All language subtitles for Siren.2018.S02E01.The.Arrival.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,250 --> 00:00:05,780 Previously on Siren... 2 00:00:05,790 --> 00:00:08,139 - Look at that. - We caught something out there. 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,060 Oh. Hey. 4 00:00:11,090 --> 00:00:12,650 This is Ryn. 5 00:00:13,390 --> 00:00:14,830 Kind of hard to believe someone 6 00:00:14,860 --> 00:00:16,160 when they tell you they just saw... 7 00:00:16,200 --> 00:00:17,490 A mermaid. 8 00:00:17,530 --> 00:00:19,230 There's something else. 9 00:00:19,270 --> 00:00:20,560 There's another one? 10 00:00:21,190 --> 00:00:24,690 Sisters? Is that who you're looking for? 11 00:00:25,200 --> 00:00:26,770 Hey, stop! 12 00:00:29,040 --> 00:00:30,140 But I saw her. 13 00:00:30,150 --> 00:00:31,390 Ben, get down here. 14 00:00:31,420 --> 00:00:32,680 We're gonna go get her. 15 00:00:32,690 --> 00:00:34,630 Unh! Aah! 16 00:00:35,010 --> 00:00:36,510 - Xan! - Dad! 17 00:00:36,570 --> 00:00:38,810 They kill your father. 18 00:00:38,900 --> 00:00:40,960 - Xander? - I'm worried about him. 19 00:00:40,970 --> 00:00:42,130 Stop! 20 00:00:43,470 --> 00:00:45,690 You know the myths about a Siren song? 21 00:00:45,700 --> 00:00:47,510 It gets inside your head. 22 00:00:47,540 --> 00:00:49,380 Will you sing to me again? 23 00:00:49,390 --> 00:00:51,760 You're comparing me to your mother? 24 00:00:51,790 --> 00:00:53,490 I guess maybe I am. 25 00:00:53,530 --> 00:00:56,490 It's not the relationship I want to have. 26 00:00:56,860 --> 00:00:58,730 Sister's new home. 27 00:01:01,170 --> 00:01:02,700 Ryn's, too. 28 00:02:01,090 --> 00:02:02,459 Aah! 29 00:02:02,460 --> 00:02:06,650 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 30 00:02:08,400 --> 00:02:13,700 _ 31 00:02:36,790 --> 00:02:37,860 Come on, Ben. 32 00:02:55,230 --> 00:02:56,580 Oh! 33 00:02:56,610 --> 00:02:58,280 Aah! 34 00:03:47,700 --> 00:03:49,090 God! 35 00:03:50,200 --> 00:03:51,300 You scared me. 36 00:03:51,530 --> 00:03:52,590 You follow. 37 00:03:54,550 --> 00:03:56,080 Just wanted to see you. 38 00:03:58,090 --> 00:04:00,390 I... wasn't even sure if 39 00:04:00,400 --> 00:04:02,620 you were still here in town. 40 00:04:02,630 --> 00:04:04,100 I stay. 41 00:04:04,140 --> 00:04:06,040 Others go back. 42 00:04:08,510 --> 00:04:10,340 I didn't get a chance to... 43 00:04:10,720 --> 00:04:11,750 To tell you. 44 00:04:12,120 --> 00:04:13,640 I'm sorry. 45 00:04:21,020 --> 00:04:22,220 Sorry? 46 00:04:22,700 --> 00:04:25,070 I can't stop thinking about it. 47 00:04:27,070 --> 00:04:28,200 Your sister? 48 00:04:30,390 --> 00:04:33,360 I didn't mean to kill her, okay? 49 00:04:33,400 --> 00:04:35,000 If I could go back 50 00:04:36,110 --> 00:04:38,750 and change everything, I... 51 00:04:39,100 --> 00:04:40,620 I would. 52 00:04:41,470 --> 00:04:43,270 You can do this? 53 00:04:44,170 --> 00:04:45,539 No. 54 00:04:46,700 --> 00:04:48,370 Then why you say this? 55 00:04:48,400 --> 00:04:50,800 I'm just trying to explain, okay? 56 00:04:50,840 --> 00:04:52,070 I was crazy. 57 00:04:52,110 --> 00:04:53,840 I was out of my mind. 58 00:04:54,240 --> 00:04:56,669 But you weren't on that boat, okay? 59 00:04:56,670 --> 00:04:58,440 You didn't see it. 60 00:05:00,130 --> 00:05:01,330 They killed my father. 61 00:05:01,340 --> 00:05:03,910 They keep my sister in cage. 62 00:05:04,050 --> 00:05:05,680 Hurt her. 63 00:05:05,720 --> 00:05:08,750 This is why they kill your father. 64 00:05:12,520 --> 00:05:14,520 Where are you going? 65 00:05:15,750 --> 00:05:17,420 To see my sister. 66 00:05:25,030 --> 00:05:27,060 Oh, hi! 67 00:05:35,440 --> 00:05:36,610 Mads! 68 00:05:37,880 --> 00:05:39,580 - Mads! - Hey, Mom. 69 00:05:39,610 --> 00:05:41,109 Hi. 70 00:05:41,110 --> 00:05:42,580 I'm sorry. 71 00:05:42,590 --> 00:05:44,530 I didn't realize that you were here. 72 00:05:44,540 --> 00:05:45,770 I must have fallen asleep. 73 00:05:45,780 --> 00:05:46,909 - It's fine. - You know me. 74 00:05:46,910 --> 00:05:48,670 Put me in a moving vehicle, and I'm... 75 00:05:48,680 --> 00:05:50,030 I'm out cold. 76 00:05:50,040 --> 00:05:51,590 Yeah, I remember. 77 00:05:52,380 --> 00:05:54,040 Thanks for picking me up. 78 00:05:54,080 --> 00:05:55,340 You have bags, or... 79 00:05:55,380 --> 00:05:57,440 Oh, just this one. Traveling light. 80 00:05:57,990 --> 00:06:00,109 So I'm gonna drop you at the house. 81 00:06:00,110 --> 00:06:01,250 See you later for dinner? 82 00:06:01,280 --> 00:06:02,750 Yeah, sure, whatever works. 83 00:06:04,790 --> 00:06:06,490 I'm happy to see you. 84 00:06:07,450 --> 00:06:08,950 I'm glad. 85 00:06:14,100 --> 00:06:16,660 So what the hell happened up there, Ben? 86 00:06:16,700 --> 00:06:19,000 Uh, I lost my footing. 87 00:06:19,030 --> 00:06:20,500 You were climbing alone. 88 00:06:20,530 --> 00:06:22,020 I wasn't thinking. 89 00:06:22,740 --> 00:06:24,870 You know, if you'd have hit your head on that rock 90 00:06:24,910 --> 00:06:26,739 instead of your shoulder, you'd be dead right now. 91 00:06:26,740 --> 00:06:28,570 - You realize that, right? - Yeah. 92 00:06:29,880 --> 00:06:32,040 Little worried about you. 93 00:06:32,380 --> 00:06:34,280 Well, I'm fine. 94 00:06:34,890 --> 00:06:37,750 I probably won't be scaling Everest anytime soon. 95 00:06:37,780 --> 00:06:39,080 Look, I get it. 96 00:06:39,120 --> 00:06:42,690 Sometimes you act first and think later. 97 00:06:42,720 --> 00:06:45,260 A few months ago, I found you passed out on the dock. 98 00:06:45,290 --> 00:06:47,490 Maybe you partied too much. 99 00:06:47,500 --> 00:06:49,530 Then one of your friends gets in a brawl, 100 00:06:49,540 --> 00:06:50,630 and I gotta patch him up? 101 00:06:50,660 --> 00:06:52,130 I mean, it just seems to me 102 00:06:52,170 --> 00:06:54,010 like things are a bit out of control right now. 103 00:06:54,020 --> 00:06:56,350 Yeah, you could say that. 104 00:06:57,600 --> 00:07:00,070 You know your mom's gonna ask me what happened. 105 00:07:00,640 --> 00:07:03,270 Well, tell her the truth. 106 00:07:04,010 --> 00:07:05,240 I slipped. 107 00:07:12,150 --> 00:07:14,020 This is my fault. 108 00:07:26,100 --> 00:07:27,600 In the ocean, 109 00:07:28,600 --> 00:07:30,270 we move forward. 110 00:07:31,840 --> 00:07:33,270 Always. 111 00:07:40,250 --> 00:07:42,479 That shoulder's gonna hurt like hell in the morning, 112 00:07:42,480 --> 00:07:44,680 but I'm not inclined to write you a prescription. 113 00:07:44,690 --> 00:07:45,980 I'm fine. 114 00:07:46,020 --> 00:07:48,150 I, uh... I don't need it. 115 00:07:48,190 --> 00:07:49,850 Look, Ben, I don't want to jump to conclusions, 116 00:07:49,890 --> 00:07:52,820 but if you feel like you need it, there's a... 117 00:07:54,110 --> 00:07:56,690 Pretty decent meeting over in Ramapo. 118 00:07:56,730 --> 00:07:58,960 Okay? It's a support group, it's anonymous. 119 00:07:59,330 --> 00:08:01,430 Glad you're not jumping to conclusions. 120 00:08:01,440 --> 00:08:02,570 Thanks, Doc. 121 00:08:08,170 --> 00:08:09,459 Hey, Wanda. 122 00:08:09,460 --> 00:08:10,770 Hey, Dale. 123 00:08:11,150 --> 00:08:12,340 Tempura? 124 00:08:12,540 --> 00:08:13,699 I'm good. 125 00:08:13,700 --> 00:08:14,780 What you got? 126 00:08:14,810 --> 00:08:16,040 Mm. Car wreck. 127 00:08:16,080 --> 00:08:17,610 Cell phone in hand. 128 00:08:17,650 --> 00:08:20,539 Cause of death: stupidity. 129 00:08:20,540 --> 00:08:23,320 So what brings you to Port Angeles? 130 00:08:23,350 --> 00:08:25,290 I'm curious about that report 131 00:08:25,320 --> 00:08:27,860 on that body that washed up on Libby Beach? 132 00:08:27,890 --> 00:08:29,630 That military guy, Aldon Decker. 133 00:08:29,660 --> 00:08:33,649 - Mm. There won't be a report. - What do you mean? 134 00:08:33,650 --> 00:08:35,110 Military showed up this morning 135 00:08:35,120 --> 00:08:36,250 and took possession. 136 00:08:36,260 --> 00:08:37,470 Why didn't you call me? 137 00:08:37,500 --> 00:08:39,990 I didn't think about it. It was their guy. 138 00:08:40,000 --> 00:08:41,389 Weird that he was here for two days 139 00:08:41,390 --> 00:08:43,520 before they showed, but that's red tape. 140 00:08:44,440 --> 00:08:46,840 - Shit. - It was pretty clear cut, Dale. 141 00:08:46,880 --> 00:08:49,309 Just like I said, suicide. 142 00:08:49,310 --> 00:08:53,350 Yeah. I was just trying to clean it up, 143 00:08:53,730 --> 00:08:55,900 let the powers that be know that it's not on me. 144 00:08:55,940 --> 00:08:58,000 Definitely not on you. 145 00:08:59,760 --> 00:09:02,060 I don't even know if it was on him. 146 00:09:03,000 --> 00:09:04,060 How's that? 147 00:09:04,100 --> 00:09:05,870 Truth is, before they got here, 148 00:09:05,900 --> 00:09:07,570 I'd already started my autopsy. 149 00:09:09,470 --> 00:09:10,640 And? 150 00:09:10,670 --> 00:09:12,870 I found something a little strange. 151 00:09:25,470 --> 00:09:27,670 Jer, you feed the lions today? 152 00:09:27,710 --> 00:09:29,410 Uh, no. I was waiting for you. Why? 153 00:09:29,440 --> 00:09:30,510 Wouldn't eat a thing. 154 00:09:30,540 --> 00:09:32,010 Huh. That's weird. 155 00:09:32,040 --> 00:09:33,680 You think they're getting sick? 156 00:09:33,830 --> 00:09:35,600 No, I checked them out. 157 00:09:35,610 --> 00:09:37,570 Their weight's fine, body temperature's normal. 158 00:09:37,580 --> 00:09:38,880 Huh. Strange. 159 00:09:39,320 --> 00:09:40,720 Hey, Mads. 160 00:09:41,320 --> 00:09:42,630 Hey. 161 00:09:42,660 --> 00:09:44,120 What are you doing here? 162 00:09:44,160 --> 00:09:46,460 Just wanted to see you. 163 00:09:46,490 --> 00:09:47,680 Hey, Jerry. 164 00:09:47,690 --> 00:09:49,040 What's up, doc? 165 00:09:49,050 --> 00:09:50,350 Not much. 166 00:09:50,360 --> 00:09:51,620 Uh... where's Ben? 167 00:09:51,640 --> 00:09:53,030 Not here. 168 00:09:55,300 --> 00:09:57,300 They're working opposite shifts. 169 00:09:57,990 --> 00:09:59,479 Jer, weren't you gonna clean 170 00:09:59,480 --> 00:10:01,070 out the storage space today? 171 00:10:02,390 --> 00:10:03,550 On it. 172 00:10:09,250 --> 00:10:10,580 So, um... 173 00:10:12,450 --> 00:10:14,750 You're mad at me, right? 174 00:10:14,790 --> 00:10:16,880 What do you want me to say, Xander? 175 00:10:18,320 --> 00:10:19,550 I don't know. 176 00:10:19,700 --> 00:10:22,600 Say that you understand what happened. 177 00:10:22,620 --> 00:10:24,320 I mean, how insane all this is. 178 00:10:24,340 --> 00:10:27,110 You want me to tell you it's okay that you killed Ryn's sister? 179 00:10:28,080 --> 00:10:29,410 I can't do that. 180 00:10:29,960 --> 00:10:33,030 I know what I did, Maddie. 181 00:10:35,220 --> 00:10:36,250 Believe me. 182 00:10:36,290 --> 00:10:38,290 I know it's crazy, Xander. 183 00:10:38,320 --> 00:10:40,560 I'm still trying to understand it, too. 184 00:10:42,560 --> 00:10:43,960 They're gone. 185 00:10:44,000 --> 00:10:45,860 You know that, right? 186 00:10:45,900 --> 00:10:47,230 The ones that did it. 187 00:10:54,010 --> 00:10:55,710 Saw your friend this morning. 188 00:10:56,830 --> 00:10:58,260 Ryn. 189 00:10:58,580 --> 00:11:01,280 Is that what's going on between you and Ben? 190 00:11:01,620 --> 00:11:02,960 Her? 191 00:11:03,490 --> 00:11:05,450 It's not her fault. 192 00:11:05,480 --> 00:11:06,850 Hey. 193 00:11:08,600 --> 00:11:09,970 You can talk to me. 194 00:11:10,190 --> 00:11:11,890 I know. 195 00:11:13,330 --> 00:11:15,890 Um, I gotta get home for dinner. 196 00:11:17,100 --> 00:11:18,430 My mom's back. 197 00:11:20,380 --> 00:11:21,509 Really? 198 00:11:21,510 --> 00:11:22,670 Since when? 199 00:11:22,700 --> 00:11:24,100 This morning. 200 00:11:24,140 --> 00:11:26,300 Man, that is so Susan, 201 00:11:26,340 --> 00:11:28,470 just showing up in the middle of a shit storm. 202 00:11:28,510 --> 00:11:30,010 She called two days ago. 203 00:11:30,040 --> 00:11:31,740 Next thing I know, I'm picking her up at the bus. 204 00:11:31,780 --> 00:11:33,280 That was cool of you. 205 00:11:33,290 --> 00:11:34,610 How's she look? 206 00:11:34,650 --> 00:11:36,580 Fine, I guess. 207 00:11:36,620 --> 00:11:37,680 Same. 208 00:11:37,720 --> 00:11:39,240 You think she's clean? 209 00:11:39,910 --> 00:11:42,379 She said she was on the phone. 210 00:11:42,380 --> 00:11:43,650 You believe her? 211 00:11:44,760 --> 00:11:45,990 No idea. 212 00:11:47,150 --> 00:11:49,620 Remember, uh, when we were little? 213 00:11:49,890 --> 00:11:52,830 Your dad would go out looking for her, 214 00:11:52,860 --> 00:11:54,600 drop you off at our place. 215 00:11:54,630 --> 00:11:57,240 Your mom would let us stay up all night playing Mario Kart. 216 00:11:57,260 --> 00:11:59,239 Kicked your ass every time, Princess Peach. 217 00:12:06,830 --> 00:12:08,430 My dad misses her. 218 00:12:28,790 --> 00:12:30,960 Is that sockeye? 219 00:12:30,990 --> 00:12:33,960 Yeah. Never seen them move that fast. 220 00:12:44,070 --> 00:12:45,610 Holy cow! 221 00:12:48,010 --> 00:12:49,709 Oh! 222 00:12:49,710 --> 00:12:51,210 What's wrong with them? 223 00:12:51,230 --> 00:12:53,110 I don't know. Stay still. 224 00:13:02,870 --> 00:13:04,360 Customer service is not 225 00:13:04,370 --> 00:13:06,060 high on my list of priorities, 226 00:13:06,090 --> 00:13:08,879 but I always offer to help them 227 00:13:08,880 --> 00:13:11,610 find something if they need it. 228 00:13:11,620 --> 00:13:15,290 And then you come here to ring them up. 229 00:13:16,860 --> 00:13:18,330 Take their money. 230 00:13:18,800 --> 00:13:20,260 This is a quarter. 231 00:13:20,520 --> 00:13:24,150 Four of these make one dollar. 232 00:13:25,920 --> 00:13:27,070 Good. 233 00:13:28,030 --> 00:13:29,330 Money. 234 00:13:29,340 --> 00:13:31,770 Also known as "dough" or "moola." 235 00:13:31,810 --> 00:13:33,210 Dough moola. 236 00:13:33,240 --> 00:13:34,510 Oh, man. 237 00:13:34,730 --> 00:13:36,960 Is this lesson gonna take all day? 238 00:13:42,700 --> 00:13:44,840 That'll be $57. 239 00:13:44,870 --> 00:13:46,740 What? For a mug? 240 00:13:46,770 --> 00:13:48,470 Tourist trap. 241 00:13:55,190 --> 00:13:56,790 Oh! 242 00:13:56,820 --> 00:13:57,950 Hi. 243 00:14:01,290 --> 00:14:02,380 You buy. 244 00:14:03,020 --> 00:14:04,500 Uh... 245 00:14:04,940 --> 00:14:06,290 Thanks, uh... 246 00:14:06,330 --> 00:14:07,960 Not really my color. 247 00:14:10,500 --> 00:14:12,670 Like Ben and Maddie. 248 00:14:12,700 --> 00:14:14,640 Yes. Very sweet. 249 00:14:16,870 --> 00:14:18,040 I miss them. 250 00:14:20,780 --> 00:14:23,580 You were raised to live in a pack. 251 00:14:23,840 --> 00:14:26,210 You are not solitary creatures. 252 00:14:32,260 --> 00:14:35,320 Alone is hard. 253 00:15:00,250 --> 00:15:02,120 What is it, dear? 254 00:15:03,640 --> 00:15:05,109 Something is 255 00:15:05,110 --> 00:15:06,350 happening. 256 00:15:06,390 --> 00:15:08,120 Moving. 257 00:15:09,930 --> 00:15:12,160 I don't feel anything. 258 00:15:17,900 --> 00:15:19,500 Go now. 259 00:15:24,340 --> 00:15:26,040 Ryn? 260 00:15:26,080 --> 00:15:27,210 Where are you going? 261 00:15:38,660 --> 00:15:40,390 Hey. Sorry I'm late. 262 00:15:40,420 --> 00:15:42,290 Hey, Mads. What took you? 263 00:15:42,330 --> 00:15:43,590 Something going on at work. 264 00:15:43,630 --> 00:15:45,590 Well, we were just catching up. 265 00:15:45,630 --> 00:15:47,390 Your mom looks great, don't you think? 266 00:15:47,430 --> 00:15:48,900 - Yeah. - Come on, Dale. 267 00:15:48,930 --> 00:15:50,160 It's true. 268 00:15:50,200 --> 00:15:52,260 No, I like your hair this way. 269 00:15:52,270 --> 00:15:53,870 You know, when I met your mom, 270 00:15:53,880 --> 00:15:56,439 she had that nineties feather situation going on. 271 00:15:56,440 --> 00:15:57,570 Look who's talking. 272 00:15:57,610 --> 00:15:59,549 I am flashing back to a mullet. 273 00:16:00,960 --> 00:16:02,259 I better get dinner sorted. 274 00:16:02,260 --> 00:16:04,300 Oh, your mom already did that. 275 00:16:04,310 --> 00:16:05,840 Wasn't that nice? 276 00:16:06,520 --> 00:16:07,830 Yeah. 277 00:16:08,930 --> 00:16:10,160 Thanks. 278 00:16:10,170 --> 00:16:11,630 Sure. 279 00:16:29,010 --> 00:16:30,770 About ready to pack it in, miss. 280 00:16:30,810 --> 00:16:33,160 - What can I get you? - I will buy food. 281 00:16:34,180 --> 00:16:35,780 With money. 282 00:16:36,320 --> 00:16:38,480 Well, good, 'cause that's what I take. 283 00:16:38,520 --> 00:16:40,120 See anything you want? 284 00:16:43,470 --> 00:16:45,060 Miss? 285 00:16:45,090 --> 00:16:46,160 You ready? 286 00:16:47,280 --> 00:16:48,420 Miss? 287 00:16:51,360 --> 00:16:54,560 So, uh, what was going on over at the center? 288 00:16:55,190 --> 00:16:57,489 Uh, little weird, actually. 289 00:16:57,490 --> 00:16:58,940 Something with the sea lions. 290 00:16:58,950 --> 00:17:01,070 - The center? - The Marine Research Center. 291 00:17:01,110 --> 00:17:02,280 Maddie's been working there. 292 00:17:02,300 --> 00:17:05,010 Oh. Well, that's nice. How long? 293 00:17:05,020 --> 00:17:06,480 About nine months. 294 00:17:08,670 --> 00:17:10,750 You always loved animals. 295 00:17:12,180 --> 00:17:14,120 I'm gonna go use the restroom. 296 00:17:14,150 --> 00:17:15,740 Well, you know where it is. 297 00:17:15,750 --> 00:17:17,090 Yep. 298 00:17:18,860 --> 00:17:20,380 She seems like she's doing well. 299 00:17:20,400 --> 00:17:22,030 We've seen this before. 300 00:17:22,060 --> 00:17:23,279 Come on. 301 00:17:23,280 --> 00:17:25,160 Dad, you've got a lot going on right now. 302 00:17:25,200 --> 00:17:26,950 Yeah. 303 00:17:27,280 --> 00:17:29,650 Town council wants to see me tomorrow. 304 00:17:30,070 --> 00:17:31,500 What are you gonna tell them? 305 00:17:31,540 --> 00:17:34,040 Same thing that I've been saying all along. 306 00:17:38,550 --> 00:17:39,710 Fish. 307 00:17:39,740 --> 00:17:41,940 Come on. You love this stuff! 308 00:17:46,910 --> 00:17:49,580 Jer! What the hell's going on? 309 00:17:49,610 --> 00:17:51,380 I don't know. They've been coming in all day. 310 00:17:51,410 --> 00:17:53,380 I saw something weird out there. 311 00:17:53,420 --> 00:17:56,180 A giant school of rockfish moving like wildfire. 312 00:17:56,220 --> 00:17:57,550 Like, hundreds of them. 313 00:17:59,620 --> 00:18:00,990 I'll go. 314 00:18:02,860 --> 00:18:04,590 You want a fish? 315 00:18:05,860 --> 00:18:08,080 Marine Research. 316 00:18:08,930 --> 00:18:10,600 Slow down. 317 00:18:10,630 --> 00:18:12,800 I can't... I can't understand you. 318 00:18:14,560 --> 00:18:15,660 Where? 319 00:18:16,640 --> 00:18:17,770 I'll be right there. 320 00:18:24,700 --> 00:18:25,910 What's going on? 321 00:18:25,950 --> 00:18:27,550 I gotta get to town. 322 00:18:27,580 --> 00:18:29,880 There's a situation at the beach. 323 00:18:29,920 --> 00:18:32,020 Mads, I heard something today 324 00:18:32,040 --> 00:18:33,860 that I think you should know 325 00:18:33,890 --> 00:18:35,520 about Aldon Decker. 326 00:18:36,820 --> 00:18:38,590 Some kind of brain damage 327 00:18:38,630 --> 00:18:40,060 is the way she explained it. 328 00:18:40,090 --> 00:18:42,290 It's not MS, it's not tumors. 329 00:18:42,330 --> 00:18:44,620 It's like something she's never seen before. 330 00:18:45,570 --> 00:18:47,900 Do you have any idea what that might mean? 331 00:18:49,140 --> 00:18:51,770 Um... no. 332 00:18:51,810 --> 00:18:53,070 No. 333 00:18:53,110 --> 00:18:54,940 You got new towels. 334 00:18:54,950 --> 00:18:56,410 Oh, Maddie picked them out. 335 00:18:56,780 --> 00:18:59,140 Um, I was thinking it's probably best 336 00:18:59,180 --> 00:19:01,210 that I stay at the Siren Song for now. 337 00:19:01,250 --> 00:19:03,780 Give you two a chance to talk things through. 338 00:19:03,820 --> 00:19:05,050 Bailing already. 339 00:19:06,190 --> 00:19:07,250 Mads. 340 00:19:13,350 --> 00:19:16,260 We would like you to stay 341 00:19:16,300 --> 00:19:17,930 if that's what you want. 342 00:19:17,960 --> 00:19:19,660 Is that okay with you? 343 00:19:21,770 --> 00:19:22,960 Whatever Dad wants. 344 00:19:22,970 --> 00:19:25,200 Excuse me. 345 00:19:26,960 --> 00:19:29,120 Sheriff Bishop. 346 00:19:29,150 --> 00:19:31,310 Yeah, what's up, Clarence? 347 00:19:31,360 --> 00:19:32,990 I'm on my way. 348 00:19:33,010 --> 00:19:35,210 - Dad? - Yep, right behind you. 349 00:19:35,220 --> 00:19:36,540 Wait, what's going on? Where you guys going? 350 00:19:36,550 --> 00:19:38,850 We gotta go. I can't explain now. We'll be back. 351 00:19:38,860 --> 00:19:40,040 Make yourself at home. 352 00:20:19,480 --> 00:20:20,650 Are you all right? 353 00:20:20,680 --> 00:20:21,980 Yes. 354 00:20:25,050 --> 00:20:26,290 Hello, Ben. 355 00:20:26,320 --> 00:20:28,020 Hey. 356 00:20:28,060 --> 00:20:29,390 What happened? 357 00:20:29,430 --> 00:20:31,560 Nothing. I'm fine. 358 00:20:31,590 --> 00:20:33,230 What's going on? 359 00:20:33,260 --> 00:20:34,860 Only one alive. 360 00:20:34,900 --> 00:20:36,400 All right, everybody stand back. 361 00:20:36,430 --> 00:20:37,930 Let this crew in. 362 00:20:44,010 --> 00:20:45,740 She's breathing. 363 00:20:45,770 --> 00:20:47,040 The mother. 364 00:20:47,080 --> 00:20:49,380 We gotta get her back in the water! 365 00:20:49,390 --> 00:20:50,629 She will not go 366 00:20:50,630 --> 00:20:51,830 without her baby. 367 00:20:51,840 --> 00:20:53,160 We have to try. 368 00:20:56,720 --> 00:20:58,050 She's the only one alive. 369 00:20:58,090 --> 00:20:59,420 Thank you. 370 00:21:02,120 --> 00:21:04,320 What drove them onto the beach? 371 00:21:04,760 --> 00:21:06,890 Something out there. 372 00:21:06,930 --> 00:21:09,160 The sea lions were going crazy today. 373 00:21:13,570 --> 00:21:15,370 Something is wrong. 374 00:21:18,110 --> 00:21:20,940 I must go back in the water. 375 00:21:31,330 --> 00:21:33,920 Ryn, let us send a camera down instead. 376 00:21:34,030 --> 00:21:35,400 Will you be okay? 377 00:21:35,440 --> 00:21:37,770 Always hard, I think. 378 00:21:37,810 --> 00:21:39,270 But I must go. 379 00:21:39,310 --> 00:21:41,070 We'll be tracking you the whole time. 380 00:21:41,110 --> 00:21:43,440 If you need us, just signal. 381 00:21:43,480 --> 00:21:44,910 We'll come and find you. 382 00:22:18,910 --> 00:22:19,980 Dale, wait up. 383 00:22:20,230 --> 00:22:21,560 For what, Ted? 384 00:22:21,570 --> 00:22:23,719 Sorry it had to go this way, okay? 385 00:22:23,720 --> 00:22:25,740 I tried to intervene. I just want you to know that. 386 00:22:25,800 --> 00:22:29,150 Did you? Because I didn't hear you say a word on my behalf. 387 00:22:29,290 --> 00:22:30,890 Hey, that's not fair, man. 388 00:22:30,920 --> 00:22:32,530 I came to you. I asked you to give me something 389 00:22:32,540 --> 00:22:33,660 to go back to these guys with. 390 00:22:33,690 --> 00:22:35,790 What'd you give me? Nothing. 391 00:22:35,830 --> 00:22:37,930 I would have liked the benefit of the doubt, Ted, 392 00:22:38,180 --> 00:22:39,710 like you've gotten from me. 393 00:22:39,720 --> 00:22:41,759 Like your sons have. Like your wife has. 394 00:22:41,760 --> 00:22:43,560 Come on, really? We're gonna go there? 395 00:22:43,570 --> 00:22:46,340 You and I have both had our share of family issues, Dale. 396 00:22:46,370 --> 00:22:47,810 I'm just saying, Ted, 397 00:22:47,840 --> 00:22:50,610 that I was there for you when you needed me. 398 00:22:50,640 --> 00:22:52,340 Thanks for returning the favor. 399 00:22:54,650 --> 00:22:57,120 I hope we did the right thing letting her go. 400 00:23:00,150 --> 00:23:03,479 Ben, my dad talked to the M.E. 401 00:23:03,480 --> 00:23:04,760 about Decker. 402 00:23:04,790 --> 00:23:06,260 And? 403 00:23:06,290 --> 00:23:08,630 She said there was something going on in his brain. 404 00:23:08,660 --> 00:23:10,630 I mean, obviously. 405 00:23:10,660 --> 00:23:12,430 He drowned himself. 406 00:23:13,670 --> 00:23:16,060 Which, by the way, I told you that 407 00:23:16,100 --> 00:23:19,170 - I wasn't trying to do. - I know, but the song. 408 00:23:19,210 --> 00:23:20,940 There was something she couldn't explain. 409 00:23:20,970 --> 00:23:22,270 Okay, like what? 410 00:23:22,310 --> 00:23:24,140 Lesions, scarring, something... 411 00:23:24,180 --> 00:23:25,610 Then maybe he was sick. 412 00:23:25,650 --> 00:23:28,280 But there was no sign of known disease. 413 00:23:28,320 --> 00:23:30,110 - Maybe the song is... - Maddie, stop. 414 00:23:32,380 --> 00:23:34,650 This was the problem, right? 415 00:23:34,990 --> 00:23:37,420 I mean, you can't fix this for me. 416 00:24:02,280 --> 00:24:03,580 Aah! 417 00:24:05,680 --> 00:24:06,850 What's happening? 418 00:24:06,890 --> 00:24:08,820 There's some kind of disturbance. 419 00:24:16,960 --> 00:24:19,360 She's at 38 degrees, six miles out. 420 00:24:19,400 --> 00:24:21,030 She's moving in circles. 421 00:24:24,240 --> 00:24:25,430 Ben, look! 422 00:24:36,080 --> 00:24:37,150 Maddie, hold on. 423 00:24:40,990 --> 00:24:42,050 Where is she? 424 00:24:43,990 --> 00:24:45,540 She's heading to shore! 425 00:24:56,300 --> 00:24:57,370 She's in the woods. 426 00:25:02,340 --> 00:25:04,170 Ben, look! 427 00:25:06,410 --> 00:25:08,040 - Ryn! - Ryn! 428 00:25:08,080 --> 00:25:10,310 - Ryn! - Ryn! 429 00:25:12,150 --> 00:25:14,320 Ryn! 430 00:25:14,350 --> 00:25:15,520 Ryn! 431 00:25:17,090 --> 00:25:18,590 Ryn. Oh, God. 432 00:25:19,190 --> 00:25:20,490 Ryn, you okay? 433 00:25:20,520 --> 00:25:22,390 You okay? 434 00:25:22,430 --> 00:25:24,090 She's shaking. I can't stop it. 435 00:25:24,100 --> 00:25:25,430 Ryn? 436 00:25:26,130 --> 00:25:27,800 Can you sit up? 437 00:25:28,600 --> 00:25:29,900 What happened? 438 00:25:31,330 --> 00:25:32,730 Noise. 439 00:25:32,770 --> 00:25:34,040 Loud. 440 00:25:35,140 --> 00:25:36,340 My head. 441 00:25:38,000 --> 00:25:41,180 I saw one, like me. 442 00:25:42,150 --> 00:25:43,910 Dead. 443 00:25:43,950 --> 00:25:46,210 I could not think. 444 00:25:47,170 --> 00:25:49,630 I lost my way. 445 00:25:49,670 --> 00:25:51,440 That's what they're doing out there. 446 00:25:51,470 --> 00:25:53,429 - Who? - The oil company. 447 00:25:53,430 --> 00:25:55,540 That's how they map the ocean floor. 448 00:25:55,550 --> 00:25:57,210 With sonic cannons. 449 00:25:57,240 --> 00:25:58,480 Yeah. 450 00:25:59,000 --> 00:26:01,230 They're looking for a place to drill. 451 00:26:03,990 --> 00:26:05,750 You'll be all right. 452 00:26:09,760 --> 00:26:11,390 What is that? 453 00:26:13,330 --> 00:26:14,490 Ryn? 454 00:26:30,730 --> 00:26:32,260 Oh, my God. 455 00:26:33,280 --> 00:26:35,680 It's only half transformed. 456 00:26:59,140 --> 00:27:00,610 He's breathing shallow. 457 00:27:00,640 --> 00:27:01,840 Help him, please. 458 00:27:08,060 --> 00:27:09,280 Ben. 459 00:27:09,320 --> 00:27:11,220 I'm fine. 460 00:27:19,030 --> 00:27:21,660 So sad, those whales last night. 461 00:27:21,700 --> 00:27:23,700 Why do they do that, beach themselves? 462 00:27:23,710 --> 00:27:25,110 No one knows, 463 00:27:25,120 --> 00:27:27,250 but it's pretty nasty stuff, though. 464 00:27:27,260 --> 00:27:28,990 Know what a beached whale smells like? 465 00:27:29,020 --> 00:27:31,960 Yeah. I, um, been living with you for three years, man. 466 00:27:33,700 --> 00:27:35,130 What do you, uh, 467 00:27:35,140 --> 00:27:36,470 think's going on out there? 468 00:27:37,900 --> 00:27:39,330 So when I was with Maddie before, 469 00:27:39,370 --> 00:27:42,330 the sea lions just started freaking out. 470 00:27:43,110 --> 00:27:45,650 All I know, man, something's up. 471 00:27:45,660 --> 00:27:48,100 Glad you came in, Xan. 472 00:27:48,110 --> 00:27:50,240 Haven't seen you for a few days. 473 00:27:50,480 --> 00:27:53,060 - We're all cool, right? - Yeah. 474 00:27:53,070 --> 00:27:55,040 I just been busy. 475 00:27:55,070 --> 00:27:56,520 Well, what'll it be? 476 00:27:56,530 --> 00:27:58,290 - Burger, I guess. - Mm-hmm. 477 00:27:58,330 --> 00:28:00,100 BLT's not bad. 478 00:28:00,130 --> 00:28:01,600 That sounds good. 479 00:28:01,630 --> 00:28:02,930 Uh, make it two. 480 00:28:02,970 --> 00:28:06,670 Course, washing it down with bourbon helps. 481 00:28:07,610 --> 00:28:09,940 - That's my kind of lunch. - Guys, this is... 482 00:28:09,970 --> 00:28:11,970 - What'd you say your name was? - Nicole. 483 00:28:12,010 --> 00:28:13,340 Hey. 484 00:28:13,380 --> 00:28:14,840 Haven't seen you around before. 485 00:28:14,880 --> 00:28:16,210 Just visiting. 486 00:28:16,250 --> 00:28:18,180 Did I hear your friend say you have a boat? 487 00:28:18,220 --> 00:28:20,010 - Yeah. - What kind? 488 00:28:20,020 --> 00:28:22,120 Uh, it's just a old fishing tub. 489 00:28:22,130 --> 00:28:23,600 Like on Deadliest Catch? 490 00:28:24,390 --> 00:28:26,790 Uh, yeah, kinda. 491 00:28:26,930 --> 00:28:28,430 Love that show. 492 00:28:29,660 --> 00:28:31,130 Such a cool thing to do. 493 00:28:31,160 --> 00:28:32,460 Right? 494 00:28:34,230 --> 00:28:36,460 Mm. He doesn't just own it. 495 00:28:36,500 --> 00:28:38,130 He, uh, lives on it, too. 496 00:28:39,930 --> 00:28:41,170 Really? 497 00:28:41,200 --> 00:28:42,700 Hmm. 498 00:28:42,740 --> 00:28:44,570 Never been on a fishing boat. 499 00:28:51,350 --> 00:28:53,220 Pleural effusion... It's gotta be. 500 00:28:53,230 --> 00:28:54,500 What does it mean? 501 00:28:54,550 --> 00:28:56,210 He has excess fluid 502 00:28:56,220 --> 00:28:58,170 between his chest wall and lungs. 503 00:28:59,400 --> 00:29:01,400 He needs a local. 504 00:29:01,890 --> 00:29:04,720 Many things can go wrong when changing. 505 00:29:04,760 --> 00:29:06,020 We learn. 506 00:29:06,520 --> 00:29:08,950 - Like the other one we saw? - Yes. 507 00:29:11,400 --> 00:29:12,660 You can help him? 508 00:29:12,700 --> 00:29:14,260 I'm gonna try. 509 00:29:20,470 --> 00:29:22,010 Come on, Ben. 510 00:29:22,320 --> 00:29:25,389 Ben, you've seen the vet do it a hundred times. 511 00:29:25,390 --> 00:29:27,730 What if his lungs aren't where we think they are? 512 00:29:30,220 --> 00:29:31,550 Come on. 513 00:29:40,260 --> 00:29:42,420 The needle takes the fluid out. 514 00:29:52,970 --> 00:29:54,240 Sir. 515 00:30:05,250 --> 00:30:06,650 Make sure to log that. 516 00:30:06,680 --> 00:30:07,980 Yes, sir. 517 00:30:17,360 --> 00:30:19,260 You keep Clarence in line now. 518 00:30:19,300 --> 00:30:21,900 And whatever you do, don't let him make the coffee. 519 00:30:21,930 --> 00:30:24,300 If you'd just answer the council's questions, 520 00:30:24,330 --> 00:30:26,600 I'm sure they'd see reason. 521 00:30:26,640 --> 00:30:27,840 Speaking of questions, 522 00:30:27,850 --> 00:30:29,900 I hear the council had a few for you? 523 00:30:29,940 --> 00:30:31,270 Yes, sir. 524 00:30:31,310 --> 00:30:32,910 They wanted to know about the suspect 525 00:30:32,940 --> 00:30:34,910 you released in the Donnie Price murder. 526 00:30:34,940 --> 00:30:37,080 Maddie's friend? And the shooting in town. 527 00:30:37,110 --> 00:30:39,500 You're forgetting about the wrecked police vehicle. 528 00:30:39,510 --> 00:30:40,940 That, too. 529 00:30:41,460 --> 00:30:43,180 I told them what you told me, 530 00:30:43,220 --> 00:30:44,469 about the deer. 531 00:30:44,470 --> 00:30:46,270 You did the right thing. 532 00:30:50,130 --> 00:30:51,790 You be careful, Marissa. 533 00:30:51,830 --> 00:30:54,360 If anything unusual comes up 534 00:30:54,400 --> 00:30:56,260 and you can't handle it, 535 00:30:56,300 --> 00:30:57,530 you call me. 536 00:31:00,970 --> 00:31:02,040 Like what? 537 00:31:02,070 --> 00:31:03,670 You'll know when it happens. 538 00:31:08,840 --> 00:31:10,210 Better. 539 00:31:10,850 --> 00:31:12,650 I know why you came. 540 00:31:13,820 --> 00:31:14,880 The noise. 541 00:31:17,090 --> 00:31:18,220 Yes. 542 00:31:20,590 --> 00:31:21,890 More. 543 00:31:23,090 --> 00:31:25,290 Others. 544 00:31:25,330 --> 00:31:26,730 How is he? 545 00:31:26,760 --> 00:31:28,290 Okay. 546 00:31:28,330 --> 00:31:30,230 Where did you go? 547 00:31:31,700 --> 00:31:34,030 We buried the other one. 548 00:31:34,070 --> 00:31:35,760 Someone might have found it. 549 00:31:39,230 --> 00:31:40,460 What's wrong? 550 00:31:53,320 --> 00:31:54,950 Oh, my God! 551 00:32:15,030 --> 00:32:16,430 Hey. 552 00:32:17,800 --> 00:32:18,900 Oh, my God. 553 00:32:18,940 --> 00:32:20,500 There's four of them. 554 00:32:20,540 --> 00:32:22,500 Plus the other female from before. 555 00:32:22,540 --> 00:32:24,270 What are they doing here? 556 00:32:24,310 --> 00:32:26,610 There's a disturbance in the water... sound waves. 557 00:32:26,640 --> 00:32:28,240 They were forced out. 558 00:32:28,280 --> 00:32:29,910 Where'd you find this one? 559 00:32:29,930 --> 00:32:31,470 Hard for him to change. 560 00:32:33,880 --> 00:32:35,080 They leave him. 561 00:32:37,020 --> 00:32:38,420 Hey, what are they doing? 562 00:32:40,220 --> 00:32:42,190 They thought I was dead. 563 00:33:03,820 --> 00:33:05,150 It's bigger than I thought. 564 00:33:06,350 --> 00:33:07,950 Excuse me? 565 00:33:07,990 --> 00:33:09,150 The boat. 566 00:33:09,900 --> 00:33:11,060 Oh, okay. 567 00:33:11,100 --> 00:33:12,330 Okay. 568 00:33:12,360 --> 00:33:14,700 Um, what are... 569 00:33:14,720 --> 00:33:15,799 What are you doing here? 570 00:33:15,800 --> 00:33:18,420 Well, when a cute, relatively sober guy 571 00:33:18,430 --> 00:33:20,560 asks to show me his boat, it intrigues me. 572 00:33:20,600 --> 00:33:22,280 Oh, well, I have no idea what 573 00:33:22,300 --> 00:33:23,500 makes you think I was sober. 574 00:33:23,530 --> 00:33:24,700 Well, if you weren't, 575 00:33:24,730 --> 00:33:26,200 you hold your liquor pretty well. 576 00:33:26,230 --> 00:33:27,609 Well, that is the, uh... 577 00:33:27,610 --> 00:33:30,300 The nicest compliment I've had all day, so thank you. 578 00:33:32,420 --> 00:33:33,680 You gonna give me a tour? 579 00:33:33,690 --> 00:33:35,310 Uh, yeah. Yeah, yeah, come on. 580 00:33:36,540 --> 00:33:38,010 Just watch your step. 581 00:33:39,410 --> 00:33:41,050 Okay, I gotcha. 582 00:33:42,800 --> 00:33:45,500 Um, this is the, uh... 583 00:33:45,510 --> 00:33:46,790 The deck. 584 00:33:46,820 --> 00:33:49,050 Thank you, Captain Ahab. 585 00:33:49,090 --> 00:33:50,200 You're very welcome. 586 00:33:50,220 --> 00:33:52,390 And this is the bridge, right? 587 00:33:52,420 --> 00:33:54,720 - Yeah. Good eye. Real good eye. - Looked it up. 588 00:33:54,760 --> 00:33:56,420 Oh. Clever. Very clever. 589 00:33:56,860 --> 00:33:59,460 How'd someone so young get to own his own boat? 590 00:33:59,960 --> 00:34:02,230 Uh, it's... 591 00:34:02,270 --> 00:34:04,800 My dad, he left it to me. 592 00:34:06,470 --> 00:34:09,100 Could use a little paint maybe. 593 00:34:09,540 --> 00:34:12,200 Yeah, she needs a lot more than that. 594 00:34:12,840 --> 00:34:14,010 Wow. 595 00:34:18,780 --> 00:34:21,120 He must have thought a lot of you. 596 00:34:21,150 --> 00:34:22,650 Your dad. 597 00:34:24,860 --> 00:34:26,190 Yeah. 598 00:34:30,410 --> 00:34:32,010 I'm glad you came by. 599 00:34:37,920 --> 00:34:39,580 You. 600 00:34:39,620 --> 00:34:40,990 Help. 601 00:34:41,000 --> 00:34:44,220 I see this one is still as charming as ever. 602 00:34:44,260 --> 00:34:46,320 She was leader. 603 00:34:51,360 --> 00:34:53,500 Now she must ask Ryn 604 00:34:54,830 --> 00:34:56,030 for help. 605 00:35:14,620 --> 00:35:15,890 I help. 606 00:35:24,130 --> 00:35:26,970 Ryn, they can't stay here. 607 00:35:28,870 --> 00:35:30,070 I know. 608 00:35:40,360 --> 00:35:42,630 When can they go back to the water? 609 00:35:42,660 --> 00:35:43,900 We don't know. 610 00:35:43,910 --> 00:35:46,980 I have to find out how much area they're trying to grid. 611 00:35:48,200 --> 00:35:51,210 Well, what the hell are we gonna do with them all tonight? 612 00:35:59,650 --> 00:36:00,910 I know a place. 613 00:36:23,440 --> 00:36:25,120 Are you sure this is a good idea? 614 00:36:25,130 --> 00:36:26,470 Best one I got. 615 00:36:26,510 --> 00:36:28,810 Does your dad know you took his van? 616 00:36:28,840 --> 00:36:30,220 What do you think? 617 00:36:30,230 --> 00:36:32,010 Oh, great. 618 00:36:32,050 --> 00:36:33,680 Grand theft auto. 619 00:36:48,520 --> 00:36:50,820 You help me? 620 00:37:09,230 --> 00:37:11,170 What if your parents decide to show up? 621 00:37:11,430 --> 00:37:12,969 They haven't been here for ten years, 622 00:37:12,970 --> 00:37:14,710 not since my mom's accident. 623 00:37:20,010 --> 00:37:22,850 Gotta figure out food, water. 624 00:37:22,880 --> 00:37:24,710 There's a stream just down the hill. 625 00:37:24,750 --> 00:37:27,150 - We can get supplies in the morning. - Okay. 626 00:37:27,320 --> 00:37:29,719 Ryn, will more of them come to land? 627 00:37:29,720 --> 00:37:31,390 I don't know. 628 00:37:36,000 --> 00:37:37,750 I always told you 629 00:37:37,760 --> 00:37:39,860 to not trust Ted. 630 00:37:39,900 --> 00:37:42,160 He would throw his own mother under the bus. 631 00:37:42,200 --> 00:37:44,100 Not gonna defend the man. 632 00:37:44,470 --> 00:37:46,770 Does Maddie know they took your badge? 633 00:37:47,340 --> 00:37:49,610 I haven't seen her yet. 634 00:37:50,070 --> 00:37:53,480 I'm hoping she's patching things up with Ben. 635 00:37:54,500 --> 00:37:55,740 Ted's son. 636 00:37:55,780 --> 00:37:58,380 Maddie is dating Ben Pownall? 637 00:37:58,420 --> 00:37:59,610 Was. 638 00:37:59,650 --> 00:38:01,280 They've hit a bump. 639 00:38:01,320 --> 00:38:04,050 I'll bet Elaine's eating that up. 640 00:38:05,890 --> 00:38:07,220 Maddie didn't tell me. 641 00:38:09,090 --> 00:38:10,190 I don't blame her. 642 00:38:11,170 --> 00:38:13,260 Gotta give her some time. 643 00:38:13,300 --> 00:38:16,230 We both know she needs more than just time. 644 00:38:17,970 --> 00:38:20,440 Did you find what you were looking for in the closet? 645 00:38:20,470 --> 00:38:22,940 Yeah. My favorite slippers. 646 00:38:26,680 --> 00:38:29,310 You kept everything just the way it was 647 00:38:29,540 --> 00:38:31,110 for ten months. 648 00:38:32,920 --> 00:38:35,320 Well, ten months isn't very long in a lifetime. 649 00:39:08,580 --> 00:39:12,220 _ 650 00:39:15,300 --> 00:39:17,640 _ 651 00:39:26,230 --> 00:39:28,330 Lieutenant Martinez reporting. 652 00:39:28,370 --> 00:39:30,419 I've followed the trail, gained access, 653 00:39:30,420 --> 00:39:32,340 secured the location. 654 00:39:32,370 --> 00:39:34,379 I'll be in touch. 655 00:39:35,570 --> 00:39:37,370 You can go. 656 00:39:37,380 --> 00:39:39,310 I will take care of them. 657 00:39:39,320 --> 00:39:41,310 Ryn, we're not leaving you here alone. 658 00:39:41,350 --> 00:39:43,020 It's all right. 659 00:39:43,050 --> 00:39:44,440 I'll stay. 660 00:39:45,190 --> 00:39:46,620 They're my people, too. 661 00:39:49,220 --> 00:39:50,560 You sure about this? 662 00:39:50,590 --> 00:39:52,020 We'll be fine. 663 00:39:52,060 --> 00:39:53,490 You two go back, 664 00:39:53,530 --> 00:39:55,560 bring supplies in the morning. 665 00:40:41,260 --> 00:40:43,020 You must be tired. 666 00:40:43,060 --> 00:40:46,360 Why don't you go in there and lie down? 667 00:40:46,400 --> 00:40:47,630 I stay. 668 00:40:51,730 --> 00:40:55,140 Oh. Poor thing. 669 00:40:55,170 --> 00:40:57,240 She seems lost. 670 00:40:58,300 --> 00:41:00,300 Sister's... 671 00:41:00,750 --> 00:41:01,850 Baby. 672 00:41:06,350 --> 00:41:08,320 She's Donna's daughter? 673 00:41:34,240 --> 00:41:39,760 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 42618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.