Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,927 --> 00:00:55,794
Aha, found you!
Anyone else in there with you?
2
00:00:55,889 --> 00:00:57,929
Don't be silly.
3
00:01:12,155 --> 00:01:14,611
'All irregularities will be handled
4
00:01:14,700 --> 00:01:17,784
'by the forces controlling
each dimension.
5
00:01:20,122 --> 00:01:24,831
'Transuranic heavy elements
may not be used where there is life.
6
00:01:24,918 --> 00:01:27,753
'Medium atomic weights are available.
7
00:01:27,838 --> 00:01:30,590
'Gold, Lead,
8
00:01:30,674 --> 00:01:32,750
'Copper,
9
00:01:32,843 --> 00:01:35,713
'Jet, Diamond, Radium,
10
00:01:35,804 --> 00:01:38,212
'Sapphire, Silver and Steel.
11
00:01:39,975 --> 00:01:43,261
'Sapphire and Steel
have been assigned. '
12
00:01:51,862 --> 00:01:54,068
Annabelle?
13
00:01:54,156 --> 00:01:56,481
- Annabelle?
- Howard!
14
00:01:57,618 --> 00:02:01,615
- What on earth are you doing?
- What the devil's going on?!
15
00:02:01,705 --> 00:02:06,034
- Oh, my God!
- Veronica, you're spoiling it all.
16
00:02:06,126 --> 00:02:09,910
We weren't gong to play Murders
till after dinner.
17
00:02:11,340 --> 00:02:14,091
She's not playing, is she, Arthur?
18
00:02:19,264 --> 00:02:23,132
No. No, she's not playing.
19
00:02:23,227 --> 00:02:25,350
The girl's dead.
20
00:02:29,024 --> 00:02:33,860
'Did it kill Veronica
or did someone in this house do it? '
21
00:02:33,862 --> 00:02:36,733
'It could be
one and the same. '
22
00:02:39,826 --> 00:02:42,033
Who would have done such a thing?
23
00:02:43,163 --> 00:02:45,203
Almost anyone.
24
00:02:50,963 --> 00:02:53,833
Almost anyone in this house, Emma.
25
00:02:55,509 --> 00:02:58,130
Poor, poor, lovely girl.
26
00:02:59,263 --> 00:03:01,932
Felix, ring for the police, will you?
27
00:03:02,015 --> 00:03:05,764
Greville, get something
to cover the body.
28
00:03:20,742 --> 00:03:23,031
That storm's come out of nowhere.
29
00:03:23,120 --> 00:03:26,820
- Somebody's missing.
- I don't think so.
30
00:03:26,915 --> 00:03:29,786
Tony Purnell,
someone should tell him.
31
00:03:29,877 --> 00:03:31,916
Maybe he already knows.
32
00:03:32,004 --> 00:03:36,582
Everyone has to remember where
they were and what they were doing.
33
00:03:36,675 --> 00:03:38,964
- When?
- Within the last...
34
00:03:39,052 --> 00:03:42,219
- Ten minutes?
- Yes.
35
00:03:42,306 --> 00:03:45,010
Within the last... ten minutes.
36
00:03:45,100 --> 00:03:50,058
I can't even remember yesterday -
I can't even remember coming here.
37
00:03:53,317 --> 00:03:55,356
- But...
- Get on with it.
38
00:03:55,444 --> 00:03:57,686
- The knife, sir.
- What about it?
39
00:03:57,779 --> 00:04:02,192
It's one of our carving knives.
I laid it in the dining room earlier.
40
00:04:02,284 --> 00:04:05,201
That would make it
accessible to anyone.
41
00:04:06,914 --> 00:04:10,199
- Cover the poor girl.
- Then there were nine.
42
00:04:19,718 --> 00:04:21,627
Emma and...
43
00:04:21,720 --> 00:04:23,843
- 'What's my name? '
- 'Miles. '
44
00:04:23,931 --> 00:04:26,600
- Miles.
- Thank you.
45
00:04:27,476 --> 00:04:29,468
Howard.
46
00:04:30,604 --> 00:04:32,478
Virginia.
47
00:04:32,564 --> 00:04:34,438
Annabelle...
48
00:04:34,525 --> 00:04:36,149
and...
49
00:04:36,235 --> 00:04:38,274
- Felix.
- Yes?
50
00:04:40,072 --> 00:04:42,942
- Veronica Blamey.
- That's nine.
51
00:04:43,033 --> 00:04:45,322
And Tony Purnell makes ten.
52
00:04:45,410 --> 00:04:47,237
Wherever he is.
53
00:04:47,329 --> 00:04:50,200
- Did you get the police?
- No, I couldn't.
54
00:04:50,290 --> 00:04:52,698
- Why not?
- The telephone's dead.
55
00:04:52,793 --> 00:04:55,628
- Dead?
- That's significant.
56
00:04:55,712 --> 00:04:58,749
- Why is it?
- A dead telephone?
57
00:04:58,841 --> 00:05:03,134
Because it means this house
is cut off. All part of the device.
58
00:05:03,220 --> 00:05:06,055
This is not a damn story,
this is real.
59
00:05:06,139 --> 00:05:08,428
Is it?
60
00:05:16,775 --> 00:05:20,773
We're not cut off,
the storm has affected the telephone.
61
00:05:20,863 --> 00:05:22,487
Felix!
62
00:05:22,573 --> 00:05:26,487
Be a good chap, get in your car
and nip down to the village.
63
00:05:26,577 --> 00:05:30,195
Annabelle and I
motored down with the McDees.
64
00:05:30,289 --> 00:05:33,740
I would go with pleasure
but I didn't bring a car!
65
00:05:33,834 --> 00:05:37,167
- Greville will take you.
- Mr Harborough? Sir?
66
00:05:37,254 --> 00:05:40,872
The rest of us
had better look for Purnell.
67
00:05:40,966 --> 00:05:43,635
I'm going upstairs.
68
00:05:49,224 --> 00:05:52,095
- The door's locked!
- Impossible, sir.
69
00:05:55,772 --> 00:05:59,391
That fog... it's icy cold.
70
00:06:00,527 --> 00:06:04,442
- It won't open, sir!
- Don't be so stupid, Greville!
71
00:06:07,784 --> 00:06:10,073
You're right, it won't.
72
00:06:11,163 --> 00:06:13,120
The window.
73
00:06:14,833 --> 00:06:16,956
Howard, smash the window.
74
00:06:34,895 --> 00:06:38,595
'It has completely
isolated this house. '
75
00:06:42,903 --> 00:06:44,979
'There's no way out? '
76
00:06:47,491 --> 00:06:50,575
'No conventional way out, no. '
77
00:06:54,873 --> 00:06:56,996
'Which one of them, Sapphire?
78
00:06:58,126 --> 00:07:00,534
'Which one of them killed her? '
79
00:07:02,548 --> 00:07:05,217
'Which one of them does it control? '
80
00:07:05,300 --> 00:07:08,385
'Maybe it's one and the same. '
81
00:07:09,513 --> 00:07:12,549
Hello? Hello, operator?
82
00:07:13,767 --> 00:07:15,807
Hello?!
83
00:07:25,612 --> 00:07:27,486
Oh, it's you.
84
00:07:27,573 --> 00:07:30,028
Look, the phone's dead and...
85
00:07:40,294 --> 00:07:43,164
It is a time change,
most likely.
86
00:07:43,255 --> 00:07:46,790
And there is a logical reason
for using this house.
87
00:07:46,884 --> 00:07:49,339
It says here that it's on a ley line.
88
00:07:49,428 --> 00:07:54,090
It runs across this part of the
country and through this building.
89
00:07:54,183 --> 00:07:57,267
Mm, it's a perfect place
for turning the clock back.
90
00:07:57,352 --> 00:08:00,353
And the summer solstice,
the perfect time.
91
00:08:00,439 --> 00:08:02,764
Have you any idea who it's using?
92
00:08:02,858 --> 00:08:06,143
Nothing definite. I need to get
closer to make contact.
93
00:08:06,236 --> 00:08:11,575
- Well then, make contact.
- Steel, I need something tangible.
94
00:08:14,328 --> 00:08:16,901
Tony Purnell's champagne glass.
95
00:08:16,997 --> 00:08:20,781
It's his last physical contact
since the girl's death.
96
00:08:20,876 --> 00:08:23,449
No one has touched it
since he put it down.
97
00:08:23,545 --> 00:08:26,036
You can start there.
98
00:08:32,513 --> 00:08:36,842
'Anthony Purnell,
son of a merchant banker.
99
00:08:39,144 --> 00:08:41,979
'Fast cars, expensive clothes...
100
00:08:43,106 --> 00:08:46,357
'money... women...
101
00:08:49,279 --> 00:08:52,399
' It's that
barrier again, Steel. '
102
00:08:53,534 --> 00:08:55,822
Break through it.
103
00:08:55,911 --> 00:08:59,991
'Tony Purnell...
He was here only a few days ago.
104
00:09:00,082 --> 00:09:01,955
'June the 18th. '
105
00:09:02,042 --> 00:09:06,206
'This year?
Who did he come to see? Mullrine? '
106
00:09:06,296 --> 00:09:08,834
'No, no, he was in London.
107
00:09:08,924 --> 00:09:12,257
'Purnell came to see
someone else in this house.
108
00:09:14,012 --> 00:09:16,052
'Mullrine's secretary! '
109
00:09:17,516 --> 00:09:21,644
'Purnell came to see? '
'Ann Shaw.
110
00:09:23,647 --> 00:09:25,687
'In Mullrine's office, here.
111
00:09:25,774 --> 00:09:27,850
'Behind that green door.
112
00:09:29,653 --> 00:09:31,693
'They're kissing...
113
00:09:33,365 --> 00:09:36,070
'No... Oh, she's angry with him.
114
00:09:36,159 --> 00:09:41,201
'She knows about Veronica Blamey.
She's jealous. '
115
00:09:46,712 --> 00:09:48,751
'He tells her not to worry.
116
00:09:48,839 --> 00:09:52,290
'He says Veronica
will not be a threat.
117
00:09:52,384 --> 00:09:55,468
'He says he can
easily get rid of her.
118
00:10:10,986 --> 00:10:13,442
- Purnell.
- Where?
119
00:10:14,573 --> 00:10:17,111
I don't know. Somewhere in the house.
120
00:10:17,201 --> 00:10:19,027
A gunshot, I think.
121
00:10:19,119 --> 00:10:21,325
When?
122
00:10:21,413 --> 00:10:23,370
Soon.
123
00:10:26,793 --> 00:10:28,620
What on earth?
124
00:10:48,232 --> 00:10:50,189
- Sir.
- What is it?
125
00:10:50,275 --> 00:10:52,647
There's no sign of Mr Purnell, sir.
126
00:10:52,736 --> 00:10:55,820
- No sign at all?
- No servants have seen him.
127
00:10:55,906 --> 00:10:59,856
That's impossible.
A man can't disappear into thin air.
128
00:10:59,952 --> 00:11:01,991
At least try to grow up.
129
00:11:02,079 --> 00:11:05,163
- Did you find anything?
- Nothing.
130
00:11:05,249 --> 00:11:08,618
His room's a shambles.
He's not there.
131
00:11:08,710 --> 00:11:11,961
- I can't find him anywhere.
- He can't get out.
132
00:11:12,047 --> 00:11:14,289
That's right, no one can.
133
00:11:14,383 --> 00:11:18,167
Now look here, I want to know
what the devil's going on.
134
00:11:18,262 --> 00:11:21,844
- For starters, who are you two?
- I beg your pardon?
135
00:11:21,932 --> 00:11:25,633
- We're not gate-crashers.
- That's not the question!
136
00:11:25,727 --> 00:11:28,432
Yes, who are you? I don't remember.
137
00:11:29,773 --> 00:11:31,813
Remember...
138
00:11:33,026 --> 00:11:36,063
I doubt if any of you
can remember very much.
139
00:11:36,154 --> 00:11:40,199
- What are you talking about?
- A tear in the fabric of time.
140
00:11:40,284 --> 00:11:44,531
I read somewhere that the inability
to remember is one symptom.
141
00:11:44,621 --> 00:11:48,666
- Sorry, you're not making sense.
- I can remember perfectly.
142
00:11:48,750 --> 00:11:50,743
- Can you?
- Yes.
143
00:11:50,836 --> 00:11:53,078
Where were you three days ago?
144
00:11:53,172 --> 00:11:54,582
Here.
145
00:11:54,673 --> 00:11:56,713
- No.
- London, then.
146
00:11:56,800 --> 00:11:59,505
- Correct.
- What were you doing there?
147
00:11:59,595 --> 00:12:02,133
- What I always do. Business.
- Go on.
148
00:12:02,222 --> 00:12:06,600
At my club, the Denver, for lunch
and in the evening to the Tivoli.
149
00:12:06,685 --> 00:12:09,556
- Impossible.
- Are you calling me a liar?
150
00:12:11,106 --> 00:12:15,318
Sir, it is impossible
for you to have done those things.
151
00:12:15,402 --> 00:12:19,447
The Tivoli closed its doors
for the last time in 1934
152
00:12:19,531 --> 00:12:23,196
and the Denver was,
I believe, blitzed in 1941.
153
00:12:23,285 --> 00:12:25,858
- You see?
- It's some sort of trick!
154
00:12:25,954 --> 00:12:29,323
Is it? Where were you yesterday,
Mr Harborough?
155
00:12:29,416 --> 00:12:33,248
Where did you have lunch today,
Mrs Harborough?
156
00:12:33,337 --> 00:12:37,037
What is the registration number
of your car, Mr McDee?
157
00:12:37,132 --> 00:12:38,959
Can't remember?
158
00:12:39,051 --> 00:12:44,009
No? Well, what kind of a car is it?
What make, Mr McDee?
159
00:12:44,097 --> 00:12:46,137
Well, it's a...
160
00:12:47,851 --> 00:12:49,643
Oh, no.
161
00:12:50,771 --> 00:12:52,395
Oh, yes.
162
00:12:52,481 --> 00:12:56,525
By now none of us can remember
arriving here tonight.
163
00:12:56,610 --> 00:12:59,896
- Nor why we came.
- Come and sit down, Miles.
164
00:12:59,988 --> 00:13:01,815
Thank you.
165
00:13:01,907 --> 00:13:06,450
Now it is impossible to know
what is happening outside this house.
166
00:13:06,537 --> 00:13:09,454
Assuming that there is
an outside to the house.
167
00:13:15,420 --> 00:13:17,994
The clock is moving backwards.
168
00:13:18,090 --> 00:13:22,799
For the moment there is no past...
and no future.
169
00:13:22,886 --> 00:13:25,342
There was a murder, I remember that.
170
00:13:25,430 --> 00:13:28,218
- Was there?
- I found the body! Don't be stupid!
171
00:13:28,308 --> 00:13:30,634
Then let us refresh our memories.
172
00:13:35,440 --> 00:13:38,311
- If Greville would kindly...
- Of course, sir!
173
00:13:38,402 --> 00:13:40,857
...remove the sheet from the body.
174
00:13:40,946 --> 00:13:43,615
- Look here, that's obscene.
- Sir?
175
00:13:45,033 --> 00:13:47,073
Yes, go ahead.
176
00:13:58,797 --> 00:14:03,424
...changing, bodies disappearing.
There's no logic, I don't like it!
177
00:14:03,510 --> 00:14:07,175
The girl was murdered,
there was a knife in her back!
178
00:14:07,264 --> 00:14:11,178
And now she's gone
and Tony Purnell's disappeared.
179
00:14:11,268 --> 00:14:14,055
- There is a logic to it.
- Rubbish!
180
00:14:14,146 --> 00:14:15,973
If we can find it.
181
00:14:16,064 --> 00:14:21,106
My memory's gone completely, I can't
remember where I had lunch today.
182
00:14:21,195 --> 00:14:23,436
I can't even remember my own car.
183
00:14:23,530 --> 00:14:27,658
- No logic and no sense to it.
- No, there is a sense to it.
184
00:14:27,743 --> 00:14:31,740
You see, Lord Mullrine provided
the setting - a party,
185
00:14:31,830 --> 00:14:34,582
a celebration back in 1930,
186
00:14:34,666 --> 00:14:36,576
everything authentic.
187
00:14:36,668 --> 00:14:40,002
And set in a house that sits
astride an ancient ley line.
188
00:14:40,088 --> 00:14:42,377
Miles, what exactly is a ley line?
189
00:14:42,466 --> 00:14:46,760
A line of increased magnetic activity
on the earth's surface.
190
00:14:46,845 --> 00:14:50,890
- Birds navigate by them.
- And then there's the date.
191
00:14:50,974 --> 00:14:54,842
The summer solstice.
No, it's all very significant.
192
00:14:55,938 --> 00:15:00,564
June the 21st, 1930.
That's today!
193
00:15:00,651 --> 00:15:03,770
Yes, today, but 50 years ago.
194
00:15:03,862 --> 00:15:08,405
What was he doing?
I mean, what was he working on?
195
00:15:08,492 --> 00:15:11,528
Why don't you ask him yourself -
he's here.
196
00:15:11,620 --> 00:15:15,487
- You can't interrupt him!
- This is absurd!
197
00:15:15,582 --> 00:15:18,287
Felix, no!
Don't you dare go in there.
198
00:15:19,628 --> 00:15:21,953
You can't get in, anyway.
199
00:15:22,047 --> 00:15:24,087
Tony Purnell may be in there.
200
00:15:24,174 --> 00:15:27,792
We're talking about George McDee.
About his work.
201
00:15:30,097 --> 00:15:35,304
George never talks about his
work, at least until it's finished.
202
00:15:35,394 --> 00:15:37,766
You must have some idea.
203
00:15:37,855 --> 00:15:41,224
- Yes, it's a medicine of some sort.
- Medicine?
204
00:15:41,316 --> 00:15:46,227
Yes, he's in there messing about
with genetics. Biology and all that.
205
00:15:46,321 --> 00:15:48,610
Have you ever heard anything
so ludicrous!
206
00:15:48,699 --> 00:15:51,653
'Genetic engineering! '
'Serum biology! '
207
00:15:51,743 --> 00:15:54,828
Someone at the Ministry
swallowed the idea.
208
00:15:54,913 --> 00:15:59,243
- It's very secret. Hush-hush.
- A medicine for which disease?
209
00:15:59,334 --> 00:16:03,913
All of them - he's talking about
giving it to the whole population.
210
00:16:04,006 --> 00:16:06,247
George...
211
00:16:13,265 --> 00:16:17,559
'What was he doing, Sapphire?
What was he working on? '
212
00:16:17,644 --> 00:16:20,978
'He... He's almost succeeded.
213
00:16:21,064 --> 00:16:23,104
'He's very close.
214
00:16:24,234 --> 00:16:28,481
'He's broken the genetic code.
He's replacing...
215
00:16:28,572 --> 00:16:33,317
'No, he's manipulating the genetic
characteristics of a virus.
216
00:16:33,410 --> 00:16:36,281
'It will save thousands of lives.
217
00:16:36,371 --> 00:16:40,701
'One more day, Steel -
one more day and he will succeed. '
218
00:16:40,792 --> 00:16:44,742
'To save lives?
Then why should it keep him alive? '
219
00:16:44,838 --> 00:16:47,294
'Because he's careless, Steel.
220
00:16:49,426 --> 00:16:53,720
'He will cause the extinction
of life on this planet. '
221
00:16:53,805 --> 00:16:58,551
'So on June 21st 1930 this planet
faces extinction? Unless... '
222
00:16:58,644 --> 00:17:01,847
On June 22nd
George McDee dies.
223
00:17:01,939 --> 00:17:05,771
- No! What are you saying?
- That's tomorrow!
224
00:17:05,859 --> 00:17:09,062
How do you know
my grandfather dies tomorrow?
225
00:17:09,154 --> 00:17:12,986
- Because he has to.
- If you're so clever, at what time?
226
00:17:13,075 --> 00:17:16,491
Arthur, we've got
a little bit of a problem.
227
00:17:16,578 --> 00:17:20,196
"A little bit
of a problem," says Emma.
228
00:17:20,290 --> 00:17:26,792
- It's dinner. Greville's anxious.
- Dinner? Who can think about dinner?
229
00:17:26,880 --> 00:17:32,835
Somebody has to. We've got jugged
hare and lots of lovely other things.
230
00:17:32,928 --> 00:17:38,088
The kitchen staff went to a great
deal of trouble. Is nobody hungry?
231
00:17:55,242 --> 00:17:58,159
Mr Purnell, sir,
they've been looking for you!
232
00:17:59,288 --> 00:18:01,909
- Yes, I know.
- You all right, sir?
233
00:18:01,999 --> 00:18:03,825
No, I'm not.
234
00:18:05,377 --> 00:18:08,129
Someone or something
tried to kill me.
235
00:18:08,213 --> 00:18:11,214
- I'll tell Lord Mullrine, sir.
- No!
236
00:18:11,300 --> 00:18:14,384
Tell Cavendish,
tell him I must speak to him.
237
00:18:14,469 --> 00:18:16,925
- Yes, sir.
- No one else, Greville!
238
00:18:17,014 --> 00:18:20,632
Just as you say, sir.
Why don't you sit down, sir?
239
00:18:35,073 --> 00:18:39,534
What is so significant about 1930?
What happened here 50 years ago?
240
00:18:39,620 --> 00:18:43,949
If we find out who it is, we'll know.
Try George McDee again.
241
00:18:45,083 --> 00:18:48,417
He must have had this
in his hands at some time.
242
00:18:48,504 --> 00:18:51,339
- You want a manifestation?
- Yes, from 1922.
243
00:18:51,423 --> 00:18:55,551
It's difficult. It's a long time ago
and it's too dangerous.
244
00:18:55,636 --> 00:18:57,509
Give it a try.
245
00:19:01,975 --> 00:19:05,759
Yes, he was in this room
some time during that day.
246
00:19:05,854 --> 00:19:09,769
- But I can't tell when.
- Sapphire...
247
00:19:25,499 --> 00:19:27,041
Mr McDee?
248
00:19:27,125 --> 00:19:30,459
Yes? What do you want?
249
00:19:30,546 --> 00:19:32,170
To talk.
250
00:19:32,256 --> 00:19:35,459
I've no time for that,
I've work to do.
251
00:19:35,551 --> 00:19:38,421
- Are you one of Arthur's flappers?
- Not exactly.
252
00:19:38,512 --> 00:19:41,181
Aye, well, you'd better
get back out there.
253
00:19:41,265 --> 00:19:44,930
Surely Emma's about to organise
one of those daft games.
254
00:19:45,018 --> 00:19:47,058
Sardines, I shouldn't wonder.
255
00:19:47,145 --> 00:19:52,021
We've already played that.
I've no time for idle chat.
256
00:19:52,109 --> 00:19:56,023
What do you know of
deoxyribonucleic acid, Mr McDee?
257
00:19:56,113 --> 00:19:58,022
What?!
258
00:19:58,115 --> 00:20:01,235
The transference of
coded genetic material.
259
00:20:01,326 --> 00:20:04,363
Cloning bacteria
to produce your vaccine.
260
00:20:04,454 --> 00:20:08,404
How do you know about that?!
Has Arthur been blethering?!
261
00:20:08,500 --> 00:20:10,789
Do you know the danger involved?
262
00:20:10,878 --> 00:20:12,954
There is no danger!
263
00:20:17,551 --> 00:20:22,094
The only danger is to the millions
who may die without my vaccine.
264
00:20:22,181 --> 00:20:25,514
Such procedures
must be carefully controlled.
265
00:20:25,601 --> 00:20:29,183
- They are controlled!
- Bacteria can escape.
266
00:20:29,271 --> 00:20:32,557
- It couldn't happen.
- You cannot be certain.
267
00:20:32,649 --> 00:20:35,140
Even if it did they'd be killed off!
268
00:20:35,235 --> 00:20:38,521
They could never withstand
the change in temperature.
269
00:20:38,614 --> 00:20:41,318
Is it not possible
for a strain of bacteria
270
00:20:41,408 --> 00:20:44,243
not only to withstand the change
in temperature
271
00:20:44,328 --> 00:20:46,997
but to become immune
and therefore lethal?
272
00:20:47,080 --> 00:20:48,872
Are you a scientist?
273
00:20:48,957 --> 00:20:52,540
I can tell you what will happen
if you don't stop your work.
274
00:20:52,628 --> 00:20:55,664
Are you one of Alec Fleming's lot?
275
00:20:55,756 --> 00:21:00,169
Others will come later,
able to control genetic engineering.
276
00:21:00,260 --> 00:21:03,427
- You don't have the facilities!
- I've lost him!
277
00:21:03,514 --> 00:21:08,721
Of course I have the facilities! I've
been working on this for six years!
278
00:21:08,810 --> 00:21:11,681
- How dare you!
- Mr Cavendish!
279
00:21:11,772 --> 00:21:15,390
- I'm sorry, did I disturb you?
- Yes, you did, Greville.
280
00:21:15,484 --> 00:21:17,891
- It's Mr Purnell, sir.
- You found him?
281
00:21:17,986 --> 00:21:22,364
He's in the dining room, sir.
He appeared somewhat dishevelled.
282
00:21:22,449 --> 00:21:24,691
He said he wanted to see you, sir.
283
00:21:24,785 --> 00:21:27,240
- 'Don't go! '
- Of course.
284
00:21:27,329 --> 00:21:29,571
- Nobody else.
- Certainly.
285
00:21:30,707 --> 00:21:35,120
Mr Purnell led me to believe
that it was rather urgent, sir.
286
00:21:41,885 --> 00:21:43,712
Don't go, Steel.
287
00:21:43,804 --> 00:21:45,761
- What is it?
- Listen.
288
00:21:50,269 --> 00:21:52,308
You told me.
289
00:21:55,566 --> 00:21:57,605
You forgot.
290
00:22:00,362 --> 00:22:03,861
- That was a gunshot, sir!
- Yes, it was!
291
00:22:08,161 --> 00:22:10,201
From inside the dining room.
292
00:22:10,289 --> 00:22:12,780
Nobody takes guns into dining rooms.
293
00:22:12,875 --> 00:22:16,078
- Emma, stop your prattling.
- It might be Tony.
294
00:22:16,170 --> 00:22:18,411
Where are Howard and Felix?
295
00:22:18,505 --> 00:22:21,376
Felix went upstairs
to get some cigarettes.
296
00:22:21,466 --> 00:22:24,088
I thought Howard was in the library.
297
00:22:24,178 --> 00:22:27,463
- No, he isn't.
- Well, let's get in there!
298
00:22:42,154 --> 00:22:44,111
Tony?!
299
00:22:44,198 --> 00:22:46,570
And then there were eight.
300
00:22:46,658 --> 00:22:49,862
- Suicide.
- It's out of his reach.
301
00:22:49,953 --> 00:22:53,702
- He killed her and shot himself.
- There's no reason for this!
302
00:22:53,790 --> 00:22:56,875
There's a reason for all of it.
The time change, the murders,
303
00:22:56,960 --> 00:23:00,045
- the barrier around this house.
- It's just hard to pinpoint.
304
00:23:00,130 --> 00:23:03,380
If you don't pinpoint it quickly
there won't be any of us left!
305
00:23:03,430 --> 00:23:07,980
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.