All language subtitles for Samurai Jack s03e01 Chicken Jack.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,283 --> 00:00:07,242 Long ago in a distant land, l, Aku... 2 00:00:07,287 --> 00:00:10,882 the shape-shifting Master of Darkness... 3 00:00:10,924 --> 00:00:14,519 unleashed an unspeakable evil. 4 00:00:14,561 --> 00:00:17,359 But a foolish samurai warrior... 5 00:00:17,397 --> 00:00:20,025 wielding a magic sword... 6 00:00:20,067 --> 00:00:23,366 stepped forth to oppose me. 7 00:00:25,639 --> 00:00:28,073 Before the final blow was struck... 8 00:00:28,108 --> 00:00:30,770 l tore open a portal in time... 9 00:00:30,811 --> 00:00:32,608 and flung him into the future... 10 00:00:32,646 --> 00:00:35,012 where my evil is law. 11 00:00:35,048 --> 00:00:39,417 Now the fool seeks to return to the past... 12 00:00:39,453 --> 00:00:44,413 and undo the future that is Aku. 13 00:00:44,458 --> 00:00:46,483 Got to get back 14 00:00:46,526 --> 00:00:48,790 Back to the past, Samurai Jack 15 00:00:48,829 --> 00:00:49,921 Watch out 16 00:00:49,963 --> 00:00:51,260 Got to get back 17 00:00:51,298 --> 00:00:53,095 Back to the past, Samurai Jack 18 00:00:53,133 --> 00:00:54,964 Jack, Jack, Jack, Jack, Jack 19 00:00:55,001 --> 00:00:56,127 Got to get back 20 00:00:56,169 --> 00:00:58,296 Back to the past, Samurai Jack 21 00:00:58,338 --> 00:00:59,532 Watch out 22 00:00:59,573 --> 00:01:00,699 Got to get back 23 00:01:00,741 --> 00:01:03,039 Back to the past, Samurai Jack 24 00:01:03,076 --> 00:01:04,475 Jack, Jack, Jack, Jack 25 00:01:04,511 --> 00:01:05,910 Got to get back 26 00:01:05,946 --> 00:01:08,073 Jack, Jack, Jack, Jack 27 00:01:08,115 --> 00:01:09,082 Watch--watch out 28 00:01:09,116 --> 00:01:10,083 Got to get back 29 00:01:10,117 --> 00:01:11,345 Jack, Jack, Jack 30 00:01:11,385 --> 00:01:12,682 Samurai Jack 31 00:01:12,719 --> 00:01:13,686 Jack 32 00:01:13,720 --> 00:01:15,017 Jack, Jack, Jack 33 00:01:36,743 --> 00:01:38,176 Yeah, and so l was saying-- 34 00:01:38,211 --> 00:01:39,337 Whoa! Look out, man. 35 00:01:41,715 --> 00:01:43,945 How much did you say this was? 36 00:01:45,485 --> 00:01:47,419 lt's free! 37 00:02:19,586 --> 00:02:22,248 Looks like there's a storm brewing. 38 00:02:24,491 --> 00:02:26,652 lndeed. How much for the soup? 39 00:02:26,693 --> 00:02:29,890 - Was it the fish? - No. Chicken. 40 00:02:31,932 --> 00:02:33,263 Thank you. 41 00:02:35,569 --> 00:02:37,503 Oh, excuse me. l did not see you there. 42 00:02:41,842 --> 00:02:43,332 That's it! 43 00:02:46,713 --> 00:02:48,271 People... 44 00:02:48,315 --> 00:02:52,081 always bumping into me. 45 00:02:52,118 --> 00:02:55,087 Always! 46 00:02:57,524 --> 00:03:00,891 Oh, great. Just what l wanted to do today-- 47 00:03:00,927 --> 00:03:03,361 go get another manicure. 48 00:03:25,719 --> 00:03:27,243 Hey, you dirty chicken! 49 00:03:27,287 --> 00:03:29,187 Look what you did to my pant leg! 50 00:03:29,222 --> 00:03:30,553 l'll show you. 51 00:03:55,282 --> 00:03:57,079 Please, l wish you no harm. 52 00:04:18,204 --> 00:04:21,435 This is the silliest chicken l've ever seen in my life! 53 00:05:06,319 --> 00:05:08,344 Could it be? 54 00:05:09,689 --> 00:05:11,054 No. 55 00:05:13,593 --> 00:05:14,924 That sound. 56 00:05:32,512 --> 00:05:34,309 You! You in the robe! 57 00:05:36,082 --> 00:05:38,812 l demand that you cease your walking this instant! 58 00:05:50,030 --> 00:05:53,522 You look like a good chicken... 59 00:05:53,566 --> 00:05:55,966 and l know a good chicken when l see one. 60 00:07:17,550 --> 00:07:20,144 lt's time, chicken. 61 00:07:38,671 --> 00:07:41,333 All right, you swines. 62 00:07:41,374 --> 00:07:43,865 The chicken pays 2 to 1. 63 00:07:43,910 --> 00:07:45,207 Place your bets. 64 00:07:45,245 --> 00:07:46,803 Place your bets. 65 00:09:56,809 --> 00:09:59,277 You going nowhere, chicken. 66 00:09:59,312 --> 00:10:02,440 You'll fight till you win... 67 00:10:02,482 --> 00:10:04,507 or you die! 68 00:12:00,333 --> 00:12:03,666 Chicken! Chicken! Chicken! 69 00:14:19,538 --> 00:14:22,336 He's OK. He's OK. 70 00:14:58,677 --> 00:15:02,044 Get up! Get up! Get up! 71 00:15:16,028 --> 00:15:17,689 He's injured. 72 00:15:17,729 --> 00:15:20,357 Bring out the finisher. 73 00:15:20,399 --> 00:15:22,060 But--but that's two opponents at once. 74 00:15:22,101 --> 00:15:23,830 That's--that's cheating. 75 00:15:25,037 --> 00:15:27,437 Do it! 76 00:15:27,473 --> 00:15:28,735 lt's always me. 77 00:15:28,774 --> 00:15:30,765 l always have to get the finisher. 78 00:15:30,809 --> 00:15:34,438 Every time. ''Do this. Do that. Go get the finisher.'' 79 00:15:34,480 --> 00:15:36,448 l always have to! 80 00:17:06,138 --> 00:17:09,869 Chicken! Chicken! Chicken! 81 00:18:48,140 --> 00:18:51,803 Of course. How thoughtless of me. 82 00:19:08,527 --> 00:19:11,462 l almost forgot about the lasagna. 83 00:19:12,731 --> 00:19:14,062 Silly me. 84 00:19:20,639 --> 00:19:21,833 Huh? 85 00:19:23,408 --> 00:19:26,639 What's a matter? Can't you read? 86 00:19:35,354 --> 00:19:36,480 May l come in? 87 00:19:36,521 --> 00:19:39,718 Uh, why, yes. Yes, of course. 88 00:19:39,758 --> 00:19:43,558 Please, have--have a seat. 89 00:19:43,595 --> 00:19:45,825 Yeah, yeah, sure. You're probably wondering... 90 00:19:45,864 --> 00:19:48,526 why the biggest fight promoter in the business... 91 00:19:48,567 --> 00:19:51,730 is paying a personal visit to a bum like youse. 92 00:19:51,770 --> 00:19:53,328 Well, the answer's simple. 93 00:19:53,372 --> 00:19:57,206 l'm offering your chicken the main event. 94 00:19:57,242 --> 00:19:59,437 The main event? 95 00:19:59,478 --> 00:20:01,537 Huh. Here's my card. 96 00:20:03,181 --> 00:20:05,615 l take it l'll see you there... 97 00:20:05,650 --> 00:20:08,118 with your chicken. 98 00:20:08,153 --> 00:20:09,950 Oh, and another thing. 99 00:20:09,988 --> 00:20:11,888 lf you're going to play with the big boys... 100 00:20:11,923 --> 00:20:13,584 try dressing like one. 101 00:20:16,828 --> 00:20:19,228 Sure thing! You got it! 102 00:20:19,264 --> 00:20:20,663 No problem! 103 00:20:22,901 --> 00:20:25,563 Did you hear that, chicken? 104 00:20:25,604 --> 00:20:28,664 ''Play with the big boys.'' 105 00:20:39,351 --> 00:20:41,410 Looks like this is the place. 106 00:20:41,453 --> 00:20:43,648 Yes, this is the place. 107 00:20:43,688 --> 00:20:45,212 Magnificent. 108 00:20:45,257 --> 00:20:47,953 Well, what do you think, chicken? 109 00:20:51,997 --> 00:20:54,329 Maybe next time, we find you a new leash. 110 00:20:56,835 --> 00:21:00,464 Hey! Why don't you watch where you're going? 111 00:21:00,505 --> 00:21:02,939 You almost stepped on my champion. 112 00:21:23,962 --> 00:21:25,759 Ah, you're back. 113 00:21:25,797 --> 00:21:27,765 What'll it be? The chicken, right? 114 00:21:27,799 --> 00:21:30,131 No! No chicken! 115 00:21:33,638 --> 00:21:35,765 Ahem. l mean, no, thank you. 116 00:21:35,807 --> 00:21:38,298 Actually, l would like to try the shrimp today instead. 117 00:21:39,478 --> 00:21:40,502 Watch out 118 00:21:40,545 --> 00:21:41,603 Got to get back 119 00:21:41,646 --> 00:21:43,511 Back to the past, Samurai Jack 120 00:21:43,548 --> 00:21:45,778 Jack, Jack Jack, Jack 121 00:21:49,321 --> 00:21:50,515 Got to get back 122 00:21:50,555 --> 00:21:53,251 Back to the past, Samurai Jack 123 00:21:53,291 --> 00:21:54,280 Watch out 124 00:21:54,326 --> 00:21:55,418 Got to get back 125 00:21:55,460 --> 00:21:57,428 Back to the past, Samurai Jack 126 00:21:57,462 --> 00:21:58,986 Jack, Jack, Jack, Jack, Jack 127 00:21:59,030 --> 00:22:00,122 Got to get back 128 00:22:00,165 --> 00:22:02,861 Back to the past, Samurai Jack 129 00:22:02,901 --> 00:22:04,368 Watch out 130 00:22:07,138 --> 00:22:09,436 Jack, Jack, Jack, Jack, Jack 131 00:22:12,544 --> 00:22:13,704 Watch out 132 00:22:13,745 --> 00:22:14,837 Got to get back 133 00:22:14,880 --> 00:22:15,904 Jack, Jack, Jack 134 00:22:15,947 --> 00:22:17,141 Samurai Jack 135 00:22:17,182 --> 00:22:19,013 Jack, Jack, Jack, Jack 136 00:22:19,063 --> 00:22:23,613 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 8694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.