Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,246 --> 00:00:04,272
Long ago in a distant land...
2
00:00:04,449 --> 00:00:09,011
...I, Aku, the shape-shiftingmaster of darkness...
3
00:00:09,187 --> 00:00:13,283
...unleashed an unspeakable evil.
4
00:00:13,458 --> 00:00:18,225
But a foolish samurai warriorwielding a magic sword...
5
00:00:18,397 --> 00:00:22,128
...stepped forth to oppose me.
6
00:00:24,503 --> 00:00:26,368
Before the final blow was struck...
7
00:00:26,538 --> 00:00:31,373
...I tore open a portal in time,and flung him into the future...
8
00:00:31,543 --> 00:00:33,909
...where my evil is law.
9
00:00:34,079 --> 00:00:38,106
Now the fool seeksto return to the past...
10
00:00:38,283 --> 00:00:43,152
...and undo the future that is Aku.
11
00:02:10,909 --> 00:02:15,437
At last, my quest has come to an end.
12
00:02:23,422 --> 00:02:26,357
Not so fast, samurai!
13
00:02:26,525 --> 00:02:28,152
Aku!
14
00:02:30,896 --> 00:02:34,127
Your efforts are in vain, samurai.
15
00:02:34,299 --> 00:02:37,735
This gateway into the past is forever...
16
00:02:41,239 --> 00:02:44,572
...beyond your reach!
17
00:02:53,351 --> 00:02:55,319
Poor samurai.
18
00:02:55,487 --> 00:02:59,719
Once more you failed!
19
00:02:59,891 --> 00:03:02,587
As you lie smashed and defeated...
20
00:03:02,761 --> 00:03:07,289
...so lie your hopes of going home.
21
00:03:11,403 --> 00:03:14,930
Till we meet again.
22
00:04:54,206 --> 00:04:56,197
Sorry.
23
00:05:01,746 --> 00:05:04,340
What sort of creature are you?
24
00:05:05,584 --> 00:05:08,144
l man like you.
25
00:05:08,787 --> 00:05:10,755
l have never seen man fly.
26
00:05:10,922 --> 00:05:12,514
l no fly.
27
00:05:12,691 --> 00:05:14,181
Jump good.
28
00:05:26,438 --> 00:05:28,531
-Jump really good.
-Yeah.
29
00:05:28,707 --> 00:05:30,197
Can you teach me to jump good?
30
00:05:30,375 --> 00:05:31,603
Tribe show me.
31
00:05:31,776 --> 00:05:33,209
l show you tribe.
32
00:05:33,378 --> 00:05:36,176
Tribe show you how jump good.
33
00:05:49,527 --> 00:05:51,154
There!
34
00:06:14,853 --> 00:06:16,616
Tribe.
35
00:06:25,063 --> 00:06:26,894
You are one of these creatures?
36
00:06:27,065 --> 00:06:28,657
No, l man.
37
00:06:28,833 --> 00:06:30,960
-Then how?
-They raise me.
38
00:06:31,136 --> 00:06:34,936
They say long ago l with other tribe.
39
00:06:48,987 --> 00:06:52,286
Keep moving. Keep moving.Keep moving.
40
00:07:01,733 --> 00:07:05,100
Keep moving. Keep moving.Keep moving.
41
00:07:11,910 --> 00:07:15,346
They say I stray from tribe.
42
00:07:20,051 --> 00:07:22,519
Keep moving. Keep moving.Keep moving.
43
00:07:25,357 --> 00:07:28,417
And so l became new member of tribe.
44
00:07:28,593 --> 00:07:31,926
And as you see, whole tribe jump good.
45
00:07:32,097 --> 00:07:33,928
So l jump good.
46
00:07:34,099 --> 00:07:35,623
Yes.
47
00:08:30,188 --> 00:08:31,655
Danger. Must hide!
48
00:08:31,823 --> 00:08:33,518
What?
49
00:09:05,590 --> 00:09:07,820
l'm sorry.
That is not your food.
50
00:09:07,992 --> 00:09:10,392
Leave here, and you will not be hurt.
51
00:10:39,117 --> 00:10:41,915
-Who are they?
-Other tribe.
52
00:10:42,086 --> 00:10:44,213
Why do you not defend what's yours?
53
00:10:44,389 --> 00:10:47,586
We peaceful like flower.
54
00:10:47,759 --> 00:10:50,660
Know not how to protect ourselves.
55
00:10:50,828 --> 00:10:55,424
Other tribe take food, smash home,
never leave us alone!
56
00:10:55,600 --> 00:11:00,196
We pick up pieces,
replant somewhere else.
57
00:11:02,373 --> 00:11:04,034
We scared.
58
00:11:04,209 --> 00:11:08,441
Now, like before,
we find new home.
59
00:11:09,681 --> 00:11:11,945
l could show you how
to defend yourselves...
60
00:11:12,116 --> 00:11:14,414
...how to protect what is yours.
61
00:11:14,586 --> 00:11:16,417
And we show you to jump good.
62
00:11:22,393 --> 00:11:26,124
They agree.
We learn to protect and defend.
63
00:11:26,297 --> 00:11:29,460
-And they will show me to jump good?
-No.
64
00:11:29,634 --> 00:11:31,158
l mean yes.
65
00:11:45,149 --> 00:11:47,014
Let's do it.
66
00:13:34,892 --> 00:13:36,587
Let's do it!
67
00:16:39,911 --> 00:16:41,401
You jump good.
68
00:16:47,752 --> 00:16:50,915
Thank you, friend,
for everything you have shown me.
69
00:16:51,088 --> 00:16:53,682
Friend.
70
00:20:09,453 --> 00:20:12,149
Hungry? Here food.
71
00:20:13,657 --> 00:20:15,682
Still hungry? Here more.
72
00:20:15,860 --> 00:20:17,657
Take it!
73
00:20:19,530 --> 00:20:21,464
Never come again.
74
00:21:21,759 --> 00:21:25,126
-Aku!
-Samurai fool.
75
00:21:25,296 --> 00:21:28,265
Your efforts are in vain again.
76
00:21:28,432 --> 00:21:34,598
This gateway to the past
is once more beyond your rea--
77
00:21:34,772 --> 00:21:36,034
You can fly?
78
00:21:36,207 --> 00:21:38,402
No. Jump good.
79
00:22:28,893 --> 00:22:30,884
[ENGLlSH]
80
00:22:30,934 --> 00:22:35,484
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
5447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.