All language subtitles for Search Party s02e01 Murder.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,167 --> 00:00:05,735 That's how you're going to treat me when I love you? 2 00:00:05,759 --> 00:00:06,759 Huh? [SCREAMS] 3 00:00:07,303 --> 00:00:08,303 I love you! 4 00:00:09,006 --> 00:00:11,575 - I'm sorry. Who is Keith? - I don't know any of these 5 00:00:11,599 --> 00:00:13,465 people you're talking about. 6 00:00:15,105 --> 00:00:16,105 [PANTING] 7 00:00:18,289 --> 00:00:19,289 [KNOCK ON DOOR] 8 00:00:19,680 --> 00:00:22,813 ELLIOTT: Hey, Dor, I'm going to come in. Okay? 9 00:00:25,690 --> 00:00:27,267 Are we doing okay in here? 10 00:00:27,291 --> 00:00:28,719 Uh-huh. Good. Yeah. 11 00:00:28,799 --> 00:00:31,371 - Good, good, good. - I just need to sit down. 12 00:00:31,395 --> 00:00:33,959 [BREATHING SHAKILY] Elliott. 13 00:00:34,004 --> 00:00:35,404 - Yeah? - We killed him. 14 00:00:35,900 --> 00:00:37,360 Keith's dead. We killed him. 15 00:00:37,385 --> 00:00:39,068 - I know. - What do we do, Elliott? 16 00:00:39,093 --> 00:00:40,416 I don't know what to do. What do we do? 17 00:00:40,441 --> 00:00:41,816 Shh, shh, shh. 18 00:00:41,879 --> 00:00:47,026 So, um, Chantal wants to take us all out to dinner. 19 00:00:47,678 --> 00:00:49,115 So we're going to go to dinner. 20 00:00:49,140 --> 00:00:50,395 And that's what we're going to do. 21 00:00:50,420 --> 00:00:51,420 - Okay? - What? 22 00:00:51,445 --> 00:00:53,704 - Okay, I need you to stand up. - No, no, no, no, no, no, no, no. 23 00:00:53,729 --> 00:00:55,221 - I can't go to dinner. - Whoa! 24 00:00:55,246 --> 00:00:57,024 They want to go to dinner. We're not going to go to dinner. 25 00:00:57,049 --> 00:00:58,460 We can't go to this dinner, right? 26 00:00:58,485 --> 00:00:59,729 Okay. I understand that there is 27 00:00:59,754 --> 00:01:00,964 a body folded up in a closet. 28 00:01:00,989 --> 00:01:02,600 And we have to deal with that, okay? 29 00:01:02,625 --> 00:01:05,034 And we will. But we are going to go to dinner. 30 00:01:05,129 --> 00:01:06,874 Then we're going to come back from dinner. 31 00:01:06,898 --> 00:01:08,578 Then everyone else is going to go to sleep. 32 00:01:08,602 --> 00:01:11,587 And then the three of us are going to deal with the thing 33 00:01:11,628 --> 00:01:13,306 and be done with it, okay? 34 00:01:13,404 --> 00:01:16,774 But right now, I need all of us to do our best to pretend 35 00:01:16,799 --> 00:01:19,820 that we are good, normal, non-murdering people. 36 00:01:19,844 --> 00:01:22,009 - We're not murderers. - Exactly. 37 00:01:22,062 --> 00:01:23,380 Very good, Dor. 38 00:01:24,515 --> 00:01:25,894 Okay? 39 00:01:28,597 --> 00:01:29,853 - Okay. - Okay. 40 00:01:30,407 --> 00:01:33,114 CHANTAL: Hey, guys? I need to eat! 41 00:01:33,470 --> 00:01:35,803 My blood sugar levels are crashing. 42 00:01:36,661 --> 00:01:38,064 I hate her so much. 43 00:01:39,609 --> 00:01:41,876 ? Obedear, the sky is low watch ? 44 00:01:44,394 --> 00:01:47,527 ? Fluent seamen rig their rudders so they'll ? 45 00:01:48,839 --> 00:01:50,517 - [LAUGHS] - Oh, my God, you guys. 46 00:01:50,541 --> 00:01:54,087 I did not just eat that entire basket by myself, did I? 47 00:01:54,111 --> 00:01:56,460 Oh, my God, I didn't realize how hungry I was. 48 00:01:56,485 --> 00:01:58,824 - Oh, no. - You've been through a lot. 49 00:01:58,849 --> 00:02:01,361 You eat as much popcorn shrimp as you need, girly girl. 50 00:02:01,385 --> 00:02:03,667 No, seriously, though, you guys, I don't usually eat this much. 51 00:02:03,692 --> 00:02:05,372 How many calories do you think are in this? 52 00:02:05,444 --> 00:02:07,977 That's probably, like, 2,000 calories. 53 00:02:08,002 --> 00:02:09,854 - [LAUGHS] - Stop it. 54 00:02:09,900 --> 00:02:12,009 Matthieu, uh, where do you live? 55 00:02:12,034 --> 00:02:14,448 Because I feel like we could, uh, drop you off. 56 00:02:14,473 --> 00:02:15,750 Yeah. That'd be good. 57 00:02:15,775 --> 00:02:18,852 Dory, I think Matthieu 58 00:02:18,877 --> 00:02:21,156 is going to keep hanging out with us. 59 00:02:21,925 --> 00:02:24,756 We just got to get up really early tomorrow, so... 60 00:02:24,808 --> 00:02:27,453 No, I thought we could hang out at the house 61 00:02:27,497 --> 00:02:29,876 and watch a movie and just sort of play it by ear. 62 00:02:29,933 --> 00:02:33,993 You guys, aw. It's just hitting me 63 00:02:34,018 --> 00:02:36,751 that this is my last night off the grid. 64 00:02:36,827 --> 00:02:39,239 And I kind of want to get effing lit. 65 00:02:39,264 --> 00:02:40,597 - Whoo! - You know? 66 00:02:40,622 --> 00:02:42,353 - Yeah. - I don't think that's a good idea. 67 00:02:42,378 --> 00:02:43,637 Yeah, no, I've been 68 00:02:43,661 --> 00:02:45,141 - driving all day. - Aw, come on. 69 00:02:45,166 --> 00:02:46,767 We... We should go home. 70 00:02:46,810 --> 00:02:48,808 Guys, perhaps this will make everyone happy. 71 00:02:48,833 --> 00:02:50,020 [GASPING] 72 00:02:50,401 --> 00:02:52,663 ? This is going to be a long night, long night ? 73 00:02:52,689 --> 00:02:54,310 This will turn your frowns upside down. 74 00:02:54,360 --> 00:02:56,423 ? This is going to be a long night ? 75 00:02:56,574 --> 00:03:00,408 Johnny, Johnny, Johnny, Johnny Whoops, Johnny Whoops. 76 00:03:00,518 --> 00:03:02,585 Johnny, Johnny, Johnny, Johnny. 77 00:03:04,757 --> 00:03:06,383 [SIGHS] Okay. 78 00:03:08,085 --> 00:03:11,509 Johnny, Johnny, Johnny, Johnny Whoops, Johnny Whoops. 79 00:03:11,534 --> 00:03:13,601 Johnny, Johnny, Johnny, Johnny. 80 00:03:14,204 --> 00:03:15,204 No! 81 00:03:15,430 --> 00:03:17,030 You still didn't get it! 82 00:03:17,073 --> 00:03:18,234 I did exactly what you did. 83 00:03:18,259 --> 00:03:19,642 - No. - Portia? 84 00:03:19,667 --> 00:03:21,107 - What? - Have you chosen a room yet? 85 00:03:21,132 --> 00:03:22,600 - No. - Maybe you and Matthieu 86 00:03:22,625 --> 00:03:24,419 should go take your pick, wink wink. 87 00:03:24,444 --> 00:03:28,262 No, no one is leaving until Matthieu gets it. 88 00:03:28,585 --> 00:03:30,149 This guy's so stupid. 89 00:03:30,174 --> 00:03:31,412 We're going to be out here till morning. 90 00:03:31,437 --> 00:03:32,544 I know. I know. 91 00:03:32,569 --> 00:03:35,553 Drewsky, Drewsky, can you do it? 92 00:03:36,040 --> 00:03:39,119 Johnny, Johnny, Johnny, Johnny Whoops, Johnny Whoops. 93 00:03:39,196 --> 00:03:41,263 Johnny, Johnny, Johnny, Johnny. 94 00:03:41,564 --> 00:03:44,164 Drew's got it. He's got it. He got it. 95 00:03:44,422 --> 00:03:46,115 - That's what I did. - Excuse me. 96 00:03:46,156 --> 00:03:48,370 Come on. You guys are making fun of me because... 97 00:03:48,395 --> 00:03:50,882 Oh, I'm the silly French Canadian man. 98 00:03:51,028 --> 00:03:52,428 [SYNTHESIZER PLAYING] 99 00:03:53,579 --> 00:03:55,331 ? 100 00:04:03,733 --> 00:04:06,087 ? 101 00:04:12,750 --> 00:04:15,599 Um, my bus left hours ago. 102 00:04:16,854 --> 00:04:18,387 [FOOTSTEPS APPROACHING] 103 00:04:19,957 --> 00:04:22,035 Look, Dory, we can still call the police. 104 00:04:22,060 --> 00:04:23,134 - Okay. - Okay? 105 00:04:23,159 --> 00:04:25,508 Good people would call the police. 106 00:04:27,798 --> 00:04:29,264 Let's call the police. 107 00:04:31,732 --> 00:04:33,310 Okay, what are you going to tell them? 108 00:04:33,335 --> 00:04:35,916 We'll tell them the truth, Elliott. It was self-defense. 109 00:04:35,940 --> 00:04:37,982 Okay. But, Dory, was it self-defense? 110 00:04:38,007 --> 00:04:41,286 Because it sounded a little foggier than that to me, so... 111 00:04:41,379 --> 00:04:43,653 Yes. Yeah, it's true. 112 00:04:43,981 --> 00:04:46,498 Are you hurt anywhere? 113 00:04:46,564 --> 00:04:50,461 I mean, no. But, I mean, I did hit my head earlier. I just... 114 00:04:50,486 --> 00:04:53,258 I don't have a bump or anything. I just have a headache still. 115 00:04:53,290 --> 00:04:55,006 - Okay. - Look, Elliott, 116 00:04:55,031 --> 00:04:56,752 when I got in the kitchen, he had her pinned down. 117 00:04:56,776 --> 00:04:58,714 - There was blood everywhere. - Okay. I get that. 118 00:04:58,739 --> 00:05:02,162 But, Dory, like, why would this guy want to hurt you? 119 00:05:02,299 --> 00:05:04,432 And do not say, "I don't know." 120 00:05:05,428 --> 00:05:08,106 I don't know. I mean, I... other... 121 00:05:08,131 --> 00:05:09,958 other... other than I... I don't... I don't know. 122 00:05:09,982 --> 00:05:12,052 It's okay, it's okay. Hey, Dory? 123 00:05:12,076 --> 00:05:13,942 Why was Keith on top of you? 124 00:05:15,350 --> 00:05:17,550 It was because I felt threatened. 125 00:05:17,948 --> 00:05:21,557 I mean, I felt threatened. So I... so I tased him. 126 00:05:23,265 --> 00:05:24,331 Dory, I'm sorry. 127 00:05:24,356 --> 00:05:28,293 You... you tased him first? That can't be true, right? 128 00:05:28,318 --> 00:05:29,592 Please tell me that's not true. 129 00:05:29,617 --> 00:05:30,587 - Please tell me... - Well, then it's not... No. 130 00:05:30,613 --> 00:05:32,141 - Tell me. - I just... I just need a... 131 00:05:32,166 --> 00:05:33,540 need a second to think about it, though, 132 00:05:33,565 --> 00:05:34,447 - for a second. - Okay. Okay. Okay. 133 00:05:34,472 --> 00:05:35,521 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 134 00:05:35,546 --> 00:05:37,200 But this is not looking good, okay? 135 00:05:37,225 --> 00:05:40,037 Drew, you buying a bus ticket to leave Montreal 136 00:05:40,062 --> 00:05:41,673 and the fact that you bludgeoned the guy 137 00:05:41,698 --> 00:05:43,723 that your girlfriend was cheating on you with, I'm sorry. 138 00:05:43,748 --> 00:05:45,524 That is so sketch. Okay? 139 00:05:45,549 --> 00:05:48,560 Add that to the fact that we stuffed a guy in a closet 140 00:05:48,585 --> 00:05:51,322 and left him there for hours while we all went out to dinner? 141 00:05:51,347 --> 00:05:52,627 I mean, it is so, so, so sketch. 142 00:05:52,652 --> 00:05:54,160 That was your idea, though, Elliott. 143 00:05:54,190 --> 00:05:57,295 Okay. I know! I know! We were all involved. 144 00:05:57,320 --> 00:05:59,507 Okay? We all moved the body. 145 00:05:59,561 --> 00:06:02,641 And I guess that's, like, a felony or whatever. 146 00:06:02,919 --> 00:06:05,607 And we could serve up to, like, four years in prison, alone, 147 00:06:05,632 --> 00:06:07,425 - for just doing that. - Okay. Now, I can't. 148 00:06:07,450 --> 00:06:09,097 I can't. I'm going to call. I am calling the police. 149 00:06:09,122 --> 00:06:11,275 No, no! Elliott! Elliott! 150 00:06:11,300 --> 00:06:13,767 Stop! No! Elliott! Ow! [BLEEP] Drew! 151 00:06:14,197 --> 00:06:17,949 Okay. Okay, Dory, Dory, was it self-defense? 152 00:06:18,715 --> 00:06:20,435 Yes or no? 153 00:06:22,214 --> 00:06:23,938 He was attacking me. 154 00:06:26,943 --> 00:06:29,276 Or maybe he was just talking to me. 155 00:06:31,160 --> 00:06:33,027 It's all still very muddled. 156 00:06:34,272 --> 00:06:35,517 Okay. Okay. 157 00:06:35,544 --> 00:06:39,489 So in her own words, "He was attacking me." 158 00:06:39,843 --> 00:06:42,243 But maybe he was just talking to me. 159 00:06:43,318 --> 00:06:44,728 "It's all still very muddled." 160 00:06:44,753 --> 00:06:48,086 So, Drew, do you want to tell that to the police? 161 00:06:49,071 --> 00:06:51,405 Then... Then we turn ourselves in. 162 00:06:51,430 --> 00:06:52,458 Okay, then we go to jail? 163 00:06:52,483 --> 00:06:55,362 Do you want to go to jail, Dory, Canadian jail? 164 00:06:55,685 --> 00:06:58,397 I don't want to go to jail. Do you want to go to jail, Drew? 165 00:06:58,455 --> 00:07:00,099 No, I don't want to go to jail. 166 00:07:00,243 --> 00:07:02,544 Then I'm going to leave it up to Dory. 167 00:07:02,838 --> 00:07:04,771 Dory, what do you want to do? 168 00:07:05,130 --> 00:07:06,830 ? 169 00:07:10,900 --> 00:07:12,966 I want it to not have happened. 170 00:07:15,150 --> 00:07:17,883 Okay. Then, we need to get some shovels. 171 00:07:18,259 --> 00:07:20,429 [CLANGING] 172 00:07:21,776 --> 00:07:23,709 - Hey, look. - What is this? 173 00:07:24,247 --> 00:07:26,058 Dory, look at our cart. Okay? 174 00:07:26,083 --> 00:07:28,683 It's obvious that we're burying a body. 175 00:07:28,751 --> 00:07:31,069 Okay, so we need to get other stuff so that we look innocent. 176 00:07:31,094 --> 00:07:33,253 Okay. No, now it just looks like we're burying a baby. 177 00:07:33,278 --> 00:07:34,832 - Okay, Drew? - Why? Who said that? 178 00:07:34,857 --> 00:07:36,052 - Who said that? - Stop. 179 00:07:36,192 --> 00:07:38,371 ? Check out the gargoyle, stand at the high wall ? 180 00:07:38,396 --> 00:07:39,785 ? Check out my kingdom shine ? 181 00:07:39,810 --> 00:07:42,010 - ? All my gold coins ? - [GIGGLING] 182 00:07:43,373 --> 00:07:44,843 [SQUEALING] 183 00:07:45,615 --> 00:07:48,260 Totally! I can't believe we're still partying 184 00:07:48,285 --> 00:07:50,228 when we have to hit the road by 8:00 A.M. 185 00:07:50,399 --> 00:07:52,036 If you think about it, that means we should probably 186 00:07:52,061 --> 00:07:53,539 wake up by 6:00 A.M. if everyone wants 187 00:07:53,564 --> 00:07:56,002 to get in the shower. I think we should call it. 188 00:07:56,118 --> 00:07:57,966 I'll sleep when I'm dead! 189 00:07:58,334 --> 00:08:00,512 What a fun thing to say, Chantal! 190 00:08:00,575 --> 00:08:02,184 - Portia, Portia, Portia! - What? 191 00:08:02,209 --> 00:08:03,934 Have sex with Matthieu already. What's going on? 192 00:08:03,959 --> 00:08:05,401 I'm trying. But it's not like 193 00:08:05,426 --> 00:08:06,829 I haven't given him the green light. 194 00:08:06,854 --> 00:08:08,069 When we were at dinner, he was all like, 195 00:08:08,094 --> 00:08:09,574 "Oh, I love pretty blond women." Yeah. 196 00:08:09,599 --> 00:08:10,666 And then, he brings the coke, 197 00:08:10,691 --> 00:08:12,709 which to me is flirty. I'm just confused. 198 00:08:12,734 --> 00:08:14,287 Because I wore, like, my hottest shorts. 199 00:08:14,312 --> 00:08:15,689 Where did Drew and Dory go? 200 00:08:15,714 --> 00:08:17,322 They went to bed, so. 201 00:08:17,347 --> 00:08:19,232 Oh, losers! 202 00:08:21,437 --> 00:08:23,695 ? Check out the armor, protect the arsenal ? 203 00:08:23,720 --> 00:08:26,253 ? Vilified sweet, make of a monster ? 204 00:08:26,823 --> 00:08:28,334 It's the biggest one they have. 205 00:08:28,758 --> 00:08:30,754 - That's not big enough. - You don't know... 206 00:08:30,779 --> 00:08:32,306 - I think I should get in. - ...unless you know his body. 207 00:08:32,331 --> 00:08:33,859 - No. - You know it so well, 208 00:08:33,884 --> 00:08:34,907 you know if it'll fit in a... 209 00:08:34,932 --> 00:08:38,516 Hey. You got to get the zebra print one. 210 00:08:38,821 --> 00:08:41,199 It's the same size, it has more compartments in it. 211 00:08:41,224 --> 00:08:42,872 And it's 25% off. 212 00:08:43,079 --> 00:08:46,546 Okay. Uh, I think we like the black one, thank you. 213 00:08:47,160 --> 00:08:49,550 But this one's cheaper. 214 00:08:49,639 --> 00:08:52,839 - Yeah, we know. - And it looks more expensive. 215 00:08:53,389 --> 00:08:54,847 Okay. I think we just want the black... 216 00:08:54,872 --> 00:08:57,042 You don't know what you want! 217 00:08:59,115 --> 00:09:00,538 Okay. 218 00:09:02,318 --> 00:09:03,809 Good, six. 219 00:09:04,147 --> 00:09:05,524 My turn. 220 00:09:07,290 --> 00:09:08,290 [GRUNTS] 221 00:09:08,631 --> 00:09:10,175 - That's so good. - [CHUCKLES] 222 00:09:10,200 --> 00:09:13,294 Matthieu, when are you going to go for it with Portia? 223 00:09:13,534 --> 00:09:14,613 I'm not. 224 00:09:14,638 --> 00:09:15,916 So then go home. 225 00:09:16,653 --> 00:09:19,365 Sorry, sorry, I just meant more like, "Why?" 226 00:09:19,390 --> 00:09:21,835 What's up? And what are you waiting for?" 227 00:09:21,860 --> 00:09:22,860 Et cetera. 228 00:09:22,885 --> 00:09:26,037 I find your Johnny Whoopsie, uh, prank 229 00:09:26,062 --> 00:09:27,206 to be very disrespectful, 230 00:09:27,231 --> 00:09:28,396 and I'm not going to stand for it. 231 00:09:28,421 --> 00:09:30,441 - I did ballet. - Yeah, but that doesn't 232 00:09:30,466 --> 00:09:32,746 - get you anywhere in life. - And, look, I'm going to sleep here 233 00:09:32,771 --> 00:09:34,093 on the sofa tonight. 234 00:09:34,118 --> 00:09:37,014 Because it's late and I don't want to bother my friends. 235 00:09:37,107 --> 00:09:38,334 I don't like you. 236 00:09:38,381 --> 00:09:40,013 And I don't like your attitude. 237 00:09:40,110 --> 00:09:41,228 Okay. 238 00:09:41,311 --> 00:09:45,323 Matthieu, let me just say, I completely understand. 239 00:09:45,348 --> 00:09:48,160 I think Johnny Whoops is... it's a twisted game. 240 00:09:48,185 --> 00:09:50,918 Okay? And it's... it should be outlawed. 241 00:09:51,313 --> 00:09:55,327 Also, you know it's not really a prank game, right? [CHUCKLES] 242 00:09:55,478 --> 00:09:58,423 I can, like, tell you how to do it, if you want. 243 00:09:58,494 --> 00:10:01,894 So at the end, you just cross your arms like this. 244 00:10:03,160 --> 00:10:05,957 So this whoops, it's a red herring. 245 00:10:05,982 --> 00:10:07,201 It's actually just this. 246 00:10:07,226 --> 00:10:08,627 - [LAUGHS] - Oh. 247 00:10:09,458 --> 00:10:11,433 [LAUGHS] 248 00:10:12,355 --> 00:10:15,214 Oh, my God. Show her. Show Portia. 249 00:10:15,646 --> 00:10:17,044 Hey, Portia. 250 00:10:17,525 --> 00:10:18,771 Yeah? 251 00:10:18,816 --> 00:10:21,115 Johnny, Johnny, Johnny, Johnny Whoops, Johnny Whoops. 252 00:10:21,140 --> 00:10:23,206 Johnny, Johnny, Johnny, Johnny. 253 00:10:23,951 --> 00:10:25,981 [SCREAMING] 254 00:10:27,144 --> 00:10:28,677 [CASH REGISTER BEEPING] 255 00:10:29,372 --> 00:10:31,839 Don't put the shovels on the counter. 256 00:10:31,960 --> 00:10:34,088 I'll walk around. 257 00:10:36,673 --> 00:10:39,651 We're going to go see what the upstairs looks like. 258 00:10:39,676 --> 00:10:42,732 - Oh, you're so obvious. - Chantal! 259 00:10:42,757 --> 00:10:44,019 Aaah! 260 00:10:45,447 --> 00:10:47,939 So it's just us. [LAUGHS] 261 00:10:48,105 --> 00:10:49,405 We should probably go to bed 262 00:10:49,430 --> 00:10:50,459 like everyone else, don't you think? 263 00:10:50,495 --> 00:10:53,029 You go ahead. I just want to, like... 264 00:10:53,403 --> 00:10:54,619 I want to, like, soak up 265 00:10:54,644 --> 00:10:56,179 the last couple hours of my escapism. 266 00:10:56,274 --> 00:10:58,007 - You know? - That's so cool. 267 00:10:59,940 --> 00:11:01,937 [SIGHS] 268 00:11:04,527 --> 00:11:07,039 Hey, have you ever done, like, a Sleeping Beauty? 269 00:11:07,064 --> 00:11:08,284 It's wild. 270 00:11:08,343 --> 00:11:09,320 No. What's that? 271 00:11:09,345 --> 00:11:10,889 Okay. It's like a sedative high. 272 00:11:10,914 --> 00:11:12,594 Most people think sleeping pills are, like, 273 00:11:12,619 --> 00:11:14,495 weirdly, just for sleep, which is so lame. 274 00:11:14,564 --> 00:11:17,428 Actually, when you mix it with coke like an upper, 275 00:11:17,453 --> 00:11:19,164 it's, like, the best spiritual high. 276 00:11:19,189 --> 00:11:21,989 You fall down tunnels of light for hours. 277 00:11:22,078 --> 00:11:23,822 That's exactly what I need. 278 00:11:23,847 --> 00:11:25,464 Okay. I knew you'd be down, bitch. 279 00:11:25,489 --> 00:11:27,335 Let me go upstairs and get my dopp kit. 280 00:11:27,360 --> 00:11:28,554 Okay. 281 00:11:29,203 --> 00:11:30,529 [RATTLING] 282 00:11:32,809 --> 00:11:34,963 Hey. Were you able to clean up at all? 283 00:11:34,988 --> 00:11:36,004 - No. - Okay? 284 00:11:36,029 --> 00:11:37,196 I just [BLEEP] put everyone to bed. 285 00:11:37,220 --> 00:11:38,462 Now let's get the [BLEEP] out of here 286 00:11:38,487 --> 00:11:39,835 - before the sun comes up. - Okay. 287 00:11:39,860 --> 00:11:40,860 Okay? 288 00:11:41,163 --> 00:11:43,123 I feel like you should've just gotten a black bag. 289 00:11:43,257 --> 00:11:44,508 [SIGHS] 290 00:11:46,544 --> 00:11:48,196 [GASPS] 291 00:11:58,286 --> 00:12:02,307 - One, two, three. - Oh, God. Careful. 292 00:12:03,219 --> 00:12:04,219 [GROANS] 293 00:12:04,735 --> 00:12:06,581 Oh, Jesus. 294 00:12:08,650 --> 00:12:11,450 Okay, wait a minute, just bend... just... 295 00:12:11,980 --> 00:12:13,825 [BONE CRACKS] Oh, god. It's so stiff. 296 00:12:13,876 --> 00:12:15,665 Okay. Uh, maybe if there's a way 297 00:12:15,690 --> 00:12:17,101 that we can just put him 298 00:12:17,153 --> 00:12:18,964 in a fetal position and jam him in there. 299 00:12:18,989 --> 00:12:21,167 No, no, it's too small. The bag's too small. I told you! 300 00:12:21,192 --> 00:12:22,667 This is the biggest bag that they had, Dory. 301 00:12:22,692 --> 00:12:24,928 Shh, shh, okay. I think if we truly can just... 302 00:12:24,953 --> 00:12:27,057 I'm sorry. But just, like, crack... 303 00:12:27,176 --> 00:12:28,587 PORTIA: Guys, are you up? 304 00:12:28,905 --> 00:12:30,449 DORY: Oh, shit. Oh, shit. 305 00:12:30,579 --> 00:12:31,858 Okay. 306 00:12:33,989 --> 00:12:36,087 - Hey, Porsh. - Hi. 307 00:12:36,112 --> 00:12:39,802 Oh, Dor, oh, I don't know about Matthieu. 308 00:12:39,868 --> 00:12:41,828 - Oh, yeah? - I think he might be really dumb. 309 00:12:41,853 --> 00:12:43,327 He puked. And then, he still wanted to do it. 310 00:12:43,352 --> 00:12:45,244 And I just need a second to think about it. 311 00:12:45,269 --> 00:12:46,665 Totally, yeah, let's go sit on the couch. 312 00:12:46,689 --> 00:12:48,226 - Let's talk about it. - No. I need to get a glass of water. 313 00:12:48,251 --> 00:12:49,687 I'll go get it for you. You go sit. 314 00:12:49,712 --> 00:12:51,056 I'll bring it to you. 315 00:12:51,373 --> 00:12:53,341 Okay. What's going on? 316 00:12:53,483 --> 00:12:56,695 You guys are being so weird. I feel very left out. 317 00:12:56,752 --> 00:12:58,992 Well, why won't you just let me get you a glass of water? 318 00:12:59,017 --> 00:13:01,004 - I can get it myself. - Hey, no, Portia, stop! 319 00:13:01,029 --> 00:13:03,029 Stop! Stop right there, stop. 320 00:13:03,054 --> 00:13:05,010 Whoa, why? 321 00:13:07,447 --> 00:13:08,853 Portia, hi, sweetie. 322 00:13:08,878 --> 00:13:10,408 Hi. Just trust us. 323 00:13:10,433 --> 00:13:12,979 - Why? - If you go in this kitchen, 324 00:13:15,024 --> 00:13:16,824 your career will be ruined. 325 00:13:16,972 --> 00:13:19,992 You guys are being crazy. Is Drew in there? 326 00:13:20,017 --> 00:13:21,569 I can't be the only one that doesn't know. 327 00:13:21,594 --> 00:13:23,832 - That's insane. - Portia, Portia, listen to me. 328 00:13:23,857 --> 00:13:25,679 I want you to imagine the worst thing possible. 329 00:13:25,704 --> 00:13:27,812 - Okay. - It's worse than that. 330 00:13:28,170 --> 00:13:30,284 And if you go in there, you're choosing to be a part 331 00:13:30,309 --> 00:13:31,830 of something that's very big. 332 00:13:31,855 --> 00:13:36,532 And... And it's very bad. So just go to sleep, okay? 333 00:13:36,599 --> 00:13:37,998 ? What do you say? ? 334 00:13:38,158 --> 00:13:39,841 - Okay. - Okay. 335 00:13:40,750 --> 00:13:42,510 Fine. 336 00:13:42,825 --> 00:13:44,579 Whatever. 337 00:13:46,067 --> 00:13:48,537 - I have to know. - Portia, no! 338 00:13:48,562 --> 00:13:50,585 No! No! 339 00:13:50,610 --> 00:13:52,454 [SCREAMS] 340 00:13:53,607 --> 00:13:56,453 No, shh, shh, shh. 341 00:13:56,900 --> 00:13:58,955 [SCREAMS] Shh, shh, shh. 342 00:13:58,980 --> 00:14:00,059 You have to be quiet. 343 00:14:00,084 --> 00:14:02,581 Otherwise, you're going to wake up everybody else. 344 00:14:02,774 --> 00:14:04,836 What is that? Is that a real person? 345 00:14:04,861 --> 00:14:06,014 Yes, this is all very real. 346 00:14:06,039 --> 00:14:07,430 - Is he dead? - Yes. 347 00:14:07,455 --> 00:14:09,533 What's going on? What's happening? 348 00:14:09,558 --> 00:14:11,598 - Why is he in a suitcase? - Okay. It was all just a... 349 00:14:11,623 --> 00:14:14,273 - What... What are you doing? - ...terrible mistake, okay? 350 00:14:14,404 --> 00:14:17,416 It was a misunderstanding. Drew was trying to help me. 351 00:14:17,440 --> 00:14:19,046 And I was trying to help Chantal. 352 00:14:19,071 --> 00:14:20,382 And it just happened. 353 00:14:20,894 --> 00:14:21,953 You killed him? 354 00:14:21,978 --> 00:14:23,856 We didn't mean to. It was an accident. 355 00:14:23,880 --> 00:14:25,947 - Okay. Who is that? - It's Keith. 356 00:14:26,082 --> 00:14:29,034 Keith, Keith, remember Chantal said 357 00:14:29,070 --> 00:14:30,469 that she didn't know Keith? 358 00:14:30,553 --> 00:14:31,764 - Yes. - So why would you kill him? 359 00:14:31,788 --> 00:14:33,299 - We didn't mean to kill him. - Okay. 360 00:14:33,323 --> 00:14:35,420 We didn't mean to kill him. It just happened, yeah. 361 00:14:35,445 --> 00:14:36,573 Did you call the police? 362 00:14:36,598 --> 00:14:38,424 No, calling the police isn't an option anymore. 363 00:14:38,528 --> 00:14:39,839 I really wish I didn't see this. 364 00:14:39,863 --> 00:14:41,210 - I know. - I would've actually preferred 365 00:14:41,248 --> 00:14:42,678 - to not see this. - I know. But we told you... 366 00:14:42,703 --> 00:14:43,916 And as my friend... ...I can't believe you let me 367 00:14:43,941 --> 00:14:45,089 in a room with a dead guy! 368 00:14:45,114 --> 00:14:47,171 Portia! I told you not to come in here. 369 00:14:47,196 --> 00:14:49,808 Didn't I? We told you not to come in here. 370 00:14:49,833 --> 00:14:51,001 So what we're going to do is, 371 00:14:51,026 --> 00:14:53,004 we're going to take care of this. 372 00:14:53,029 --> 00:14:54,589 And then, we never have to talk about it 373 00:14:54,614 --> 00:14:55,673 or think about it ever again. 374 00:14:55,698 --> 00:14:57,498 And we can just erase it from our lives, okay? 375 00:14:57,770 --> 00:15:01,593 Oh, babe, I'm sorry. I get so dramatic. 376 00:15:01,618 --> 00:15:02,929 - Don't be sorry. - I'm sensitive. 377 00:15:02,953 --> 00:15:05,687 And I'm just, like, I'm just a little... 378 00:15:06,049 --> 00:15:07,989 I'm just worried someone might come look for him. 379 00:15:08,014 --> 00:15:09,502 - You know what I mean? - Yeah. But honestly, 380 00:15:09,526 --> 00:15:11,086 the truth is, I don't think anyone will. 381 00:15:11,110 --> 00:15:12,168 - Yeah. - You know? 382 00:15:12,193 --> 00:15:13,506 He was just kind of, like, a loser. 383 00:15:13,536 --> 00:15:15,378 Yeah. He had, like, a sad life. He was an isolated P.I. 384 00:15:15,403 --> 00:15:17,017 - It's like he never even existed, so. - Yeah. 385 00:15:17,042 --> 00:15:18,630 What about, like, family or... 386 00:15:18,655 --> 00:15:20,522 Like, does he have a family? 387 00:15:20,804 --> 00:15:22,004 He has an ex-wife. 388 00:15:22,029 --> 00:15:23,538 - Okay. - But he doesn't have a family, really. 389 00:15:23,563 --> 00:15:24,471 You know? 390 00:15:25,224 --> 00:15:27,008 - And he has a daughter. - Mm-hmm. 391 00:15:27,519 --> 00:15:30,485 Oh, my God, Dory. He has a daughter? 392 00:15:30,547 --> 00:15:32,187 - That makes me feel sick. - Jesus Christ! 393 00:15:32,212 --> 00:15:33,594 Dory, that makes me feel sick. 394 00:15:33,657 --> 00:15:36,102 Guys, guys, guys, guys, guys, guys, guys, guys, 395 00:15:36,706 --> 00:15:40,862 I've obviously made a million mistakes. 396 00:15:41,524 --> 00:15:44,390 Okay? I shouldn't have dragged you all into this. 397 00:15:44,576 --> 00:15:46,194 And it was so stupid. 398 00:15:47,944 --> 00:15:52,041 I mean, every... everything I did was for nothing. 399 00:15:52,929 --> 00:15:54,398 I'm sorry. 400 00:15:54,671 --> 00:15:56,767 I'm so, so sorry. 401 00:15:56,940 --> 00:15:59,428 I don't know what else to say. 402 00:16:03,645 --> 00:16:05,023 Dory. 403 00:16:05,341 --> 00:16:09,741 Dory, sweetie, you know what I think? 404 00:16:10,101 --> 00:16:14,313 I think if we sort of snuggle him up in the fetal position, 405 00:16:14,338 --> 00:16:15,764 he's going to... 406 00:16:16,807 --> 00:16:19,674 he's going to fit right into the suitcase. 407 00:16:22,645 --> 00:16:26,082 Okay. Let's... Let's just stop here. 408 00:16:26,107 --> 00:16:28,119 Okay. Okay. All hands on deck, guys. 409 00:16:28,238 --> 00:16:30,807 It's a lot harder to dig a hole than you would think, weirdly. 410 00:16:30,832 --> 00:16:32,352 - [SCREAMS] - Shh! Shh! Portia! Portia! 411 00:16:32,377 --> 00:16:34,377 - God! Oh, my God! - Oh, God. 412 00:16:34,597 --> 00:16:36,801 - It's so creepy. - Okay. Okay. 413 00:16:36,826 --> 00:16:38,270 - Let's go around there. C'mon. - It's nothing. 414 00:16:38,295 --> 00:16:40,887 - We can't bury him here. - Let's just go around there. 415 00:16:40,921 --> 00:16:42,601 Come on, Portia, get it together. Let's go. 416 00:16:42,625 --> 00:16:44,583 - She's watching us. - Okay. Are you happy? 417 00:16:44,608 --> 00:16:46,873 - Do I look like that? - No. 418 00:16:49,229 --> 00:16:50,992 Drew? 419 00:16:58,272 --> 00:17:00,090 Ow-wee! 420 00:17:01,642 --> 00:17:02,860 [GROANS] 421 00:17:02,982 --> 00:17:04,707 [DOOR HINGES CREAK] 422 00:17:06,532 --> 00:17:07,866 [GROANS] 423 00:17:09,942 --> 00:17:12,249 Drew, are you awake? 424 00:17:14,680 --> 00:17:16,304 Portia? 425 00:17:17,276 --> 00:17:19,271 I'm just going to bunk with you, okay? 426 00:17:19,296 --> 00:17:22,190 Because my bed is so cold. 427 00:17:23,437 --> 00:17:24,752 [SIGHS] 428 00:17:30,014 --> 00:17:32,014 Okay. Okay. 429 00:17:34,355 --> 00:17:35,775 [PANTING] 430 00:17:39,365 --> 00:17:41,048 PORTIA: My foot hurts. 431 00:17:45,044 --> 00:17:47,511 Whoa, whoa, whoa, what are you doing? 432 00:17:48,455 --> 00:17:50,466 Nothing. I just want to get his cellphone 433 00:17:50,490 --> 00:17:53,136 and delete all the text messages and get his wallet. 434 00:17:53,160 --> 00:17:54,671 Okay. Well, I really think we should leave 435 00:17:54,695 --> 00:17:56,272 all the stuff the way it is. Don't you think? 436 00:17:56,296 --> 00:17:57,616 No, but it'll be better that way. 437 00:17:57,640 --> 00:17:58,941 Because in case anybody finds it, 438 00:17:58,965 --> 00:18:01,298 they won't be able to identify him. 439 00:18:05,001 --> 00:18:06,291 What is that? 440 00:18:08,414 --> 00:18:11,148 I guess he just wanted the reward money. 441 00:18:11,411 --> 00:18:15,190 Ow, God, my feet are hurting so bad! 442 00:18:15,215 --> 00:18:17,946 Yes, everything about this is uncomfortable, Portia. 443 00:18:17,971 --> 00:18:20,884 Elliott, I think can complain a little bit, Elliott. 444 00:18:20,987 --> 00:18:23,471 We're literally digging a grave. 445 00:18:23,496 --> 00:18:25,906 It's just such a weird way to end my day. 446 00:18:26,091 --> 00:18:28,446 Okay. What is going on? This hole won't get any deeper. 447 00:18:28,471 --> 00:18:30,321 It won't get any goddamn deeper. What's going on? 448 00:18:30,346 --> 00:18:31,741 All right, Ell, why don't we just calm down 449 00:18:31,765 --> 00:18:33,409 - a little bit? Okay, pal? - Okay. I don't understand. 450 00:18:33,433 --> 00:18:35,433 I don't understand. How is this pile of dirt so big 451 00:18:35,457 --> 00:18:37,211 but this hole is so small, Drew? 452 00:18:37,236 --> 00:18:38,484 - Explain it to me. - It's small. It's small, pal. 453 00:18:38,509 --> 00:18:39,682 How is this so big and this is so small? 454 00:18:39,707 --> 00:18:41,947 - Why don't you take a break? - I don't need to take a break! 455 00:18:41,972 --> 00:18:42,987 - Okay. - I just need to know 456 00:18:43,012 --> 00:18:44,656 what the [BLEEP] is going on! Okay? 457 00:18:44,911 --> 00:18:45,911 Elliott... 458 00:18:46,880 --> 00:18:48,146 [MUFFLED SCREAMING] 459 00:18:53,800 --> 00:18:55,200 - I'm fine. - It's okay. 460 00:18:55,422 --> 00:18:57,622 - I'm ready to keep digging. - Okay. 461 00:19:08,297 --> 00:19:09,643 [GROANS] 462 00:19:15,717 --> 00:19:17,917 Are you going to bone me or what? 463 00:19:18,057 --> 00:19:19,440 No. 464 00:19:20,676 --> 00:19:22,116 I think it looks good. It looks good. 465 00:19:22,140 --> 00:19:24,705 It just looks like dirt. I think we should go. 466 00:19:24,730 --> 00:19:26,013 Okay. 467 00:19:26,315 --> 00:19:29,127 Guys, guys, guys, shouldn't we pray or something? 468 00:19:29,151 --> 00:19:30,995 - Absolutely not. - No, let's go. 469 00:19:31,019 --> 00:19:33,665 A man is dead. We have to say something. 470 00:19:33,689 --> 00:19:35,218 We're not animals. 471 00:19:35,824 --> 00:19:38,136 Dory, you knew him. You want to say something? 472 00:19:38,666 --> 00:19:41,066 I didn't have any connection to him. 473 00:19:41,163 --> 00:19:44,230 Can we have a moment of silence then, please? 474 00:19:44,533 --> 00:19:47,006 Fine. Everyone bow your heads. 475 00:19:51,253 --> 00:19:52,453 [CELLPHONE CHIMES] 476 00:19:52,478 --> 00:19:55,246 Can you guys just turn off your phones for one second?! 477 00:19:55,273 --> 00:19:56,788 - It's not me. - It's not me. 478 00:19:56,812 --> 00:19:58,423 I don't have mine. I don't have my phone. 479 00:19:58,447 --> 00:19:59,658 So it wasn't me. 480 00:20:00,194 --> 00:20:01,194 What? 481 00:20:01,242 --> 00:20:02,442 [CELLPHONE CHIMES] 482 00:20:06,761 --> 00:20:07,946 It's Keith's. 483 00:20:08,024 --> 00:20:11,089 ? Here, we're walking over sticks and stones ? 484 00:20:11,176 --> 00:20:12,253 God. 485 00:20:12,288 --> 00:20:15,693 ? The enemy shadows start retreating ? 486 00:20:16,705 --> 00:20:18,972 ? I feel my blood begin to flow ? 487 00:20:23,925 --> 00:20:25,458 It's from his daughter. 488 00:20:25,528 --> 00:20:27,595 - Oh, God. - What does it say? 489 00:20:28,410 --> 00:20:30,616 ? 490 00:20:35,817 --> 00:20:37,400 "Are you with Dory?" 491 00:20:38,168 --> 00:20:40,354 ? 492 00:20:45,273 --> 00:20:50,273 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 493 00:20:50,323 --> 00:20:54,873 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.