24,375 --> 00:52:25,841 No, I can't. Thanks. 1256 00:52:25,843 --> 00:52:27,543 Just one cup of coffee. 1257 00:52:27,545 --> 00:52:28,644 I'll take a rain check. 1258 00:52:28,646 --> 00:52:31,180 All right. Bye, bill. BILL: Nice seeing you. 1259 00:52:36,721 --> 00:52:38,354 Hey, Harvey! Bill. 1260 00:52:38,356 --> 00:52:39,889 How are you? Bill Denny. What are you doing here? 1261 00:52:39,891 --> 00:52:43,726 Well, I checked at the other store, and they said you might be over here. 1262 00:52:43,728 --> 00:52:46,328 Wait a minute. Don't tell me why you came. 1263 00:52:46,330 --> 00:52:47,329 I'm getting a flash. 1264 00:52:47,331 --> 00:52:50,533 You see, I have a good amount of E.S.P. I'm blessed with it. 1265 00:52:50,535 --> 00:52:53,502 My wife kids me about it, but she respects it when I get these flashes. 1266 00:52:53,504 --> 00:52:57,606 Let me see how close I can get to what's going on here. I get... 1267 00:52:57,608 --> 00:53:00,676 I get that you're probably back with your old lady, 1268 00:53:00,678 --> 00:53:03,245 and that you want to paint your garage door, 1269 00:53:03,247 --> 00:53:05,748 perhaps even the whole front of your house. 1270 00:53:05,750 --> 00:53:07,316 Yes, I'm getting the color. 1271 00:53:07,318 --> 00:53:09,685 It's a greenish color. Right? 1272 00:53:09,687 --> 00:53:10,986 How close did I get? 1273 00:53:10,988 --> 00:53:12,388 I need a loan, Harvey. 1274 00:53:13,925 --> 00:53:15,824 A loan? Yeah. 1275 00:53:25,570 --> 00:53:27,002 WOMAN: How are you? 1276 00:53:27,004 --> 00:53:28,003 Terrific. 1277 00:53:28,005 --> 00:53:29,939 What's your name? Larry. 1278 00:53:29,941 --> 00:53:33,576 Larry, I know you're going in here to win a bundle. 1279 00:53:33,578 --> 00:53:37,980 Why don't you come and see me when you come out? 1280 00:53:39,350 --> 00:53:42,184 He would like to see Nugie, please. 1281 00:53:42,186 --> 00:53:43,719 Okay, come on in. 1282 00:53:46,991 --> 00:53:48,324 Hello. 1283 00:53:48,326 --> 00:53:48,991 Hi. How are you? 1284 00:53:48,993 --> 00:53:52,561 Just go on in through the kitchen. They're in the other room. 1285 00:53:52,897 --> 00:53:54,296 Nugie, there's a guy here. 1286 00:53:54,298 --> 00:53:56,098 NUGIE: Yeah, yeah. 1287 00:53:56,100 --> 00:53:57,566 Howdy. Howdy, Nugie. 1288 00:53:57,568 --> 00:53:58,801 Trouble finding the place? No, no, it's fine. 1289 00:53:58,803 --> 00:54:00,536 There's some crap in the kitchen if you want... 1290 00:54:00,538 --> 00:54:03,172 No, no. I'm fine. I'm fine. 1291 00:54:03,174 --> 00:54:05,207 Grab a chair. 1292 00:54:05,309 --> 00:54:06,208 Three, six, nine. 1293 00:54:06,210 --> 00:54:09,511 What've you got? Jack, five, seven. 1294 00:54:10,514 --> 00:54:13,782 I don't know who you know here. This is Bill. 1295 00:54:13,784 --> 00:54:15,117 Hi. 1296 00:54:15,186 --> 00:54:18,120 Four, five, six. 1297 00:54:18,122 --> 00:54:22,024 What're you doing? You're gonna play chess. I call. 1298 00:54:22,026 --> 00:54:24,059 Six card low ball. 1299 00:54:24,061 --> 00:54:25,527 Forced to bet the first high card. 1300 00:54:25,529 --> 00:54:27,663 Three dollars the third and fourth card. Six dollars... 1301 00:54:27,665 --> 00:54:30,266 Come on, let's keep the game moving. 1302 00:54:30,268 --> 00:54:32,167 Three. Bet him, Nugie. 1303 00:54:32,169 --> 00:54:33,702 Terrific. 1304 00:54:33,704 --> 00:54:35,738 True love never runs smooth. 1305 00:54:35,740 --> 00:54:37,172 I bet three dollars. 1306 00:54:37,174 --> 00:54:39,208 Force the bet to $30. 1307 00:54:39,210 --> 00:54:40,276 PLAYER 1: I raise it three dollars. 1308 00:54:40,278 --> 00:54:44,079 First high card. Three dollars the third and fourth card. Fifth card six. $12. 1309 00:54:44,081 --> 00:54:46,382 PLAYER 2: No check and raise. Check and raise. 1310 00:54:46,384 --> 00:54:48,851 Three dollars to you, he raised you. 1311 00:54:48,853 --> 00:54:49,785 What's the buy-in? 1312 00:54:49,787 --> 00:54:52,254 Two hundred dollars buy-in. Help the man. 1313 00:54:52,256 --> 00:54:54,757 PLAYER 3: Three dollars. 1314 00:54:55,826 --> 00:54:57,493 PLAYER 4: I don't know. No problem. 1315 00:54:57,495 --> 00:54:58,994 PLAYER 5: Very nice. 1316 00:54:58,996 --> 00:55:00,296 NUGIE: Feel free, man. 1317 00:55:00,298 --> 00:55:03,899 Tuesday, Thursday, Saturday, anytime. 1318 00:55:03,901 --> 00:55:07,536 They get me, man. Don't worry. 1319 00:55:07,538 --> 00:55:10,673 Next week, you'll beat their brains in. 1320 00:55:35,800 --> 00:55:39,168 There you go. Would you like to see a menu? 1321 00:55:39,170 --> 00:55:40,369 No. 1322 00:55:45,743 --> 00:55:47,910 WAITRESS: Hi, Sparkie. 1323 00:55:47,912 --> 00:55:50,212 How are you, honey? 1324 00:55:50,214 --> 00:55:52,281 Right over here. 1325 00:55:53,951 --> 00:55:55,617 Whoa, hiya, baby. 1326 00:55:55,619 --> 00:55:57,686 What happened to your leg? 1327 00:55:57,688 --> 00:55:58,253 Numbness. 1328 00:55:58,255 --> 00:56:02,224 Don't play ball after 15 years, lemme tell you that. 1329 00:56:02,226 --> 00:56:03,826 I didn't know you played ball. 1330 00:56:03,828 --> 00:56:06,128 Actually, I did, you know. With the pirates. 1331 00:56:06,130 --> 00:56:07,429 You're kidding. 1332 00:56:07,431 --> 00:56:08,330 No, nothing important. 1333 00:56:08,332 --> 00:56:10,132 No, I don't want the menu. 1334 00:56:10,134 --> 00:56:12,668 Give me the real hot chili. All right? Sure. 1335 00:56:12,670 --> 00:56:14,136 Sangria? All right. 1336 00:56:14,138 --> 00:56:15,738 You want some chili? No, I'm fine. 1337 00:56:15,740 --> 00:56:18,440 They got great zucchini in here. You want that? 1338 00:56:18,442 --> 00:56:20,542 Class-a boy? No. 1339 00:56:20,544 --> 00:56:22,244 I had a shot for, uh... 1340 00:56:22,246 --> 00:56:26,415 Well, it wasn't a shot, it was just, you know... 1341 00:56:27,184 --> 00:56:28,984 What do you make my figure? 1342 00:56:28,986 --> 00:56:30,419 As your carry-over I got you down 1343 00:56:30,421 --> 00:56:33,622 for $2,200. It's a tough week, babe. 1344 00:56:33,624 --> 00:56:36,892 No, that's okay. I'll tell you, uh, 1345 00:56:37,027 --> 00:56:41,330 this guy, Lloyd Harris, who's the honcho where I work, 1346 00:56:41,332 --> 00:56:43,198 he had a very good Christmas season. 1347 00:56:43,200 --> 00:56:44,533 What he's created is a slush fund... 1348 00:56:44,535 --> 00:56:48,537 You're not telling me a story now, are you? 1349 00:56:48,539 --> 00:56:50,639 I don't know what you mean. Come on, man, 1350 00:56:50,641 --> 00:56:54,710 I mean, I carried you one year. Am I right? 1351 00:56:54,712 --> 00:56:55,210 Yeah. 1352 00:56:55,212 --> 00:56:56,845 Was there any pressure put on you at all? 1353 00:56:56,847 --> 00:56:57,746 No, you were very nice. 1354 00:56:57,748 --> 00:56:59,481 Forget nice. I don't give a fuck about nice. 1355 00:56:59,483 --> 00:57:01,450 You know that that year... 1356 00:57:01,452 --> 00:57:03,185 Please, just forget about this. 1357 00:57:03,187 --> 00:57:04,386 Now, the point is, this is totally different. 1358 00:57:04,388 --> 00:57:07,790 It's strictly on a cash basis. I told you that. 1359 00:57:07,792 --> 00:57:08,357 Right, right. 1360 00:57:08,359 --> 00:57:11,059 Did I tell you that I got hurt in two busts, that my parents were out here, 1361 00:57:11,061 --> 00:57:14,062 that I'm getting killed all over the fucking place? 1362 00:57:14,064 --> 00:57:15,998 I mean, I told you this up front. 1363 00:57:16,000 --> 00:57:18,700 Did I not tell you that? 1364 00:57:18,702 --> 00:57:23,205 I'm asking you a question. Did I not tell you that? 1365 00:57:24,975 --> 00:57:25,541 Okay, I beat you. 1366 00:57:25,543 --> 00:57:28,043 Ten days later you come to me, and you don't have any money. 1367 00:57:28,045 --> 00:57:31,413 You're out of line already, babe, but I extend that. 1368 00:57:31,415 --> 00:57:32,514 I mean, I extended it to you. 1369 00:57:32,516 --> 00:57:33,916 You told me you gonna have the cash. 1370 00:57:33,918 --> 00:57:36,218 You got things going. I don't know what you're saying to me. 1371 00:57:36,220 --> 00:57:40,722 But you're gonna have the money, you have a way to get the money. 1372 00:57:40,724 --> 00:57:42,090 I mean, did you not say that? 1373 00:57:42,092 --> 00:57:45,694 What you're trying to tell me is, come payoff day, 1374 00:57:45,696 --> 00:57:48,664 you don't have dollar one, plus you owe me more. 1375 00:57:48,666 --> 00:57:51,400 Man, I've heard it before. 1376 00:57:53,771 --> 00:57:55,971 You don't have dollar one, do you? 1377 00:57:55,973 --> 00:57:56,438 Spark... 1378 00:57:56,440 --> 00:57:59,741 You gotta think I'm some stupid schmuck you're dealing with. 1379 00:57:59,743 --> 00:58:00,642 I got to tell you something, pal. 1380 00:58:00,644 --> 00:58:03,412 In my line of thinking, you took a total, out-and-out shot at me... 1381 00:58:03,414 --> 00:58:07,483 Look, spark, that's not it at all. Well, what is it then? 1382 00:58:07,485 --> 00:58:09,518 Listen to me. 1383 00:58:10,488 --> 00:58:12,154 I got $700 for you tomorrow. 1384 00:58:12,156 --> 00:58:15,858 Why didn't you say that in the beginning? 1385 00:58:16,327 --> 00:58:18,827 Why didn't you say it? 1386 00:58:18,896 --> 00:58:22,364 Because you didn't give me a chance. 1387 00:58:22,366 --> 00:58:25,901 What about the other $1,500? One week. 1388 00:58:33,110 --> 00:58:35,677 I'll tell you, boy... 1389 00:58:35,679 --> 00:58:40,115 WAITRESS: What's wrong, Sparkie? Don't you want your chili? 1390 00:58:40,117 --> 00:58:41,650 What's wrong? 1391 00:58:41,652 --> 00:58:43,619 Nothing's wrong. What? 1392 00:58:43,621 --> 00:58:46,488 Want some chili? No. 1393 00:58:48,058 --> 00:58:51,460 WOMAN: Hey, sport, you wanna fill this up? 1394 00:58:51,595 --> 00:58:52,961 You're Sergio something? 1395 00:58:52,963 --> 00:58:56,532 You gonna fill this up or not? Thanks. 1396 00:58:56,534 --> 00:58:57,766 Righto. 1397 00:58:57,768 --> 00:58:59,301 You know Jenny Carr? 1398 00:58:59,303 --> 00:59:00,969 Coming. 1399 00:59:03,107 --> 00:59:05,107 She's shacking up with my old man. 1400 00:59:05,109 --> 00:59:07,509 He gave me this watch for Christmas. 1401 00:59:07,511 --> 00:59:11,280 I don't ever take it off. Ain't it pretty? 1402 00:59:11,282 --> 00:59:13,715 You can even wear it in the tub with you. 1403 00:59:13,717 --> 00:59:15,450 BARTENDER: What are you having? Cognac? 1404 00:59:15,452 --> 00:59:18,253 I don't believe these guys fucking around the way they do. 1405 00:59:18,255 --> 00:59:21,290 Gum? WOMAN: I'd never do things like that. 1406 00:59:21,292 --> 00:59:23,158 Nobody's eating gum today. 1407 00:59:23,160 --> 00:59:25,761 Hey, you, where'd you get that t-shirt? 1408 00:59:25,763 --> 00:59:26,929 Playing softball. 1409 00:59:26,931 --> 00:59:28,697 What position do you play? 1410 00:59:28,699 --> 00:59:29,531 Any position. 1411 00:59:29,533 --> 00:59:32,534 Oh, yeah? I like shortstop myself. 1412 00:59:32,536 --> 00:59:33,735 I got this neat dog. 1413 00:59:33,737 --> 00:59:38,407 It's all fluffy and darling. Did you hear me? 1414 00:59:38,409 --> 00:59:39,508 I hear you. You got a dog. 1415 00:59:39,510 --> 00:59:42,945 What the fuck am I doing in this dump, anyway? 1416 00:59:42,947 --> 00:59:45,781 You should've seen the place where I was last night. 1417 00:59:45,783 --> 00:59:46,615 It was really classy. 1418 00:59:46,617 --> 00:59:48,016 Any chance you could go back there? 1419 00:59:48,018 --> 00:59:51,820 No, classy places don't open this early. 1420 00:59:51,822 --> 00:59:53,422 The only trouble with my dog is he shits on the floor 1421 00:59:53,424 --> 00:59:56,892 and I don't know what to do about it. What do you do about it? 1422 00:59:56,894 --> 00:59:58,493 You know? 1423 00:59:58,495 --> 00:59:59,661 You try cleaning it up? 1424 00:59:59,663 --> 01:00:01,964 Yeah, I tried that. It didn't do any good. 1425 01:00:01,966 --> 01:00:04,266 He just sits there and looks at me. 1426 01:00:04,268 --> 01:00:06,401 Just some dumb fuck like all the men around here. 1427 01:00:06,403 --> 01:00:09,838 Bunch of faggots. I bet they can't even get it up. 1428 01:00:09,974 --> 01:00:14,309 Oh, shit. What am I doing here? 1429 01:00:18,482 --> 01:00:20,682 Fuck you, faggot! 1430 01:00:26,757 --> 01:00:30,425 BARTENDER: You want some more nuts? 1431 01:00:36,467 --> 01:00:39,034 Is that you, Barbara? 1432 01:00:39,036 --> 01:00:40,502 It's Bill. 1433 01:00:40,504 --> 01:00:41,870 Come in. 1434 01:00:41,872 --> 01:00:42,471 Come in? 1435 01:00:42,473 --> 01:00:46,341 Yeah, the door's unlocked. Come in. Right. 1436 01:00:48,479 --> 01:00:50,178 Hi. Hi. 1437 01:00:58,055 --> 01:00:59,788 Barbara not here? 1438 01:00:59,790 --> 01:01:02,090 She's out on a date. 1439 01:01:04,862 --> 01:01:06,061 What are you doing? 1440 01:01:06,063 --> 01:01:06,995 Reading my book. 1441 01:01:06,997 --> 01:01:11,733 I don't like to stay in my room at night when no one's here. 1442 01:01:11,735 --> 01:01:13,435 We're going to Hawaii tomorrow for two weeks. 1443 01:01:13,437 --> 01:01:17,439 Yeah? Yeah, we're really excited about it, too. 1444 01:01:17,441 --> 01:01:19,141 I'll bet. 1445 01:01:21,178 --> 01:01:22,811 Charlie never did come back. 1446 01:01:22,813 --> 01:01:26,114 Do you know what happened to him? 1447 01:01:26,316 --> 01:01:27,816 No. 1448 01:01:29,086 --> 01:01:32,587 Do you want to come in and sit down? 1449 01:01:33,257 --> 01:01:34,923 Yeah, okay. 1450 01:01:41,732 --> 01:01:44,633 You're married, aren't you? 1451 01:01:46,403 --> 01:01:50,072 Well, what, what difference does it make? 1452 01:01:50,074 --> 01:01:52,307 It doesn't make any difference. 1453 01:01:52,309 --> 01:01:54,476 We're separated. 1454 01:01:54,478 --> 01:01:55,577 Yeah? 1455 01:01:55,579 --> 01:01:58,647 Who are you going to Hawaii with? Who's taking you to Hawaii? 1456 01:01:58,649 --> 01:02:02,017 Just a couple of guys. These friends of Barbara's. 1457 01:02:02,019 --> 01:02:03,051 I don't even know them. 1458 01:02:03,053 --> 01:02:05,687 You don't even know them? Uh-uh. 1459 01:02:05,689 --> 01:02:07,756 Suppose you don't like them? 1460 01:02:07,758 --> 01:02:11,460 Those are the chances you have to take. 1461 01:02:18,168 --> 01:02:22,471 You wanna make love to me? Right now? 1462 01:02:23,140 --> 01:02:25,040 That has crossed my mind. 1463 01:02:25,042 --> 01:02:26,942 It has? Yeah. 1464 01:02:26,944 --> 01:02:30,345 This sounds silly, but I don't have any money. 1465 01:02:30,347 --> 01:02:31,646 That's okay. 1466 01:02:31,648 --> 01:02:32,948 Yeah? Yeah. 1467 01:02:32,950 --> 01:02:35,584 Yeah. I mean, I really like you. 1468 01:02:35,586 --> 01:02:37,385 I mean, it's... 1469 01:02:37,387 --> 01:02:38,754 It's different. 1470 01:02:38,756 --> 01:02:40,956 It's different? Mmm-hmm. 1471 01:02:40,958 --> 01:02:43,458 Why is it different? 1472 01:02:43,861 --> 01:02:47,028 Well, I mean, I, I really like you. 1473 01:02:47,030 --> 01:02:51,299 I really, really like you a lot. 1474 01:02:51,301 --> 01:02:53,268 You brought me that dog. 1475 01:02:53,270 --> 01:02:55,137 Took me to the fights. 1476 01:02:55,139 --> 01:02:57,773 It was like a real date. 1477 01:03:01,111 --> 01:03:04,112 I think I'm gonna kiss you. Yeah. 1478 01:03:11,789 --> 01:03:14,523 Hey, isn't this Barbara's room? 1479 01:03:14,525 --> 01:03:16,858 She doesn't care. 1480 01:03:24,468 --> 01:03:26,301 Having trouble? 1481 01:03:26,303 --> 01:03:28,570 Mmm, not anymore. 1482 01:03:32,810 --> 01:03:33,909 It's okay, I'll do it. 1483 01:03:33,911 --> 01:03:36,611 I got it. I got it. 1484 01:03:36,613 --> 01:03:38,313 Open it. 1485 01:03:45,088 --> 01:03:47,489 What's the matter? Nothing. 1486 01:03:47,491 --> 01:03:49,658 You're taking so long. 1487 01:03:51,128 --> 01:03:53,528 You didn't unzip it all the way. 1488 01:03:53,530 --> 01:03:57,332 You can't take my foot off with the boot. 1489 01:03:59,303 --> 01:04:00,435 No, no, no. 1490 01:04:00,437 --> 01:04:03,038 You gotta unzip it first. 1491 01:04:03,540 --> 01:04:05,674 Okay. 1492 01:04:07,377 --> 01:04:08,210 You're kind of clumsy. 1493 01:04:08,212 --> 01:04:11,112 I can get it. Do you want me to do it? 1494 01:04:11,114 --> 01:04:11,646 I can do it. 1495 01:04:11,648 --> 01:04:14,382 I'll do it. It's all right. It's all right. 1496 01:04:14,384 --> 01:04:15,784 I'll do it. 1497 01:04:15,786 --> 01:04:17,385 BARBARA: Hi. 1498 01:04:17,387 --> 01:04:18,687 Hi, Barbara. 1499 01:04:18,689 --> 01:04:19,955 What you doing? 1500 01:04:19,957 --> 01:04:21,590 We're going to use your bed, okay? 1501 01:04:21,592 --> 01:04:24,292 Great. I just have to find my T.V. Guide. 1502 01:04:24,294 --> 01:04:26,328 I think it's under the bed. 1503 01:04:26,330 --> 01:04:27,629 I think it's under here. 1504 01:04:27,631 --> 01:04:30,298 Shit, I can't tell you what a crappy evening I had. 1505 01:04:30,300 --> 01:04:33,501 Son of a bitch almost threw up all over me. 1506 01:04:33,503 --> 01:04:34,135 Damn guy. 1507 01:04:34,137 --> 01:04:37,372 Well, he already paid me, so I guess it's, you know... How was your evening? 1508 01:04:37,374 --> 01:04:39,174 Great. Having a good time. 1509 01:04:39,176 --> 01:04:41,276 Good. One of us is lucking out. 1510 01:04:41,278 --> 01:04:42,410 There it is. Got it. 1511 01:04:42,412 --> 01:04:46,114 SUSAN: Here, I got it. Oh, good. Got it. 1512 01:04:48,852 --> 01:04:49,951 What the... 1513 01:04:49,953 --> 01:04:52,821 Where did he go? He's gone. 1514 01:04:52,823 --> 01:04:56,758 Oh, darling. Come on. 1515 01:04:56,760 --> 01:05:00,028 Come on, sweetheart. That's a girl. 1516 01:05:00,030 --> 01:05:02,998 That's a girl. There. 1517 01:05:03,000 --> 01:05:04,933 He didn't really like me. 1518 01:05:04,935 --> 01:05:06,768 Of course he did. 1519 01:05:06,770 --> 01:05:08,770 No, he didn't. 1520 01:05:10,173 --> 01:05:12,073 Not really. 1521 01:05:14,444 --> 01:05:16,678 Honey, think about tomorrow. 1522 01:05:16,680 --> 01:05:20,415 I met the guy you're going with tonight. 1523 01:05:20,417 --> 01:05:21,549 Yeah? 1524 01:05:21,551 --> 01:05:23,618 Yeah. 1525 01:05:23,620 --> 01:05:26,054 What's he look like? 1526 01:05:26,123 --> 01:05:27,289 Well, he's dark, 1527 01:05:27,291 --> 01:05:32,027 he has a... He has a five o' clock shadow. 1528 01:05:34,031 --> 01:05:35,397 Yeah? 1529 01:05:35,399 --> 01:05:36,765 Yeah. 1530 01:05:36,767 --> 01:05:38,366 Is he young? 1531 01:05:38,368 --> 01:05:39,701 Yes. 1532 01:05:39,703 --> 01:05:41,836 And good-looking? 1533 01:05:41,838 --> 01:05:43,672 Yes, he is. 1534 01:05:45,409 --> 01:05:46,207 Yes, he is. 1535 01:05:46,209 --> 01:05:48,877 Do you really think I'm going to like him? 1536 01:05:48,879 --> 01:05:50,812 I think you'll love him. 1537 01:05:50,814 --> 01:05:52,480 Really? 1538 01:05:53,450 --> 01:05:53,949 Okay. 1539 01:05:53,951 --> 01:05:57,819 ANNOUNCER ON P.A. SYSTEM: ...over here at high post, to Meyers, open at 15, hits. 1540 01:05:57,821 --> 01:06:01,957 David Meyers, 92-65. Clay up the middle... 1541 01:06:01,959 --> 01:06:03,458 Yeah? 1542 01:06:03,460 --> 01:06:05,894 ...shumate getting it out of backcourt himself, 1543 01:06:05,896 --> 01:06:09,030 dribbles all the way, blocked by drollinger... 1544 01:06:09,032 --> 01:06:09,664 Who is it? 1545 01:06:09,666 --> 01:06:13,201 MAN: Does a William Denny live here? 1546 01:06:14,972 --> 01:06:17,138 Who is it? 1547 01:06:17,140 --> 01:06:18,840 You William Denny? 1548 01:06:18,842 --> 01:06:20,342 Who wants to know? 1549 01:06:20,344 --> 01:06:23,578 Yeah, well, open the door, and we'll talk. 1550 01:06:23,580 --> 01:06:25,613 Who are you? 1551 01:06:25,615 --> 01:06:27,615 Friend of Spark. 1552 01:06:27,617 --> 01:06:29,884 Oh, listen, I checked with Spark, 1553 01:06:29,886 --> 01:06:33,788 and we're straight. So what's the problem? 1554 01:06:37,361 --> 01:06:38,093 I'm straight with spark. 1555 01:06:38,095 --> 01:06:42,497 Why don't you check with Spark and then check back? 1556 01:06:48,405 --> 01:06:49,604 Where the hell have you been? 1557 01:06:49,606 --> 01:06:52,474 Three guesses. I'll give you this much, my hat is a very big clue. 1558 01:06:52,476 --> 01:06:55,410 You son of a bitch! Why didn't you tell me you were going? 1559 01:06:55,412 --> 01:06:57,579 It was a spur of the minute thing, William. 1560 01:06:57,581 --> 01:06:59,014 I had this incredible dream, right? 1561 01:06:59,016 --> 01:07:00,382 I'm in Tijuana at the dog track. 1562 01:07:00,384 --> 01:07:03,151 And I sweep the card. Every dog I bet on, William, 1563 01:07:03,153 --> 01:07:05,153 wins like a champ. What do you know about dogs? 1564 01:07:05,155 --> 01:07:08,490 But whatever I'm feeling, William, winner, winner. 1565 01:07:08,492 --> 01:07:09,758 Fantastic. Taking down the cash. 1566 01:07:09,760 --> 01:07:12,994 Why didn't you tell me? Maybe I would've liked to go with you! 1567 01:07:12,996 --> 01:07:14,029 You don't know what it's been like. 1568 01:07:14,031 --> 01:07:15,930 So I get to Tijuana, right? El sweepo. 1569 01:07:15,932 --> 01:07:18,266 I don't win one fucking race. 1570 01:07:18,268 --> 01:07:20,969 Maybe, if I'd been there, you would have. 1571 01:07:20,971 --> 01:07:23,705 You weren't in the dream, William. 1572 01:07:23,707 --> 01:07:25,173 My parrot was in the dream. 1573 01:07:25,175 --> 01:07:26,141 It was a hell of a handicap. 1574 01:07:26,143 --> 01:07:28,309 He said, "bet number four. Polly want a four." 1575 01:07:28,311 --> 01:07:31,179 He doesn't eat nothing, doesn't dirty nothing. 1576 01:07:34,317 --> 01:07:37,952 It's going to be all right. I just need the typewriter. 1577 01:07:41,191 --> 01:07:44,459 What have I got? What have I got? 1578 01:07:46,096 --> 01:07:49,597 Packing it all up and moving to Europe to paint, huh? 1579 01:07:49,599 --> 01:07:50,698 Yeah. I'm going to Reno. 1580 01:07:50,700 --> 01:07:52,267 William, I think they've changed the rules. 1581 01:07:52,269 --> 01:07:54,069 You can't bet your typewriter. 1582 01:07:54,071 --> 01:07:55,203 Cash. You know, cash. 1583 01:07:55,205 --> 01:07:58,139 Well, a guy told me they got 40-80 low-ball stud game, 1584 01:07:58,141 --> 01:08:00,041 and a man can win a lot of money. 1585 01:08:00,043 --> 01:08:01,109 Sounds interesting. But why Reno? 1586 01:08:01,111 --> 01:08:04,479 Vegas figures to have the same kind of game, and it's closer. 1587 01:08:04,481 --> 01:08:07,348 Fine, fine. You go to Vegas, I'll go to Reno. 1588 01:08:07,350 --> 01:08:09,184 Reno. Sounds like you might have 1589 01:08:09,186 --> 01:08:10,652 a nice shot in a game like that 1590 01:08:10,654 --> 01:08:12,087 if you have enough money behind you. 1591 01:08:12,089 --> 01:08:13,288 No shot, I'm going to win. 1592 01:08:13,290 --> 01:08:15,457 Oh, I don't know, William. I don't know. 1593 01:08:15,459 --> 01:08:15,957 I do. 1594 01:08:15,959 --> 01:08:19,794 Reno, that game. Sounds like a tough game, tough action, William, 1595 01:08:19,796 --> 01:08:21,496 with a lot of these lumberjacks 1596 01:08:21,498 --> 01:08:23,364 going up there. Cowboys, rich guys. 1597 01:08:23,366 --> 01:08:24,999 Tough action, William. It's a tough game. 1598 01:08:25,001 --> 01:08:28,303 Nobody's asking you to play, pal. 1599 01:08:32,576 --> 01:08:33,341 What's with you? 1600 01:08:33,343 --> 01:08:37,178 I don't like you coming in here with all your pessimistic shit. 1601 01:08:37,180 --> 01:08:39,614 Pessimistic shit. Yeah, pessimistic shit. 1602 01:08:39,616 --> 01:08:40,782 I don't know what's bugging you... 1603 01:08:40,784 --> 01:08:44,886 I know how I feel. Let's see... Yeah, how do you feel? 1604 01:08:44,888 --> 01:08:45,587 Pal, I'm going to win! 1605 01:08:45,589 --> 01:08:48,456 Yeah? So win! Who the fuck is stopping you? 1606 01:08:48,458 --> 01:08:49,224 Go ahead and win. 1607 01:08:49,226 --> 01:08:50,458 Stop interfering. I don't interfere with you. 1608 01:08:50,460 --> 01:08:55,096 Who's interfering with you? I ain't interfering with you. 1609 01:08:55,098 --> 01:08:57,699 Look, I know how I feel. 1610 01:08:57,701 --> 01:08:59,334 I don't want to talk about it anymore. 1611 01:08:59,336 --> 01:09:03,404 Is that clear? Because I know how I feel. 1612 01:09:11,114 --> 01:09:14,516 Baby, I'm gonna win. 1613 01:09:19,956 --> 01:09:21,956 I believe you. 1614 01:09:32,169 --> 01:09:35,703 William, did I ever show you my one-armed piccolo player? 1615 01:09:35,705 --> 01:09:39,574 The man is a classic. The man is world-renowned. 1616 01:09:39,576 --> 01:09:41,142 William, you got to check this out. 1617 01:09:41,144 --> 01:09:43,578 William, for me. For me. 1618 01:09:43,580 --> 01:09:44,612 You got to check this out, William. 1619 01:09:44,614 --> 01:09:46,848 The man is, is known all over the world. 1620 01:09:46,850 --> 01:09:48,917 Now listen. Just watch me. 1621 01:09:48,919 --> 01:09:50,985 When I reach my crescendo. For me. 1622 01:09:50,987 --> 01:09:52,754 You got to give me a little hand. 1623 01:09:52,756 --> 01:09:56,291 A little applause, William. Okay? right? 1624 01:09:57,761 --> 01:09:58,326 Okay. 1625 01:09:58,328 --> 01:10:00,161 Ladies and gentlemen, your beloved, 1626 01:10:00,163 --> 01:10:04,132 world-renowned, one-armed piccolo player. 1627 01:10:14,077 --> 01:10:17,845 The hand, now. A little applause. Come on. 1628 01:10:24,854 --> 01:10:26,888 Thank you very much. 1629 01:10:39,436 --> 01:10:40,568 You need a partner? What? 1630 01:10:40,570 --> 01:10:44,305 A partner? A partner? Yeah, yeah. I think so. 1631 01:10:45,375 --> 01:10:47,475 I think so. 1632 01:10:49,179 --> 01:10:50,478 You going to take it away now? 1633 01:10:50,480 --> 01:10:53,982 I'm going to stab myself, William. 1634 01:10:56,519 --> 01:10:58,753 MAN 1: Get on him. 1635 01:10:58,955 --> 01:11:00,822 MAN 2: Good shot. Good shot. 1636 01:11:00,824 --> 01:11:01,823 Fourteen all. 1637 01:11:01,825 --> 01:11:04,792 MAN 3: Come on, come on, they're killing us. 1638 01:11:04,794 --> 01:11:06,327 MAN 1: Too quick for the old people. 1639 01:11:06,329 --> 01:11:07,929 I got him. CHARLIE: All right, guys. 14 up. 1640 01:11:07,931 --> 01:11:10,732 MAN 1: He doesn't know what he's doing. 1641 01:11:13,236 --> 01:11:14,902 Way off. Way off. 1642 01:11:14,904 --> 01:11:16,204 Free throws. 1643 01:11:16,206 --> 01:11:18,573 Free throws. Get it up. 1644 01:11:23,747 --> 01:11:25,513 Oh, shit. 1645 01:11:26,483 --> 01:11:28,716 MAN 4: Rebound. 1646 01:11:30,754 --> 01:11:32,453 Yours, yours. 1647 01:11:38,295 --> 01:11:39,761 CLERK: Hi. 1648 01:11:39,763 --> 01:11:41,229 BILL: Hi. 1649 01:11:41,231 --> 01:11:43,431 You got a lot of merchandise. 1650 01:11:43,433 --> 01:11:45,900 Yeah, and I want a lot of money. 1651 01:11:46,269 --> 01:11:48,136 Here you go. 1652 01:11:48,838 --> 01:11:50,271 Are you selling it or making a loan? 1653 01:11:50,273 --> 01:11:51,839 Which is going to give me more money? 1654 01:11:51,841 --> 01:11:54,042 If you sell it outright. I'm selling it. 1655 01:11:54,044 --> 01:11:56,477 MAN 1: Move faster. 1656 01:11:56,746 --> 01:11:58,313 Here we go. 1657 01:11:58,315 --> 01:11:59,614 That's game. 1658 01:11:59,616 --> 01:12:01,249 Nice shot. 1659 01:12:01,251 --> 01:12:02,283 You jerk. 1660 01:12:02,285 --> 01:12:04,619 Way to work on the old man. 1661 01:12:04,621 --> 01:12:06,387 Come on. Careful, old man. 1662 01:12:06,389 --> 01:12:07,622 The man beat you by 20 points. 1663 01:12:07,624 --> 01:12:09,857 I'll tell you what. Do I need a handicap? 1664 01:12:09,859 --> 01:12:11,292 I'll play any one of you dudes one on one 1665 01:12:11,294 --> 01:12:13,061 for whatever you got in your pockets. 1666 01:12:13,063 --> 01:12:14,729 For real money? Real money, right. 1667 01:12:14,731 --> 01:12:16,698 For real dollars. For real dollars? 1668 01:12:16,700 --> 01:12:19,334 I don't see no Walt Frazier or Jerry West here. 1669 01:12:19,336 --> 01:12:20,335 You're going to lose your money. 1670 01:12:20,337 --> 01:12:21,936 That's what I'm here to do, is to lose. 1671 01:12:21,938 --> 01:12:24,472 You choose one. Get your money together. 1672 01:12:24,474 --> 01:12:26,274 Don't go anywhere, man. Stay right there. 1673 01:12:26,276 --> 01:12:28,042 I'm standing right under the hoop. 1674 01:12:28,044 --> 01:12:28,976 Fine with me. 1675 01:12:28,978 --> 01:12:30,778 You got some money? I got $10. 1676 01:12:30,780 --> 01:12:32,080 I got it. What have you got? 1677 01:12:32,082 --> 01:12:33,748 You got the money? I got it. 1678 01:12:33,750 --> 01:12:37,218 MAN 1: You know, this is stupid. I can't believe this sucker. 1679 01:12:37,220 --> 01:12:39,020 MAN 2: I got $10. 1680 01:12:39,022 --> 01:12:40,188 What've you got? 1681 01:12:40,190 --> 01:12:41,322 MAN 3: Got $30. 1682 01:12:41,324 --> 01:12:42,724 I got $10. That's $40. 1683 01:12:42,726 --> 01:12:45,460 MAN 4: I've got $5. 1684 01:12:45,462 --> 01:12:46,627 $49. That's $49. 1685 01:12:46,629 --> 01:12:48,396 Look at him, pulling up his socks. 1686 01:12:48,398 --> 01:12:49,897 You got some money, old man? 1687 01:12:49,899 --> 01:12:51,966 What you guys get together? We got $49. 1688 01:12:51,968 --> 01:12:54,435 You been returning your deposits? 1689 01:12:54,437 --> 01:12:54,936 That's right. 1690 01:12:54,938 --> 01:12:57,138 $49? You got $1? I got $50, half a $100 here. 1691 01:12:57,140 --> 01:12:59,273 Okay, here's the game. You're holding, right? 1692 01:12:59,275 --> 01:13:02,210 Who am I playing? You got me, buddy. 1693 01:13:02,212 --> 01:13:03,378 I got the shooter? Yeah. 1694 01:13:03,380 --> 01:13:06,047 Okay. Hit or Miss for the ball. 1695 01:13:06,049 --> 01:13:08,649 I got the ball. What is it, 11 hoops? 1696 01:13:08,651 --> 01:13:10,418 That's all right. Eleven hoops? 1697 01:13:10,420 --> 01:13:13,688 Come on. 11 hoops. 1698 01:13:13,690 --> 01:13:15,590 All right. 1699 01:13:15,658 --> 01:13:17,091 ¶ Softie 1700 01:13:17,093 --> 01:13:20,294 ¶ I'm just like putty in the hands 1701 01:13:20,296 --> 01:13:22,764 Don't worry about it. Come on. 1702 01:13:22,766 --> 01:13:25,967 ¶ Like you 1703 01:13:26,336 --> 01:13:28,002 MAN 1: Come on, Russ. 1704 01:13:28,004 --> 01:13:30,271 ¶ And you're an old meanie 1705 01:13:30,273 --> 01:13:32,106 Now beat him. Good. 1706 01:13:32,108 --> 01:13:35,009 ¶ Not a big boobie 1707 01:13:35,011 --> 01:13:38,913 ¶ I just go nutty in the hands 1708 01:13:38,915 --> 01:13:42,550 ¶ Of a boy like you 1709 01:13:43,686 --> 01:13:44,886 ¶ Yeah 1710 01:13:44,888 --> 01:13:47,989 ¶ You're an old smoothie 1711 01:13:47,991 --> 01:13:49,490 Was that five? 1712 01:13:49,492 --> 01:13:50,324 ¶ And I'm an old softie 1713 01:13:50,326 --> 01:13:53,361 ¶ I just go nutty in the hands ¶ 1714 01:13:53,363 --> 01:13:55,530 ¶ Of a boy like you ¶ 1715 01:13:55,532 --> 01:13:56,898 Come on, man. What do you think you're doing? 1716 01:13:56,900 --> 01:14:01,302 SALESMAN: I tell you, the Blue Book gives $2,400. 1717 01:14:01,304 --> 01:14:02,970 Well, I can't give you $2,400. 1718 01:14:02,972 --> 01:14:04,071 What do you mean? 1719 01:14:04,073 --> 01:14:06,407 Well, you know, with this gas shortage, 1720 01:14:06,409 --> 01:14:08,543 more people are buying little motorcycles 1721 01:14:08,545 --> 01:14:10,678 and bicycles than they are cars. 1722 01:14:10,680 --> 01:14:13,214 I just, If I had a buyer for you. 1723 01:14:15,952 --> 01:14:20,254 ANNOUNCER ON P.A. SYSTEM: The result is official. 1724 01:14:21,925 --> 01:14:24,058 Oh no, man, I got to sell it today. 1725 01:14:24,060 --> 01:14:26,761 Well, I tell you, I just can't do it today. 1726 01:14:26,763 --> 01:14:29,330 I can't do the... I'll give you $2,200. 1727 01:14:29,332 --> 01:14:31,265 $2,200? That's the best you can do? 1728 01:14:31,267 --> 01:14:33,034 Final offer. Let's go. 1729 01:14:33,036 --> 01:14:33,801 Follow me. 1730 01:14:33,803 --> 01:14:37,038 Hey, my man! What's happening? 1731 01:14:37,040 --> 01:14:38,172 Any big winners? 1732 01:14:38,174 --> 01:14:39,907 You like anything in the sixth? 1733 01:14:39,909 --> 01:14:42,043 I'm getting buried here. How you doing? 1734 01:14:42,045 --> 01:14:42,877 Nothing, huh? 1735 01:14:42,879 --> 01:14:46,013 Yeah, okay. Well, you just save your winnings. 1736 01:14:46,015 --> 01:14:49,183 I'll see you later. All right. 1737 01:14:51,154 --> 01:14:52,687 MAN: All right. 1738 01:14:52,689 --> 01:14:55,556 BARTENDER: Let me see your driver's license, kid. 1739 01:14:55,558 --> 01:14:58,626 LEW: Sports tie, next time put some booze in it. 1740 01:14:58,628 --> 01:15:01,028 ANNOUNCER ON P.A. SYSTEM: Trainer Ralph Cripes, 1741 01:15:01,030 --> 01:15:07,134 trainer Ralph Cripes, please report to the jockey's room immediately. 1742 01:15:08,238 --> 01:15:14,342 Trainer Ralph Cripes, please report to the jockey's room immediately. 1743 01:15:14,878 --> 01:15:16,577 CHARLIE: Hey, Andy. 1744 01:15:16,579 --> 01:15:18,546 You know that guy with the mustache? 1745 01:15:18,548 --> 01:15:20,381 The big guy who was just standing here? 1746 01:15:20,383 --> 01:15:21,983 The guy talking about watery drinks? 1747 01:15:21,985 --> 01:15:24,185 Yeah, you know him? He's a creep. 1748 01:15:24,187 --> 01:15:26,087 Yeah? Get me a beer, will you? 1749 01:15:26,089 --> 01:15:28,055 You got it. 1750 01:15:29,659 --> 01:15:30,825 MAN: That's a little style player. 1751 01:15:30,827 --> 01:15:34,629 ANNOUNCER ON P.A. SYSTEM: Ladies and gentlemen, in the ninth race, 1752 01:15:34,631 --> 01:15:35,196 a jockey change. 1753 01:15:35,198 --> 01:15:40,067 Number three, fearless Fred, will be ridden by jockey Rick Carey. 1754 01:15:40,069 --> 01:15:44,071 Number 3 will be ridden by Rick Carey. 1755 01:15:44,073 --> 01:15:47,208 MAN: Whoa, hey, easy there. 1756 01:15:56,286 --> 01:15:59,487 Hey, light touch, where's my drink? 1757 01:15:59,489 --> 01:16:01,289 I left a drink here. Where is it? 1758 01:16:01,291 --> 01:16:05,359 All right, forget it. Give me straight scotch. Straight. 1759 01:16:05,361 --> 01:16:07,995 You can't fool around with that. 1760 01:16:10,233 --> 01:16:12,733 Take them home again, mama. 1761 01:16:12,735 --> 01:16:14,735 Thank you, sir. 1762 01:16:15,071 --> 01:16:16,971 That'll be one dollar, sir. 1763 01:16:16,973 --> 01:16:17,438 Hmm. 1764 01:16:17,440 --> 01:16:20,841 And you got it. There's one dollar for you, my man. 1765 01:16:20,843 --> 01:16:22,610 Thank you. 1766 01:16:26,316 --> 01:16:28,649 BARTENDER: A friend of yours? 1767 01:16:28,651 --> 01:16:31,285 CHARLIE: My cousin. 1768 01:16:34,724 --> 01:16:37,625 The horses are at the gate 1769 01:16:45,101 --> 01:16:45,433 Hey! 1770 01:16:45,435 --> 01:16:49,503 Watch where you're going, you little bastard. 1771 01:16:50,206 --> 01:16:52,707 Stupid little bastard. 1772 01:17:00,249 --> 01:17:03,217 Oh, handsome, I must talk to you. 1773 01:17:05,188 --> 01:17:06,854 Oh, my god! 1774 01:17:06,856 --> 01:17:09,323 Oh, my god! 1775 01:17:09,325 --> 01:17:11,258 What a punch. 1776 01:17:11,260 --> 01:17:12,426 Stupid clown. 1777 01:17:13,596 --> 01:17:14,362 What the fuck... 1778 01:17:14,364 --> 01:17:18,132 It's the greatest punch I've ever been hit with. 1779 01:17:18,134 --> 01:17:20,234 You busted it clean, right? 1780 01:17:20,236 --> 01:17:22,737 Oh, beautiful, man. That is the... 1781 01:17:22,739 --> 01:17:25,272 You blow my mind. Kick me in the nuts, 1782 01:17:25,274 --> 01:17:27,441 you break my nose, rob my money. 1783 01:17:27,443 --> 01:17:28,175 You gotta be kidding. 1784 01:17:28,177 --> 01:17:29,310 Get out of my way, or I'm gonna kill you. 1785 01:17:29,312 --> 01:17:33,814 Where're you going? I mean, I wouldn't lie to you, that is... 1786 01:17:40,056 --> 01:17:43,090 Get the hell out of here! 1787 01:17:48,164 --> 01:17:52,466 It wasn't as good as yours, but I'll live with it. 1788 01:17:52,602 --> 01:17:53,934 Enough, man. That's enough. 1789 01:17:53,936 --> 01:17:59,106 Oh, no, no, no. You're a man who knows that ain't enough. 1790 01:18:01,044 --> 01:18:04,845 Do you wanna level your own goods? 1791 01:18:04,914 --> 01:18:08,983 Nose, ribs, cash. 1792 01:18:08,985 --> 01:18:11,152 I ain't such a funny man, huh? 1793 01:18:11,154 --> 01:18:14,755 Looks like I hit me a round robin. 1794 01:18:15,725 --> 01:18:16,223 You creep, 1795 01:18:16,225 --> 01:18:20,695 you stick a little toilet paper in your nose, it stops the bleeding. 1796 01:18:26,869 --> 01:18:27,702 You better call an ambulance. 1797 01:18:27,704 --> 01:18:32,540 The man lost the last race. He tried to kill himself. Lunatic. 1798 01:18:35,344 --> 01:18:38,813 ¶ Well, I might take a plane, might take a train 1799 01:18:38,815 --> 01:18:42,416 ¶ If I have to walk, I'm gonna get there just the same 1800 01:18:42,418 --> 01:18:45,219 ¶ I'm going to Kansas city 1801 01:18:45,221 --> 01:18:49,190 ¶ Here I come ¶ 1802 01:18:49,258 --> 01:18:51,826 $1,800. 1803 01:18:51,828 --> 01:18:54,128 $1,123. 1804 01:18:54,130 --> 01:18:55,696 You have $1,800. okay, here's $1,100, 1805 01:18:55,698 --> 01:18:58,265 you put in $1,100, and then we're partners. 1806 01:18:58,267 --> 01:18:59,900 We're definitely partners. 1807 01:18:59,902 --> 01:19:00,868 I mean, we're total partners. 1808 01:19:00,870 --> 01:19:03,471 I'm putting in $1,800, you're putting in 1,100, 'cause I'm not going to lose. 1809 01:19:03,473 --> 01:19:07,708 I'm gonna win. That's the last time you've heard the word "lose." 1810 01:19:07,710 --> 01:19:09,844 Love to hear it. 1811 01:19:14,350 --> 01:19:20,521 Exactly. The door opened the other way and hit me right on the nose. 1812 01:19:20,823 --> 01:19:21,722 It's an omen. 1813 01:19:21,724 --> 01:19:25,059 The snow is an omen and the toilet door is an omen. 1814 01:19:25,061 --> 01:19:26,927 Absolutely. 1815 01:19:31,567 --> 01:19:34,702 CHARLIE: Hello, Reno. Sun's coming out. 1816 01:19:34,704 --> 01:19:36,170 This rain could have been snow, William. 1817 01:19:36,172 --> 01:19:40,341 Very, very good... Good vibes. Good vibes. 1818 01:19:40,343 --> 01:19:43,244 Good sign. Oh, yeah. Feels good. 1819 01:19:43,813 --> 01:19:45,279 Red carpets on the street, right? 1820 01:19:45,281 --> 01:19:47,648 ¶ You must have been a beautiful baby 1821 01:19:47,650 --> 01:19:50,050 ¶ You must have been a beautiful child ¶ 1822 01:19:50,052 --> 01:19:50,885 Men in orange suits. 1823 01:19:50,887 --> 01:19:53,020 Where else but in the U.S.A., right? 1824 01:19:53,022 --> 01:19:56,490 But we got to stop off here and play a little slot machines. 1825 01:19:56,492 --> 01:19:57,892 Just a little bit, right? 1826 01:19:57,894 --> 01:20:01,061 No, dude. We go straight to the game, huh? 1827 01:20:01,063 --> 01:20:01,495 Gotcha. 1828 01:20:01,497 --> 01:20:06,300 Boy, you're walking fast, man. 1829 01:20:21,851 --> 01:20:23,250 Good. Keep it going. 1830 01:20:23,252 --> 01:20:26,520 Gotta give you a little smile every now and then. 1831 01:20:26,522 --> 01:20:28,389 I won't break your concentration. 1832 01:20:28,391 --> 01:20:30,024 Concentration? 1833 01:20:36,499 --> 01:20:39,200 This must be the place, William. 1834 01:20:43,005 --> 01:20:45,072 Is it this way? What did they say? 1835 01:20:45,074 --> 01:20:46,740 You ask the guy over here. 1836 01:20:46,742 --> 01:20:48,142 Which way is the poker room? 1837 01:20:48,144 --> 01:20:49,877 CASHIER: To your left. 1838 01:20:49,879 --> 01:20:52,012 Charlie, please, come here a minute. 1839 01:20:52,014 --> 01:20:53,614 Stop wasting time. 1840 01:20:53,616 --> 01:20:54,415 Look, I'm not superstitious, 1841 01:20:54,417 --> 01:20:56,450 but touch Dumbo's trunk before we start to play. 1842 01:20:56,452 --> 01:20:59,320 For me, right? Ever see an elephant fly? 1843 01:20:59,322 --> 01:21:00,855 A little rub. 1844 01:21:00,857 --> 01:21:03,390 Okay. Oh, yes. 1845 01:21:03,392 --> 01:21:05,659 We're all together. 1846 01:21:07,063 --> 01:21:07,561 Keno? 1847 01:21:07,563 --> 01:21:10,798 Keno, keno, keno. We got to touch a little keno, too. 1848 01:21:10,800 --> 01:21:14,702 Who knows, we might get the $25,000 jackpot. 1849 01:21:21,577 --> 01:21:23,010 CHARLIE: This is it? 1850 01:21:23,012 --> 01:21:26,146 I think this must be the place. 1851 01:21:29,151 --> 01:21:33,687 I don't know if these are past winners or losers. 1852 01:21:34,724 --> 01:21:35,990 DEALER: Deuce and a pair. 1853 01:21:35,992 --> 01:21:38,125 PLAYER: 10? 1854 01:21:39,662 --> 01:21:40,628 Ten. 10. 1855 01:21:40,630 --> 01:21:44,698 CHARLIE: William, I think it's heaven. 1856 01:21:45,434 --> 01:21:49,103 Hi, fellas. What can I do you for? 1857 01:21:49,105 --> 01:21:49,770 Um, 1858 01:21:49,772 --> 01:21:52,506 I'll have some J&B scotch straight, 1859 01:21:52,508 --> 01:21:54,441 with some soda water on the side. 1860 01:21:54,443 --> 01:21:56,343 William, have a drink. It'll loosen you up. 1861 01:21:56,345 --> 01:21:57,711 No, I'll have some coffee. Some coffee. 1862 01:21:57,713 --> 01:22:00,047 Coffee's right over there, honey. 1863 01:22:00,049 --> 01:22:02,216 William, you are a straight dude. 1864 01:22:02,218 --> 01:22:04,084 Coffee. Just keep it together. 1865 01:22:04,086 --> 01:22:06,253 Don't get in the way of the concentration. 1866 01:22:06,255 --> 01:22:07,021 Ace, you're the boss. 1867 01:22:07,023 --> 01:22:10,791 CHARLIE: It's a sweet game, it is. $2,000 buy-in, right? 1868 01:22:10,793 --> 01:22:12,860 You fellas here to, uh, drink or play? 1869 01:22:12,862 --> 01:22:18,065 Well, my partner here is the player and I guess I'm the drinker. 1870 01:22:18,067 --> 01:22:20,167 Hughie? 1871 01:22:20,169 --> 01:22:21,835 Player. 1872 01:22:21,837 --> 01:22:23,404 Next up. 1873 01:22:24,240 --> 01:22:24,838 You're low. 1874 01:22:24,840 --> 01:22:27,708 Let's run 'em down. Let's start with the bald guy with the mustache. 1875 01:22:27,710 --> 01:22:29,576 The tightest player there. Absolutely right. 1876 01:22:29,578 --> 01:22:31,912 Percentage player, doesn't take many chances, right? 1877 01:22:31,914 --> 01:22:37,318 No flair. The guy, I say, is part of a two or three man combination. 1878 01:22:37,320 --> 01:22:40,287 No sweat, but if you find him after the fourth card, 1879 01:22:40,289 --> 01:22:42,890 you're not in the hand unless you've got the nuts. 1880 01:22:42,892 --> 01:22:44,458 Unless I got the nuts. Right. 1881 01:22:44,460 --> 01:22:47,695 Oh, cowboy. Lyndon Johnson is definitely his hero. 1882 01:22:47,697 --> 01:22:49,229 I figure he owns a piece of the town. 1883 01:22:49,231 --> 01:22:51,565 Haberdasher. Looks like he sells cowboy hats. 1884 01:22:51,567 --> 01:22:53,067 He's got the rhythm of the game. 1885 01:22:53,069 --> 01:22:54,868 It's his rhythm, absolutely right, 1886 01:22:54,870 --> 01:22:56,170 but with your natural ability and your strength, 1887 01:22:56,172 --> 01:22:59,473 you don't have to let him have much... Keep talking, keep talking. 1888 01:22:59,475 --> 01:23:02,843 The kid? He's seen The Cincinnati Kid too many times. 1889 01:23:02,845 --> 01:23:04,745 He's been trying to beat this game 1890 01:23:04,747 --> 01:23:06,747 from before he was born, right? 1891 01:23:06,749 --> 01:23:07,881 I got him. On to specs. 1892 01:23:07,883 --> 01:23:09,650 He's a doctor, and he's been here 1893 01:23:09,652 --> 01:23:11,385 playing this game forever, right? 1894 01:23:11,387 --> 01:23:13,687 He'd rather lose a patient than a hand. 1895 01:23:13,689 --> 01:23:14,321 Very good. 1896 01:23:14,323 --> 01:23:17,491 Not much of a problem, he don't want to get involved too much. 1897 01:23:17,493 --> 01:23:17,925 Red coat. 1898 01:23:17,927 --> 01:23:21,495 Red coat. My call is small-time booster, right? 1899 01:23:21,497 --> 01:23:24,231 That's your chair, right? One-time buy-in. 1900 01:23:24,233 --> 01:23:25,866 He used to be a cha-cha dancer. 1901 01:23:25,868 --> 01:23:28,168 I don't know, but that guy is falling out, 1902 01:23:28,170 --> 01:23:30,371 and that's where you're gonna be sitting. 1903 01:23:30,373 --> 01:23:31,705 Empty chair. 1904 01:23:31,707 --> 01:23:33,340 Who could tell? Bit of luck. 1905 01:23:33,342 --> 01:23:34,308 Very tall stack of chips. 1906 01:23:34,310 --> 01:23:36,110 A little impressive, but, I dunno, unless 1907 01:23:36,112 --> 01:23:37,444 it's Claude Rains in The Invisible Man 1908 01:23:37,446 --> 01:23:39,980 and you see your chips a-floating up away from you, 1909 01:23:39,982 --> 01:23:41,382 you know the game is too tough for us 1910 01:23:41,384 --> 01:23:43,984 and we go on and we hit something else, right? Try it and see. 1911 01:23:43,986 --> 01:23:46,420 How about bright eyes? 1912 01:23:46,422 --> 01:23:47,688 Oh, well, 1913 01:23:47,690 --> 01:23:48,355 that man sitting there? 1914 01:23:48,357 --> 01:23:50,858 Deep drawl, Mississippi, best in the game. 1915 01:23:50,860 --> 01:23:53,694 The best in the game. I figure he learned to play in the Ku Klux Klan 1916 01:23:53,696 --> 01:23:55,963 with a big sheet over his head. Tough man. 1917 01:23:55,965 --> 01:23:57,598 What's the chinaman's story? 1918 01:23:57,600 --> 01:24:00,334 The chinaman. What can I say? 1919 01:24:00,336 --> 01:24:02,536 Looks like he's an oriental prince. 1920 01:24:02,538 --> 01:24:03,904 His father probably made a fortune 1921 01:24:03,906 --> 01:24:05,339 selling frozen egg rolls, right? 1922 01:24:05,341 --> 01:24:07,307 When he starts talking, when he starts yapping, 1923 01:24:07,309 --> 01:24:09,143 you know he's cracking... 1924 01:24:09,145 --> 01:24:10,644 I gotta have a drink. 1925 01:24:10,646 --> 01:24:12,179 Give me a double scotch, will you? 1926 01:24:12,181 --> 01:24:13,414 I'm beginning to feel the pressure. 1927 01:24:13,416 --> 01:24:14,948 You did very well. You want cognac in your coffee? 1928 01:24:14,950 --> 01:24:17,551 He's a fucking Hawaiian, man. Right, right. 1929 01:24:17,553 --> 01:24:21,188 Keep passing. okay, he goes once more. 1930 01:24:21,190 --> 01:24:22,489 I'm all in. 1931 01:24:22,491 --> 01:24:24,224 He's all in for $70. 1932 01:24:24,226 --> 01:24:26,160 There goes the chair. It's the one we picked. 1933 01:24:26,162 --> 01:24:27,761 Goodbye, Mr. Cha-cha. 1934 01:24:27,763 --> 01:24:29,663 I got a straight flush going to the deuce. 1935 01:24:29,665 --> 01:24:31,965 Eight and seven. Six high. 1936 01:24:31,967 --> 01:24:34,034 Doc is the winner. You win it all, doc. 1937 01:24:34,036 --> 01:24:36,003 Too tough for me, gentlemen. 1938 01:24:36,005 --> 01:24:37,204 Sorry to see you go. 1939 01:24:37,206 --> 01:24:38,972 PLAYER: So long. Seat open. 1940 01:24:38,974 --> 01:24:41,041 CHARLIE: You're on, baby. 1941 01:24:43,079 --> 01:24:45,345 And a new player. 1942 01:24:46,048 --> 01:24:46,613 $2,000 buy-in. 1943 01:24:46,615 --> 01:24:51,552 Purples are $100, reds are $20 and the yellows are five. 1944 01:24:57,526 --> 01:25:01,829 CHARLIE: He's supposed to be playing, right? 1945 01:25:03,099 --> 01:25:04,998 He's a dynamite poker player. 1946 01:25:05,000 --> 01:25:05,766 Is he? Dynamite. 1947 01:25:05,768 --> 01:25:08,902 He needs to be dynamite in that company. 1948 01:25:08,904 --> 01:25:12,372 BARTENDER: These guys are very tough. 1949 01:25:12,374 --> 01:25:14,074 I'm Bob Hood. 1950 01:25:14,076 --> 01:25:16,043 How are you? Bill Denny. 1951 01:25:16,045 --> 01:25:17,978 Good to see you, Bill. 1952 01:25:20,282 --> 01:25:22,282 CHARLIE: Any major moves in the game? 1953 01:25:22,284 --> 01:25:23,484 Any big winners or losers? 1954 01:25:23,486 --> 01:25:24,852 BARTENDER: Nothing much yet. 1955 01:25:24,854 --> 01:25:28,655 They only just got started yesterday. 1956 01:25:29,692 --> 01:25:32,626 Hey, Slim. What can I do for you? 1957 01:25:32,628 --> 01:25:34,528 When do you get a break? 1958 01:25:34,530 --> 01:25:35,562 Couple of hours. 1959 01:25:35,564 --> 01:25:36,897 You got time, do something for me. 1960 01:25:36,899 --> 01:25:38,932 Sure. Anything for you, Slim. 1961 01:25:38,934 --> 01:25:43,704 In the, uh, second race down at Santa Anita there's a horse running, 1962 01:25:43,706 --> 01:25:45,639 and I need to make a little bet on it. 1963 01:25:45,641 --> 01:25:47,174 Right. 1964 01:25:47,543 --> 01:25:49,009 What's the horse's name, Slim? 1965 01:25:49,011 --> 01:25:51,345 Ole blue out of chute number two. 1966 01:25:51,347 --> 01:25:52,546 Ole blue? Ole blue 1967 01:25:52,548 --> 01:25:53,714 out of chute number two. 1968 01:25:53,716 --> 01:25:58,252 No. Second horse in the 2nd race at Santa Anita. 1969 01:25:58,254 --> 01:25:59,520 That's reliable information? 1970 01:25:59,522 --> 01:26:02,222 Yes, sir. The second at Santa Anita? 1971 01:26:02,224 --> 01:26:03,490 Yes, sir. Great, thanks. 1972 01:26:03,492 --> 01:26:06,193 I'll put a little taste on that myself. 1973 01:26:06,195 --> 01:26:07,261 Good, good. 1974 01:26:07,263 --> 01:26:09,296 You don't wanna risk it in that poker game? 1975 01:26:09,298 --> 01:26:10,797 I'm playing right now. 1976 01:26:10,799 --> 01:26:11,665 You're playing right now? 1977 01:26:11,667 --> 01:26:14,268 That's me, that good-looking fella in the brown coat. 1978 01:26:14,270 --> 01:26:16,670 Good luck to you. I, I won't play hard at you. 1979 01:26:16,672 --> 01:26:19,973 Let me know about the horse. Will do, Slim. 1980 01:26:19,975 --> 01:26:21,208 Is that guy for real? 1981 01:26:21,210 --> 01:26:23,644 BARTENDER: Somebody told me a funny story about him. 1982 01:26:23,646 --> 01:26:26,146 That guy usually have that much money on him? 1983 01:26:26,148 --> 01:26:28,115 Oh, yeah, he's got a roll. 1984 01:26:28,117 --> 01:26:30,551 That's the most money I ever saw. 1985 01:26:30,553 --> 01:26:31,718 Mellow roll. 1986 01:26:31,720 --> 01:26:34,888 Oh, I hope William takes it away from him. 1987 01:26:36,592 --> 01:26:40,861 ¶ Oh, look down, look down 1988 01:26:40,863 --> 01:26:42,796 ¶ That lonesome road 1989 01:26:42,798 --> 01:26:43,697 Okay. 1990 01:26:43,699 --> 01:26:48,569 ¶ Before you travel on 1991 01:26:48,571 --> 01:26:52,105 ¶ Yeah, look up, look up 1992 01:26:52,775 --> 01:26:55,275 ¶ And seek your maker 1993 01:26:55,277 --> 01:26:58,345 ¶ Before Gabriel blows his horn 1994 01:26:58,347 --> 01:26:59,746 I got a good one. You're gonna like this. 1995 01:26:59,748 --> 01:27:03,650 ¶ Oh, look down, look down, look down, your fly is open ¶ 1996 01:27:03,652 --> 01:27:04,751 No, it's not that. 1997 01:27:04,753 --> 01:27:07,854 Well, whatever. You didn't like that? 1998 01:27:09,225 --> 01:27:10,824 I'm out. Excuse me. 1999 01:27:10,826 --> 01:27:14,194 BARTENDER: And suddenly I banged into this... 2000 01:27:14,196 --> 01:27:16,263 You got a glass of ice water? 2001 01:27:16,265 --> 01:27:17,864 Too hot for you in there, huh? 2002 01:27:17,866 --> 01:27:22,603 William, you make a little... Up a bit. 2003 01:27:22,605 --> 01:27:25,839 I can't settle down with you here. 2004 01:27:27,276 --> 01:27:30,644 What are you saying? You gotta go. 2005 01:27:30,846 --> 01:27:32,646 No. No, I can't, I'm sittin' here. 2006 01:27:32,648 --> 01:27:34,081 I'm not in the action. I got to watch. 2007 01:27:34,083 --> 01:27:36,183 You'll let me watch, right? I gotta watch. 2008 01:27:36,185 --> 01:27:37,618 You're not telling me that I'm getting 2009 01:27:37,620 --> 01:27:41,288 in the way of your concentration, are you? 2010 01:27:41,290 --> 01:27:45,325 You telling me I'm interfering with your game, right? 2011 01:27:45,494 --> 01:27:50,664 Oh, god. Okay, well, then you got to lay $200 on me. 2012 01:27:50,666 --> 01:27:52,232 Give me $100, $50. 2013 01:27:52,234 --> 01:27:53,233 Give me $25 2014 01:27:53,235 --> 01:27:55,669 so I can play, get into some... 2015 01:28:01,310 --> 01:28:02,776 Ice. 2016 01:28:03,412 --> 01:28:06,713 PIANO PLAYER: ¶ Your nobody 2017 01:28:06,715 --> 01:28:10,817 ¶ Until somebody 2018 01:28:10,819 --> 01:28:13,754 ¶ Loves you 2019 01:28:14,923 --> 01:28:20,193 ¶ Your nobody until somebody cares 2020 01:28:26,468 --> 01:28:28,468 DEALER: Do you want in? 2021 01:28:28,470 --> 01:28:31,238 Oh, yeah. Oh, yeah. I want in. 2022 01:28:31,240 --> 01:28:33,140 PLAYER 1: Okay, he comes back. 2023 01:28:33,142 --> 01:28:35,709 We're not going to fight, now. Put your coat back on. 2024 01:28:35,711 --> 01:28:38,545 PLAYER 1: Now you mean business. I feel like playing awhile. 2025 01:28:38,547 --> 01:28:41,114 Let's accelerate it a little. Come on. 2026 01:28:41,116 --> 01:28:43,550 What are we here for? 2027 01:28:54,330 --> 01:28:55,162 CHARLIE: How do you do? 2028 01:28:55,164 --> 01:28:57,497 CASHIER: Fine. How are you? Oh, I'm very well. I'd like, um... 2029 01:28:57,499 --> 01:29:01,101 I'd like $1,000 worth of credit. 2030 01:29:01,103 --> 01:29:03,236 I have no account, what do I have to do? 2031 01:29:03,238 --> 01:29:04,538 You gotta loan on the house? 2032 01:29:04,540 --> 01:29:09,643 Uh, yeah, well, I don't... What do you have to do? 2033 01:29:09,645 --> 01:29:13,780 I'll tell you. Then you just give me a roll of nickels, 2034 01:29:13,782 --> 01:29:16,116 and I'll just kibbitz for awhile 2035 01:29:16,118 --> 01:29:17,617 'cause I ain't getting no credit here. 2036 01:29:17,619 --> 01:29:20,754 Doctor just calls. 40 to you. 2037 01:29:21,023 --> 01:29:22,522 Are you raising? 2038 01:29:22,524 --> 01:29:25,726 I got a cherry. I got two cherries. 2039 01:29:31,033 --> 01:29:31,631 Hello. 2040 01:29:31,633 --> 01:29:32,733 Excuse me. Some... 2041 01:29:32,735 --> 01:29:36,536 I got two cherries and nothing happened. 2042 01:29:36,905 --> 01:29:38,004 Pit boss? 2043 01:29:38,006 --> 01:29:40,607 Let me have a pit boss. Is there a pit boss? 2044 01:29:40,609 --> 01:29:44,211 DOCTOR: You know, I wouldn't do that. I'm here to win, Doctor. 2045 01:29:44,213 --> 01:29:46,747 Okay. No hard feelings. 2046 01:29:46,749 --> 01:29:48,448 No hard feelings at all. 2047 01:29:48,450 --> 01:29:50,684 A pleasure to do business with you. 2048 01:29:50,686 --> 01:29:54,287 Pleasure doing business with people who like to do business. 2049 01:30:02,264 --> 01:30:04,831 MAN 1: Not many do. 2050 01:30:04,833 --> 01:30:07,434 MAN 2: You don't think there'll be five? 2051 01:30:07,436 --> 01:30:12,472 MAN 3: I'll say that there will be five. I'll bet you even. 2052 01:30:21,316 --> 01:30:22,749 Coca-cola, please. 2053 01:30:22,751 --> 01:30:23,650 Yes, sir. 2054 01:30:23,652 --> 01:30:25,552 Oh. Well, uh, 2055 01:30:25,554 --> 01:30:28,121 I feel like a winner, but I know I look like a loser. 2056 01:30:28,123 --> 01:30:29,723 We busted? We got anything left? 2057 01:30:29,725 --> 01:30:31,625 What's happened in that game? 2058 01:30:31,627 --> 01:30:33,293 We're up $11,000. 2059 01:30:33,295 --> 01:30:35,395 $11,000. 2060 01:30:35,397 --> 01:30:36,596 We are up $11,000. 2061 01:30:36,598 --> 01:30:38,932 Well, let us pack this place in. 2062 01:30:38,934 --> 01:30:40,567 Let's go back to L.A. Now. 2063 01:30:40,569 --> 01:30:41,968 You're my hero. My new hero. 2064 01:30:41,970 --> 01:30:44,538 $11,000. We're rich. $5,500 each. 2065 01:30:44,540 --> 01:30:47,674 Let's go. Know how long we can live at the track for that? 2066 01:30:47,676 --> 01:30:49,810 I can beat the game for 15... 2067 01:30:49,812 --> 01:30:51,845 Famous last words. 15, 20. 2068 01:30:51,847 --> 01:30:53,480 You're here now, right? You won $11,000. 2069 01:30:53,482 --> 01:30:56,082 We could be at the track for 50 years 2070 01:30:56,084 --> 01:30:58,084 with that kind of money, right? 2071 01:30:58,086 --> 01:31:00,487 Charlie, I got the heat. 2072 01:31:00,489 --> 01:31:04,124 Okay, then you gotta give me a couple hundred, so I can play some roulette 2073 01:31:04,126 --> 01:31:06,059 or do something while you're in there. 2074 01:31:06,061 --> 01:31:09,029 Don't look at me like that. 2075 01:31:10,466 --> 01:31:11,998 You're not going... $50? 2076 01:31:12,000 --> 01:31:13,066 The man's having a good time. 2077 01:31:13,068 --> 01:31:15,602 I'm sitting here going... Wait a second now. 2078 01:31:15,604 --> 01:31:18,839 Okay, knock 'em dead, William. 2079 01:31:19,308 --> 01:31:20,874 What are you doing? 2080 01:31:20,876 --> 01:31:22,309 60 cents for the coke. Wait a second. 2081 01:31:22,311 --> 01:31:24,444 He hardly even drank the coke. 2082 01:31:24,446 --> 01:31:25,946 That's my keno money. 2083 01:31:25,948 --> 01:31:30,884 One time I made 14 parlays and let it ride. 2084 01:31:30,886 --> 01:31:35,422 And every time I'd do it in the bootleg days, I'd take a drink. 2085 01:31:35,424 --> 01:31:39,993 And I finally ended up with an old dealer around here who said, 2086 01:31:39,995 --> 01:31:41,161 "doctor, you don't know what you had. 2087 01:31:41,163 --> 01:31:45,165 "You had that house, had the whole point 2088 01:31:45,167 --> 01:31:47,400 "from old Felix Twiller, 2089 01:31:47,402 --> 01:31:49,402 and you just don't know what you had." 2090 01:31:49,404 --> 01:31:51,705 And it ended up by me owing him $2,600. 2091 01:31:51,707 --> 01:31:52,506 Ante up, gentlemen. 2092 01:31:52,508 --> 01:31:55,742 And that was back in 1926, and that was a lot of dough 2093 01:31:55,744 --> 01:31:59,980 and it took me about 6 months to pay it off. 2094 01:31:59,982 --> 01:32:00,714 Doc, ante, please. 2095 01:32:00,716 --> 01:32:03,116 You can win that much in this game if you hold the best hand. 2096 01:32:03,118 --> 01:32:07,354 We've been playing fine. This game's getting good. 2097 01:32:08,023 --> 01:32:10,790 CHARLIE: You just keep on playing, everything's going to be okay. 2098 01:32:10,792 --> 01:32:13,460 You talk with your cards and start breaking. 2099 01:32:13,462 --> 01:32:16,429 She owes me a blackjack. 2100 01:32:17,132 --> 01:32:17,964 I won $7,000 more. 2101 01:32:17,966 --> 01:32:21,835 I lost the rhythm of the game. I'm going to play some blackjack. 2102 01:32:21,837 --> 01:32:24,037 Seven thousand dollars, more? 2103 01:32:24,039 --> 01:32:25,472 $18,000. Ooh, lucky man. 2104 01:32:25,474 --> 01:32:27,574 I'm a rich man. I should say you are. 2105 01:32:27,576 --> 01:32:30,810 You're being kibitzed by a very wealthy man. 2106 01:32:30,812 --> 01:32:31,545 Good luck. 2107 01:32:31,547 --> 01:32:33,480 CHARLIE: I'm going to tell you, Chester, 2108 01:32:33,482 --> 01:32:35,081 you just hang on to your cards. 2109 01:32:35,083 --> 01:32:36,816 $18,000. Boy! 2110 01:32:36,818 --> 01:32:38,184 Money plays. $18,000. 2111 01:32:38,186 --> 01:32:39,653 Oh, William, you're... What a streak. 2112 01:32:39,655 --> 01:32:42,255 You put me in the game, okay? Put me in, I'll go play poker 2113 01:32:42,257 --> 01:32:44,991 and you can knock this table... What are you gonna play with? 2114 01:32:44,993 --> 01:32:47,027 Well, you're going to give me some of my money. 2115 01:32:47,029 --> 01:32:49,529 Now you're going to give me some money. 2116 01:32:49,531 --> 01:32:52,999 William, I'm just... I got no nails. 2117 01:32:53,001 --> 01:32:54,534 I'm going to throw... A 10! 2118 01:32:54,536 --> 01:32:56,303 How could you do a 10 like that? 2119 01:32:56,305 --> 01:32:59,806 Oh, please, never bust nothing. 2120 01:32:59,808 --> 01:33:00,941 I guess you think I did that? 2121 01:33:00,943 --> 01:33:04,911 I come over here and sit, and you're gonna lose. 2122 01:33:04,913 --> 01:33:07,514 I'm having a nervous breakdown. The money can't do me nothing 2123 01:33:07,516 --> 01:33:12,519 'cause I ain't got none. Just, just keep on winning, okay? 2124 01:33:12,521 --> 01:33:14,955 CHARLIE: Jimmy, can I get a little credit here? 2125 01:33:14,957 --> 01:33:16,590 A little credit here? 2126 01:33:16,592 --> 01:33:18,258 What do I gotta do to have credit? 2127 01:33:18,260 --> 01:33:19,192 HOUSEMAN: Go to the cashier. 2128 01:33:19,194 --> 01:33:22,862 Oh, yeah, he said I couldn't go there anymore. 2129 01:33:25,667 --> 01:33:29,970 CHARLIE: How do I get a $1000? I want $1000. 2130 01:33:31,239 --> 01:33:35,475 ¶ Just an old sweet song 2131 01:33:35,477 --> 01:33:37,177 ¶ Keeps Georgia on my mind 2132 01:33:37,179 --> 01:33:43,249 ¶ Oh, keeps Georgia on my mind 2133 01:33:43,251 --> 01:33:47,220 ¶ Georgia 2134 01:33:47,222 --> 01:33:50,056 ¶ Georgia 2135 01:33:51,793 --> 01:33:57,530 ¶ A song of you 2136 01:33:57,532 --> 01:34:01,701 ¶ Comes as sweet and clean 2137 01:34:02,704 --> 01:34:05,472 ¶ Yeah 2138 01:34:05,474 --> 01:34:11,311 ¶ Other arms reach out for you 2139 01:34:12,280 --> 01:34:18,652 ¶ Other eyes smile tenderly 2140 01:34:20,188 --> 01:34:23,156 ¶ Still in peaceful 2141 01:34:23,158 --> 01:34:26,760 ¶ Dreams I see 2142 01:34:26,762 --> 01:34:29,829 ¶ The road leads back 2143 01:34:29,831 --> 01:34:34,534 ¶ It leads back to you and me, I said 2144 01:34:34,536 --> 01:34:40,874 ¶ Georgia, oh, Georgia 2145 01:34:42,477 --> 01:34:46,012 ¶ No peace 2146 01:34:46,014 --> 01:34:50,150 ¶ On my mind 2147 01:34:50,152 --> 01:34:51,317 ¶ Keeps Georgia 2148 01:34:51,319 --> 01:34:53,386 Well, you know something I do. 2149 01:34:53,388 --> 01:34:57,957 ¶ On my mind 2150 01:34:57,959 --> 01:35:01,628 ¶ Whoa, on my mind ¶ 2151 01:35:01,630 --> 01:35:04,230 Like my jargon. 2152 01:35:04,232 --> 01:35:06,399 Hey, thank you. 2153 01:35:11,406 --> 01:35:14,674 Hey, Bill, what's happening? Why did you disappear from the blackjack? 2154 01:35:14,676 --> 01:35:17,177 Is that all that's left of our money? All that cash? 2155 01:35:17,179 --> 01:35:18,745 How're you doing? Very good. 2156 01:35:18,747 --> 01:35:20,447 What's very good? How much did you win? 2157 01:35:20,449 --> 01:35:22,482 What do you have... I did very good. 2158 01:35:22,484 --> 01:35:24,317 Very good could be something or nothing. 2159 01:35:24,319 --> 01:35:26,853 What is happening? It bounced out of 22! 2160 01:35:26,855 --> 01:35:28,455 What the hell is that? What do you want to know? 2161 01:35:28,457 --> 01:35:32,258 Ask me now, what you want to know. You're over here, ask me! 2162 01:35:32,260 --> 01:35:35,161 Ask me what it is you want to know. 2163 01:35:35,163 --> 01:35:36,930 What do you want to know? 2164 01:35:36,932 --> 01:35:40,100 Bounced out of 22. That's right. 2165 01:35:44,005 --> 01:35:45,238 Will you get out of here? 2166 01:35:45,240 --> 01:35:48,441 I mean, you're gonna kill the streak! 2167 01:35:48,443 --> 01:35:51,745 ¶ You're mean to me 2168 01:35:52,781 --> 01:35:58,418 ¶ Why must you be mean to me? 2169 01:35:58,420 --> 01:36:00,487 ¶ Gee, honey 2170 01:36:01,223 --> 01:36:03,456 ¶ It seems to me ¶ 2171 01:36:03,458 --> 01:36:07,026 Nobody's drinking this. I'll bet a milky way. 2172 01:36:07,028 --> 01:36:09,429 Sorry, sir. The limit's a dollar. 2173 01:36:09,431 --> 01:36:10,964 You just finish this hand, and then you'll see. 2174 01:36:10,966 --> 01:36:14,701 You'll want to bet a milky way. You're liable to get hungry. 2175 01:36:18,740 --> 01:36:21,608 Twenty-nine is not mine! 2176 01:36:27,582 --> 01:36:30,583 CHARLIE: How much money is in there if he wins? 2177 01:36:30,585 --> 01:36:34,721 I'll take $1 million on the field and I'm coming. 2178 01:36:34,723 --> 01:36:36,556 Twenty-six. 26. 2179 01:36:36,558 --> 01:36:38,291 Come on, 26. 2180 01:36:38,293 --> 01:36:42,162 How many, uh... How much are those chips worth exactly? 2181 01:36:42,164 --> 01:36:44,063 Do you mind? How's my field coming 2182 01:36:44,065 --> 01:36:47,634 with my lucky milky way on the field? 2183 01:36:54,376 --> 01:36:56,810 Give me a field on the hard way. 2184 01:36:56,812 --> 01:36:59,078 That's $100 a number. 2185 01:36:59,614 --> 01:37:02,048 Where's my lucky... 2186 01:37:02,050 --> 01:37:02,882 That's all. 2187 01:37:02,884 --> 01:37:04,818 Twenty-six! Twenty-six! 2188 01:37:04,820 --> 01:37:06,119 Twenty-six! 2189 01:37:06,121 --> 01:37:09,055 Twenty-six! 2190 01:37:09,057 --> 01:37:10,256 Twenty-six! 2191 01:37:10,258 --> 01:37:12,025 Twenty-six! 2192 01:37:12,027 --> 01:37:13,359 Twenty-six! 2193 01:37:13,361 --> 01:37:14,761 Twenty-six! 2194 01:37:14,763 --> 01:37:16,396 Twenty-six! 2195 01:37:16,398 --> 01:37:17,897 Twenty-six! 2196 01:37:17,899 --> 01:37:18,665 We gotta shoot craps. 2197 01:37:18,667 --> 01:37:21,601 William, I'm not going to get in your way no more. 2198 01:37:21,603 --> 01:37:22,836 You go and shoot craps. 2199 01:37:22,838 --> 01:37:26,072 Wait a second, you come with me. 2200 01:37:26,074 --> 01:37:29,108 No. No, I'm shooting, you're betting. 2201 01:37:29,110 --> 01:37:30,710 CHARLIE: I'll bet $100 on 11. 2202 01:37:30,712 --> 01:37:33,780 Okay, that stuff will just wash the dice off. 2203 01:37:33,782 --> 01:37:35,381 MAN: Number 11. 2204 01:37:37,352 --> 01:37:40,320 Okay, okay, okay, 11. 2205 01:37:40,322 --> 01:37:41,654 CROUPIER: 12, your line away. 2206 01:37:41,656 --> 01:37:42,789 Look, maybe I ought to go. 2207 01:37:42,791 --> 01:37:44,224 No, no, you stay right here. 2208 01:37:44,226 --> 01:37:46,993 Charlie, now you stay right here. 2209 01:37:46,995 --> 01:37:48,127 And we start now. 2210 01:37:48,129 --> 01:37:49,162 Okay, we start now. 2211 01:37:49,164 --> 01:37:52,098 Okay, table, we're starting now. 2212 01:37:55,971 --> 01:37:59,639 I got it, Charlie. I got it, Charlie. 2213 01:37:59,641 --> 01:38:01,374 Let me see it. 2214 01:38:01,376 --> 01:38:03,409 Nine the winner. 2215 01:38:04,813 --> 01:38:06,012 He's got us out there, William. 2216 01:38:06,014 --> 01:38:08,047 I never saw so many bumble-bee chips in my life. 2217 01:38:08,049 --> 01:38:11,784 Hundred dollar chips. They give us real money for this, huh? 2218 01:38:11,786 --> 01:38:13,887 Number one now! 2219 01:38:16,324 --> 01:38:17,590 Numbers, numbers! 2220 01:38:17,592 --> 01:38:20,860 Easy eight, okay. 2221 01:38:21,763 --> 01:38:24,664 Eight, it is eight! 2222 01:38:24,666 --> 01:38:26,532 Okay, that's number two. 2223 01:38:26,534 --> 01:38:29,102 BILL: Come on, come on. Let's have the dice. 2224 01:38:29,104 --> 01:38:33,006 Come on, we're all with you, everyone. 2225 01:38:33,008 --> 01:38:34,774 Don't worry now. 2226 01:38:34,776 --> 01:38:35,608 Numbers. 2227 01:38:35,610 --> 01:38:39,846 Eight! Eight, eight, eight! 2228 01:38:41,016 --> 01:38:42,181 Give me a pair of 4s. 2229 01:38:42,183 --> 01:38:44,250 A pair of fours and I'll shit in my drawers. 2230 01:38:44,252 --> 01:38:47,186 Put your money on double four, lady. 2231 01:38:47,188 --> 01:38:49,689 This man's going all the way. 2232 01:38:50,325 --> 01:38:54,794 Five hundred dollar chips! I never saw $500 chips. 2233 01:38:55,730 --> 01:38:57,797 Seventy-five! 2234 01:39:16,818 --> 01:39:17,684 Three 11's in a row. 2235 01:39:17,686 --> 01:39:20,420 I wanna bet a million dollars. 14-to-one. 2236 01:39:20,422 --> 01:39:22,722 CHARLIE: You making that kind of money? You bet I am. 2237 01:39:22,724 --> 01:39:26,859 Don't distract the man. Just stay right on the table, William. 2238 01:39:29,230 --> 01:39:31,264 Eleven. Four 11's in a row. 2239 01:39:31,266 --> 01:39:33,333 The man just rolled four 11s in a row. 2240 01:39:33,335 --> 01:39:36,202 Where's my $14 million? I meant what I said. 2241 01:39:36,204 --> 01:39:39,138 $1 million on the line for an eleven. 2242 01:39:39,708 --> 01:39:41,207 Oh. 2243 01:39:47,983 --> 01:39:49,482 Nine! 2244 01:39:49,918 --> 01:39:53,519 Nine! Nine! The man rolls nines, eights, sixes 2245 01:39:53,521 --> 01:39:55,021 Wake up the world, William. 2246 01:39:55,023 --> 01:39:56,789 Roll these numbers till it comes down. 2247 01:39:56,791 --> 01:39:59,459 Aren't you going to change the pit guys now? 2248 01:39:59,461 --> 01:40:02,595 You guys aren't getting tired, are you? 2249 01:40:02,597 --> 01:40:03,162 Hard six. 2250 01:40:03,164 --> 01:40:06,699 You get a hard six, they'll put your picture up here. 2251 01:40:06,701 --> 01:40:08,301 Try it. Hard six. 2252 01:40:08,303 --> 01:40:11,270 Hard eight. Come on. 2253 01:40:14,309 --> 01:40:15,241 Hard six. 2254 01:40:15,243 --> 01:40:17,577 CHARLIE: Have you ever seen a greater roll than this? 2255 01:40:17,579 --> 01:40:20,079 I think you're not gonna believe what I've seen. 2256 01:40:20,081 --> 01:40:22,015 CHARLIE: This the biggest one you ever see? 2257 01:40:22,017 --> 01:40:23,149 CROUPIER: Almost. 2258 01:40:23,151 --> 01:40:26,986 Almost? We gotta make it the biggest one. 2259 01:40:27,389 --> 01:40:28,521 Five! 2260 01:40:28,523 --> 01:40:30,089 Ooh, five! 2261 01:40:30,959 --> 01:40:32,492 William. 2262 01:40:32,494 --> 01:40:35,628 Excuse me. Can I put a dollar on number seven? 2263 01:40:35,630 --> 01:40:38,331 CHARLIE: What is that? One dollar on a seven. 2264 01:40:38,333 --> 01:40:40,600 Here, lady, you got $100 to get out of town. 2265 01:40:40,602 --> 01:40:44,103 Give that lady $100, tell her to go play that, all right? 2266 01:40:44,105 --> 01:40:46,606 Come on, shoot. Shoot. 2267 01:40:46,608 --> 01:40:48,174 Nine. 2268 01:40:52,414 --> 01:40:54,981 Come on, 66. 66. 2269 01:40:58,119 --> 01:41:00,520 I don't believe it. 2270 01:41:03,725 --> 01:41:05,825 MAN: You won't be here next game. 2271 01:41:05,827 --> 01:41:07,860 That's right. That's your comeback. 2272 01:41:07,862 --> 01:41:09,796 You are the shooter. 2273 01:41:09,798 --> 01:41:12,031 Well, man, okay. 2274 01:41:13,668 --> 01:41:16,335 All right, I'll pass the dice to the lady. 2275 01:41:16,337 --> 01:41:18,304 Okay. You are the shooter, ma'am. 2276 01:41:18,306 --> 01:41:20,773 MAN: Let's go check out. 2277 01:41:23,344 --> 01:41:25,945 Is that the longest roll you ever been here for? 2278 01:41:25,947 --> 01:41:30,416 That man is unconscious. That's what they say. 2279 01:41:43,631 --> 01:41:48,167 Don't you go grabbing none of these. How many points? 2280 01:41:48,169 --> 01:41:50,970 WOMAN: Could you buy us a drink? 2281 01:41:53,541 --> 01:41:55,775 Here. Give this to the sweeper. 2282 01:41:55,777 --> 01:41:56,809 Thank you very much. 2283 01:41:56,811 --> 01:41:59,779 Excuse me, excuse me. Sorry. 2284 01:42:03,952 --> 01:42:07,153 Excuse me. Excuse me, excuse me, please. 2285 01:42:07,155 --> 01:42:08,020 WOMAN: Hey. 2286 01:42:08,022 --> 01:42:10,957 There he is. No, we's about even now. 2287 01:42:10,959 --> 01:42:11,791 He's in there. 2288 01:42:11,793 --> 01:42:13,926 Oh, William, William, William, William. 2289 01:42:13,928 --> 01:42:16,863 ¶ I've got the world on a string 2290 01:42:16,865 --> 01:42:18,197 ¶ Sitting on a rainbow ¶ 2291 01:42:18,199 --> 01:42:21,267 Whoa, these chips, they're just falling out. 2292 01:42:21,269 --> 01:42:22,568 William, you okay? 2293 01:42:22,570 --> 01:42:24,036 I suddenly got very tired. 2294 01:42:24,038 --> 01:42:25,705 I know, I could see that. I was amazed. 2295 01:42:25,707 --> 01:42:28,741 You walked away from the table and you left all your chips. 2296 01:42:28,743 --> 01:42:29,842 But I scooped them up. 2297 01:42:29,844 --> 01:42:30,877 I'll tell you what we're gonna do. 2298 01:42:30,879 --> 01:42:33,913 We'll get a suite, a couple of outfits, some new clothes. 2299 01:42:33,915 --> 01:42:35,581 Maybe we'll hit the old mustang ranch, right? 2300 01:42:35,583 --> 01:42:38,751 We'll get a couple of little ladies. Have a ball, right? 2301 01:42:38,753 --> 01:42:40,786 Then maybe we'll come down, go to Vegas, 2302 01:42:40,788 --> 01:42:42,321 hire a limousine, get a driver, 2303 01:42:42,323 --> 01:42:43,756 hit every track in the world. Right? 2304 01:42:43,758 --> 01:42:46,125 We haven't even started yet, Mr. Denny. 2305 01:42:46,127 --> 01:42:47,360 I haven't even picked up the dice. 2306 01:42:47,362 --> 01:42:50,863 You just showed me how to win, right? Conviction, right? 2307 01:42:50,865 --> 01:42:51,731 Conviction and control. 2308 01:42:51,733 --> 01:42:53,733 I'm going to take a rest. You and me are going to rest up, 2309 01:42:53,735 --> 01:42:58,204 then we're back to the tables and I'm gonna be hitting it now this time, too. 2310 01:42:58,206 --> 01:42:59,605 First, I gotta empty my pockets. 2311 01:42:59,607 --> 01:43:01,741 Just chock-full of all these here chips. 2312 01:43:01,743 --> 01:43:04,877 I'll go to the cashier now and pick up a little cash. 2313 01:43:04,879 --> 01:43:08,080 You just sit right there and take it easy. 2314 01:43:08,082 --> 01:43:12,285 ¶ La cucaracha, la cucaracha 2315 01:43:12,287 --> 01:43:13,586 ¶ Just Billy and me ¶ 2316 01:43:13,588 --> 01:43:15,688 I've got a fortune right here, fellows. 2317 01:43:15,690 --> 01:43:18,357 You'd better call for some money. 2318 01:43:18,359 --> 01:43:20,459 We got a lot of money here. 2319 01:43:21,629 --> 01:43:24,730 Keep everybody back. Everybody back. 2320 01:43:26,301 --> 01:43:27,767 Have a pretzel. 2321 01:43:27,769 --> 01:43:30,636 We have pretzels all over the place. 2322 01:43:31,406 --> 01:43:32,738 Rack them up. 2323 01:43:32,740 --> 01:43:33,839 Call Howard Hughes and tell him 2324 01:43:33,841 --> 01:43:35,408 we're gonna break his bank, too. 2325 01:43:35,410 --> 01:43:38,444 You can do me a favor. I got a hole in my shoe. 2326 01:43:38,446 --> 01:43:39,779 You know where I can get this fixed? 2327 01:43:39,781 --> 01:43:41,814 No, I'll cash my shoe in, too. 2328 01:43:41,816 --> 01:43:42,682 You give me something for that? 2329 01:43:42,684 --> 01:43:44,684 CASHIER: No, we don't give nothing for old shoes. 2330 01:43:44,686 --> 01:43:46,886 Don't drop no chips down on the floor, now. 2331 01:43:46,888 --> 01:43:49,388 What do you think we got here? How much money we got? 2332 01:43:49,390 --> 01:43:50,890 I think we got, uh, quite a few here. 2333 01:43:50,892 --> 01:43:53,059 I just need a... ...any help with the money. 2334 01:43:53,061 --> 01:43:54,794 Well, I got a lot of pockets. 2335 01:43:54,796 --> 01:43:58,531 Now I want a very good smile. I want a smile from you. 2336 01:43:58,533 --> 01:44:02,268 Eighty two thousand on the button. 2337 01:44:03,838 --> 01:44:04,837 New shoes. 2338 01:44:04,839 --> 01:44:07,907 Cheese and crackers! 2339 01:44:08,376 --> 01:44:09,408 Forty thousand dollars. 2340 01:44:09,410 --> 01:44:11,010 You see, I've been shooting crap games. 2341 01:44:11,012 --> 01:44:13,846 Smile, now. You ain't smiling. That's right. 2342 01:44:13,848 --> 01:44:15,314 Well, now you tell Mr. Hughes that 2343 01:44:15,316 --> 01:44:18,484 we're gonna break the rest of his things, too. 2344 01:44:18,486 --> 01:44:19,285 Look, how much is that now? 2345 01:44:19,287 --> 01:44:21,754 That's $60,000, sir. $60,000, sir. 2346 01:44:21,756 --> 01:44:24,090 I've been shooting. I have a knack with numbers. 2347 01:44:24,092 --> 01:44:26,359 I just, you know... Crap happens to be one of my games. 2348 01:44:26,361 --> 01:44:29,495 Don't want to take advantage of the house and win too much. 2349 01:44:29,497 --> 01:44:32,098 Seventy thousand. Seventy thousand. 2350 01:44:32,100 --> 01:44:33,232 Four, six... 2351 01:44:33,234 --> 01:44:35,301 It is unreal, but it's $80,000. 2352 01:44:35,303 --> 01:44:36,636 Eighty-two thousand. Eighty-two thousand. 2353 01:44:36,638 --> 01:44:40,172 Thank you very much. We'll probably see you again. And, uh... 2354 01:44:40,174 --> 01:44:41,374 Excuse us. Pathway, please. 2355 01:44:41,376 --> 01:44:45,411 No, I don't need any police. No, ain't nobody taking this money from me. 2356 01:44:45,413 --> 01:44:50,616 William, $82,000. William, $41,000 apiece. 2357 01:44:50,618 --> 01:44:52,551 Gonna split it up right now, all right? 2358 01:44:52,553 --> 01:44:58,190 Two, four, six, eight, 10, 12, 14, 16, 18, for you. 2359 01:44:58,192 --> 01:45:00,926 Two, four, six, eight 10, 12... 2360 01:45:00,928 --> 01:45:03,963 Those people there, they want autographs, they want to take pictures. 2361 01:45:03,965 --> 01:45:06,499 The Reno Gazette, they want to do a whole feature story, 2362 01:45:06,501 --> 01:45:11,070 but I said, "no, no, we're going to be resting until we come back." right? 2363 01:45:13,975 --> 01:45:16,042 Okay, $40,000. 2364 01:45:18,479 --> 01:45:19,912 $41,000. 2365 01:45:19,914 --> 01:45:22,548 Make sure of this. Even split. 2366 01:45:22,550 --> 01:45:24,483 Eight, nine and 10. 2367 01:45:24,485 --> 01:45:29,855 Forty-one thousand. $41,000. You always take a big win this hard? 2368 01:45:30,792 --> 01:45:34,193 Charlie, there was no special feeling. I just said there was. 2369 01:45:34,195 --> 01:45:36,062 Yeah, I know that. Everybody knows that. 2370 01:45:36,064 --> 01:45:37,363 Check this out. We're heroes here, right? 2371 01:45:37,365 --> 01:45:40,900 This lady, Norma Walker, works near the cashier, gave me this, 2372 01:45:40,902 --> 01:45:44,036 "If it takes a watermelon five minutes to water, 2373 01:45:44,038 --> 01:45:48,140 "how long will it take a sweet pea to pee? 2374 01:45:48,142 --> 01:45:52,445 As long as it takes a pair of dice to crap." 2375 01:45:57,685 --> 01:45:59,452 Mmm-hmm. 2376 01:46:01,055 --> 01:46:02,588 (SIGHS) 2377 01:46:05,393 --> 01:46:08,761 Don't mean a fucking thing, does it? 2378 01:46:11,432 --> 01:46:13,632 Charlie, I have to go home. 2379 01:46:13,634 --> 01:46:16,869 Oh, yeah? Where do you live? 2380 01:46:21,709 --> 01:46:23,809 I'll see you. 2381 01:46:52,774 --> 01:46:58,310 ¶ Nothin' about me is going to be the same ¶ 2382 01:47:10,024 --> 01:47:13,058 PIANO PLAYER: ¶ Pack up all CHARLIE: Pack up all your cares. 2383 01:47:13,060 --> 01:47:15,694 ¶ My cares and woes 'cause 2384 01:47:15,696 --> 01:47:16,929 ¶ Here we go 2385 01:47:16,931 --> 01:47:19,999 ¶ We're going to sing it low 2386 01:47:20,001 --> 01:47:21,901 ¶ Oh, my, my 2387 01:47:23,905 --> 01:47:26,972 PIANO PLAYER: They don't care. They don't care. 2388 01:47:26,974 --> 01:47:30,776 PIANO PLAYER AND CHARLIE: ¶ Oh, while somebody waits for me 2389 01:47:30,778 --> 01:47:34,980 ¶ Sugar is sweet, so is he 2390 01:47:36,117 --> 01:47:39,652 ¶ Oh, bye, bye, blackbird 2391 01:47:39,654 --> 01:47:42,621 PIANO PLAYER: We got a girl. 2392 01:47:42,623 --> 01:47:45,891 ¶ No one here can love 2393 01:47:45,893 --> 01:47:50,062 ¶ Or understand me 2394 01:47:50,364 --> 01:47:53,265 ¶ Oh, what hard luck stories 2395 01:47:53,267 --> 01:47:53,933 ¶ They are 2396 01:47:53,935 --> 01:47:56,302 CHARLIE: Sounds like the story of my life. 2397 01:47:56,304 --> 01:47:57,036 PIANO PLAYER: You're right. 2398 01:47:57,038 --> 01:48:00,840 ¶ Make my bed and light my light 2399 01:48:00,842 --> 01:48:05,244 ¶ I'm gonna arrive late tonight 'cause 2400 01:48:05,246 --> 01:48:08,013 ¶ Blackbird, bye, bye 2401 01:48:08,015 --> 01:48:10,616 PIANO PLAYER: You wanna do a big finish? 2402 01:48:10,685 --> 01:48:12,618 ¶ Bye, bye 2403 01:48:14,055 --> 01:48:17,890 ¶ Oh, bye, bye ¶ 198515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.