All language subtitles for Samantha Who s02e20 With This Ring.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,060 --> 00:00:06,250 I guess a lot of girls have this princess fantasy, 2 00:00:06,250 --> 00:00:08,880 living in luxury, totally pampered. 3 00:00:08,880 --> 00:00:10,630 I'm trying to understand it. 4 00:00:10,630 --> 00:00:14,210 In fact, I'm trying really hard. 5 00:00:15,410 --> 00:00:17,450 There... there's no plastc wrap on the glasses 6 00:00:17,450 --> 00:00:20,100 and... and no paper on the toilet seats. 7 00:00:20,100 --> 00:00:22,090 Rich people don't care what they catch. 8 00:00:22,090 --> 00:00:24,120 I know. I better get used to this. 9 00:00:24,120 --> 00:00:28,540 After I'm married tomorrow, I'll have to learn to become self-indulgent and demanding. 10 00:00:28,540 --> 00:00:31,640 I'm tired of this song now. Change the cd! 11 00:00:32,210 --> 00:00:35,200 Andrea, stop. I can change the cd myself... 12 00:00:35,200 --> 00:00:37,840 if someone can carry me over there. Could you... 13 00:00:37,840 --> 00:00:39,860 you're gonna have to learn not to do things for yourself 14 00:00:39,860 --> 00:00:42,550 once you and Winston Funk are a power couple. 15 00:00:42,550 --> 00:00:43,830 A power couple? 16 00:00:43,830 --> 00:00:45,360 We just started seeing each other. 17 00:00:45,360 --> 00:00:47,590 You know, and I was actually thinking of not bringing him to the wedding. 18 00:00:47,590 --> 00:00:49,830 No, you have to bring him. I need famous people there. 19 00:00:49,830 --> 00:00:53,280 Matthew McConaughey... he just dropped out because I told him he had to wear a shirt. 20 00:00:53,280 --> 00:00:56,590 But that's the thing. The... the wedding's gonna be on the news and tv, 21 00:00:56,590 --> 00:01:00,470 and if I bring Funk, people will see... people far away. 22 00:01:00,470 --> 00:01:01,730 People in London. 23 00:01:01,730 --> 00:01:03,080 Like Todd. 24 00:01:03,080 --> 00:01:06,020 No, I was actually thinking... Prince Harry might be upset. 25 00:01:06,020 --> 00:01:07,270 Yes, Todd. 26 00:01:07,270 --> 00:01:10,180 Todd is not gonna be happy about this at all. 27 00:01:10,180 --> 00:01:14,010 Oh, you had no choice. Todd is in London, Funk is here. 28 00:01:14,010 --> 00:01:16,250 Here versus there. Here's always better. 29 00:01:16,250 --> 00:01:19,130 Not if you're talking about a bear. 30 00:01:23,680 --> 00:01:24,870 I thought you'd want Mr. Snowball. 31 00:01:24,870 --> 00:01:28,210 Chase, I was gonna try to go one night without... thank you. 32 00:01:28,210 --> 00:01:30,660 But you have to go, 'cause we're about to start the bachelorette games. 33 00:01:30,660 --> 00:01:34,320 Really? Like pillow fights, a little bath play? 34 00:01:34,320 --> 00:01:36,190 Yeah, you just missed the tickle party. 35 00:01:36,190 --> 00:01:38,990 Really? N, you're joking, right? Are you? 36 00:01:38,990 --> 00:01:40,160 Yes. 37 00:01:40,160 --> 00:01:42,240 I want to play "how well do you know the bride?" 38 00:01:42,240 --> 00:01:45,690 You know, I figure between Sam's amnesia and Andrea's blackouts, I'm a lock. 39 00:01:45,690 --> 00:01:48,180 Wait, what? Amnesia? 40 00:01:48,180 --> 00:01:49,130 What do you mean, "amnesia"? 41 00:01:49,130 --> 00:01:50,890 I told you that, right? 42 00:01:50,890 --> 00:01:55,190 When Sam said she was in rehab, she'd really been in a car accident and lost her memory... 43 00:01:55,190 --> 00:01:57,040 No? Didn't I tell you that? 44 00:01:57,040 --> 00:01:58,550 She worked for me for an entire year. 45 00:01:58,550 --> 00:02:02,410 She was our best performer, and she had no idea what she was doing? 46 00:02:02,410 --> 00:02:03,590 Amnesia? 47 00:02:03,590 --> 00:02:07,440 Oh, no, tickle party! 48 00:02:14,540 --> 00:02:16,160 You were only on the road for nine days. 49 00:02:16,160 --> 00:02:17,310 How did you make such a mess? 50 00:02:17,310 --> 00:02:19,430 I was exploring America. 51 00:02:19,430 --> 00:02:22,160 You think Lois and Clark tidied up? 52 00:02:22,160 --> 00:02:24,040 What are these? 53 00:02:24,710 --> 00:02:26,310 Almonds. 54 00:02:26,310 --> 00:02:27,880 Those are my almonds. 55 00:02:27,880 --> 00:02:29,780 "Lightly salted"? 56 00:02:29,780 --> 00:02:32,710 Since when do you lightly salt anything? 57 00:02:33,040 --> 00:02:34,140 Okay. 58 00:02:34,140 --> 00:02:37,060 I picked up a hitchhiker. 59 00:02:37,060 --> 00:02:39,200 Oh, my God, a hitchhiker? Howard! 60 00:02:39,200 --> 00:02:41,390 I knew you were gonna react like this. 61 00:02:41,390 --> 00:02:44,690 R... relax. It was just a young woman. 62 00:02:45,010 --> 00:02:46,760 You... you picked up a woman? 63 00:02:46,760 --> 00:02:49,100 I was never in any danger. 64 00:02:49,100 --> 00:02:52,980 I mean, she was just a little thing. She was half your size. 65 00:02:55,090 --> 00:02:57,850 Okay, time for party games. 66 00:02:57,850 --> 00:03:01,890 I know. Let's play "hide the bridesmaid." Go! 67 00:03:01,890 --> 00:03:03,470 No! 68 00:03:04,070 --> 00:03:05,510 This one's hysterical. 69 00:03:05,510 --> 00:03:09,630 Whatever she says when she opens it is what she's gonna say on her wedding night. 70 00:03:09,630 --> 00:03:10,870 Here. 71 00:03:10,870 --> 00:03:13,800 I don't think that works if the groom is gay. 72 00:03:14,050 --> 00:03:15,680 All right, I'm pulling it. Nothing's happening. 73 00:03:15,680 --> 00:03:17,690 Although I could be wrong. 74 00:03:17,960 --> 00:03:21,120 Just think. This could be our lives if you were dating Funk. 75 00:03:21,120 --> 00:03:25,480 We wouldn't have to think or feel. Just absorb... like amoebas. 76 00:03:25,480 --> 00:03:27,050 I don't know if it's me. 77 00:03:27,050 --> 00:03:28,920 Do you know that he doesn't have any keys? 78 00:03:28,920 --> 00:03:31,620 I mean, he has a driver and a valet and a butler. 79 00:03:31,620 --> 00:03:33,240 The man does not own a key. 80 00:03:33,240 --> 00:03:34,830 He owns a Florida key. 81 00:03:34,830 --> 00:03:36,270 All right, we got the chocolate mousse for two... 82 00:03:36,270 --> 00:03:41,560 lemon water for one and a little something special for the bride-to-be, care of me. 83 00:03:41,560 --> 00:03:43,400 It's Funk! 84 00:03:43,400 --> 00:03:48,040 "Enjoy your honeymoon on exclusive, private San Madre Island in the Grenadines." 85 00:03:48,040 --> 00:03:49,680 We tried that. It was booked. 86 00:03:49,680 --> 00:03:52,880 I know. That's why I bought it and declared myself king. 87 00:03:52,880 --> 00:03:57,100 Feel free to bring a guest of choice, who is free to bring a guest of... choice. 88 00:03:57,100 --> 00:03:59,640 What, I'm supposed to be impressed that you have an island? 89 00:03:59,640 --> 00:04:05,860 'Cause you know what? There's probably, like, at least ten people who have islands, so... 90 00:04:07,190 --> 00:04:10,790 After the wedding, you'll be whisked to the airport on my private helicopter 91 00:04:10,790 --> 00:04:14,010 where you will board my private jet to San Madre Island. 92 00:04:14,010 --> 00:04:16,100 Please phone ahead if you want the kosher meals. 93 00:04:16,100 --> 00:04:17,250 You want kosher. So then... 94 00:04:17,250 --> 00:04:18,960 Good night. 95 00:04:18,960 --> 00:04:21,440 Do it. What? I don't... 96 00:04:22,080 --> 00:04:23,800 Excuse me, sir. 97 00:04:23,800 --> 00:04:24,560 Yeah. 98 00:04:24,560 --> 00:04:31,060 If your boss will let you off work tomorrow, you maybe want to go to a wedding? 99 00:04:39,430 --> 00:04:42,230 Why, yes, Prime Minister, it was a lovely ceremony. 100 00:04:42,230 --> 00:04:44,320 It was so good of you to come. 101 00:04:45,000 --> 00:04:50,750 Drummer from U2... yes, I agree that it's a shame that Bono didn't show... hello? 102 00:04:50,750 --> 00:04:52,430 Todd! 103 00:04:52,430 --> 00:04:53,410 Hi. 104 00:04:53,410 --> 00:04:55,420 Nothing. 105 00:04:55,420 --> 00:04:57,930 Listen, I was gonna call you. 106 00:04:57,930 --> 00:05:00,060 Um, there's something that I need to say. 107 00:05:00,060 --> 00:05:01,900 Hey, me, too. 108 00:05:01,900 --> 00:05:04,450 I'm back to take you to the wedding. 109 00:05:04,910 --> 00:05:06,050 What wedding? 110 00:05:06,050 --> 00:05:08,580 111 00:05:08,580 --> 00:05:11,150 112 00:05:11,150 --> 00:05:14,520 corrected by chamallow35 www.addic7ed.com 113 00:05:16,360 --> 00:05:20,440 Shoot! Darn it! See, this is why you don't sneak up on people! 114 00:05:20,440 --> 00:05:23,420 Oh, and, hey, it's really good to see you, by the way. 115 00:05:23,420 --> 00:05:24,450 Are you sure? 116 00:05:24,450 --> 00:05:25,360 Yes! 117 00:05:25,360 --> 00:05:29,300 Just having a crazy couple of days here, and you know when would be good? 118 00:05:29,300 --> 00:05:31,440 Two weeks from now. 119 00:05:31,440 --> 00:05:32,800 What's going on, Sam? 120 00:05:32,800 --> 00:05:35,440 Nothing. I just wish you would've told me you were coming 121 00:05:35,440 --> 00:05:38,210 so I could've saved you a spot. 122 00:05:38,210 --> 00:05:39,590 Is that goat cheese? 123 00:05:39,590 --> 00:05:41,520 It's the... the same color. 124 00:05:41,520 --> 00:05:42,880 It's gonna be like spackle. 125 00:05:42,880 --> 00:05:44,960 And... and... and what do you mean, "my spot"? 126 00:05:44,960 --> 00:05:46,170 Are you going with someone else? 127 00:05:46,170 --> 00:05:48,660 Someone else? No. I mean, no, there's... 128 00:05:48,660 --> 00:05:49,650 there are tons of people coming. 129 00:05:49,650 --> 00:05:53,600 Just like Andrea... well, obviously... and, um, Tony and his boyfriend, 130 00:05:53,600 --> 00:05:57,250 uh, Dena, maybe Andrea's mom, and some guy from work. 131 00:05:57,250 --> 00:05:59,050 Funk? 132 00:05:59,990 --> 00:06:01,940 I think that's his name. 133 00:06:01,940 --> 00:06:02,810 I knew it. 134 00:06:02,810 --> 00:06:07,250 Look, I was gonna call you when I got off the phone with the drummer from U2. 135 00:06:07,250 --> 00:06:08,570 Fine. Whatever. 136 00:06:08,570 --> 00:06:10,300 You know, I... I'm glad I came back. 137 00:06:10,300 --> 00:06:11,870 I needed to get all my stuff, anyway. 138 00:06:11,870 --> 00:06:13,890 And off to London you go. 139 00:06:13,890 --> 00:06:15,600 And, of course, why not? 140 00:06:15,600 --> 00:06:16,650 That's what you do. 141 00:06:16,650 --> 00:06:18,040 You don't want me here. 142 00:06:18,040 --> 00:06:19,280 Now you don't want me to leave? 143 00:06:19,280 --> 00:06:21,390 Well, you wouldn't have to leave if you had never left. 144 00:06:21,390 --> 00:06:23,770 I got a job. You said I should go. 145 00:06:23,770 --> 00:06:25,880 And then you went. 146 00:06:25,880 --> 00:06:28,220 Look, you know what? Forget it. We're just out of sync. 147 00:06:28,220 --> 00:06:30,870 You know? We are relentlessly out of sync. 148 00:06:30,870 --> 00:06:33,210 It's like, when you are in my bed, you should be on the couch, 149 00:06:33,210 --> 00:06:34,880 and when you're on the couch, you should be in my bed, 150 00:06:34,880 --> 00:06:36,930 and when you should be in Africa, you're in Chicago, 151 00:06:36,930 --> 00:06:39,120 and when you should be in Chicago, you're in London! 152 00:06:39,120 --> 00:06:40,660 Yeah, yeah, well, I can beat that. 153 00:06:40,660 --> 00:06:42,750 First, you were mean as a snake, then you were in a coma, 154 00:06:42,750 --> 00:06:44,240 then you didn't remember me, then you thought you wanted me, 155 00:06:44,240 --> 00:06:45,560 then you thought you didn't want me. 156 00:06:45,560 --> 00:06:48,430 The best time we ever had together was when you were in a coma! 157 00:06:48,430 --> 00:06:49,960 You know what? Maybe you should go. 158 00:06:49,960 --> 00:06:53,270 Here, let me help you take some stuff down. 159 00:06:58,300 --> 00:07:01,010 Never anything I can use. 160 00:07:01,010 --> 00:07:03,580 You need any more help? No? Okay, bye! 161 00:07:03,580 --> 00:07:05,750 Yeah, well, it's been a nice trip. 162 00:07:05,750 --> 00:07:10,340 14 hours in coach, but totally worth it for this paperback! 163 00:07:17,370 --> 00:07:19,560 Bells are ringing for one happy couple today 164 00:07:19,560 --> 00:07:27,000 as basketball superstar Tony Dane marries Andrea Belladonna in a celebrity-filled ceremony in the windy city. 165 00:07:27,000 --> 00:07:29,650 With the president in town and traffic gridlocked, 166 00:07:29,650 --> 00:07:31,640 will they get to the church on time? 167 00:07:31,640 --> 00:07:34,370 "Superstar weddings" is there. 168 00:07:34,890 --> 00:07:37,170 I found these in the R.V. what are they? 169 00:07:37,170 --> 00:07:37,950 I don't know. 170 00:07:37,950 --> 00:07:41,510 They're pictures of you at civil war battlefields... 171 00:07:41,510 --> 00:07:44,200 on four different days... 172 00:07:44,200 --> 00:07:46,280 taken by your little hitchhiker, I assume, 173 00:07:46,280 --> 00:07:49,040 because no way do you know how to use the self-timer on your camera. 174 00:07:49,040 --> 00:07:51,740 Well, Jenny was interested. I mean, she majored in history. 175 00:07:51,740 --> 00:07:53,550 Oh, you know her name? 176 00:07:53,550 --> 00:07:55,620 What, are you writing her centerfold bio? 177 00:07:55,620 --> 00:07:59,180 She has a name, she goes to college, she likes almonds, 178 00:07:59,180 --> 00:08:01,420 and her turn-ons are old men in R.Vs. 179 00:08:01,420 --> 00:08:03,100 I swear, Regina. 180 00:08:03,100 --> 00:08:04,600 Nothing happened. 181 00:08:04,600 --> 00:08:06,790 Something did happen, Howard. 182 00:08:06,790 --> 00:08:08,710 You... you shared your life with someone. 183 00:08:08,710 --> 00:08:10,180 Well, you didn't want to go! 184 00:08:10,180 --> 00:08:14,060 I don't care! That's not your life to share! That belongs to me. 185 00:08:14,060 --> 00:08:18,730 O... okay. I get it. 186 00:08:18,730 --> 00:08:22,650 This is still your life... our life. 187 00:08:23,120 --> 00:08:24,820 Come here. 188 00:08:30,470 --> 00:08:33,390 Is that a tattoo? 189 00:08:33,390 --> 00:08:35,700 I don't know. 190 00:08:36,120 --> 00:08:38,100 Chase. 191 00:08:38,100 --> 00:08:40,060 Chase, I... 192 00:08:41,020 --> 00:08:45,570 Uh, I have to be at the church. Why aren't you ready for the wedding? 193 00:08:45,570 --> 00:08:47,780 I was up all night. 194 00:08:48,000 --> 00:08:50,350 I saw the sun rise. 195 00:08:50,350 --> 00:08:53,000 Has it always had all those colors? I... 196 00:08:53,000 --> 00:08:55,860 and what else have I missed righ underneath my nose? 197 00:08:55,860 --> 00:08:57,820 I know you're upset about Sam's amnesia. 198 00:08:57,820 --> 00:09:01,520 I mean, she did the job with no information at all. 199 00:09:01,520 --> 00:09:02,920 What does that say about the job? 200 00:09:02,920 --> 00:09:06,680 Or about my job? Des anything really matter? 201 00:09:06,680 --> 00:09:08,820 Do we exist? 202 00:09:08,820 --> 00:09:10,870 Are we... I mean, is anything really real? 203 00:09:10,870 --> 00:09:12,900 Come on, Dena. It is time for us to get away together, okay? 204 00:09:12,900 --> 00:09:14,680 It is time for us to go away. 205 00:09:14,680 --> 00:09:18,170 You need to come with me so we can find out what is really real. 206 00:09:18,170 --> 00:09:19,150 No. Yes. 207 00:09:19,150 --> 00:09:22,280 I can't just go, you know? I can't just leave. 208 00:09:22,280 --> 00:09:25,170 I... I still have a season of "Lost" recorded. 209 00:09:25,170 --> 00:09:27,380 I... I don't know how to stop my newspaper. 210 00:09:27,380 --> 00:09:28,390 I... I have dogs. 211 00:09:28,390 --> 00:09:30,050 Oh, do you have dogs? 212 00:09:30,050 --> 00:09:31,570 Or do they have you? 213 00:09:31,570 --> 00:09:33,010 Okay, this... 214 00:09:33,010 --> 00:09:34,500 is why sleep is so important. 215 00:09:34,500 --> 00:09:36,490 Chase, my life is very real. 216 00:09:36,490 --> 00:09:40,560 Now get dressed, 'cause I have to help my friend that hates me marry a gay man. 217 00:09:40,560 --> 00:09:42,660 What? He's gay? 218 00:09:42,660 --> 00:09:45,130 As we count down to the Belladonna-Dane ceremony, we'll have exclusive footage... 219 00:09:45,130 --> 00:09:47,390 Mom! What? Mom, what are you talking about? 220 00:09:47,390 --> 00:09:48,670 You have to be here! 221 00:09:48,670 --> 00:09:50,750 I know that traffic is jammed up, but we'll wait. 222 00:09:50,750 --> 00:09:53,840 No, we cannot hold the start. We have time booked on the satellite. 223 00:09:53,840 --> 00:09:55,580 Who are you? I'm with the network. 224 00:09:55,580 --> 00:09:58,510 We've prepared for this. We have alternate parents on hold. 225 00:09:58,510 --> 00:10:01,680 You choose. We like this guy. He was on "Veronica mars." 226 00:10:01,680 --> 00:10:04,210 We hare a lot of that same audience, so they'll dig it. 227 00:10:04,210 --> 00:10:07,390 Okay, let's break down here instead of at the church! 228 00:10:07,390 --> 00:10:09,670 This is the guy who set us up right here. 229 00:10:09,670 --> 00:10:13,500 I don't know why I did that. I really wanted her for myself. 230 00:10:13,820 --> 00:10:15,480 This guy here is crazy. 231 00:10:15,480 --> 00:10:20,110 I'm serious. Don't marry her. I really wanted her. 232 00:10:20,110 --> 00:10:22,990 Hey, honey, I'm sorry I'm late! 233 00:10:22,990 --> 00:10:25,570 Todd showed up. Surprise. 234 00:10:25,570 --> 00:10:29,400 Okay, besides your toast to me, let that be the most you say today. 235 00:10:29,400 --> 00:10:33,050 Okay, look, take this engagement ring and don't give it back to me 236 00:10:33,050 --> 00:10:35,140 until my wedding ring is on my finger, okay? 237 00:10:35,140 --> 00:10:36,260 How's my dress? 238 00:10:36,260 --> 00:10:37,470 Um, it's fine. It's fine. 239 00:10:37,470 --> 00:10:40,530 Little baby goats might follow you, but that'll be cute. 240 00:10:40,530 --> 00:10:43,090 Go get dressed. Go, go, go. Okay, yeah, yeah. 241 00:10:43,850 --> 00:10:47,400 Our cameras also caught the bride in conversation with her friend, 242 00:10:47,400 --> 00:10:50,020 the unattached billionaire Winston Funk. 243 00:10:50,020 --> 00:10:52,680 You're a friend of Samantha's, aren't you? 244 00:10:52,680 --> 00:10:57,360 Did she mention something about maybe seeing her ex-boyfriend again or... I don't know. 245 00:10:57,360 --> 00:11:00,140 I guess that's a good thing, right? 246 00:11:00,140 --> 00:11:02,860 Funk, who has himself been recently linked with Andrea's maid of honor... What was that? 247 00:11:02,860 --> 00:11:04,930 Excuse me. Excuse me. Where's... is... where's the rest of the tape? 248 00:11:04,930 --> 00:11:08,400 I need to see it. Is it in here? Is it in here? Come on, move, move, move! 249 00:11:08,400 --> 00:11:12,480 What, is he, like, a struggling artist or something like that? 250 00:11:12,480 --> 00:11:15,240 He's a photographer. Local stuff. Nothing special, you know. 251 00:11:15,240 --> 00:11:18,510 Not like magazines or anything. 252 00:11:19,180 --> 00:11:22,480 Well, maybe he'll get his big break one day. 253 00:11:23,190 --> 00:11:25,110 He sent him away. 254 00:11:25,110 --> 00:11:28,420 He sent Todd away so he could be with me. 255 00:11:28,420 --> 00:11:30,370 Well? 256 00:11:30,370 --> 00:11:32,050 It's all fake. 257 00:11:32,050 --> 00:11:33,670 It's a setup. 258 00:11:33,670 --> 00:11:36,730 God, how could I be so stupid to think that it was real? 259 00:11:36,730 --> 00:11:41,240 Okay, if that's supposed to be your toast to me, then you should keep working on it. 260 00:11:44,850 --> 00:11:47,380 Sam, our car is here. We should go. 261 00:11:47,380 --> 00:11:48,680 No, why don't you go? 262 00:11:48,680 --> 00:11:51,520 I just found a really good episode of "Top cook" here. 263 00:11:51,520 --> 00:11:53,530 You want a french fry? 264 00:11:53,530 --> 00:11:55,590 Here. You want some more? 265 00:11:55,590 --> 00:11:57,320 Something has transpired. 266 00:11:57,320 --> 00:11:59,400 You sent Todd away! 267 00:11:59,400 --> 00:12:01,190 Yes, I did. 268 00:12:01,190 --> 00:12:02,750 Yes! You did! 269 00:12:02,750 --> 00:12:06,820 And you're busted. 270 00:12:06,820 --> 00:12:08,290 Why don't you seem busted? 271 00:12:08,290 --> 00:12:09,910 For what... loving you? 272 00:12:09,910 --> 00:12:14,670 Loving? Love? Are you... what? No! 273 00:12:14,670 --> 00:12:16,130 All right, what did I do? 274 00:12:16,130 --> 00:12:17,430 What did I do, really? 275 00:12:17,430 --> 00:12:20,200 I offered Todd a job, okay? That's it. 276 00:12:20,200 --> 00:12:21,390 What am I... the devil? 277 00:12:21,390 --> 00:12:25,170 I... I can't compel people to do things they don't want to do. 278 00:12:25,170 --> 00:12:27,890 Look, I didn't get to where I am without being able to spot a winner, 279 00:12:27,890 --> 00:12:31,720 Sam, and you are like that tire factory I bought in India. 280 00:12:31,720 --> 00:12:38,140 When the... I, ooh, I... that is not a romantic statement, and I see that right now. 281 00:12:38,930 --> 00:12:41,690 Look. Come on now. Todd wanted a job. 282 00:12:41,690 --> 00:12:46,460 I want you, and I want to spend every day of my life just... 283 00:12:46,460 --> 00:12:49,860 giving you everything you ever wanted. 284 00:12:49,860 --> 00:12:53,170 If you like that sort of thing. 285 00:12:54,800 --> 00:12:56,370 You know what I want? 286 00:12:56,370 --> 00:12:58,330 What? 287 00:12:58,330 --> 00:13:01,570 I want to blow off this wedding and get the hell out of here. 288 00:13:01,570 --> 00:13:03,900 And if I don't do it now, I'm never gonna do it. 289 00:13:03,900 --> 00:13:06,880 So let's go. Come on. Let's go. 290 00:13:09,120 --> 00:13:12,360 All right, next time you come back to convince a girl that you want her, 291 00:13:12,360 --> 00:13:14,320 don't bring a round-trip ticket. 292 00:13:14,320 --> 00:13:15,610 Not sexy. 293 00:13:15,610 --> 00:13:16,240 Good advice. 294 00:13:16,240 --> 00:13:18,910 This coming from the guy who set up the love of his life with her husband. 295 00:13:18,910 --> 00:13:21,000 In retrospect, it was a flawed strategy. 296 00:13:21,000 --> 00:13:25,390 The wedding will take place at the local church where Tony was baptized as a child 297 00:13:25,390 --> 00:13:29,180 and where the aunt Ethel who raised him is still the organist. 298 00:13:29,180 --> 00:13:30,510 Man, we suck. 299 00:13:30,510 --> 00:13:31,690 Yeah. 300 00:13:31,690 --> 00:13:35,060 I thought it was gonna be like "An officer and a gentleman," you know? 301 00:13:35,060 --> 00:13:38,640 Come on, you know, the end, when... when Richard Gere comes into the factory, 302 00:13:38,640 --> 00:13:41,500 scoops up Debra Winger and then just carries her right out. 303 00:13:41,500 --> 00:13:43,050 Doesn't even let her punch out. 304 00:13:43,050 --> 00:13:45,260 He's not even sure if she has personal time coming. 305 00:13:45,260 --> 00:13:48,320 He doesn't care. 306 00:13:49,310 --> 00:13:51,170 Well, then what? 307 00:13:51,170 --> 00:13:54,000 Well, then the movie's over. 308 00:13:56,460 --> 00:13:58,480 Seth... 309 00:13:58,480 --> 00:14:00,860 the movie's not over. 310 00:14:00,860 --> 00:14:03,980 Andrea Belladonna in a celebrity-filled ceremony... 311 00:14:06,950 --> 00:14:09,270 you may see me on the news. 312 00:14:11,880 --> 00:14:13,070 A tattoo? 313 00:14:13,070 --> 00:14:15,170 It's a butterfly, and I like it. 314 00:14:15,170 --> 00:14:17,500 Oh, me, too. You know, I always wanted hepatitis, 315 00:14:17,500 --> 00:14:19,020 but now I can just get it from you. 316 00:14:19,020 --> 00:14:22,240 Look, I... I... I was sitting next to this woman at a bar, 317 00:14:22,240 --> 00:14:27,600 and she had these beautiful, beautiful portraits of all of her dead boyfriends up and down both arms. 318 00:14:27,600 --> 00:14:28,700 They're called "sleeves." 319 00:14:28,700 --> 00:14:30,820 You were at a bar? 320 00:14:30,820 --> 00:14:32,350 One night, I was staying at Samantha's... 321 00:14:32,350 --> 00:14:34,240 You went into the city alone? 322 00:14:34,240 --> 00:14:35,880 Yes, Howard, yes! 323 00:14:35,880 --> 00:14:39,250 While you and miss hitchhiker of the month were traipsing through battlefields, 324 00:14:39,250 --> 00:14:40,910 I went into the city! 325 00:14:40,910 --> 00:14:42,090 And you know what else? 326 00:14:42,090 --> 00:14:44,260 I had sushi! 327 00:14:44,260 --> 00:14:45,620 You did not! 328 00:14:45,620 --> 00:14:47,810 As raw as can be! 329 00:14:47,810 --> 00:14:52,400 Hepatitis and parasitic worms... that's what you get in the city. 330 00:14:52,400 --> 00:14:57,330 Howard, I don't want to live in an R. V. 331 00:14:57,860 --> 00:14:59,240 I'm sorry. 332 00:14:59,240 --> 00:15:02,630 Should've told you that from the start. 333 00:15:02,630 --> 00:15:04,730 We're young. 334 00:15:04,730 --> 00:15:09,090 I don't want battlefields and cemeteries and final resting places. 335 00:15:09,090 --> 00:15:10,810 I'm not ready to rest. 336 00:15:10,810 --> 00:15:12,770 I'm too excited about our future. 337 00:15:12,770 --> 00:15:15,800 But that's what I want to do in the future. 338 00:15:15,800 --> 00:15:18,080 I want to look at the past. 339 00:15:18,080 --> 00:15:21,360 Not me. I'm just starting. 340 00:15:21,360 --> 00:15:23,960 I'm a butterfly. 341 00:15:26,150 --> 00:15:29,630 They have a life span of six days! 342 00:15:29,630 --> 00:15:31,540 Andrea, it's Sam. 343 00:15:31,540 --> 00:15:33,730 Where are you? Why aren't you here? 344 00:15:33,730 --> 00:15:36,550 Hey, Andrea, I'm in a helicopter! 345 00:15:36,550 --> 00:15:38,090 So, listen! 346 00:15:38,090 --> 00:15:41,440 Honey, I can't come to your wedding. I'm really sorry. It's... 347 00:15:41,440 --> 00:15:45,980 I finally figured out what it is that I want, and I just can't miss this chance. 348 00:15:45,980 --> 00:15:48,390 I hope you'll understand. 349 00:15:48,390 --> 00:15:53,550 Listen, I can't hear you, so I'm just gonna pause for your response. 350 00:15:53,550 --> 00:15:56,000 No! I cannot do this without you. 351 00:15:56,000 --> 00:15:58,930 Now get back here before I kill you! 352 00:15:58,930 --> 00:16:03,320 Thank you so much for understanding! Bye! 353 00:16:04,650 --> 00:16:09,660 Andrea Belladonna, I'd like you to meet your mom and dad. 354 00:16:10,550 --> 00:16:12,770 The network wanted diversity. 355 00:16:12,770 --> 00:16:14,820 Okay, this is happening. Let's get the bride in the chute. 356 00:16:14,820 --> 00:16:16,630 You, go! Come on, move it. 357 00:16:16,630 --> 00:16:18,790 Wait!Wait, wait, those aren't my parents, 358 00:16:18,790 --> 00:16:20,560 and my maid of honor isn't even here. 359 00:16:20,560 --> 00:16:21,620 What is this? 360 00:16:21,620 --> 00:16:22,760 You'll be fine. 361 00:16:22,760 --> 00:16:24,740 You know, when I worked on "Veronica Mars," 362 00:16:24,740 --> 00:16:27,480 I was scared to death, but I'm here for you, Andrea. 363 00:16:27,480 --> 00:16:30,240 It's Andrea, dad. 364 00:17:03,180 --> 00:17:06,730 You're gonna love my island. Guess who's on the $5 bill? 365 00:17:06,730 --> 00:17:08,340 You wouldn't... honey! 366 00:17:08,340 --> 00:17:10,000 We, uh, my plane is that way. 367 00:17:10,000 --> 00:17:13,430 Oh, yeah, I know, but I just remembered that you suck. 368 00:17:13,430 --> 00:17:15,420 But thank you for the ride to the airport, 369 00:17:15,420 --> 00:17:17,160 'cause I never would've been able to catch Todd without it. 370 00:17:17,160 --> 00:17:19,420 Uh, Sam, wh... what are you doing? 371 00:17:19,420 --> 00:17:21,960 What? Do you feel manipulated, used? 372 00:17:21,960 --> 00:17:23,410 It's gotta be rough, huh? 373 00:17:23,410 --> 00:17:28,410 Because I am not your puppet in your little puppet theater show, okay? 374 00:17:28,410 --> 00:17:30,860 You don't get to control my fate. 375 00:17:30,860 --> 00:17:35,200 Your fate. Okay, fate... there's no such thing as fate, sweetheart, all right? 376 00:17:35,200 --> 00:17:37,490 Fate is what happens to people who have no power. 377 00:17:37,490 --> 00:17:39,310 Well, I do have the power. 378 00:17:39,310 --> 00:17:41,030 I have the power to walk away. 379 00:17:41,030 --> 00:17:42,610 Check it out. 380 00:17:42,610 --> 00:17:45,050 See you at work on Monday! 381 00:17:47,800 --> 00:17:50,350 I need to get my bag. They said I have to ask you. 382 00:17:50,350 --> 00:17:51,960 This bag has been checked to London. 383 00:17:51,960 --> 00:17:53,510 I know, but I'm not going to London. 384 00:17:53,510 --> 00:17:54,880 Then why did you check it to London? 385 00:17:54,880 --> 00:17:58,490 Well, because my girlfriend... ex-girlfriend... um, it doesn't matter. Forget it. 386 00:17:58,490 --> 00:18:00,400 You know, I'll... I'll let the bag go alone. 387 00:18:00,400 --> 00:18:01,570 I'll... I'll just get it later. 388 00:18:01,570 --> 00:18:04,010 So you checked a bag which you have no intention of accompanying? 389 00:18:04,010 --> 00:18:05,800 That's right. 390 00:18:05,800 --> 00:18:08,380 Security to baggage services. Security copies. 391 00:18:08,380 --> 00:18:10,010 Excuse me. 392 00:18:10,010 --> 00:18:12,210 Hi, yeah, um, I guess I need to buy a ticket. 393 00:18:12,210 --> 00:18:13,630 Okay, where to? 394 00:18:13,630 --> 00:18:14,860 Uh, it doesn't matter. 395 00:18:14,860 --> 00:18:17,710 Well, there's a flight to Hong Kong that departs in 20 minutes. 396 00:18:17,710 --> 00:18:19,490 Perfect. Perfect. One, please. 397 00:18:19,490 --> 00:18:22,060 I'm afraid that flight's sold out. 398 00:18:22,060 --> 00:18:24,290 Me... I think you'd enjoy Shanghai. 399 00:18:24,290 --> 00:18:26,110 My college friends and I went there, and it was just... 400 00:18:26,110 --> 00:18:29,050 I don't care, all right? I just need a one-way ticket. 401 00:18:29,050 --> 00:18:30,250 I have no bags to check. 402 00:18:30,250 --> 00:18:33,410 It doesn't matter to where, because I'm not gonna end up there, anyway. 403 00:18:33,410 --> 00:18:35,260 One sec. 404 00:18:36,050 --> 00:18:37,850 Security to ticketing, please. 405 00:18:37,850 --> 00:18:40,330 No, no, no, what... come on! 406 00:18:40,870 --> 00:18:43,230 It'll be a minute until a room opens up. 407 00:18:43,230 --> 00:18:44,970 You might want to take this time to relax. 408 00:18:44,970 --> 00:18:47,480 Please, please, please, let me stop him! 409 00:18:47,480 --> 00:18:50,190 Look, I know how this is gonna go down. I do. 410 00:18:50,190 --> 00:18:53,600 He's gonna get on that plane, and... and he's gonna meet some flight attendant 411 00:18:53,600 --> 00:18:55,280 who... whose husband just died or something, 412 00:18:55,280 --> 00:18:57,790 and then they're gonna talk, and she's gonna open up about her pain, 413 00:18:57,790 --> 00:19:00,680 and by the time sharing a ether. 414 00:19:00,680 --> 00:19:03,290 Look, we cannot keep doing this! 415 00:19:03,290 --> 00:19:05,380 I know, it's confusing. 416 00:19:05,380 --> 00:19:07,200 But you know what? People are confusing. 417 00:19:07,200 --> 00:19:09,250 That's what makes them real. 418 00:19:09,250 --> 00:19:11,700 And I don't care if we're in sync... 419 00:19:11,700 --> 00:19:14,660 as long as we're out of sync together. 420 00:19:14,660 --> 00:19:16,770 Shut up and tell him that. 421 00:19:16,770 --> 00:19:18,910 Todd! 422 00:19:18,910 --> 00:19:21,090 Hey, no contact! 423 00:19:21,090 --> 00:19:22,690 Wait. I have something for you. 424 00:19:22,690 --> 00:19:24,510 Me, too. 425 00:19:25,130 --> 00:19:26,120 Sir, mnh-mnh. 426 00:19:26,120 --> 00:19:28,090 But, dude, come on! 427 00:19:28,090 --> 00:19:29,260 All right, fine, fine. 428 00:19:29,260 --> 00:19:30,800 O... open it for me. 429 00:19:30,800 --> 00:19:32,920 Go on. There, there. Can I have that? 430 00:19:32,920 --> 00:19:34,990 Aw, man... Thanks. 431 00:19:34,990 --> 00:19:38,050 Will you marry me? 432 00:19:40,250 --> 00:19:44,170 There's another kind of fairy tale... one built on star-crossed lovers 433 00:19:44,170 --> 00:19:47,520 who fight against the evil empire, 434 00:19:47,520 --> 00:19:49,860 who find each other against all odds. 435 00:19:49,860 --> 00:19:53,190 No one can ever knowabout this. 436 00:19:53,190 --> 00:19:55,990 Got it? 437 00:19:56,750 --> 00:19:58,200 Got it. 438 00:19:58,200 --> 00:20:00,610 Now shut up and spoon me. 439 00:20:03,920 --> 00:20:05,570 so where to? 440 00:20:05,570 --> 00:20:08,570 I've got 5 million frequent-flier miles and two years of french. 441 00:20:08,570 --> 00:20:11,420 We're free. Nothing to tie us down. 442 00:20:11,420 --> 00:20:16,280 Ooh, you hear that? We're free. You boys like your freedom yes, you do. 443 00:20:16,280 --> 00:20:18,270 Time for somebody's pill, huh? 444 00:20:18,270 --> 00:20:20,940 Hey, Frank! Guess what? 445 00:20:20,940 --> 00:20:22,410 We're getting married. 446 00:20:22,410 --> 00:20:23,960 Well, I wish you luck. 447 00:20:23,960 --> 00:20:25,610 Aw, thanks, Frank. 448 00:20:25,610 --> 00:20:28,150 What? What are you doing? 449 00:20:28,740 --> 00:20:31,500 Wait. Hold on. Hold on. I have to get my keys. 450 00:20:31,500 --> 00:20:33,430 He has keys. 451 00:20:36,740 --> 00:20:40,480 Lots and lots and lots of luck. 452 00:20:40,480 --> 00:20:43,300 That last one... now that's my kind of fairy tale, 453 00:20:43,300 --> 00:20:47,660 where true love trumps all, and they live happily ever after. 454 00:20:47,660 --> 00:20:48,540 Mom! 455 00:20:48,540 --> 00:20:50,100 I've left your father. 456 00:20:50,100 --> 00:20:52,200 Now it's nothing you did. 457 00:20:52,200 --> 00:20:54,130 We both love you just the same. 458 00:20:54,130 --> 00:20:56,090 We're just gonna live in different places. 459 00:20:56,090 --> 00:20:58,380 I'm gonna live here. 460 00:20:58,660 --> 00:21:01,360 Does everything have to be so brown? 461 00:21:01,360 --> 00:21:03,820 Let's get some color in here! 462 00:21:03,820 --> 00:21:06,750 463 00:21:06,800 --> 00:21:11,350 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.