All language subtitles for Shake It Up s01e17 It Up.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,299 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 2 00:00:09,360 --> 00:00:11,800 I can't believe Jabba WockeeZ are here. They're amazing. 3 00:00:11,830 --> 00:00:13,100 What's the big deal? 4 00:00:13,130 --> 00:00:16,200 All they do is dance on stage in sparkly ridiculous outfits. 5 00:00:17,700 --> 00:00:20,000 Been there, worn that! 6 00:00:21,270 --> 00:00:24,940 Here they come! It's so cool how they never take off their masks. 7 00:00:27,280 --> 00:00:30,450 Hey! Hey! Hey! 8 00:00:30,980 --> 00:00:33,690 Hey! Hey! Hey! 9 00:00:34,090 --> 00:00:35,420 Hey! Hey! 10 00:00:35,450 --> 00:00:36,490 Hey! 11 00:00:42,630 --> 00:00:44,000 Where do you think you're going? 12 00:00:44,030 --> 00:00:46,060 I'm a junior JabbaWockee. 13 00:00:47,900 --> 00:00:49,870 Did you really think that you could just go up there 14 00:00:49,900 --> 00:00:52,570 and dance with one of the best dance crews in the country? 15 00:00:53,140 --> 00:00:55,340 Oh, come on, Rocky, be serious. 16 00:00:55,840 --> 00:00:57,540 When do I ever think? 17 00:00:57,740 --> 00:00:58,940 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 18 00:02:19,120 --> 00:02:22,690 ♪ Everybody, everybody, get out on the floor 19 00:02:22,960 --> 00:02:26,600 ♪ It can get a little crazy when the kick hits the 4 20 00:02:26,630 --> 00:02:30,440 ♪ Make a scene, make a scene, nobody can ignore 21 00:02:30,700 --> 00:02:34,410 ♪ Don't knock it till you rock it We can't take it no more 22 00:02:34,440 --> 00:02:38,110 ♪ Bring the lights up, bust the doors down 23 00:02:38,140 --> 00:02:41,650 ♪ Dust yourself off Shake it up, shake it up 24 00:02:42,110 --> 00:02:45,580 ♪ DJ set it off, take it up a notch 25 00:02:45,620 --> 00:02:49,150 ♪ All together now, shake it up, shake it up 26 00:02:49,720 --> 00:02:53,660 ♪ Sh-sh-sh-shake it up You got to change it up 27 00:02:53,690 --> 00:02:57,100 ♪ And when you've had enough Sh-sh-sh-shake it up 28 00:02:57,130 --> 00:03:00,570 ♪ Bring the lights up, bust the doors down 29 00:03:00,600 --> 00:03:04,300 ♪ All together now, shake it up, shake it up 30 00:03:06,610 --> 00:03:08,340 ♪ Shake it up ♪ 31 00:03:08,540 --> 00:03:13,540 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 32 00:03:13,610 --> 00:03:16,080 I wonder what they look like without their mask on. 33 00:03:16,680 --> 00:03:19,280 CeCe, I'm begging you, please don't. 34 00:03:20,450 --> 00:03:22,390 Oh, come on, give me a little credit. 35 00:03:22,890 --> 00:03:25,060 Ooh! Now's my chance. 36 00:03:26,290 --> 00:03:27,590 Where is CeCe going? 37 00:03:27,990 --> 00:03:29,230 To embarrass herself. 38 00:03:29,430 --> 00:03:31,600 Isn't that what she just did on the show? 39 00:03:32,900 --> 00:03:35,300 Gunther and I would like to extend an invitation 40 00:03:35,330 --> 00:03:38,440 to you and your little red sidekick. 41 00:03:39,940 --> 00:03:42,110 Really? You think she's my sidekick? 42 00:03:42,140 --> 00:03:43,840 Well, a lot of people think I'm her sidekick. 43 00:03:43,880 --> 00:03:46,210 But, personally, I think we both kick each other. 44 00:03:46,250 --> 00:03:48,180 Please stop talking. 45 00:03:48,810 --> 00:03:51,150 We would like you to come over and celebrate... 46 00:03:51,180 --> 00:03:53,120 Vatalihootsit Day! 47 00:03:54,050 --> 00:03:55,720 Vata-li-vhat's-it-day? 48 00:03:56,220 --> 00:03:59,360 Vatalihootsit Day. It's a holiday in our country. 49 00:03:59,390 --> 00:04:02,890 And we want you and CeCe to come to our home and celebrate. 50 00:04:03,330 --> 00:04:04,930 Okay, what's the catch? 51 00:04:05,970 --> 00:04:09,100 We thought about who we'd like to have over and it's you two. 52 00:04:09,500 --> 00:04:11,000 Okay, what's the catch? 53 00:04:12,140 --> 00:04:13,840 Why are we wasting our time with this one? 54 00:04:13,870 --> 00:04:15,240 She's obviously the sidekick. 55 00:04:16,180 --> 00:04:18,110 You're right, we should have gone right to CeCe. 56 00:04:18,480 --> 00:04:19,640 Wait right there. 57 00:04:19,680 --> 00:04:22,350 I don't need anyone to tell me what I should do. 58 00:04:22,380 --> 00:04:23,610 Okay, what do we wear? 59 00:04:25,380 --> 00:04:26,750 Anything but that. 60 00:04:37,760 --> 00:04:38,900 Boom! 61 00:04:41,700 --> 00:04:43,100 Jummy Juice! 62 00:04:43,770 --> 00:04:47,040 Mmm. It's jummy in your tummy! 63 00:04:49,270 --> 00:04:50,940 What are you doing? 64 00:04:50,980 --> 00:04:52,540 Rehearsing for a commercial audition. 65 00:04:52,580 --> 00:04:54,410 They want young, good-looking guys who can dance. 66 00:04:55,050 --> 00:04:57,080 Yeah. So why are you going? 67 00:04:58,150 --> 00:05:00,220 Because I'm young, good looking, 68 00:05:04,420 --> 00:05:06,020 and I can dance! 69 00:05:08,030 --> 00:05:09,690 I'll get it, Mom! 70 00:05:14,730 --> 00:05:16,930 Hello? Oh, hi, Mom. 71 00:05:18,540 --> 00:05:19,800 Hold on, I'll ask him. 72 00:05:20,310 --> 00:05:22,040 Can you babysit for a couple extra hours? 73 00:05:22,470 --> 00:05:23,540 No. 74 00:05:23,940 --> 00:05:24,980 He said fine. 75 00:05:26,980 --> 00:05:28,050 Why'd you do that? 76 00:05:28,350 --> 00:05:30,980 Because she pays you by the hour and you need the money. 77 00:05:31,020 --> 00:05:34,090 Trust me, this acting thing is going nowhere. 78 00:05:39,360 --> 00:05:43,530 Hey, Rocky, do you know how lucky you are to be my sidekick? 79 00:05:44,500 --> 00:05:45,930 Your sidekick? 80 00:05:45,960 --> 00:05:49,900 Well, you know, actually a lot of people think that you're my sidekick. 81 00:05:50,970 --> 00:05:53,940 Really? Two tickets to Katy Perry! 82 00:05:53,970 --> 00:05:55,210 Really? 83 00:05:55,240 --> 00:05:56,840 Yeah, don't ask me how I did it, 84 00:05:56,880 --> 00:05:58,510 but, uh, you might have to do 85 00:05:58,540 --> 00:06:01,010 Cindy Goldberger's homework for the rest of the year. 86 00:06:02,410 --> 00:06:04,020 Including Hebrew school. 87 00:06:04,980 --> 00:06:07,790 Katy Perry! Oy vey! 88 00:06:08,620 --> 00:06:09,920 Yes! 89 00:06:10,990 --> 00:06:13,790 Saturday. No, we can't do it. 90 00:06:14,190 --> 00:06:15,530 I already promised Gunther and Tinka 91 00:06:15,560 --> 00:06:17,830 that we'd go to their house to celebrate Vatalihootsit Day. 92 00:06:19,470 --> 00:06:22,900 I have no idea what that is and I have no intention of finding out. 93 00:06:23,540 --> 00:06:26,600 But I already said yes. 94 00:06:26,640 --> 00:06:29,570 If we cancel on them now, it'll look like I got a better offer. 95 00:06:29,980 --> 00:06:31,310 We did. 96 00:06:33,280 --> 00:06:35,250 You know what? We can do both. 97 00:06:35,280 --> 00:06:37,720 We politely stop by, get lost in the crowd 98 00:06:37,750 --> 00:06:39,750 and slip out after 15 minutes. 99 00:06:40,390 --> 00:06:42,190 Fine, we'll do it your way. 100 00:06:42,750 --> 00:06:45,560 Hey, maybe I am the sidekick. No. 101 00:06:51,630 --> 00:06:53,030 It's about time. 102 00:06:53,070 --> 00:06:56,600 The stink of desperation out here is making me sick. 103 00:06:56,640 --> 00:06:57,800 How'd it go? 104 00:06:57,840 --> 00:06:59,940 The director dude was blown away. 105 00:06:59,970 --> 00:07:02,070 He gave me a red card and told me to wait out here. 106 00:07:02,110 --> 00:07:03,270 I totally nailed it! 107 00:07:03,310 --> 00:07:04,580 Way to go! 108 00:07:06,580 --> 00:07:10,010 Okay, everyone with a red card you can go home now. 109 00:07:10,050 --> 00:07:11,580 You heard him, red cards. Get out of here. 110 00:07:11,620 --> 00:07:13,480 You didn't make the cut. 111 00:07:16,460 --> 00:07:18,090 You didn't buy that performance either, huh? 112 00:07:18,290 --> 00:07:19,320 No. 113 00:07:19,730 --> 00:07:23,560 Okay, buddy, you just made the biggest mistake of your life. 114 00:07:24,000 --> 00:07:26,330 Ty Blue has more star power in his little finger 115 00:07:26,370 --> 00:07:28,200 than you have in your whole body. 116 00:07:28,230 --> 00:07:30,540 You wouldn't know talent if it fell on your head! 117 00:07:31,270 --> 00:07:35,340 You are adorable! 118 00:07:37,410 --> 00:07:39,540 This is a face that could sell anything! 119 00:07:40,310 --> 00:07:42,280 Well, you're obviously a man who knows talent. 120 00:07:47,720 --> 00:07:51,960 All right, it is apartment number 6F. Ah! 121 00:07:52,590 --> 00:07:53,760 Seriously, Rocky? 122 00:07:53,790 --> 00:07:56,330 You really need to check what apartment number it is? 123 00:07:57,800 --> 00:08:00,830 You never know, someone else could have betwinkled their... 124 00:08:01,030 --> 00:08:02,200 Yeah, this is it. 125 00:08:04,070 --> 00:08:06,540 Okay, we go in, say hi, get lost in the crowd. 126 00:08:06,570 --> 00:08:08,870 The next thing you know, we're at the concert 127 00:08:08,910 --> 00:08:11,810 wearing Daisy Dukes with bikinis on top. 128 00:08:13,210 --> 00:08:14,510 Or what we're wearing now, 129 00:08:14,550 --> 00:08:17,720 because our moms would never let us go out in public like that. 130 00:08:27,060 --> 00:08:29,130 I am Gunther! And I am Tinka! 131 00:08:29,160 --> 00:08:31,900 Und we are, The Hessenheffers! 132 00:08:33,570 --> 00:08:35,470 Wow! That never gets old. 133 00:08:35,500 --> 00:08:37,030 Oh wait, it just did. 134 00:08:37,970 --> 00:08:40,070 Come, come, come, come, come. 135 00:08:41,270 --> 00:08:44,740 Wow, you have a really lovely home. 136 00:08:45,380 --> 00:08:47,040 We do our own decorating. 137 00:08:47,350 --> 00:08:48,680 No! 138 00:08:49,820 --> 00:08:52,880 Papa has decorated the room with many antiquities. 139 00:08:52,920 --> 00:08:55,550 Some from as far away as Las Vegas. 140 00:08:57,360 --> 00:08:59,160 Mama! They're here! 141 00:08:59,760 --> 00:09:02,860 Oh, welcome, welcome, welcome! 142 00:09:04,630 --> 00:09:07,060 Oh, so nice of you to come. 143 00:09:07,100 --> 00:09:10,670 Empty-handed, with nothing to offer the hostess. 144 00:09:19,280 --> 00:09:20,440 Okay. Okay. 145 00:09:20,480 --> 00:09:22,980 I'm just getting over a cold. 146 00:09:23,020 --> 00:09:25,080 Me, too! Oh! 147 00:09:25,920 --> 00:09:27,590 Mwah! 148 00:09:28,890 --> 00:09:32,660 Papa! Zip it up und get in the in here! 149 00:09:33,490 --> 00:09:35,390 You will love our father once you get to know him. 150 00:09:35,430 --> 00:09:38,600 But be warned, he is a simple and quiet man. 151 00:09:43,370 --> 00:09:44,840 Welcome, welcome. 152 00:09:46,940 --> 00:09:49,810 Who has 12 toes and loves to party? 153 00:09:49,840 --> 00:09:52,140 Me! I am Kashlack! 154 00:09:53,210 --> 00:09:55,110 Und I am Squitza! 155 00:09:55,710 --> 00:09:57,080 Und we are... 156 00:09:57,120 --> 00:10:00,050 The Hessenheffer's parents! 157 00:10:01,990 --> 00:10:04,560 Oh, my gosh, Gunther and Tinka are the normal ones. 158 00:10:05,790 --> 00:10:07,730 ♪ Sh-sh-sh-shake it up! ♪ 159 00:10:08,060 --> 00:10:11,300 Here are the bones of welcome. 160 00:10:16,440 --> 00:10:17,940 Wow! 161 00:10:17,970 --> 00:10:21,540 This is embarrassing. We didn't bring any dead things for you guys. 162 00:10:22,540 --> 00:10:26,910 Uh, so wait, I'm confused. Why are we the guests of honor? 163 00:10:27,410 --> 00:10:31,450 Vatalihootsit is the day where you break bread with your worst enemies. 164 00:10:32,280 --> 00:10:35,450 Aww, you would have been our first choices, too! 165 00:10:37,320 --> 00:10:40,490 Gunther, why are you explaining the Vatalihootsit Day 166 00:10:40,530 --> 00:10:42,230 when we can sing dat! 167 00:10:42,260 --> 00:10:44,700 Did someone say "sing"? 168 00:10:48,330 --> 00:10:51,800 ♪ Today we won't chop off your head 169 00:10:52,370 --> 00:10:55,840 ♪ Today we'll together break bread 170 00:10:56,310 --> 00:10:58,910 ♪ Today you can sleep in our bed 171 00:10:59,140 --> 00:11:00,310 It's all sequins! 172 00:11:00,350 --> 00:11:03,910 ♪ It's Vatalihootsit Day 173 00:11:04,650 --> 00:11:08,090 ♪ Come with us and shake your booties 174 00:11:08,550 --> 00:11:12,290 ♪ Hey diddly Hey diddly Hey diddly, hey 175 00:11:12,320 --> 00:11:15,630 ♪ It's Vatalihootsit Day 176 00:11:16,360 --> 00:11:19,930 ♪ So let's grab some bread and have fun ♪ 177 00:11:28,940 --> 00:11:33,010 Wow, this is so not Katy Perry. 178 00:11:40,180 --> 00:11:42,150 I can't believe you stole my commercial. 179 00:11:42,450 --> 00:11:45,950 They wanted boys 14 to 17. You're eight. 180 00:11:46,280 --> 00:11:49,220 Well, as we say in showbiz, 181 00:11:49,690 --> 00:11:52,020 "They decided to go in another direction." 182 00:11:52,060 --> 00:11:53,860 And it took them to the intersection of. 183 00:11:53,890 --> 00:11:56,230 Cute Street and Adorable Boulevard. 184 00:11:58,800 --> 00:12:01,470 There's my little star. Here are your lines. 185 00:12:02,270 --> 00:12:04,840 Oh, that's okay. I already memorized my line. 186 00:12:04,870 --> 00:12:06,440 "It's jummy in your tummy!" 187 00:12:07,540 --> 00:12:09,410 Uh, there's been some confusion. 188 00:12:09,440 --> 00:12:11,110 You're not here for the juice commercial, 189 00:12:11,140 --> 00:12:13,580 you're here for my other commercial, Action Pants. 190 00:12:13,910 --> 00:12:17,650 Action Pants? That sounds cool. Do they make you fly? 191 00:12:18,850 --> 00:12:22,190 Actually, they're for when you can't get to your fly. 192 00:12:23,250 --> 00:12:25,260 They're super absorbent. 193 00:12:26,020 --> 00:12:28,760 Wait. Are these diaper pants? 194 00:12:29,390 --> 00:12:32,030 No! They're Action Pants! 195 00:12:36,100 --> 00:12:39,270 Well, I guess they went in a different direction. 196 00:12:40,170 --> 00:12:43,610 Great. Right after I get out of wet pants they pull me back in. 197 00:12:47,780 --> 00:12:49,310 Voicemail. 198 00:12:49,680 --> 00:12:51,450 Hey, Ty, your sister and I are trapped 199 00:12:51,480 --> 00:12:54,650 in a glittery 11-course nightmare at the Hessenheffers. 200 00:12:54,690 --> 00:12:57,990 Get over here and pretend there's an emergency to get us out. 201 00:12:58,960 --> 00:13:00,520 I see your cell phone is out. 202 00:13:02,630 --> 00:13:04,090 I know what that means. 203 00:13:04,730 --> 00:13:06,900 Uh, no, no, no, no, no, it's not what you think. 204 00:13:06,930 --> 00:13:09,000 Oh, yes, it is. Oh, yes, it is. 205 00:13:09,630 --> 00:13:13,270 Someone wants a photograph with the K-man. 206 00:13:14,570 --> 00:13:16,240 Now one with just me. 207 00:13:19,180 --> 00:13:20,780 Dinner is ready! 208 00:13:23,950 --> 00:13:26,050 No, no, no so fast. 209 00:13:26,080 --> 00:13:29,790 Not a morsel is consumed on Vatalihootsit Day 210 00:13:29,820 --> 00:13:32,520 until the traditional exchange of the niceties. 211 00:13:34,890 --> 00:13:36,860 Yeah! That makes sense. 212 00:13:36,900 --> 00:13:39,730 It's been 30 seconds since something weird happened. 213 00:13:40,170 --> 00:13:42,700 Now, then, Gunther and Tinka, 214 00:13:42,730 --> 00:13:46,040 why don't you honor your enemies with the compliments? 215 00:13:47,470 --> 00:13:51,810 Rocky, you are the smartest girl at our school. 216 00:13:51,840 --> 00:13:53,140 And CeCe, 217 00:13:53,180 --> 00:13:56,580 I admire the way your personality lights up a room 218 00:13:56,610 --> 00:13:57,880 even without sparkles. 219 00:13:59,950 --> 00:14:02,990 All right, Rocky and the little Rocky, 220 00:14:03,320 --> 00:14:08,730 it is time for you to shower the Gunther and the Tinka with the compliments. 221 00:14:09,130 --> 00:14:12,060 Right, a compliment about Tinka. 222 00:14:12,700 --> 00:14:16,630 Tinka, you are the most original person I've met. 223 00:14:16,900 --> 00:14:18,070 Oh! 224 00:14:18,370 --> 00:14:21,210 And, um, Gunther, you are the most original... 225 00:14:22,510 --> 00:14:24,880 No, no, no. As they say back home, 226 00:14:24,910 --> 00:14:27,850 "No repeatskees or we don't eatskees." 227 00:14:29,680 --> 00:14:31,680 Okay. 228 00:14:32,450 --> 00:14:35,620 Gunther you can really pick a shirt! 229 00:14:39,020 --> 00:14:41,020 It's weak, but I'm starving. Let's go. Yeah. 230 00:14:41,060 --> 00:14:43,860 Oh, yes! Eat! Whoo! 231 00:14:44,230 --> 00:14:45,900 Come on, Flynn, they're ready for you. 232 00:14:45,930 --> 00:14:47,700 I don't want to! 233 00:14:48,130 --> 00:14:49,900 I'm sure it's not as bad as you think. 234 00:15:00,010 --> 00:15:02,380 No, it's worse than you think. 235 00:15:04,220 --> 00:15:05,580 All right, let's go. 236 00:15:11,390 --> 00:15:12,690 Don't go literally. 237 00:15:12,720 --> 00:15:14,930 Although, if you needed to, you could. 238 00:15:17,730 --> 00:15:19,860 And action! 239 00:15:20,600 --> 00:15:25,270 I just sat through a Harry Potter double feature and had two slushies. 240 00:15:25,300 --> 00:15:28,740 But did I miss any of the action? No way. 241 00:15:28,770 --> 00:15:32,340 You know why? Because I have my Action Pants. 242 00:15:33,280 --> 00:15:34,880 Action Pants 243 00:15:34,910 --> 00:15:38,480 are for when you gotta go, but you don't want to leave. 244 00:15:42,320 --> 00:15:44,390 I don't want to be diaper boy, I'm out of here! 245 00:15:45,160 --> 00:15:48,230 No, no, we're both leaving. I just got a voicemail. 246 00:15:48,260 --> 00:15:49,490 Our sisters need us. 247 00:15:49,530 --> 00:15:51,400 But I'm still in my Action Pants! 248 00:15:51,430 --> 00:15:53,400 And I gotta go to the bathroom. 249 00:15:54,830 --> 00:15:56,330 Never mind. I'm good. 250 00:16:00,640 --> 00:16:04,170 Dinner looks interesting, Mr. H. 251 00:16:05,180 --> 00:16:07,440 Who's ready for some goolasto? 252 00:16:08,380 --> 00:16:10,350 Um, I thought gelato was a dessert. 253 00:16:10,580 --> 00:16:13,650 Not gelato. Goolasto. 254 00:16:14,050 --> 00:16:17,150 It's goose, stuffed inside a llama, 255 00:16:17,820 --> 00:16:20,260 stuffed inside an ostrich. 256 00:16:24,160 --> 00:16:26,730 How the heck do you stuff a llama inside an ostrich? 257 00:16:27,100 --> 00:16:30,400 Seriously? That's the part that sounds weird to you? 258 00:16:33,400 --> 00:16:35,440 Papa is an excellent butcher. 259 00:16:35,470 --> 00:16:39,340 He can cut the liver out of an airborne pigeon in a single move. 260 00:16:39,810 --> 00:16:42,950 Ooh, Papa, I get the eyeball. Gunther got it last year! 261 00:16:44,350 --> 00:16:48,590 Tinka-bell, there are six eyeballs to go around. 262 00:16:49,090 --> 00:16:50,850 Everybody gets an eyeball. 263 00:16:53,260 --> 00:16:56,330 Eyeballs? Seriously? Time out, people! 264 00:16:56,360 --> 00:16:58,260 Come on, I know what is going on. 265 00:16:58,300 --> 00:17:00,730 You guys are making this up all as you go along. 266 00:17:00,770 --> 00:17:02,370 This cannot be a real holiday. 267 00:17:02,800 --> 00:17:05,870 Actually, it's a holiday for the royal family. 268 00:17:06,300 --> 00:17:08,010 Then why are you celebrating it? 269 00:17:08,410 --> 00:17:09,670 Because we are royalty. 270 00:17:10,040 --> 00:17:11,640 Yeah, right. 271 00:17:11,680 --> 00:17:13,010 It's true. 272 00:17:13,540 --> 00:17:15,380 I once was a princess. 273 00:17:17,020 --> 00:17:19,420 Next in line for throne. 274 00:17:20,820 --> 00:17:24,150 Well, stuff me in a llama and call me goolasto. 275 00:17:26,060 --> 00:17:27,590 What do you mean "once was"? 276 00:17:27,860 --> 00:17:30,560 Back when Squitza was a princess, 277 00:17:31,430 --> 00:17:33,900 she walked into my butcher shop one day 278 00:17:33,930 --> 00:17:38,870 to get some strawberry and trout sausage and a little elk pudding. 279 00:17:40,540 --> 00:17:42,770 You know, comfort food. 280 00:17:44,240 --> 00:17:47,950 The minute I saw her, I could not take my eyes off of her. 281 00:17:48,510 --> 00:17:49,880 Which was a pity 282 00:17:49,910 --> 00:17:52,480 because my assistant lost a toe that day. 283 00:17:54,620 --> 00:17:57,120 We were soon engaged to be married. 284 00:17:57,560 --> 00:18:00,690 But when my father, King Brustrum found out, 285 00:18:00,730 --> 00:18:04,030 he became enraged and forbid the marriage. 286 00:18:04,630 --> 00:18:06,300 Squitza had to make a choice! 287 00:18:08,870 --> 00:18:11,700 Become queen or choose true love. 288 00:18:13,270 --> 00:18:16,140 This may not be a palace, 289 00:18:16,840 --> 00:18:20,040 but it is our castle and she will always be my queen. 290 00:18:20,080 --> 00:18:21,110 Oh! 291 00:18:21,650 --> 00:18:22,910 Oh! 292 00:18:25,620 --> 00:18:26,920 Rocky? Mmm-hmm? 293 00:18:27,290 --> 00:18:28,490 Eyeball. 294 00:18:31,420 --> 00:18:33,290 Oh, well, better late than never. 295 00:18:33,320 --> 00:18:36,690 We at least can see the second half of the concert. 296 00:18:39,430 --> 00:18:41,330 Rocky, there's a big emergency at home. 297 00:18:41,370 --> 00:18:43,070 You and CeCe have to come with me right now. 298 00:18:43,400 --> 00:18:44,600 What happened? 299 00:18:44,640 --> 00:18:49,410 Uh. Uh. Our mom fell down a well. 300 00:18:50,680 --> 00:18:53,340 No, I mean she just fell down. 301 00:18:53,950 --> 00:18:55,350 Well. 302 00:18:58,550 --> 00:19:01,820 Well, that is just too bad. I guess we have to leave. 303 00:19:02,490 --> 00:19:04,050 Thanks for everything. 304 00:19:04,320 --> 00:19:07,620 Children, put their eyeballs in a doggie bag. 305 00:19:08,990 --> 00:19:12,430 Please tell me that the bag isn't made of actual doggie. 306 00:19:12,460 --> 00:19:15,200 We just wanted to thank you for coming tonight. 307 00:19:15,430 --> 00:19:17,530 It means so much because 308 00:19:18,070 --> 00:19:20,100 we know that the children are not 309 00:19:20,510 --> 00:19:22,340 well-liked at school 310 00:19:22,370 --> 00:19:25,340 and, in fact, they invited many enemies to come tonight, 311 00:19:25,380 --> 00:19:28,350 but you two are the only ones that cared enough to show up. 312 00:19:29,710 --> 00:19:31,820 Gunther and Tinka would never say it, 313 00:19:31,850 --> 00:19:34,520 but I know this meant the world to them. 314 00:19:34,820 --> 00:19:36,550 Hessenheffer hug! 315 00:19:47,670 --> 00:19:49,100 Here, take these. 316 00:19:50,230 --> 00:19:52,270 Katy Perry? Sweet! 317 00:19:54,840 --> 00:19:58,010 Whoa! Is that goolasto? 318 00:20:05,180 --> 00:20:06,350 I am CeCe. 319 00:20:06,380 --> 00:20:07,880 Und I am Rocky. 320 00:20:07,920 --> 00:20:10,420 And we are staying! 321 00:20:11,590 --> 00:20:12,790 What's wrong with these two? 322 00:20:12,820 --> 00:20:14,860 They always have to be so dramatic. 323 00:20:17,860 --> 00:20:21,160 Well, we just feel that now that we've gotten to know you, 324 00:20:21,200 --> 00:20:22,800 we can really be friends. 325 00:20:22,830 --> 00:20:24,870 Isn't that the true meg of Vatalihootsit Day? 326 00:20:27,640 --> 00:20:29,440 Oh, thank goodness. 327 00:20:29,470 --> 00:20:31,740 Vatalihootsit is finally over. 328 00:20:32,210 --> 00:20:33,280 Get out! 329 00:20:34,050 --> 00:20:38,080 Is that any way to talk to your friends? 330 00:20:38,650 --> 00:20:41,920 Friends? Didn't you hear the cuckoo, you cuckoos? 331 00:20:41,950 --> 00:20:44,750 It's over. We officially despise you again. 332 00:20:44,790 --> 00:20:46,890 Bye-bye, baby! 333 00:20:50,260 --> 00:20:51,730 Right. 334 00:20:52,060 --> 00:20:54,970 You despise us. And we despise you, too. 335 00:21:00,270 --> 00:21:01,970 Did we just leave your brother in there? 336 00:21:02,010 --> 00:21:05,210 Yeah, he's on his own. Let's get out of here while we still can. 337 00:21:05,680 --> 00:21:07,510 ♪ Shake it up ♪ 338 00:21:09,670 --> 00:21:11,570 Wow, I am impressed. 339 00:21:11,610 --> 00:21:14,510 Young man, you just ate your body weight in meat. 340 00:21:16,080 --> 00:21:18,880 You didn't think the llama was over-cooked, did you? 341 00:21:19,520 --> 00:21:20,850 Absolutely not. 342 00:21:20,890 --> 00:21:23,550 Brining in the rabbit sweat really kept it tender. 343 00:21:26,260 --> 00:21:27,860 Hey, you want to hear a joke? 344 00:21:27,890 --> 00:21:30,360 I'd rather have dessert, but I'll take a joke. 345 00:21:31,860 --> 00:21:32,900 Knock, knock. 346 00:21:33,130 --> 00:21:34,200 Who's there? 347 00:21:42,260 --> 00:21:43,110 Who? 348 00:21:56,690 --> 00:21:58,120 That's hilarious. 349 00:21:58,890 --> 00:22:01,620 Good thing I'm wearing my Action Pants. 350 00:22:02,390 --> 00:22:05,330 ♪ Sh-sh-sh-shake it up! Shake it up! ♪ 351 00:22:05,530 --> 00:22:06,730 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 352 00:22:06,780 --> 00:22:11,330 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.