Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,493 --> 00:00:04,015
You can see that the sperm
has penetrated the ovum.
2
00:00:04,085 --> 00:00:06,390
Well, he had his marching orders.
3
00:00:08,695 --> 00:00:10,210
We did it, Jeff.
4
00:00:10,257 --> 00:00:11,078
We made a zygote.
5
00:00:11,125 --> 00:00:12,640
I create life.
6
00:00:14,921 --> 00:00:16,554
Like a God.
7
00:00:17,280 --> 00:00:20,210
- It was a team effort.
- You're right.
8
00:00:20,211 --> 00:00:21,780
Good job, doc.
9
00:00:22,155 --> 00:00:23,882
Thank you.
10
00:00:24,600 --> 00:00:25,549
Bernadette, come look.
11
00:00:25,550 --> 00:00:26,550
Okay.
12
00:00:26,551 --> 00:00:27,651
Excuse me.
13
00:00:27,652 --> 00:00:30,006
I'm who they're
putting it in, so...
14
00:00:32,115 --> 00:00:32,907
Aw.
15
00:00:33,089 --> 00:00:35,859
Jeff, it looks just like you.
16
00:00:36,375 --> 00:00:37,792
You know...
17
00:00:38,253 --> 00:00:41,532
Blob of cells that hasn't
developed a brain yet.
18
00:00:41,533 --> 00:00:43,333
World full of surrogates,
19
00:00:43,334 --> 00:00:46,070
and we get lesbian Don Rickles.
20
00:00:46,071 --> 00:00:49,073
Okay, so when are
we gonna knock me up?
21
00:00:49,074 --> 00:00:51,208
Day after tomorrow.
22
00:00:51,209 --> 00:00:53,077
So the zygote
has time to develop.
23
00:00:53,078 --> 00:00:55,996
Well, that and I'm
playing golf tomorrow.
24
00:00:55,997 --> 00:01:00,117
Doc, any way that we
could help this to be a boy?
25
00:01:00,118 --> 00:01:03,087
Jeff.
26
00:01:03,088 --> 00:01:04,004
Girl.
27
00:01:04,005 --> 00:01:05,089
Nudge it towards girl.
28
00:01:05,090 --> 00:01:06,306
Or...
29
00:01:06,307 --> 00:01:07,925
We could split the difference
30
00:01:07,926 --> 00:01:10,194
and get one of these.
31
00:01:13,364 --> 00:01:16,600
You're probably wondering
why I'm helping these people.
32
00:01:16,601 --> 00:01:19,069
Come on, babe.
You know you'd love a daughter.
33
00:01:19,070 --> 00:01:20,838
Who doesn't love little girls?
34
00:01:20,839 --> 00:01:24,508
Whoa, check out the
blouse mounds on that skank.
35
00:01:28,546 --> 00:01:30,681
Sir, we agreed if I
was going to join you
36
00:01:30,682 --> 00:01:33,316
in the pursuit of
female companionship,
37
00:01:33,317 --> 00:01:35,486
we would do it with
a certain amount of decorum...
38
00:01:35,487 --> 00:01:39,022
Yowza, that'll play.
39
00:01:39,023 --> 00:01:41,875
And perfect, there's two of them.
40
00:01:41,876 --> 00:01:45,095
Now, let me handle
the introductions,
41
00:01:45,096 --> 00:01:46,363
I think the approach
requires a more
42
00:01:46,364 --> 00:01:48,165
elegant and understated...
43
00:01:48,166 --> 00:01:51,268
My God they're tall as trees.
44
00:01:51,269 --> 00:01:53,036
[Chuckling] Yes.
45
00:01:53,037 --> 00:01:56,390
Pardon my friend's
understated elegance.
46
00:01:56,391 --> 00:01:59,309
Uh, this is Timmy.
My name is Russell.
47
00:01:59,310 --> 00:02:00,944
I'm Shante.
48
00:02:00,945 --> 00:02:02,146
And I'm Stasha.
49
00:02:02,147 --> 00:02:04,781
Pleased to be meeting you.
50
00:02:04,782 --> 00:02:07,484
Could we buy you
ladies a libation?
51
00:02:07,485 --> 00:02:09,052
That's a great idea, Timmy.
52
00:02:09,053 --> 00:02:11,121
Why don't you get a White Russian
and a Black Velvet.
53
00:02:11,122 --> 00:02:13,991
Oh, that was fast.
54
00:02:13,992 --> 00:02:15,025
Come on.
55
00:02:15,526 --> 00:02:18,812
♪ How many ways to say
I love you ♪
56
00:02:20,812 --> 00:02:24,820
♪ how many ways to say
that I'm not scared ♪
57
00:02:25,367 --> 00:02:27,976
♪ with you by my side ♪
58
00:02:28,117 --> 00:02:30,578
♪ there is no denying ♪
59
00:02:30,617 --> 00:02:33,724
♪ I can't wait for me and you ♪
60
00:02:34,322 --> 00:02:42,490
Sync by Alex1969
www.addic7ed.com
61
00:02:43,033 --> 00:02:45,101
So, the doctor's
appointment went well.
62
00:02:45,102 --> 00:02:46,869
Yeah, check out our zygote.
63
00:02:46,870 --> 00:02:50,172
Hmm.
What's a zygote?
64
00:02:50,173 --> 00:02:54,777
Her fertilized egg.
65
00:02:54,778 --> 00:02:56,679
You done with this here?
66
00:02:56,680 --> 00:02:59,148
Yeah, yeah.
67
00:02:59,149 --> 00:03:00,816
Oh, man.
68
00:03:00,817 --> 00:03:02,118
Hey, you know
how they make bacon?
69
00:03:02,119 --> 00:03:05,254
Just take it.
70
00:03:05,255 --> 00:03:09,391
I'm his best friend.
71
00:03:09,392 --> 00:03:11,727
Hey, don't forget we have
that surrogacy seminar tonight.
72
00:03:11,728 --> 00:03:14,029
Oh, this is a bad night for me.
73
00:03:14,030 --> 00:03:15,698
Why, what else do you have to do?
74
00:03:15,699 --> 00:03:19,168
No, going to a surrogacy seminar.
75
00:03:19,169 --> 00:03:21,503
That's a bad night for me.
76
00:03:21,504 --> 00:03:23,272
Come on, this is important to me.
77
00:03:23,273 --> 00:03:24,373
They're gonna show us how we can
78
00:03:24,374 --> 00:03:25,841
be more involved in the process.
79
00:03:25,842 --> 00:03:28,110
Well, I thought the whole
benefit of using Brenda
80
00:03:28,111 --> 00:03:31,013
was that we could
be less involved.
81
00:03:31,014 --> 00:03:32,515
You thought wrong.
82
00:03:32,516 --> 00:03:34,416
Come on, you're going.
I already paid for it.
83
00:03:34,417 --> 00:03:37,536
- Well, can we, um...
- Non-refundable.
84
00:03:37,537 --> 00:03:40,055
- Not if you wrote a...
- Paid cash.
85
00:03:40,056 --> 00:03:41,056
Fine, I'll go, but...
86
00:03:41,057 --> 00:03:43,926
You can't bring in your flask.
87
00:03:43,927 --> 00:03:45,661
You can't control the scotch
88
00:03:45,662 --> 00:03:48,714
that'll already be in my body.
89
00:03:48,715 --> 00:03:52,084
Yaay!
Hello.
90
00:03:52,085 --> 00:03:53,435
You both look chipper.
91
00:03:53,436 --> 00:03:58,474
I do have a certain
spring in me pants.
92
00:03:58,475 --> 00:04:00,259
What you're seeing is two dudes
93
00:04:00,260 --> 00:04:03,279
who deftly managed to pick up
a couple of honeys last night.
94
00:04:03,280 --> 00:04:04,680
Let me guess.
95
00:04:04,681 --> 00:04:06,482
You drove the van,
96
00:04:06,483 --> 00:04:08,684
and you hit 'em
with the blow dart.
97
00:04:10,253 --> 00:04:11,353
So who are these girls?
98
00:04:11,354 --> 00:04:12,855
Did the one
who ended up with Russell
99
00:04:12,856 --> 00:04:15,191
get to pick first next time?
100
00:04:15,192 --> 00:04:19,461
Oh, they're
celebrities, actually.
101
00:04:19,462 --> 00:04:22,031
Actually.
102
00:04:22,032 --> 00:04:24,466
Stasha Ebonavich.
103
00:04:24,467 --> 00:04:28,470
Shante Jackson.
104
00:04:29,739 --> 00:04:31,907
They're lady pro
basketball players
105
00:04:31,908 --> 00:04:33,776
for the New York Empire.
106
00:04:33,777 --> 00:04:35,211
Oh, so by celebrities you meant
107
00:04:35,212 --> 00:04:36,679
regular un-famous
people who
108
00:04:36,680 --> 00:04:39,715
I could beat in basketball.
109
00:04:39,716 --> 00:04:41,283
So are they really tall?
110
00:04:41,284 --> 00:04:44,320
Big like mountains.
111
00:04:44,321 --> 00:04:46,188
With mountains.
112
00:04:46,189 --> 00:04:48,107
Picture a mountain.
113
00:04:48,108 --> 00:04:50,359
And then two smaller,
yet delightful
114
00:04:50,360 --> 00:04:52,795
little mountains
stuck on the front.
115
00:04:52,796 --> 00:04:56,832
Hopefully tonight,
I'll be scaling those peaks.
116
00:04:56,833 --> 00:05:00,269
The question was are they tall?
117
00:05:06,960 --> 00:05:09,111
Ugh.
118
00:05:09,112 --> 00:05:12,248
Noodles suck.
119
00:05:12,249 --> 00:05:15,517
I don't know what the Chinese
are so fired up about.
120
00:05:15,518 --> 00:05:17,853
Oh, I'm so hungry.
121
00:05:17,854 --> 00:05:20,889
Well, when we decided
to save for our honeymoon,
122
00:05:20,890 --> 00:05:23,959
we had to cut either fancy
dinners or hair care products.
123
00:05:23,960 --> 00:05:26,862
You made the choice.
124
00:05:26,863 --> 00:05:32,768
[Knock on door]
125
00:05:32,769 --> 00:05:35,671
I have a shipment of Omaha
steaks for Jeff Bingham.
126
00:05:35,672 --> 00:05:38,274
Steaks?
127
00:05:38,275 --> 00:05:40,976
- Oh, those are actually...
- Quiet, woman!
128
00:05:47,217 --> 00:05:50,586
I'm Jeff Bingham.
129
00:05:50,587 --> 00:05:51,887
What are you doing?
130
00:05:51,888 --> 00:05:55,991
You stay out of this, wife... Audrey.
131
00:05:57,927 --> 00:05:59,995
She gets awfully mouthy.
132
00:05:59,996 --> 00:06:03,265
We just made a zygote.
133
00:06:03,266 --> 00:06:08,704
He's not Immigration,
he just needs a signature.
134
00:06:08,705 --> 00:06:10,673
There you go.
135
00:06:10,674 --> 00:06:11,940
Adam Rhodes?
136
00:06:11,941 --> 00:06:14,777
Yes?
137
00:06:14,778 --> 00:06:16,845
No, that's what you signed.
138
00:06:16,846 --> 00:06:19,481
Oh, my God.
139
00:06:23,420 --> 00:06:25,904
- Come on!
- Go, go, go, go!
140
00:06:25,905 --> 00:06:29,074
- Yeah!
- Oh, swish!
141
00:06:29,075 --> 00:06:30,709
- Woo-hoo!
- Woo-hoo!
142
00:06:30,710 --> 00:06:34,546
Yeah!
143
00:06:34,547 --> 00:06:36,031
You know it!
144
00:06:36,032 --> 00:06:39,668
Oh, my, my, your lady
is quite the ball handler.
145
00:06:39,669 --> 00:06:41,637
Oh, here's hoping.
146
00:06:41,638 --> 00:06:44,273
You know, Stasha and I talked
for two hours before the game.
147
00:06:44,274 --> 00:06:46,275
I really feel like we've
made quite the connection.
148
00:06:46,276 --> 00:06:49,544
Yeah, how about these
VIP All-Access passes.
149
00:06:49,545 --> 00:06:51,080
- Awesome.
- They're so great.
150
00:06:51,081 --> 00:06:53,449
I think I'm gonna go get
my half-price chalupa.
151
00:06:53,450 --> 00:06:54,566
Oh, nice.
152
00:06:54,567 --> 00:06:55,934
All right, Shante!
Nice!
153
00:06:55,935 --> 00:06:58,737
Yeah, made out
with her last night.
154
00:06:58,738 --> 00:07:01,940
Yes, I did.
Oh, yeah.
155
00:07:01,941 --> 00:07:03,492
Are you guys with
Stasha and Shante?
156
00:07:03,493 --> 00:07:07,529
I believe we're in the budding
stages of something special.
157
00:07:07,530 --> 00:07:08,864
- Hey, welcome.
- Oh, thank you.
158
00:07:08,865 --> 00:07:12,701
We're the other
New York boyfriends.
159
00:07:12,702 --> 00:07:14,069
Excuse me, I'm sorry.
160
00:07:14,070 --> 00:07:17,239
Um, but what do you mean
by, "New York boyfriends?"
161
00:07:17,240 --> 00:07:19,007
Well the girls keep men in cities
162
00:07:19,008 --> 00:07:20,676
all over the country.
163
00:07:20,677 --> 00:07:23,879
Well, the six they play in.
164
00:07:23,880 --> 00:07:27,383
Uh, I'm not quite
sure I understand.
165
00:07:27,384 --> 00:07:29,184
You must be a Stasha.
166
00:07:29,185 --> 00:07:30,719
She likes them
sweet and innocent.
167
00:07:30,720 --> 00:07:33,605
Well, she made no
mention of anyone else,
168
00:07:33,606 --> 00:07:34,773
so, you know.
169
00:07:34,774 --> 00:07:35,824
Dude, what'd you think?
170
00:07:35,825 --> 00:07:37,092
They're elite athletes
171
00:07:37,093 --> 00:07:38,193
making thousands
of dollars playing
172
00:07:38,194 --> 00:07:40,896
in front of hundreds
of cheering fans.
173
00:07:40,897 --> 00:07:43,665
You can't expect them to
settle down with one guy.
174
00:07:43,666 --> 00:07:46,101
[Game announcer]
Stasha Ebonavich for three!
175
00:07:46,102 --> 00:07:48,771
[Cheers and applause]
[Air horn honks]
176
00:07:54,611 --> 00:07:56,612
- Oh you gotta be...
- Don't... don't start.
177
00:07:56,613 --> 00:08:01,550
It looks like the inside of
I Dream of Jeannie's bottle.
178
00:08:01,551 --> 00:08:03,485
Fresh reference.
179
00:08:03,486 --> 00:08:07,256
You're gonna make an excellent
grandfather for our kid.
180
00:08:07,257 --> 00:08:08,257
Good evening and welcome.
181
00:08:08,258 --> 00:08:09,675
Why doesn't everyone have a seat?
182
00:08:09,676 --> 00:08:12,828
I know.
There aren't any.
183
00:08:15,798 --> 00:08:18,834
So, let me ask.
184
00:08:18,835 --> 00:08:20,369
Why are you all here?
185
00:08:20,370 --> 00:08:23,038
Our check cleared?
186
00:08:26,576 --> 00:08:27,643
No, no, it's all right.
187
00:08:27,644 --> 00:08:28,610
Humor is always welcome.
188
00:08:28,611 --> 00:08:31,280
So sir, feel free to keep trying.
189
00:08:31,281 --> 00:08:34,016
Now, there are things you can do
190
00:08:34,017 --> 00:08:36,118
to enhance your experience.
191
00:08:36,119 --> 00:08:38,754
Things that I believe could
increase your chance
192
00:08:38,755 --> 00:08:40,622
of a successful implantation.
193
00:08:40,623 --> 00:08:45,427
- Really?
- No, not really.
194
00:08:45,428 --> 00:08:47,396
By creating
a purely positive energy
195
00:08:47,397 --> 00:08:50,466
you increase the chance of
success in whatever you do.
196
00:08:50,467 --> 00:08:52,267
As I have done here.
197
00:08:52,268 --> 00:08:56,472
So you see this
as a big win, huh?
198
00:08:58,374 --> 00:09:01,243
Mmmm.
199
00:09:01,244 --> 00:09:03,479
It is so good.
200
00:09:03,480 --> 00:09:05,881
Stealing these
steaks was literally
201
00:09:05,882 --> 00:09:09,518
the smartest thing
you've ever done.
202
00:09:09,519 --> 00:09:11,620
I know, honey.
But...
203
00:09:11,621 --> 00:09:13,589
But what?
204
00:09:13,590 --> 00:09:17,693
Was it the right thing to do?
205
00:09:17,694 --> 00:09:20,529
Why are you asking that?
You're the one who did this.
206
00:09:20,530 --> 00:09:24,466
With what I think was
a spot-on Jeff imitation.
207
00:09:24,467 --> 00:09:26,502
Well, what about,
"thou shalt not steal?"
208
00:09:26,503 --> 00:09:29,438
What about,
"thou shalt sack up."
209
00:09:29,439 --> 00:09:32,307
Come on.
210
00:09:32,308 --> 00:09:34,259
You know you want it.
211
00:09:34,260 --> 00:09:37,212
I shouldn't, I shouldn't,
I shouldn't.
212
00:09:37,213 --> 00:09:38,847
Jeff's my best friend.
213
00:09:38,848 --> 00:09:41,917
He takes your food,
he insults everything you wear,
214
00:09:41,918 --> 00:09:45,320
and he always calls you gay.
215
00:09:45,321 --> 00:09:47,222
Yeah.
You're right.
216
00:09:47,223 --> 00:09:50,025
I'm not gay.
217
00:09:50,026 --> 00:09:51,393
Sorry, Jeff.
218
00:09:51,394 --> 00:09:53,829
I'm gonna eat your meat.
219
00:09:59,802 --> 00:10:02,905
I just don't know why
you had to behave that way.
220
00:10:02,906 --> 00:10:03,872
Me?
221
00:10:03,873 --> 00:10:05,541
You clocked me with the pillow.
222
00:10:05,542 --> 00:10:08,710
You know the, uh,
button hit my ear.
223
00:10:08,711 --> 00:10:11,179
You deserved it.
224
00:10:11,180 --> 00:10:12,247
How humiliating.
225
00:10:12,248 --> 00:10:16,552
Escorted out of
a surrogacy seminar.
226
00:10:16,553 --> 00:10:17,769
You know what?
227
00:10:17,770 --> 00:10:19,354
I told you I didn't want
to go in the first place.
228
00:10:19,355 --> 00:10:20,522
I told you it was
gonna be stupid.
229
00:10:20,523 --> 00:10:21,923
No, no.
It wasn't stupid.
230
00:10:21,924 --> 00:10:24,693
It only became that way
after you walked in.
231
00:10:24,694 --> 00:10:28,814
Come on, Audrey, you can't
be buying in to that stuff.
232
00:10:28,815 --> 00:10:31,199
Come on, do I believe candles
and incense can actually help?
233
00:10:31,200 --> 00:10:32,200
I don't know.
234
00:10:32,201 --> 00:10:34,369
But I wanna do something.
235
00:10:34,370 --> 00:10:36,771
Something cuckoo?
236
00:10:36,772 --> 00:10:39,441
Okay, you wear your
lucky Knicks jersey
237
00:10:39,442 --> 00:10:41,076
every time they play,
why do you do that?
238
00:10:41,077 --> 00:10:43,979
Because the time
I didn't, they lost.
239
00:10:43,980 --> 00:10:46,915
To the cavs, Aud.
The cavs.
240
00:10:46,916 --> 00:10:49,117
But the point is,
241
00:10:49,118 --> 00:10:51,820
I don't try to force you
to wear a Knicks shirt.
242
00:10:51,821 --> 00:10:52,988
Okay, fine.
Fine.
243
00:10:52,989 --> 00:10:54,723
I will stop
forcing you to do things
244
00:10:54,724 --> 00:10:56,224
you obviously don't want to do.
245
00:10:56,225 --> 00:10:57,960
In fact, if you're
gonna be so negative,
246
00:10:57,961 --> 00:10:59,728
maybe you shouldn't
even be there tomorrow.
247
00:10:59,729 --> 00:11:01,730
Okay, fine, I'll go to
the chiropractor instead.
248
00:11:01,731 --> 00:11:04,299
Screwed up my back
sitting on that dog bed.
249
00:11:10,447 --> 00:11:11,648
Pass it.
250
00:11:11,649 --> 00:11:12,982
Pass it around!
251
00:11:12,983 --> 00:11:13,967
Aw!
252
00:11:13,968 --> 00:11:16,352
[End of game buzzer]
253
00:11:16,353 --> 00:11:17,821
[Game announcer]
After double-overtime,
254
00:11:17,822 --> 00:11:19,122
the final score,
255
00:11:19,123 --> 00:11:21,241
the Santa Fe Pueblos, 43.
256
00:11:21,242 --> 00:11:23,459
Your New York Empire, 42.
257
00:11:23,460 --> 00:11:25,328
Ah.
258
00:11:25,329 --> 00:11:26,996
The girls are gonna be bummed.
259
00:11:26,997 --> 00:11:29,999
It's time for some
sexual healing.
260
00:11:30,000 --> 00:11:33,052
You go ahead, sir.
I'm, uh...
261
00:11:33,053 --> 00:11:34,203
Wha...?
262
00:11:34,204 --> 00:11:35,438
Just gonna head home.
263
00:11:35,439 --> 00:11:38,374
Sit in the shower with
my knees pulled to my chest,
264
00:11:38,375 --> 00:11:40,610
and think about
what might have been.
265
00:11:40,611 --> 00:11:43,947
Well, you might have been
a man before you said that.
266
00:11:43,948 --> 00:11:45,148
Sir...
267
00:11:45,149 --> 00:11:47,150
Rick said that the
ladies have boyfriends
268
00:11:47,151 --> 00:11:49,152
in every city where they play.
269
00:11:49,153 --> 00:11:50,587
So?
270
00:11:50,588 --> 00:11:54,357
So I'm nothing more to Stasha
than 127 pounds of boy toy.
271
00:11:54,358 --> 00:11:58,227
That's the great news, okay?
272
00:11:58,228 --> 00:12:00,029
There's no strings attached.
273
00:12:00,030 --> 00:12:02,064
This is like driving
a rental car.
274
00:12:02,065 --> 00:12:04,250
You get to drive it around,
beat it all up,
275
00:12:04,251 --> 00:12:05,418
hand it in to the airport,
276
00:12:05,419 --> 00:12:08,404
then it's
the next dude's problem.
277
00:12:08,405 --> 00:12:09,739
I'm sorry, sir.
278
00:12:09,740 --> 00:12:13,343
But I was hoping for a deeper
relationship with Stasha.
279
00:12:13,344 --> 00:12:14,477
I actually thought that she...
280
00:12:14,478 --> 00:12:16,746
[fake crying]
281
00:12:16,747 --> 00:12:18,081
She and I had
an emotional connection.
282
00:12:18,082 --> 00:12:20,250
[Fake crying]
283
00:12:22,486 --> 00:12:24,254
A chance at a relationship...
284
00:12:24,255 --> 00:12:26,856
- [fake crying]
- Okay, stop that.
285
00:12:26,857 --> 00:12:28,725
We are on the verge
of a great evening here.
286
00:12:28,726 --> 00:12:30,827
With big girls, Timmy.
Big ones.
287
00:12:30,828 --> 00:12:34,797
Think a Vegas buffet of woman.
288
00:12:34,798 --> 00:12:37,333
My heart's just not
in it, I'm afraid.
289
00:12:37,334 --> 00:12:40,003
[Sigh] Why do you
always have to be you?
290
00:12:40,004 --> 00:12:41,638
Why can't you just
relax and accept
291
00:12:41,639 --> 00:12:44,107
the joyful shallowness of it all?
292
00:12:44,108 --> 00:12:47,143
Well, perhaps
your right, you know?
293
00:12:47,144 --> 00:12:48,811
Maybe what I need to do is just
294
00:12:48,812 --> 00:12:50,380
enjoy this relationship
for what it is.
295
00:12:50,381 --> 00:12:53,583
Ooh! Okay!
296
00:12:53,584 --> 00:12:55,084
Well, let's sign
the damage waiver
297
00:12:55,085 --> 00:12:56,552
and take these chicks
out for a spin.
298
00:12:56,553 --> 00:12:58,354
All right, let's do that.
299
00:12:58,355 --> 00:13:01,424
Yeah!
300
00:13:01,425 --> 00:13:07,096
♪
♪
301
00:14:05,456 --> 00:14:08,958
Why are you fidgeting?
302
00:14:08,959 --> 00:14:12,078
Jeff's gonna know
we ate his steaks.
303
00:14:12,079 --> 00:14:13,212
How?
304
00:14:13,213 --> 00:14:15,665
Because he's gonna
smell them on us.
305
00:14:15,666 --> 00:14:18,267
- You're being paranoid.
- Am I, really?
306
00:14:18,268 --> 00:14:20,036
Remember when I lost that
Slim Jim in the couch?
307
00:14:20,037 --> 00:14:23,072
He walked in,
turned the cushions over,
308
00:14:23,073 --> 00:14:25,341
and he found it.
309
00:14:25,342 --> 00:14:28,644
That was how we met.
310
00:14:28,645 --> 00:14:30,013
Okay, here he comes.
Here he comes.
311
00:14:30,014 --> 00:14:32,015
Just be cool.
312
00:14:32,016 --> 00:14:34,017
Hey.
313
00:14:34,018 --> 00:14:36,719
What's up, T-Bone!
314
00:14:40,591 --> 00:14:43,893
J-Bone.
315
00:14:43,894 --> 00:14:46,696
Hey, Jeff.
316
00:14:46,697 --> 00:14:49,799
Uh, could I get a cheeseburger?
317
00:14:49,800 --> 00:14:51,267
Boy, you know I'll have one too.
318
00:14:51,268 --> 00:14:54,904
I can't remember the last time
that I had meat.
319
00:14:54,905 --> 00:14:58,474
Speaking of meat,
uh, does our building
320
00:14:58,475 --> 00:15:02,578
smell like beef lately?
321
00:15:04,014 --> 00:15:05,181
I wouldn't know.
322
00:15:05,182 --> 00:15:08,217
Because I lost my
sense of smell as a kid.
323
00:15:08,218 --> 00:15:13,189
Why haven't I said
anything until now?
324
00:15:13,190 --> 00:15:15,691
I don't know.
325
00:15:15,692 --> 00:15:19,896
No. Just no.
326
00:15:19,897 --> 00:15:21,364
Hey, guys.
327
00:15:21,365 --> 00:15:22,598
- Hey.
- Hey.
328
00:15:22,599 --> 00:15:23,866
Hey, Jeff.
329
00:15:23,867 --> 00:15:26,803
You and Audrey ready for
"Operation All Up in Me?"
330
00:15:26,804 --> 00:15:28,304
That's right.
331
00:15:28,305 --> 00:15:29,438
- Good luck.
- Thanks.
332
00:15:29,439 --> 00:15:30,673
Is it a big procedure?
333
00:15:30,674 --> 00:15:32,442
No, I mean, the whole thing
will only take a minute.
334
00:15:32,443 --> 00:15:33,709
Which is how long it would take
335
00:15:33,710 --> 00:15:37,880
if Jeff did it to Audrey
the old-fashioned way.
336
00:15:37,881 --> 00:15:41,184
Yeah, I spoil her.
337
00:15:41,185 --> 00:15:44,454
But, uh, she's all mad
'cause I won't get into
338
00:15:44,455 --> 00:15:46,722
this whole New Age-y
thing with her.
339
00:15:46,723 --> 00:15:49,358
Well, she's probably
really emotional.
340
00:15:49,359 --> 00:15:51,194
You know, cut her a break.
341
00:15:51,195 --> 00:15:54,163
[Chuckling]
Cut her a steak.
342
00:15:54,164 --> 00:15:58,734
Man, that doesn't
even make any sense.
343
00:15:58,735 --> 00:16:02,672
You're blowing it.
344
00:16:02,673 --> 00:16:03,739
You know,
maybe she's just trying to
345
00:16:03,740 --> 00:16:05,341
find a way to be more involved.
346
00:16:05,342 --> 00:16:07,009
Well, why didn't
she just say that?
347
00:16:07,010 --> 00:16:09,178
My guess is she probably did.
348
00:16:09,179 --> 00:16:11,247
Look, you know what?
349
00:16:11,248 --> 00:16:13,249
Just go along with it.
350
00:16:13,250 --> 00:16:15,051
Bottom line, we're gonna
turkey baste me
351
00:16:15,052 --> 00:16:16,986
and in a week,
we'll know if it took.
352
00:16:16,987 --> 00:16:19,322
And if it didn't,
it's not a big deal.
353
00:16:19,323 --> 00:16:21,991
You'll just write another
check and we'll try again.
354
00:16:21,992 --> 00:16:24,260
Another check?
355
00:16:24,261 --> 00:16:27,597
Yeah, you have to pay
the clinic every time you try.
356
00:16:36,173 --> 00:16:38,508
Welcome.
357
00:16:38,509 --> 00:16:43,012
To this
life-giving experience.
358
00:16:43,013 --> 00:16:44,780
Jeff, you did this for me?
359
00:16:44,781 --> 00:16:46,482
For you, for me...
360
00:16:46,483 --> 00:16:49,018
For her.
361
00:16:49,019 --> 00:16:51,454
The whole universe, really.
362
00:16:51,455 --> 00:16:53,990
Babe, you heard me.
363
00:16:53,991 --> 00:16:55,691
I love you again.
364
00:16:55,692 --> 00:16:56,826
Okay.
365
00:16:56,827 --> 00:17:00,696
I'm gonna go
tell them we're ready.
366
00:17:00,697 --> 00:17:03,366
Oh, you crazy bastard.
367
00:17:03,367 --> 00:17:06,969
And you, saddle up and get
this right the first time.
368
00:17:16,597 --> 00:17:18,214
See ya, White Dynamite.
369
00:17:18,215 --> 00:17:20,600
Bye.
370
00:17:20,601 --> 00:17:21,918
Thank you for the fun, Timmy.
371
00:17:21,919 --> 00:17:25,922
I found you to be a worthy
adversary between my sheets.
372
00:17:25,923 --> 00:17:30,243
I'm happy to have been
the alley to your oop.
373
00:17:30,244 --> 00:17:32,561
Oh, man.
374
00:17:39,503 --> 00:17:41,403
Aah.
375
00:17:41,404 --> 00:17:42,788
Well, sir.
376
00:17:42,789 --> 00:17:44,974
I must admit
I do have to thank you
377
00:17:44,975 --> 00:17:48,594
for showing me the joys of
a stringless relationship.
378
00:17:48,595 --> 00:17:49,812
Yeah.
379
00:17:49,813 --> 00:17:52,782
[Crying]
No strings, man.
380
00:17:52,783 --> 00:17:55,685
Mr. Dunbar, what is it?
381
00:17:55,686 --> 00:17:57,787
[Crying] Nothing.
382
00:17:57,788 --> 00:18:00,056
I think I've fallen
for that big-boned gal.
383
00:18:00,057 --> 00:18:02,959
[Crying]
And now she's gone.
384
00:18:02,960 --> 00:18:04,760
Oh, sir.
385
00:18:04,761 --> 00:18:06,646
Don't look at me.
386
00:18:06,647 --> 00:18:08,698
[Crying]
It hurts, Tim.
387
00:18:08,699 --> 00:18:10,733
- It hurts so much!
- Whoa, whoa.
388
00:18:10,734 --> 00:18:15,071
[Crying]
389
00:18:19,776 --> 00:18:21,344
Hey.
390
00:18:21,345 --> 00:18:23,279
Don't "hey" me.
391
00:18:23,280 --> 00:18:25,498
Where are the steaks?
392
00:18:25,499 --> 00:18:27,850
Uh, I couldn't live
with the guilt.
393
00:18:27,851 --> 00:18:30,353
So I rewrapped the box
and I gave it back to Jeff.
394
00:18:30,354 --> 00:18:32,421
Wow.
395
00:18:32,422 --> 00:18:33,456
How mad was he?
396
00:18:33,457 --> 00:18:34,423
I don't know.
397
00:18:34,424 --> 00:18:37,793
I did it unanimously.
398
00:18:39,896 --> 00:18:43,299
It's the other one?
399
00:18:43,300 --> 00:18:46,335
Anyway, um, so I left
them on his doorstep,
400
00:18:46,336 --> 00:18:47,770
and I even weighted them
down a little bit,
401
00:18:47,771 --> 00:18:51,240
so he wouldn't notice
some were missing.
402
00:18:51,241 --> 00:18:55,177
Well, at least he'll
never know it was us.
403
00:18:55,178 --> 00:18:58,614
Nine...
404
00:18:58,615 --> 00:19:02,201
Only ten.
405
00:19:02,202 --> 00:19:04,620
"From the desk
of Adam Rhodes."
406
00:19:11,878 --> 00:19:13,879
So, uh, I just
talked to Dr. Sachs.
407
00:19:13,880 --> 00:19:16,165
- Yeah?
- Didn't happen this time.
408
00:19:16,166 --> 00:19:17,466
But...
409
00:19:17,467 --> 00:19:19,568
He says he is confident
we will get Brenda pregnant
410
00:19:19,569 --> 00:19:21,604
the next two, three tries.
411
00:19:21,605 --> 00:19:23,939
Two or three?
412
00:19:23,940 --> 00:19:26,842
No...
413
00:19:26,843 --> 00:19:30,446
Honey, don't be sad.
We are gonna make this happen.
414
00:19:30,447 --> 00:19:32,948
I don't care if
it takes ten times.
415
00:19:32,949 --> 00:19:35,251
Oh, geez.
416
00:19:35,252 --> 00:19:38,537
Oh, Jeff.
See?
417
00:19:38,538 --> 00:19:40,122
This is the real you.
418
00:19:40,123 --> 00:19:42,191
Ten times?
419
00:19:42,192 --> 00:19:43,326
Oh.
420
00:19:43,327 --> 00:19:46,395
You really wanted it to happen.
421
00:19:49,766 --> 00:19:51,100
I did.
422
00:19:51,101 --> 00:19:53,302
I really did.
423
00:20:01,443 --> 00:20:02,743
[Knock on door]
424
00:20:02,744 --> 00:20:05,001
Yo.
425
00:20:06,632 --> 00:20:08,182
You can stop pining, sir.
426
00:20:08,183 --> 00:20:12,453
I, uh, have a surprise for you.
427
00:20:12,454 --> 00:20:15,490
Stand up, White Dynamite.
428
00:20:15,517 --> 00:20:17,141
Shante.
429
00:20:17,142 --> 00:20:20,561
Oh, my God.
Mmmm.
430
00:20:20,562 --> 00:20:23,030
I told her how much
you were missing her, sir.
431
00:20:23,031 --> 00:20:24,899
So I'm taking you
on the road with me.
432
00:20:24,900 --> 00:20:25,900
You are?
433
00:20:25,901 --> 00:20:28,903
Whee!
434
00:20:28,904 --> 00:20:30,071
Where are we going?
435
00:20:30,072 --> 00:20:31,772
Our first game's in Tulsa.
436
00:20:31,773 --> 00:20:32,940
Tulsa?
437
00:20:32,941 --> 00:20:34,775
And then it's off to Tacoma.
438
00:20:34,776 --> 00:20:37,211
What's Tacoma?
439
00:20:37,212 --> 00:20:38,546
You know, honey, I don't
think this is working out,
440
00:20:38,547 --> 00:20:39,714
even though you're a great girl.
441
00:20:39,715 --> 00:20:42,483
Hey, I flew
all the way across country.
442
00:20:42,484 --> 00:20:44,552
This is happening.
443
00:20:44,553 --> 00:20:46,787
Me, me, no, no.
444
00:20:46,788 --> 00:20:48,589
Timmy, do something!
445
00:20:48,590 --> 00:20:51,058
Timmy, call security!
446
00:20:51,059 --> 00:20:53,648
No means no!
447
00:20:54,031 --> 00:20:57,796
Sync by Alex1969
www.addic7ed.com
448
00:20:57,846 --> 00:21:02,396
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.