All language subtitles for Sensitive Skin s02e06 Here I Am.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,959 --> 00:00:06,560 Willy! Oh, God. Why does he do that? 2 00:00:06,595 --> 00:00:09,463 Can't you see that you're hurting me by being here? 3 00:00:09,498 --> 00:00:11,564 Goodbye, my love. 4 00:00:12,768 --> 00:00:15,469 - He confessed. - Why?! 5 00:00:15,504 --> 00:00:18,238 Seemed like the only way we could both be free. 6 00:00:18,274 --> 00:00:21,641 - I just don't like Cheryl. - Cheryl and I are getting married. 7 00:00:26,082 --> 00:00:27,446 S02E06 Here I Am 8 00:00:27,565 --> 00:00:29,745 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 9 00:00:29,798 --> 00:00:33,119 (distant seagulls) 10 00:00:33,565 --> 00:00:36,556 Lizzie? I haven't seen you for ages. 11 00:00:36,591 --> 00:00:38,558 I've been hiding. 12 00:00:38,593 --> 00:00:41,227 I love standing here in the prow of the boat, 13 00:00:41,262 --> 00:00:43,529 seeing what's ahead. 14 00:00:44,091 --> 00:00:46,165 Me too. 15 00:00:46,390 --> 00:00:48,234 Hello, William. 16 00:00:48,303 --> 00:00:50,936 No, no, no you don't. 17 00:00:51,005 --> 00:00:53,505 You, stay! He's been so bad lately. 18 00:00:53,574 --> 00:00:55,941 - Why? What's he done? - Well, he keeps jumping 19 00:00:56,010 --> 00:00:58,543 into the water and trying to swim away. 20 00:00:58,579 --> 00:01:00,813 Jack Russell Terriers aren't swimmers! 21 00:01:00,881 --> 00:01:03,415 Well, this one is. It's like some ancient instinct. 22 00:01:03,450 --> 00:01:05,650 And what's even stranger is that once he's in, 23 00:01:05,686 --> 00:01:07,920 he starts swimming towards the open water. 24 00:01:08,471 --> 00:01:10,388 (sighing): I don't know why. 25 00:01:10,457 --> 00:01:13,225 He's swimming for the blue horizon. 26 00:01:14,908 --> 00:01:16,811 Do you know why I live on a boat? 27 00:01:17,181 --> 00:01:18,344 Why? 28 00:01:18,568 --> 00:01:21,165 In case I have the urge to sail away 29 00:01:21,235 --> 00:01:24,603 and have an adventure in some exotic location. 30 00:01:25,372 --> 00:01:27,341 Which I've never done. 31 00:01:27,513 --> 00:01:29,874 I keep her all ship-shape and gassed up 32 00:01:29,943 --> 00:01:33,945 and ready to go, but I've never left the marina. 33 00:01:34,013 --> 00:01:36,413 Well, it is Lake Ontario. 34 00:01:36,482 --> 00:01:38,950 What exotic land would you sail to? 35 00:01:39,018 --> 00:01:40,525 Rochester? 36 00:01:44,754 --> 00:01:46,290 Are you OK, Lizzie? 37 00:01:46,359 --> 00:01:48,425 Never better. 38 00:01:48,461 --> 00:01:50,494 I missed you, you know. 39 00:01:51,235 --> 00:01:53,330 You're the only sane person on the island. 40 00:01:55,268 --> 00:01:57,268 Do you know how old I am? 41 00:01:58,371 --> 00:01:59,369 No. 42 00:01:59,437 --> 00:02:03,073 I'm 24678 days old. 43 00:02:04,072 --> 00:02:06,376 Wow, you worked that out. 44 00:02:06,411 --> 00:02:08,745 Mm, I worked that out. 45 00:02:08,781 --> 00:02:11,281 Do you know how many of those days I've been waiting? 46 00:02:11,316 --> 00:02:14,785 15532. 47 00:02:15,080 --> 00:02:18,454 And more than half of those days tied to that dock. 48 00:02:18,490 --> 00:02:20,690 What were you waiting for? 49 00:02:20,725 --> 00:02:23,908 No idea. But today? 50 00:02:24,331 --> 00:02:26,704 Today I woke up and I thought, 51 00:02:26,968 --> 00:02:30,566 no more waiting. I can do something. 52 00:02:31,316 --> 00:02:32,567 I have a choice. 53 00:02:33,933 --> 00:02:35,862 (cellphone ringing) Oh! 54 00:02:38,360 --> 00:02:39,975 Oh, it's, it's Orlando. 55 00:02:40,011 --> 00:02:42,144 He's getting married, you know. 56 00:02:42,180 --> 00:02:44,446 To a woman who could be his mother... 57 00:02:44,481 --> 00:02:47,449 mathematically, anyway. Excuse me. 58 00:02:49,553 --> 00:02:52,421 Dodo... What? 59 00:02:54,475 --> 00:02:56,991 A blessing? Well, what kind of a blessing? 60 00:02:58,426 --> 00:02:59,695 No, I... 61 00:02:59,730 --> 00:03:02,364 No, I can't do that. 62 00:03:02,946 --> 00:03:06,567 Because I don't share your belief system! 63 00:03:06,602 --> 00:03:09,670 Dodo? What? No. 64 00:03:11,607 --> 00:03:15,376 I do not hate Cheryl. It's just... it's awkward. 65 00:03:16,612 --> 00:03:18,546 It's not because she's a Christian, 66 00:03:18,581 --> 00:03:21,382 it's because she's my age, obviously. 67 00:03:25,287 --> 00:03:28,522 Ooh, spell 68 00:03:30,493 --> 00:03:34,027 Ooh, spell 69 00:03:35,965 --> 00:03:38,999 - I put a spell on you - Ooh, spell 70 00:03:41,436 --> 00:03:44,604 Ooh, spell 71 00:03:44,673 --> 00:03:48,508 'Cause you're mine 72 00:03:48,543 --> 00:03:51,078 Ooh, spell 73 00:03:51,146 --> 00:03:55,382 Ooh, spell 74 00:03:58,987 --> 00:04:02,028 Because 75 00:04:03,429 --> 00:04:05,759 You're mine 76 00:04:09,731 --> 00:04:12,564 Spell 77 00:04:17,916 --> 00:04:19,605 That's it on the end. 78 00:04:19,673 --> 00:04:23,442 (distant honking) 79 00:04:30,751 --> 00:04:33,151 (Davina sighing) 80 00:04:33,220 --> 00:04:35,487 Are you OK? 81 00:04:36,223 --> 00:04:38,056 I knew something was wrong. 82 00:04:39,103 --> 00:04:42,428 We used to have all of these regular lunches 83 00:04:42,496 --> 00:04:44,963 and then she just disappeared. 84 00:04:47,112 --> 00:04:49,147 Maybe I could have done something. 85 00:04:49,795 --> 00:04:51,469 She was determined. 86 00:04:51,504 --> 00:04:54,339 She thought the whole thing through very carefully. 87 00:04:55,182 --> 00:04:56,574 What's this? 88 00:04:56,609 --> 00:04:59,644 - The key for the boat. - Why? 89 00:05:00,204 --> 00:05:02,146 She left it to you. 90 00:05:02,214 --> 00:05:04,715 I, I don't understand. 91 00:05:04,751 --> 00:05:08,285 I guess she had some feeling that you might be able 92 00:05:08,354 --> 00:05:10,721 to make some use out of it. 93 00:05:45,824 --> 00:05:48,324 (quietly): Oh, Lizzie. 94 00:05:48,360 --> 00:05:52,495 (sighing) 95 00:06:12,984 --> 00:06:15,518 (car honking) 96 00:06:18,122 --> 00:06:21,323 (quiet classical music plays) 97 00:06:24,995 --> 00:06:28,096 You see, this really pisses me off, this kind of painting. 98 00:06:28,132 --> 00:06:30,365 - Ugh, you're in a mood. - No, I'm not. 99 00:06:30,401 --> 00:06:33,068 - I'm allowed to have opinions. - It's not the artist's fault 100 00:06:33,103 --> 00:06:35,070 that your son fell in love with my ex. 101 00:06:35,105 --> 00:06:36,971 That has nothing to do with it. 102 00:06:37,007 --> 00:06:39,408 We were doing this 30 years ago: the awesome power 103 00:06:39,443 --> 00:06:42,276 - of the blank canvas. - Ah, but it's not blank. 104 00:06:42,345 --> 00:06:44,579 - Uh, yes it is. - There's something there. 105 00:06:44,614 --> 00:06:46,581 - Where? - Look carefully. 106 00:06:46,616 --> 00:06:49,050 - I can't see anything. - Keep looking. 107 00:06:49,085 --> 00:06:50,985 For Christ's sake, give me a clue. 108 00:06:51,021 --> 00:06:53,021 The whole point is that you have to find it yourself. 109 00:06:53,089 --> 00:06:56,457 I give up! Oh... 110 00:06:56,492 --> 00:06:58,792 - That dot? - There you go. 111 00:07:02,165 --> 00:07:05,332 There's writing: "Here I am." 112 00:07:05,368 --> 00:07:09,103 And the piece is called Love. 113 00:07:09,939 --> 00:07:12,339 - Oh, come on. - Because you have to look for it. 114 00:07:12,408 --> 00:07:14,340 You might as well call it The Terrorist Threat, 115 00:07:14,409 --> 00:07:17,377 - because you have to look for it. - I had no idea you were so cynical. 116 00:07:17,412 --> 00:07:19,680 - I'm not cynical. - I seem to recall that 117 00:07:19,748 --> 00:07:23,116 - you were in love at one point. - Yes, yes, I was in love, 118 00:07:23,185 --> 00:07:26,853 and you know what? I didn't need a magnifying glass to find it. 119 00:07:26,922 --> 00:07:29,489 - It just appeared. - As big as life. 120 00:07:29,558 --> 00:07:33,059 And it said, "Hi, my name is Al." 121 00:07:35,863 --> 00:07:37,930 I gotta go. 122 00:07:37,999 --> 00:07:40,066 They won't let me in if I'm late. 123 00:07:40,135 --> 00:07:42,735 Oh. Say hi for me. 124 00:07:42,804 --> 00:07:45,538 - Sam says hi. - That's nice. 125 00:07:46,305 --> 00:07:48,941 So... how is it? 126 00:07:49,860 --> 00:07:54,063 Apart from the looming specter of violence, not bad. 127 00:07:54,949 --> 00:07:58,499 Of course, there are some unpleasant characters. 128 00:07:58,869 --> 00:08:01,829 On the whole, it's a lot like high school. 129 00:08:02,094 --> 00:08:05,186 Only with bars on the windows and the teachers have guns. 130 00:08:05,411 --> 00:08:08,001 - Oh, Roger. - No! 131 00:08:08,543 --> 00:08:10,162 They might think you're trying to pass me heroin. 132 00:08:10,197 --> 00:08:12,164 Then I get strip-searched. 133 00:08:12,199 --> 00:08:14,740 (indistinct men's voices) 134 00:08:15,348 --> 00:08:17,172 How's Veronica? 135 00:08:17,952 --> 00:08:18,837 Fine. 136 00:08:18,872 --> 00:08:21,908 Is she gonna move in with Gimpy? With Lenny? 137 00:08:22,780 --> 00:08:24,485 I don't know. 138 00:08:24,776 --> 00:08:26,344 Maybe. 139 00:08:26,379 --> 00:08:28,980 Good for her. 140 00:08:29,309 --> 00:08:31,883 - Oh, Roger... - No, don't. Don't be like that. 141 00:08:32,401 --> 00:08:34,285 It's what I wanted. 142 00:08:34,569 --> 00:08:36,720 It has to be this way. 143 00:08:38,658 --> 00:08:41,425 So what are you going to do when you get out? 144 00:08:41,461 --> 00:08:43,209 Start again. 145 00:08:44,415 --> 00:08:46,843 - How? - I don't know. 146 00:08:46,942 --> 00:08:48,566 That's the beauty of it. 147 00:08:48,601 --> 00:08:50,768 The blank canvas, waiting to be filled in. 148 00:08:51,856 --> 00:08:53,303 (boat bell ringing) 149 00:08:53,338 --> 00:08:55,372 (Orlando): Bye, Mom! I love you! 150 00:08:55,407 --> 00:08:57,374 I'll see you at the wedding. 151 00:08:57,409 --> 00:08:59,736 OK, bye! 152 00:09:02,148 --> 00:09:04,048 (Davina): Bye. 153 00:09:07,962 --> 00:09:10,153 William? 154 00:09:12,058 --> 00:09:14,255 (whistling) Willy? 155 00:09:16,928 --> 00:09:19,062 William! 156 00:09:19,097 --> 00:09:21,431 (seagulls squawking) (boat bells ringing) 157 00:09:25,904 --> 00:09:28,237 Willy? (whistling) 158 00:09:28,272 --> 00:09:30,539 Here, boy! 159 00:09:30,608 --> 00:09:33,009 William? 160 00:09:36,112 --> 00:09:37,279 William! 161 00:09:37,315 --> 00:09:39,582 (singsong): Willy! (bird chirping) 162 00:09:39,650 --> 00:09:42,050 (quietly): Oh, Willy. 163 00:09:42,911 --> 00:09:44,086 William! 164 00:09:44,154 --> 00:09:48,090 Oh, excuse me! Have you seen a little Jack Russell Terrier? 165 00:09:48,125 --> 00:09:50,158 No. (sighing) 166 00:09:50,228 --> 00:09:53,762 Willy? Come on, Willy. 167 00:09:55,665 --> 00:09:57,201 Willy! 168 00:10:03,907 --> 00:10:07,175 Uh, excuse me? Excuse me. 169 00:10:07,911 --> 00:10:10,478 Have you seen a little Jack Russell Terrier 170 00:10:10,547 --> 00:10:13,381 - anywhere around here? - I don't think so. 171 00:10:13,450 --> 00:10:15,650 - Did we? - A what? 172 00:10:15,719 --> 00:10:17,952 (loudly): A dog. She's lost her dog. 173 00:10:18,020 --> 00:10:21,889 It's a Jack Russell Terrier. He might have been in the water 174 00:10:21,958 --> 00:10:25,059 - somewhere here... - Jack Russells don't like water. 175 00:10:25,128 --> 00:10:29,214 I saw something swimming off over there, 176 00:10:29,413 --> 00:10:31,820 but it could have been a beaver. 177 00:10:32,580 --> 00:10:34,268 Thanks. 178 00:11:04,465 --> 00:11:07,775 (engine revving) 179 00:11:08,502 --> 00:11:10,749 (whispering): Let's see. 180 00:11:14,910 --> 00:11:17,076 (engine roaring) Ah! 181 00:11:21,408 --> 00:11:24,480 (cracking) Whoa! 182 00:11:39,967 --> 00:11:43,568 (engine dying) 183 00:11:45,806 --> 00:11:48,073 (whistling) 184 00:11:48,595 --> 00:11:50,142 Here, boy. 185 00:11:50,177 --> 00:11:52,311 Willy! 186 00:11:53,289 --> 00:11:55,547 WILLY! 187 00:11:55,582 --> 00:11:58,583 Willy, Willy, Willy! 188 00:11:59,121 --> 00:12:01,319 Have you seen a little dog? 189 00:12:09,963 --> 00:12:12,795 (Roger): I read about your friend in the paper. 190 00:12:13,010 --> 00:12:15,833 - I'm sorry. - Me too. 191 00:12:16,826 --> 00:12:19,106 How are you coping? 192 00:12:19,916 --> 00:12:21,339 Uh, not well. 193 00:12:21,374 --> 00:12:25,437 I saw myself in her, a few years down the road. 194 00:12:25,817 --> 00:12:28,846 Living in a boat that never leaves the dock. 195 00:12:28,881 --> 00:12:31,929 - But you would never... - Oh, no. 196 00:12:32,640 --> 00:12:34,050 But... 197 00:12:35,151 --> 00:12:37,921 I understood why she did it. 198 00:12:38,537 --> 00:12:40,791 Oh, sweetheart. 199 00:12:43,661 --> 00:12:45,313 Willy?! 200 00:12:46,452 --> 00:12:48,298 Willy? 201 00:12:49,889 --> 00:12:51,501 Willy! 202 00:12:56,808 --> 00:12:59,442 (engine sputtering) 203 00:13:02,179 --> 00:13:03,992 (engine silent) No. 204 00:13:13,144 --> 00:13:15,324 (engine stalling) Oh, fuck. 205 00:13:17,228 --> 00:13:20,762 Oh, fuck, fuck, fuck! 206 00:13:22,923 --> 00:13:24,723 (gasp) Fuck! 207 00:13:31,108 --> 00:13:34,075 (whispering): Shit. 208 00:13:35,995 --> 00:13:36,778 Harbour police. 209 00:13:36,847 --> 00:13:40,918 Hi, yes, I am in the middle of the lake 210 00:13:41,066 --> 00:13:44,118 on a boat and I'm looking for my dog 211 00:13:44,187 --> 00:13:46,387 and the engine just stalled 212 00:13:46,457 --> 00:13:49,090 - and I don't know what to do. - What is your location? 213 00:13:49,159 --> 00:13:51,792 I'm... well, I'm here. I'm, I'm between 214 00:13:51,861 --> 00:13:54,695 the city and the island. 215 00:13:54,764 --> 00:13:58,566 - What kind of craft? - I wanna say that it's a cabin cruiser. 216 00:13:58,601 --> 00:14:02,536 Does that have a sail? No, no, it has an engine. That's what it has. 217 00:14:02,572 --> 00:14:05,906 - May I have your license number? - Uh, my driver's license? 218 00:14:05,942 --> 00:14:09,844 - Your Boat Smart license? - I don't know what that is. 219 00:14:09,879 --> 00:14:13,080 The boat belongs to a friend of mine... I... 220 00:14:13,148 --> 00:14:17,232 Look. I just really, really, really need to find my dog. 221 00:14:17,397 --> 00:14:19,887 So this isn't your boat. 222 00:14:23,025 --> 00:14:26,493 You know... I'm OK. 223 00:14:26,976 --> 00:14:29,729 And I'm... the engine just started, 224 00:14:29,764 --> 00:14:32,199 and I'm just pulling into, into the dock 225 00:14:32,234 --> 00:14:35,566 and thank you so much for all of your help. 226 00:14:37,106 --> 00:14:39,338 (sighing) 227 00:14:44,278 --> 00:14:46,813 (soft piano music) 228 00:14:57,658 --> 00:15:01,727 Everyone tells me you have to give in to it. 229 00:15:02,504 --> 00:15:04,997 Experience the grief, the loneliness. 230 00:15:06,684 --> 00:15:08,067 Why? 231 00:15:08,534 --> 00:15:11,177 Whenever I wake up, 232 00:15:11,837 --> 00:15:14,172 I don't know how I'm going to face the day, 233 00:15:14,207 --> 00:15:16,975 never mind the rest of my life. 234 00:15:17,011 --> 00:15:19,545 It will get better. You'll see. 235 00:15:19,580 --> 00:15:22,180 (crying): It's not like I'm the only person 236 00:15:22,215 --> 00:15:25,283 who's ever lost someone. 237 00:15:30,190 --> 00:15:33,391 I feel so... weak. 238 00:15:33,460 --> 00:15:36,861 (heavy breathing) 239 00:15:44,538 --> 00:15:46,871 I'm alone... 240 00:15:47,460 --> 00:15:49,373 on a boat... 241 00:15:50,500 --> 00:15:52,944 at night, in the water. 242 00:15:58,479 --> 00:16:03,153 And I'm... safe. 243 00:16:03,660 --> 00:16:05,822 I'm OK. 244 00:16:07,889 --> 00:16:10,615 Al, I know you're not here. 245 00:16:16,068 --> 00:16:18,668 And that's OK too. 246 00:16:38,323 --> 00:16:41,357 (geese honking) 247 00:16:41,426 --> 00:16:43,526 (birds chirping) 248 00:16:52,737 --> 00:16:55,638 (seagulls squawking) 249 00:17:17,861 --> 00:17:20,428 (engine revving) 250 00:17:24,233 --> 00:17:27,600 (Roger): Weak is pretending you don't have a problem. 251 00:17:28,129 --> 00:17:30,604 You'll see. It'll happen. 252 00:17:31,317 --> 00:17:34,753 One day you'll look up and there'll be blue sky above 253 00:17:35,083 --> 00:17:37,278 and you'll be free. 254 00:17:38,194 --> 00:17:40,614 Not the same way as before, 255 00:17:40,650 --> 00:17:43,517 but free just the same. 256 00:17:49,774 --> 00:17:51,091 Thank you. 257 00:17:51,126 --> 00:17:52,959 (gasping): Oh! 258 00:17:52,995 --> 00:17:55,262 I forgot about the strip search. 259 00:17:56,667 --> 00:17:59,112 They'd have done it anyway. 260 00:17:59,968 --> 00:18:02,284 It's their thing. 261 00:18:16,218 --> 00:18:18,851 (bird twittering) 262 00:18:20,451 --> 00:18:22,351 (sighing) 263 00:18:30,164 --> 00:18:31,697 Hello? 264 00:18:32,377 --> 00:18:33,866 Oh, hello. 265 00:18:33,901 --> 00:18:36,635 - Can I help you? - (with accent): I was wondering 266 00:18:36,704 --> 00:18:40,606 if you knew who this dog belongs to? 267 00:18:41,083 --> 00:18:42,641 (gasping) 268 00:18:42,676 --> 00:18:46,445 William! Oh, thank God! 269 00:18:46,480 --> 00:18:50,148 Oh! Where did you find him? 270 00:18:50,183 --> 00:18:51,802 - On the boat. - Which boat? 271 00:18:51,951 --> 00:18:53,784 This one. Mine. 272 00:18:53,917 --> 00:18:57,289 The police called me. I came home to check on it. 273 00:18:57,358 --> 00:19:01,360 Apparently someone was stealing boats last night 274 00:19:01,395 --> 00:19:04,695 - and taking joy ridings. - Oh, uh... 275 00:19:04,765 --> 00:19:07,632 That was me, but it wasn't much of a joy ride. 276 00:19:07,700 --> 00:19:09,634 You must be 277 00:19:09,702 --> 00:19:11,669 - Sam's friend from Brazil. - Yeah. 278 00:19:11,738 --> 00:19:14,338 Alexander Rafael Olivero Capocanci. 279 00:19:14,407 --> 00:19:17,956 But it's a long name. You can call me Al. 280 00:19:18,502 --> 00:19:21,079 - Al. - Yeah. And you are? 281 00:19:21,657 --> 00:19:23,920 Uh, I'm Davina. 282 00:19:24,614 --> 00:19:26,200 It's flooded! 283 00:19:26,332 --> 00:19:28,552 See? I can smell the gas. 284 00:19:28,621 --> 00:19:30,854 You must have dried out overnight, 285 00:19:30,923 --> 00:19:33,190 that's why you could start it again. 286 00:19:33,259 --> 00:19:35,559 So you live in Brazil? 287 00:19:35,595 --> 00:19:37,694 Some of the time, yeah. 288 00:19:37,763 --> 00:19:40,097 My business takes me back and forth. 289 00:19:40,166 --> 00:19:42,099 And the houseboat? 290 00:19:42,168 --> 00:19:45,954 Oh, I bought it with my ex-girlfriend. 291 00:19:46,053 --> 00:19:49,173 We were going to live on it, but it didn't work out. 292 00:19:49,241 --> 00:19:51,741 - Hm. - But you are welcome to stay. 293 00:19:51,811 --> 00:19:54,580 I have several houses here in the city. 294 00:19:54,713 --> 00:19:58,114 - Several? - Well, three. 295 00:19:58,183 --> 00:20:01,634 Look, I'm on my way to a demonstration. 296 00:20:01,816 --> 00:20:03,753 We are gathering here on the island 297 00:20:03,822 --> 00:20:06,456 and then we're all going to head to City Hall. 298 00:20:08,560 --> 00:20:11,627 Few years ago I started a project for disadvantaged children, 299 00:20:11,696 --> 00:20:14,130 to come over here and spend some time on the island, 300 00:20:14,165 --> 00:20:18,092 taking art classes. It's been a huge success, 301 00:20:18,389 --> 00:20:21,270 only now the city's threatening to cut the funding. 302 00:20:21,306 --> 00:20:23,906 - Oh, that's terrible. - Yeah. 303 00:20:23,975 --> 00:20:26,475 You wanna come? 304 00:20:28,312 --> 00:20:31,040 I promise it will be nice, fun. 305 00:20:31,188 --> 00:20:34,282 Oh, um, Al... exander, 306 00:20:34,318 --> 00:20:37,036 I'm sorry, but... 307 00:20:37,202 --> 00:20:39,822 my husband died a couple of months ago, 308 00:20:39,857 --> 00:20:41,824 and I'm just starting to deal with that, 309 00:20:41,859 --> 00:20:44,692 so I'm not ready. And anyway, 310 00:20:44,728 --> 00:20:46,928 I don't need anyone. 311 00:20:46,964 --> 00:20:48,897 I don't need to be rescued by anybody. 312 00:20:48,932 --> 00:20:51,900 I just proved that. So, um, thank you, 313 00:20:51,935 --> 00:20:55,564 but... I'm not ready. 314 00:20:56,191 --> 00:20:58,488 I wasn't asking you out. 315 00:20:58,868 --> 00:21:00,074 Oh. 316 00:21:00,109 --> 00:21:02,076 It's just that we really need 317 00:21:02,111 --> 00:21:06,054 as many people as we can to help with the signs. 318 00:21:08,050 --> 00:21:10,317 Well, OK. Um... 319 00:21:10,353 --> 00:21:13,621 I have some time. 320 00:21:16,625 --> 00:21:20,294 (voices) 321 00:21:20,329 --> 00:21:23,931 The more that you put into life 322 00:21:24,000 --> 00:21:27,935 The more that you get back 323 00:21:27,970 --> 00:21:31,671 A very simple saying 324 00:21:31,707 --> 00:21:35,475 To keep you both on track 325 00:21:35,511 --> 00:21:38,912 So tell each other daily 326 00:21:38,980 --> 00:21:43,116 (cheering) How Jesus makes you feel 327 00:21:43,184 --> 00:21:47,487 And tell the world around you 328 00:21:47,523 --> 00:21:51,190 The son of God is real 329 00:21:55,163 --> 00:21:58,864 If there's joy within you 330 00:21:58,934 --> 00:22:03,502 Spread that joy Spread that joy 331 00:22:03,538 --> 00:22:07,440 If there's love inside you 332 00:22:07,475 --> 00:22:11,510 Spread that love Spread that love 333 00:22:11,579 --> 00:22:14,780 - Spread - May you travel 334 00:22:14,816 --> 00:22:16,816 - Hand in hand - Spread, spread 335 00:22:16,884 --> 00:22:21,186 Spreading light throughout the land 336 00:22:21,255 --> 00:22:24,222 You've been newly wed 337 00:22:24,291 --> 00:22:29,094 Now go spread, spread, spread 338 00:22:29,163 --> 00:22:32,730 Learn the words Christ said 339 00:22:32,799 --> 00:22:34,933 Then go spread 340 00:22:35,002 --> 00:22:38,603 Spread, spread 341 00:22:42,980 --> 00:22:44,809 God is great, 342 00:22:44,878 --> 00:22:48,212 and he looks down on this family, this congregation, 343 00:22:48,247 --> 00:22:51,814 as we gather together to bless this union. 344 00:22:52,590 --> 00:22:55,613 And now it's time for the parent's blessing. 345 00:22:59,558 --> 00:23:01,197 What? 346 00:23:02,039 --> 00:23:03,794 Oh, my God. I... 347 00:23:03,863 --> 00:23:05,863 (whispering): I forgot. I forgot about it. 348 00:23:05,898 --> 00:23:08,366 - (whispering): Mom, seriously. - I'm not prepared. 349 00:23:08,401 --> 00:23:11,134 Oh, it's just a short blessing before the vows. 350 00:23:11,169 --> 00:23:13,136 It's a tradition in this church. 351 00:23:13,205 --> 00:23:15,338 Doesn't have to be anything fancy. 352 00:23:24,517 --> 00:23:27,817 I give you both now to Jesus, 353 00:23:28,792 --> 00:23:32,129 and I thank Jesus 354 00:23:32,658 --> 00:23:35,158 and God. 355 00:23:36,358 --> 00:23:38,261 I know they're the same, but different. 356 00:23:38,330 --> 00:23:40,930 They're related. 357 00:23:41,701 --> 00:23:44,410 I had a son too, 358 00:23:44,691 --> 00:23:46,536 that I lost for a while, like God, 359 00:23:46,571 --> 00:23:49,862 so I can relate to God. 360 00:23:50,473 --> 00:23:53,075 We have a kinship, even though... 361 00:23:53,110 --> 00:23:55,978 - (coughing): Wrap it up, Mom. - Bless you both. 362 00:23:58,049 --> 00:24:00,949 - Orlando. - Cheryl. 363 00:24:00,984 --> 00:24:03,663 I know that God has ordained this love 364 00:24:03,927 --> 00:24:07,958 and I thank Jesus for the honour of going through time with you. 365 00:24:09,048 --> 00:24:10,625 Cheryl? 366 00:24:10,997 --> 00:24:12,762 Orlando... 367 00:24:14,034 --> 00:24:16,364 I pledge to you my life 368 00:24:16,446 --> 00:24:19,800 as a faithful and loving wife. 369 00:24:20,097 --> 00:24:23,335 Whither thou goest, I will go. 370 00:24:23,715 --> 00:24:27,184 Where thou lodgest, I will lodge. 371 00:24:27,581 --> 00:24:29,644 Orlando and Cheryl, 372 00:24:29,680 --> 00:24:32,410 I now pronounce you man and wife. 373 00:24:36,319 --> 00:24:40,654 (applause and laughing) 374 00:24:51,934 --> 00:24:53,901 Hey! 375 00:24:54,712 --> 00:24:56,637 You don't have to call me Dad or anything. 376 00:24:56,672 --> 00:24:58,639 - I wasn't gonna, man. - (Davina): Thanks. 377 00:24:58,674 --> 00:25:00,608 - Orlando! - We gotta go, we gotta go. 378 00:25:00,676 --> 00:25:03,143 - I gotta go! - Here, this is for you. 379 00:25:03,212 --> 00:25:05,545 - What is it? - It's a deposit for a house. 380 00:25:05,581 --> 00:25:07,780 You know how you said you lost your family home? 381 00:25:07,849 --> 00:25:10,016 Well, I'm giving it back to you. 382 00:25:11,272 --> 00:25:12,185 I can't accept this. 383 00:25:12,254 --> 00:25:15,021 Well, it's not just from me. It's from a friend. 384 00:25:15,517 --> 00:25:17,390 And she would have given anything 385 00:25:17,459 --> 00:25:19,392 to see a wedding like this. 386 00:25:19,461 --> 00:25:22,529 - I don't know what... - Orlando, come on! 387 00:25:22,598 --> 00:25:24,908 I'm coming! 388 00:25:25,586 --> 00:25:27,386 Thank you. 389 00:25:30,505 --> 00:25:32,972 - You gonna be OK? - Yes, of course. 390 00:25:33,041 --> 00:25:35,141 Go! 391 00:25:35,209 --> 00:25:37,510 - I want you to keep William. - What? 392 00:25:37,578 --> 00:25:39,512 He was always happier with you than he ever was with me. 393 00:25:39,580 --> 00:25:42,714 Oh, sweetheart. Go, go on! 394 00:25:42,783 --> 00:25:45,359 - Your bride is waiting! - I love you! 395 00:25:45,937 --> 00:25:48,300 I love... you! 396 00:27:01,207 --> 00:27:05,072 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 397 00:27:05,122 --> 00:27:09,672 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.