All language subtitles for Samurai Jack s03e04 Zombies.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,416 --> 00:00:06,250 Long ago in a distant land, l, Aku... 2 00:00:06,286 --> 00:00:10,950 the shape-shifting master of darkness... 3 00:00:10,991 --> 00:00:14,620 unleashed an unspeakable evil. 4 00:00:14,661 --> 00:00:17,425 But a foolish samurai warrior... 5 00:00:17,464 --> 00:00:20,092 wielding a magic sword... 6 00:00:20,133 --> 00:00:23,432 stepped forth to oppose me. 7 00:00:25,706 --> 00:00:28,140 Before the final blow was struck... 8 00:00:28,175 --> 00:00:30,837 l tore open a portal in time... 9 00:00:30,877 --> 00:00:35,109 and flung him into the future, where my evil is law. 10 00:00:35,148 --> 00:00:39,482 Now the fool seeks to return to the past... 11 00:00:39,519 --> 00:00:44,479 and undo the future that is Aku. 12 00:00:44,524 --> 00:00:46,515 Got to get back 13 00:00:46,560 --> 00:00:48,960 Back to the past, Samurai Jack 14 00:00:48,995 --> 00:00:49,984 Watch out 15 00:00:50,030 --> 00:00:51,327 Got to get back 16 00:00:51,365 --> 00:00:53,162 Back to the past, Samurai Jack 17 00:00:53,200 --> 00:00:55,031 Jack, Jack, Jack, Jack, Jack 18 00:00:55,068 --> 00:00:56,160 Got to get back 19 00:00:56,203 --> 00:00:58,728 Back to the past, Samurai Jack 20 00:00:58,772 --> 00:00:59,761 Watch out 21 00:00:59,806 --> 00:01:00,795 Got to get back 22 00:01:00,841 --> 00:01:03,207 Back to the past, Samurai Jack 23 00:01:03,243 --> 00:01:04,642 Jack, Jack, Jack, Jack 24 00:01:04,678 --> 00:01:06,043 Got to get back 25 00:01:06,079 --> 00:01:08,172 Jack, Jack, Jack, Jack 26 00:01:08,215 --> 00:01:09,239 Watch--Watch out 27 00:01:09,282 --> 00:01:10,271 Got to get back 28 00:01:10,317 --> 00:01:11,477 Jack, Jack, Jack 29 00:01:11,518 --> 00:01:12,610 Samurai Jack 30 00:01:12,652 --> 00:01:14,916 Jack, Jack, Jack, Jack 31 00:01:58,064 --> 00:02:01,932 Hmm. Hmm. 32 00:02:38,638 --> 00:02:42,540 Samurai, samurai. 33 00:02:42,576 --> 00:02:47,036 Why won't you die? 34 00:03:33,660 --> 00:03:38,620 Foolish, unknowing, innocent samurai. 35 00:03:38,665 --> 00:03:44,467 Little do you know that the path l have chosen for you... 36 00:03:44,504 --> 00:03:48,873 will lead you to your doom! 37 00:05:06,987 --> 00:05:08,511 Hello? 38 00:05:14,260 --> 00:05:16,251 Wait, child. 39 00:05:16,296 --> 00:05:18,560 Excuse me. l don't mean to startle you... 40 00:05:18,598 --> 00:05:22,159 but is it not unsafe for you to be out so late? 41 00:05:34,381 --> 00:05:35,643 Who's there? 42 00:05:45,058 --> 00:05:46,685 Ha ha! 43 00:05:47,994 --> 00:05:50,019 You! You there. 44 00:05:50,063 --> 00:05:51,997 Wait. 45 00:06:26,166 --> 00:06:29,567 l have a bad feeling about this. 46 00:07:09,743 --> 00:07:11,472 Perhaps l should leave. 47 00:07:30,530 --> 00:07:32,760 l am sure this is the way l came. 48 00:12:47,113 --> 00:12:51,140 l will eat your soul! 49 00:13:18,645 --> 00:13:20,272 What? 50 00:14:09,729 --> 00:14:10,718 No! 51 00:14:16,102 --> 00:14:18,570 Well, well, well. 52 00:14:18,638 --> 00:14:21,436 What do we have here? 53 00:14:21,474 --> 00:14:25,570 The old, powerful blade of the samurai... 54 00:14:25,612 --> 00:14:29,412 the only power that can harm me. 55 00:14:29,449 --> 00:14:31,007 Yes, samurai. 56 00:14:31,051 --> 00:14:34,179 l shall destroy this sword... 57 00:14:34,220 --> 00:14:38,247 and become truly invincible. 58 00:14:38,291 --> 00:14:42,193 But not before l smite thee. 59 00:14:42,228 --> 00:14:43,695 Fool! 60 00:14:48,668 --> 00:14:50,932 How fitting indeed... 61 00:14:50,970 --> 00:14:57,034 to be destroyed by the blade of your worthless father. 62 00:14:57,077 --> 00:15:01,070 Now prepare for your destruction. 63 00:18:48,441 --> 00:18:50,500 Oh, samurai. 64 00:18:50,543 --> 00:18:54,274 Where are you, samurai? 65 00:18:54,314 --> 00:19:00,947 You can run, but you cannot hide, because l can smell your blood. 66 00:19:43,496 --> 00:19:46,556 Forgive me, father. l have failed you. 67 00:20:06,819 --> 00:20:09,049 How? How? 68 00:20:09,088 --> 00:20:14,082 Even l had forgotten that the sword was forged in purity and strength. 69 00:20:14,127 --> 00:20:16,254 lt can only be used for good. 70 00:20:16,295 --> 00:20:19,458 ln the hand of evil, it can never harm an innocent... 71 00:20:19,499 --> 00:20:22,627 and so, Aku, it cannot harm me... 72 00:20:22,668 --> 00:20:24,636 but it can harm you. 73 00:20:54,967 --> 00:20:59,734 l will get you yet, samurai! 74 00:21:21,794 --> 00:21:23,819 - Watch out - Got to get back 75 00:21:23,863 --> 00:21:25,387 Back to the past, Samurai Jack 76 00:21:25,431 --> 00:21:28,059 - Jack, Jack, Jack, Jack - Watch--Watch out 77 00:21:32,004 --> 00:21:32,993 Got to get back 78 00:21:33,039 --> 00:21:35,371 Back to the past, Samurai Jack 79 00:21:35,408 --> 00:21:37,808 - Watch out - Got to get back 80 00:21:37,844 --> 00:21:39,812 Back to the past, Samurai Jack 81 00:21:39,846 --> 00:21:41,336 Jack, Jack, Jack, Jack, Jack 82 00:21:41,380 --> 00:21:42,472 Got to get back 83 00:21:42,515 --> 00:21:45,040 Back to the past, Samurai Jack 84 00:21:45,084 --> 00:21:46,813 Watch--Watch out 85 00:21:48,955 --> 00:21:52,220 Jack, Jack, Jack, Jack, Jack 86 00:21:54,527 --> 00:21:55,994 Watch out 87 00:21:56,028 --> 00:21:57,325 Got to get back 88 00:21:57,363 --> 00:21:59,661 - Jack, Jack, Jack - Samurai Jack 89 00:21:59,699 --> 00:22:01,826 - Jack, Jack, Jack, Jack - Watch--Watch out 90 00:22:01,876 --> 00:22:06,426 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 5881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.